Professional Documents
Culture Documents
Instruktionsbok Instruction Manual Betriebsanleitung
Instruktionsbok Instruction Manual Betriebsanleitung
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
Chassi
Chassi 1
42120-57 Cabin
Hytt 2
3
Manufacturing No. Mast
Tillverkningsnr. Mast
Foreword
This instruction manual helps you to get to know and take care of your Svetruck. In the manual are the instruments
on the switch panel and the controls described. The book contains also all necessary sevice instructions so that your
Svetruck gets as long service life as possible.
The instructions are devided into the same system of groups as the spare parts list. Behind patch 14 is a Maintenance
Schedule. The Maintenance Schedule is devided into service intervals. At every new interval must the previous
service points be performed.
Are the operating conditions especially unfavourable or dusty it could be necessary to lubricate the machine more
often then declarated.
Always use the operating time gauge to decide the service intervals. Calender intervals (every day, every week, every
month etc.) could be used instead of following the operating time gauge if it gives a more suitable service schedule.
Safety
Yours and others safety depends on care and judgement when you operate and during maintenance. Most accidents
happens because the basic rules have been neglected. Therefore always follow the local safety rules. Many accidents
could be avoided if you never clean, lubricate or adjust while your Svetruck moves.
Anybody that uses a tool which we have not recommended, must be completely convinced that nobodys safety is
in danger or that the Svetruck becomes damaged and unable to use.
SVETRUCK AB
Box 321
341 26 Ljungby
Sweden
Phone: +46 (0)372 - 866 00
Fax: +46 (0)372 - 824 50
E-mail: info@svetruck.com
Edition 2 KM-144:GB
Page 1 (2)
INSTRUCTION MANUAL
» Always lower the forks (container spreader, aggregate) to the ground, stop the engine, switch on the
parking brake and put stopping devices at the wheels.
» If the machine is parked the emergency brake mustn’t be set free, unless the wheels are blocked or the
machine is anchored in some other way.
» Be careful when you handle hot oil or coolant as they can cause burns.
» Dry all lubrication nipples, lid and plugs before maintenance. Durt is in that way prevented to enter the
system.
» Don’t ever let any incompetent be in the Svetruck while maintenance is performed.
Edition 2 KM-144:GB
Page 2 (2)
INSTRUCTION MANUAL
CE marking
Compliance certification is only required for trucks marketed in the European Union/European Economic Area.
With the European Union Declaration of Conformity statement, Svetruck AB certifies that, upon delivery, the truck
meets the applicable ”Essential health and safety standards” specified in the European Directives for Machinery.
A European compliance certificate, issued by Svetruck AB, is delivered with each truck to corroborate this. The
certificate also covers equipment manufactured by Svetruck AB.
The certificate must be handed over with the machine if it is sold.
If the truck is modified or parts are added without the permission of Svetruck AB, this can adversely affect the safety
of the truck which may make the European compliance certificate invalid.
The person who carries out changes that affect the safety of the machine is also responsible for these changes. If the
truck is used for other purposes or with other equipment than that specified in the documentation, its safety must
be assured in each individual case.
The compliance certificate must be kept in a safe place and be available for inspection by enforcement authorities.
Figure 836
Edition 1 KM-380:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Type plate
5
3 2 1 1
3 2 1 1
3 2 1 1
3 2 1 1
3 2 1 1
4 4
Figure 2877
M Machine model
S/N Serial number
Y Year of manufacture
D/N Part number, e.g. 55 56 95, i.e. 55 = Volvo TAD750VE, 56 = ZF 4WG 210, 95 = Kessler D81
WB Wheel base
Q Lifting capacity
D Load centre
H Lift height
W Kerb weight (with no load)
ATT Unit serial number
h Load height, used when the machine is equipped with a container yoke
ERP Engine power (kW)
1, 3 & 4 Lifting capacity (Q) at the specified lift height (H) and load centre distance (D).
1, 2 & 4 Lifting capacity (Q) at the specified load height (h) and load centre distance (D).
Edition 1 KM-575:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Use
The truck may only be used for the purpose for which it was constructed, i.e. lifting and moving goods. The maximum
permitted lifting capacity and centre of mass distance are specified on the lifting capacity plate.
The user is responsible for any damage that may occur if the truck is used in any way other than that intended.
If additional equipment is fitted, it should be used in accordance with the instructions issued by the equipment
manufacturer.
If the truck is to be driven on public roads, it must be fitted to comply with current, local traffic regulations.
It is the responsibility of the owner to ensure that the truck has approved fire extinguishing equipment in compliance
with current regulations.
Edition 1 KM-381:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Driving requirements
The truck may only be driven by drivers who have completed truck driver training, or an equivalent course of
training, and have the applicable authorisation.
The driver must hold a driving licence, driver’s certificate, or the equivalent, in compliance with the current
legislation and regulations of the country.
The driver must be fully aware of the risks that are involved in working with a truck and is responsible for ensuring
that the machine is used properly in accordance with manuals, safety instructions and legislation.
Edition 1 KM-382:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Ban on driving
It is forbidden to drive or use the truck if:
» Safety equipment, such as rear view mirrors, headlights or reverse warning indicators are missing or do not
work.
» Conversion, modification or changes have been made to the basic construction of the truck that can affect its
function and/or performance.
» Repairs, service or changes have been performed by someone who does not have the applicable authorisation
or requisite training.
Edition 1 KM-383:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Visibility
Check that no one is in the way of the truck or its equipment before or when it is being driven. Always face the
direction in which you are driving and be particularly alert in areas where there might be people or machinery.
If loaded goods obstruct visibility, drive the truck with the load to the rear. If this is not possible, another person
should walk alongside the truck and give directions. Drive as slowly as possible and with great caution.
NOTE!
Visibility is restricted. Risk of human
injury and damage to property and
machinery. Adjust your speed!
Edition 1 KM-384:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Hazard areas
The hazard area is the area covered by the movements of the truck, loading devices and goods. This also includes
the area reached by falling goods or loading devices that fall or are lowered.
Nobody should be within the hazard area except for the driver when working under normal conditions.
Edition 1 KM-385:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Scope of documentation
You receive the following documents with a new machine
» Instruction Manual
» Spare Parts Catalogue
» Driver’s Manual
Please specify the truck model and serial number when ordering.
Edition 1 KM-389:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Spare parts
For service and repairs, we recommend that only original spare parts and replacement items from Svetruck AB
are used. The use of these spare parts will ensure the performance of the truck and its original technical standard.
When ordering a spare part, it is important to specify the model, serial number and year of manufacture of the truck,
as well as the item number shown in the spare parts catalogue.
The model, serial number and year of manufacture of the truck are printed on the type plate.
Edition 1 KM-390:GB
Page 1 (1)
INSTRUCTION MANUAL
Safety regulations
» Always read the operating manual before starting to use the truck.
» Take extreme care and use common sense when working with the truck. Incorrect operation can result in
human injury or damage to property or machinery.
» Always comply with traffic regulations, local safety instructions and other standards, guidelines and
regulations for the use of trucks.
» It is forbidden to carry passengers on the outside of the truck, e.g. on footsteps, tanks or screens.
» It is forbidden to use the truck to lift a person unless the truck has an approved lifting basket and safety
features.
» Transport the load in the lowest possible position that allows good visibility and with sufficient backwards
tilting for optimum stability.
» The weight of the load must not, under any circumstances, exceed the manufacturer’s recommended maximum
load capacity.
Edition 2 KM-391:GB
Page 1 (1)
Cabin
Hytt 2
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT!
Solvent mustn't be used as a cleaning-agent.
Clean the windows twice a week or as often as the operating conditions demand.
Edition 2 KM-191:GB
Page 1 (1)
2
INSTRUCTION MANUAL
Steering
The forklift has power steering, which means that there is no mechanical connection between the steering wheel
and the wheels steering the forklift. A hydraulic system is used to transfer steering wheel movement to the wheels
steering the forklift.
Never try to coast down a slope with the engine switched off. Since there is no hydraulic pressure, steering of the
truck will be extremely limited.
Edition 1 KM-91:GB
Page 1 (1)
2
INSTRUCTION MANUAL
» When the lever is pushed down, the steering wheel automatically tilts forwards. To adjust the steering wheel
to the desired position, tilt the steering wheel manually while holding the lever pushed down. Release the
lever at the desired position.
» Pull the lever upwards and hold it in position to manually adjust the height of the steering wheel. Pull the
steering wheel upwards or push it downwards. Release the lever at the desired position.
Edition 2 KM-318:GB
Page 1 (1)
2
INSTRUCTION MANUAL
Driver’s seat
General
The driver’s seat can be mechanically adjusted with height, incline and back support settings.
Optional neck rest, PVC fabric cover and fitted pull-on cover are also available.
Figure 827
F
E
D
C
B
Settings
B Weight setting
Turn the control to the required weight setting.
Edition 1 KM-412:GB
Page 1 (2)
2
INSTRUCTION MANUAL
D Seat belt
E Electric heating
Push the button to turn the electric seat heating on or off. The light comes on when the heating is on.
Edition 1 KM-412:GB
Page 2 (2)
2
INSTRUCTION MANUAL
Tilting
» Dismantle the locking handle so that the cab is released from the frame.
» Use the tip of the pump handle and set the selector valve to right mode (clockwise).
» Manual hydraulic (std): Pump until the cab has reached the end position.
» Electro-hydraulic (optional): Hold the push button for electro-hydraulic cab tilting until the cab has reached
the end position.
NOTE!
The cab should always be tilted over its equilibrium position!
If space sideways is not enough, the cab should ALWAYS be
secured with bracing or the like against unintentional lowering!
WARNING!
Risk of pinching! Note that the cab fall on its own for
the last stretch when tipping!
Make sure the area is clear at least 2 meters to the
right side of the truck.
Figure 2879
Edition 1 KM-572:GB
Page 1 (2)
2
INSTRUCTION MANUAL
Lowering
» Use the tip of the pump handle and set the selector valve to left mode (counterclockwise).
» Manual hydraulic (std): Pump all the way until the cab rests against the frame.
» Electro-hydraulic (optional): Hold the push button for electro-hydraulic cab tilting until the cab is resting
against the frame.
WARNING!
Risk of pinching! Note that the cab fall
on its own for the last 100-200 mm!
» Mount the locking handle so that the cab is locked to the frame.
Figure 2880
NOTE!
The cab should always be completely lowered
during driving.
The machine cannot be operated with the cab
partially in raised position.
Edition 1 KM-572:GB
Page 2 (2)
2
Mast
Mast 3
INSTRUCTION MANUAL
Mast
To disassemble
We recommend you to control the whole mast when you are going to repair something on the mast. When the
mast is disassembled you should especially control the tube roller.
» Unfasten the suction tubes on both lift cylinders and plug them to the tank.
» Lower the mast to its lowest position, unfasten the suction tubes and plug them.
» Unfasten the lifting cylinders’ pressure tubes. Plug tubes and connections.
» Fasten a lifting chain from a traverse around the beam of the outer mast or, if available, in the lifting rings.
See figure 46.
IMPORTANT!
Before the pins of the tilt cylinders are unfastened, secure
the cylinders to make sure that they can't fall down.
Traverse
Inner mast
Lifting chain
Outer mast
Figure 46
Edition 2 KM-51:GB
Page 1 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
» Unfasten the tiltcylinders from the outer mast by first removing the split pins. Then knock out the pins.
See figure 45.
IMPORTANT!
When the pins are being disassembled the
mast must not hang or push on the pins.
» Disassemble the mast by first removing the split pins. Then knock out the pins. See figure 45.
Tilting ear
Bearing
Lock ring
Pin
Split pin
Mounting ear
Pin
Split pin
Figure 45
To assemble
You assemble the mast in the reconversed order of disassemble. When the mast is assembled it’s very important to
check that there isn’t any hydraulic leakage.
Edition 2 KM-51:GB
Page 2 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
Chains
Conscientious maintenance and lubrication are required if the characteristics are to remain valid.
The chains have a silver label with a label number. The label number tells you all relative data of the material used,
even including the material used, and the material supplier’s name. If required you can also examine all production
and inspection data applicable to the label No. All this data is kept available for a period of ten years.
Adjustment
The chains must be adjusted so that the forks don’t reach the ground when they are in their lowest position. It’s very
important that the chains are adjusted exactly the same on both sides.
When the adjustment is done you must fasten the chain tightener’s lock nut properly.
Chain
Split pin
Pin
Chain tightener
Spacer
Lock nut
Figure 56
Maintenance
Maintenance intervals
Chains should be relubricated and inspected after every 250 hours of operation; this should already be done after
100 hours of operation if the chains are subjected to extreme soiling and very high continous loads.
We recommend different lubrication oils further on.
Noisy operation
Dry friction occurs in the chain’s joints if high-pitched squeaking or low-pitched creaking noises occur. These arise
exclusively from a lack of lubricant in the chain’s joints. Metallic friction then occurs during movment of the joint
into and out of the deflection wheel.
Metallic friction can also possibly lead to stick-slip effects. This backward slipping in the chain joint leads to
unharmonious movement.
Surface rust
Surface rust is easily recognizable by brown discolouration of the link plates. This exteriour phenomenon is
unfortunately not only an optical affair. The accompanying pitting, which always goes hand in hand with rust, is
dangerous. Pittings consist of small craters. They form on all parts of the chain if it has a lack of lubrication or even
the wrong lubrication. Pittings are the starting points of premature fatigue fractures.
Figure 104
Joint rust
Friction corrosion leads to red-brown discolouration of the joint zones. Joint rust is also frequently referred to as
”bleeding” of the chain and may occur as the result of a general lack of lubrication. It may also occur when using
greases or thickening oils which are not capable of penetrating into the joint.
Stiff joints
If the links of the chain do not assume a streched position again after leaving the deflection wheel, then the chain
joint is not operable. This penomenon may be caused by cold welding, joint corrosion or briquetting.
Figure 109
Twisted pins
Twisted pins are a further indication of inadequate chain lubrication and are considered to be a consequence of stiff
joints. If this occurs, blockage of the joints has advanced to such an extent that the press fits between the chain’s
pins and outer links have been overcome.
Twisted pins are easy to recognize. Their flattened rivet surfaced on the face sides deviate form the arrangement
produced at the factory.
Figure 110
Figure 105
Figure 108
Damage
Do the chain’s link plates exhibit impact markings or other deformations?
Figure 111
Figure 107
Broken pins
These generally occur mainly as the result of corrosion in the chain joint. On the pins, such corrosion leads to
pitting. In turn this is the starting point for fatigue fractures. It lies in the character of this phenomenon that several pin
fractures may occur shortly after one another in such cases because all chain pins are subject to identical conditions
in terms of corrosion, load on shock absorption and therefore a reduction in fatigue strength, essentially caused by
corrosion. It is therefore natural that several broken pins will be found when dismantling such a chain. Thorough
inspection is therefore advisable.
A thorough inspection could be difficult to perform if the chain is covered with a thick grease layer. In such cases
no reliable result will be obtained without thorough cleaning beforehand.
Figure 106
Soiling
Chains are not reliably lubricated if they are soiled to such an extent that the oil applied for lubrication cannot
penetrate directly down to the joint. Applied grease also effectively prevents oil from penetrating to the joints.
Figure 100
Chain elongation
Even if a chain has been lubricated optimally, it will not be possible to avoid elongation during the course of the
years. This is caused exclusively by wear in the chain’s joints. The wear merely effects the area of the chain which
is guided over the deflection wheel. Thus, when measurnig wear, only this area needs to be measured.
As specified in the current standards, chain is considered to be worn if it has become elongated by 3% (30 mm per
meter). If safety requirments are very crucial or if the possible risk depends on one single chain, we consider it
necessary to replace the chain after only 2% elongation (20 mm per meter).
To measure elongation as the result of wear, move the part of the chain which passes over the deflection wheel into
the streched zone. Then measure a section approximately 1 meter in length using a ruler. It is always best to measure
from the bottom edge of one pin to another. The number of pitches in the measured zone, multiplied by the chain
pitch, results in the nominal dimension. See the table on page 6 for the exakt dimensions.
If a new chain is available, the elongation resulting from wear can also be determined by comparison. This 3%
elongation has been reached if the chain in operation has reached a length with 33 links which corresponds to 34
links on a new chain.
A second measurement must be carried out if it becomes clear during the above-mentioned measurement that
differing degrees of elongation from wear have occurred within the sections chosen for measurement. This second
measurement should cover only the section with the maximum elongation. Here also, the length increase must not
exceed 3%.
Figure 101
Hydrogen brittlement
If heat treated (hardened) materials are subjected to free hydrogen (chemical designation H), the material reading
absorbs this substance from the environment. This absorbtion leads to destruction of the tempering steel’s
molecular structure. All chains and roller bearings are affected by this phenomenon.
Such fractures are, however, unavoidable if the atmosphere contains free hydrogen. Brittle fractures can also be
caused directly by cleaning chains or by using cleaning agents containing chlorine. Cold cleaning and jet blasting
of chains may result in such phenomena.
Figure 114
32 2 50,80 8x8
Table 3:1:B
Lubrication
By correct and adequate chain lubrication, phenomena as described are prevented from occuring at all.
Lubrication also crucially influences chain elongation. As shown in the diagram below, the lifetime of an adequately
lubricated chain is 60 times longer than that of a dry-running chain. Even temporary dry-running, however, will
shorten the lifetime of a chain by a factor of twelve.
Permissible
chain length
30
b
a
20
14
10
c
6
d
1 e
0,5 Operating time
0 Figure 99
Curve
a. Dry running
b. Lubrication once without relubrication
c. Temporary dry running (relubrication after too long a period)
d. Inadequate lubrication
e. Adequate lubrication
Incorrect lubrication
As proven by statistical analyses, 60% of all chain defects can be ascribed to incorrect lubrication. Thus, users might
think they have lubricated their chains well but nevertheless friction corrosion, twisted pins, metallic friction, stiff
joints, noisy operation and pitting may occur.
This is always the case whenever the applied lubrication product adheres only on the exterior, and has not penetrated
down to the chain’s joints.
If a lubricant with a stiff basic viscosity is now sprayed onto the chain, having been temporarily made liquid by a
solvent, the following occurs: The existing outer grease layer is partly dissolved externally. This is where the thinner
is alreadey used up. No new lubricant penetrates into the joint of the chain. Merely the outer layer of grease is built
up again and now picks up soiling even more.
Condensation rust
When chains are covered homogeneously with a viscous exterior layer of grease, cavity formation may partly occur in
the joints as the result of joint movement. New lubrication is not capable of penetrating through because, as we have
seen above, it is not capable of flowing adequately and the newly applied grease has led only to additional stiffening.
If chains lubricated in this way are subjected to extreme temperature cycles, condenstae collects in the chain’s joints.
Particularly those chains which are directly subjected to sunlight during the day and which then cool off substantially
later on (at night) as well as those chains which operate inside and alternately outside of cold rooms, are especially
effected here. The result is joint corrosion which in turn, leads to stiff joints. Particularly new chains which, as we
know have a very low joint play, then tend towards jamming from rust.
Further consequences are pitting in the joint portions. In turn this triggers off premature fatigue fractures.
Figure 115
When lubricating chains with oil, it is in no way necessary to apply such large quantities that the oil will drip off.
We must warn against cleaning with steam jets, the use of cold cleansing agents or even caustic and acidic agents.
These may lead to direct chain damage.
Pure water or steam is the agent shich will produce the least damage.
» Cleaning - Clean the chain with steam of hot water, using no additives whatever.
» Commpressed air - Immediately after cleaning, remove the water from the surface of the chain and from
inside the joints using compressed air. Move the chain several times while doing so.
» Spraying - Then immediately spray a preservative and lubricant on the chain. Also when doing so, move
the chain an adequate number of times to ensure that the product used will actually be capable of penetrating
down to the joint.
» Products to be used - use only products here which have the following characteristics; adequate creep
abilities, adquate corrosion protection and lubrication ability, ability to penetrate under water, continuously
viscous after application also, good adhesion and build up a protective film with a layer thickness adequate
for withstanding late mechanical aggressions (pelting rain, hail).
The cross - sections of roller chains’ and leaf chains’ joints clearly show that the lubrication product has to penetrate
through a long distance between narrow link plate gaps to reach its most important destination, the chain joint.
Figure 103
Another task of the lubricating oil is to ensure adequate protection against corrosion. This is done by wetting of the
surfaces with an adequate layer thickness.
Equipment using lifting chains which is subjectd to all weather conditions outdoors naturally requires slightly more
care.
Oil
Figure 102
Type of lubricant
A fluid mineral, machine or engine or sythetic oil should be used.
Viscosity
The lubricant oil’s viscosity should be chosen so that it will remain fluid at all occuring ambient temperatures.
Therefore, under usual and normal temperature conditions lubricating oils with a viscosity from SAE 20 to SAE 40
(50-2000 mm²/s at 40° C) are suitable. We recommend ”BP tooth grease MOG”.
Equivalent lubrication products from other manufacturers can naturally also be used if they fulfil the above
mentioned requirements.
Lubrication methods
The lubrication product can be applied using a brush or compressed air spray devices.
Chain replacement
If it should ever be necessary to replace a chain responsible users will make use of a quality product which fulfils
all demands which have to be placed on a saftey element.
Firstly it is necessary to wear protective goggles because the possibility of partial splintering from the pin heads
cannot be excluded. Pay attention to avoiding damage to the outer link plates because this may result in fatigue
fractures. Only moderate deformation of the pin head is required for riveting because essential securing of the pin
in the outerlink plate to prevent lateral migration and torsion must be provided by the press fit. During assembly and
when reveting the pin, pay attention to the fact that, on the one hand, adequate ply must be provided between the
link plates to guarantee mobility of the links while, on the other hand, the pin overhang must be enough to ensure
a rivet head which complies with specifications.
Generally
When installing new chains or when overhauling equipment, it is essential that paint does not come into contact
with the chains. This would merely prevent the chain joint from being effectively lubricated. Painted chains prevent
penetration by the lubricating oil.
Lifting chains are safety elements and great effort is put into their manufacture. In your hands, however, the degree
to which they will prove their worth depends substantially on proper maintenance and lubrication.
Chain rollers
Change of chain roller
Nipple
Shims
Washer
Bearing
Bearing
Washer
Chain roller
Split pin
Shims
Axle
Mast
Figure 35
» Check that the axle is undamaged, works properly and that it’s free from pollution.
» Place a new chain roller, the washers, the shims and the bearings. The chain roller should be shimed in so
that there isn’t any play. It shouldn’t be able to move the chain roller from one side to the other. The chain
should run in the middle of the new chain roller.
Edition 1 KM-44:GB
Page 1 (1)
3
INSTRUCTION MANUAL
WARNING!
» Do not tilt the mast forwards when the load is not suspended
above a stack. The stack prevents the machine from tipping
over.
» The load could become unstable, causing the machine to roll over!
Edition 1 KM-583:GB
Page 1 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
General
Precautions when handling loads with a fork lift truck:
» Before commencing with the task at hand, check the lifting capacity of the forks/lifting attachment.
Load chart
If you are unsure whether your Svetruck machine is able to lift the intended load, this load chart can help you
with determining the maximum load. Pay attention to the fork/lifting attachment capacity.
» Look up the position of the centre of gravity in the load chart. Proceed upwards in the chart to the line for
the model number of your Svetruck. Then move left in the chart and read the lifting capacity on the vertical
axis for this centre of gravity position.
t
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8 1860
7 1660
1560
6 13660
5 1260
1060
4 960
3 860
2
1
mm
600 900 1200 1500 2000 2500 Figure 643
WARNING!
» The machine's load capacity is limited. See
the type plate and load chart.
» Never exceed the maximum lifting capacity.
» Risk of rolling and tipping over!
Edition 1 KM-583:GB
Page 2 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
» Carefully and as precisely as possible approach with the truck to the load to be lifted. (machine centre
towards the load’s centre of gravity).
WARNING!
» Never handle unstable and loosely laden goods.
» Make sure the load is securely positioned for lifting.
» Never tilt the mast forwards when holding a load.
» Lower or raise the forks to the correct height, adjust fork spreading/sideshift and insert the forks under the
load until the fork heels almost touch the load.
» Make sure the load’s centre of gravity is centred between the forks. If necessary, adjust using the sideshift
feature.
» Slowly reverse the truck from the pick-up site until the load is clear.
WARNING!
» Do not allow anyone to enter under a suspended
load. Persons should also not remain in the vicinity
of the truck’s work area.
» Risk of injury. Mortal danger!
» Adjust the mast to the transport position for optimum stability and lifting height. See the next section.
» If the truck seems heavier on one side, it will be necessary to adjust the load’s centre of gravity in relation to
the truck. In this case lower the load and correct the centre of gravity using the sideshift feature. If it is not
possible to sufficiently correct the load using the sideshift feature, the load should instead be repositioned and
lifted anew.
Edition 1 KM-583:GB
Page 3 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
During transport
IMPORTANT!
Adapt driving and travel speeds to ambient
conditions, such as the load, weather, wind,
visibility, temperature, etc.
Figure 2935
» Transport the load in the transport position for optimum stability, i.e. with the load kept as low and as far in as
possible without obstructing the view of the operator. Never drive with the load kept higher than the operator’s
line of sight. Transport the load as low as possible and with an unobstructed view.
»
To stabilize the load and prevent it from becoming displaced or slide off when braking, tilt the mast sufficiently
backwards.
» The truck should only be driven on even ground designed to support the total weight of the truck and its
surface pressure.
IMPORTANT!
Make sure there is sufficient clearance under
overhead installations, power lines, lights, doors,
piping, etc.
IMPORTANT!
Before putting the truck in motion, the operator
should lean to both sides, forwards and
rearwards, to check all dead angles.
Edition 1 KM-583:GB
Page 4 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT!
Transport the load in the lowest possible position that allows good
visibility and with sufficient backwards tilting for optimum stability.
Never drive with the load kept higher than the operator’s line of sight.
Transport position
» In case of even road surfaces, keep the truck’s forks at a height where the cargo is clear of the ground, and in
case of uneven surfaces and considerable inclines keep the forks sufficiently high to enable the load to clear
any obstacles.
» Transport the load facing upwards when ascending or descending slopes; never drive across or turn on an
incline.
When driving the truck without any load, the mast/carriage should face down on inclines.
» Always brake and accelerate with care when transporting loads. The truck could tip over forwards in case of
sudden braking and reverse acceleration.
» Pay special attention in freezing weather since the load then easily can slide off the forks.
» Do not transport a laterally uneven load (compensate by using the sideshift feature). The load’s centre of
gravity should be positioned on an extension of the truck’s centre line.
» If the truck starts to sway, braking will not help. Instead this will aggravate swaying and the truck could tip
over forwards.
» The truck’s lateral stability and tip-over stability frontwards will be considerably worse when transporting
loads at high positions.
Figure 2943
Edition 1 KM-583:GB
Page 5 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
Unstacking loads
» Carefully and as precisely as possible approach with the truck to stack or site where the load should be set
down.
» Lift the fork carriage to a sufficient height for setting down the load.
» Carefully drive forwards until the load is over the unloading site.
» Slowly lower the load and make sure it is stable on the unloading site, e.g. on the ground or on top of the
stack.
» If a load has not been completely or only partially released, there is a risk it could be pulled back and fall
down when the truck reverses.
» Slowly reverse the truck from the unloading site and lower the forks to the transport position.
Edition 1 KM-583:GB
Page 6 (6)
3
INSTRUCTION MANUAL
Lift cylinder
Forklifts that lift 18 ton and more have no seal kit, as the figure shows. They have a brass piston seal instead.
If there is oil leakage in the lift cylinder, you must change the seal that’s placed in the piston head. You don’t need
to change the brass piston seal.
Seal kit
(here: brass
piston seal) Plug Cylinder
Piston rod
Figure 50
Spacer
O-ring
Piston head
Piston head seal
Scraper ring
Edition 3 KM-67:GB
Page 1 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
» Remove the bolts that fastens the piston head to the cylinder.
» Remove the piston head seal and replace it with a new. It’s easier if you wrap the seal. See figure 617.
» Check that the piston head is clean and undamaged. Put it back into the cylinder and fasten it with the bolts.
Wrapped seal
Piston head
Figure 617
Edition 3 KM-67:GB
Page 2 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
Tilt cylinders
Change of gaskets
The procedure is the same as for the fork carriage’s hydraulic cylinders. Secure the mast and unfasten one
cylinder at a time.
When you put back the tiltcylinders it’s very important that they have the same length. Measure therefore the distance
between the tiltcylinders’ links at full deflection. The distance must be exactly the same on both
cylinders.
IMPORTANT!
Work at a clean place and observe great cleanliness.
WARNING!
Sharp objects can damage the seal and the piston.
» Disconnect the cylinder’s hydraulic tubes and plug them with special plastic plugs.
» Remove the split pin and then the pin, at both ends of the cylinder. See figure 49.
Gaskets Cylinder
Piston
Pin Bolt
Lock nut
Split pin Figure 49
Edition 2 KM-58:GB
Page 1 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
» Remove the bolts that holds the piston head and remove the piston head.
» Clean first and then heel on the new gaskets. If they are hard to handle it’ll help if you warm them up
carefully in hot water.
» Change the gasket from the piston head and replace the gasket with a new gasket. It’ll help if you wrap
the gasket. See figure 618.
Piston seal
Piston head
Figure 618
» Check that the piston is clean and isn't damaged. Put back the piston in the cylinder.
» Check that the piston head is clean and not damaged. Put it back in the cylinder and fasten with the bolts.
» Screw on the nut so far that the attachment can be totally screwed on.
» Put back the tiltcylinder and fasten with the pin and split pin.
Edition 2 KM-58:GB
Page 2 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
Rollers
Change of rollers
The procedure is the same as for the fork carriage's rollers.
» Remove the fork carriage from the mast. See Group 4, Fork Carriage.
» Unscrew the four socket head cap screws which fastens the washer to the axle pin. See figure 64.
Figure 64
Screw
Edition 1 KM-53:GB
Page 1 (2)
3
INSTRUCTION MANUAL
» Remove the roller from the axle pin. Use a withdrawing tool.
» Clean the axle pin. Check that the pin is free from burrs. Check also that the lubricating canals and the
lubricating nipple are free from dirt and that they work properly.
» Knock in the new roller. Use a piece of a board or a club. It's easier if you lubricate the axle pin.
» Put back the washer with one or more shims, so that there is no backlash.
» Check that the new roller turns without any play. If the roller turns slowly you must put more shims.
Edition 1 KM-53:GB
Page 2 (2)
3
Fork carriage
Gaffelvagn 4
INSTRUCTION MANUAL
Support roller
Change of suppport roller
To make it easier to lubricate the support roller, the lubrication nipple on the lower support roller is lengthened.
» Unscrew the lubrication nipple with the elbow adapter, from the axle. See figure 201.
Attachment
Stopscrew
Shim
Bearing
Washer
Axle Lockring
Lockring Washer
Bearing
Elbow adapter Support roller
Spacer
Shim
Attachment
» Unfasten the stopscrew, which fastens the axle to the rear support roller attachment, so that the axle can be
knocked out.
» Very carefully, knock out the axle so that the support roller becomes loose. Take care of the washers and
the shims. The support roller is shimmed to be centered.
» Shim in the new support roller at the same time as you knock in the axle. It’s easier if you put some oil on
the axle.
» Check that the support roller rolls easily without any play.
» Fasten the stopscrew, which holds the axle to the rear support roller attachment.
Edition 1 KM-185:GB
Page 1 (1)
4
INSTRUCTION MANUAL
Rollers
Change of roller
» Remove the fork carriage from the mast. See Group 4, Fork Carriage.
» Unscrew the four screws that fasten the washer at the axel pin. See figure 196.
Lubrication nipple
Axle pin
Bearing
Roller
Bearing
Shim
Washer
Screw
Figure 196
» Remove the roller from the axle pin. Use a withdrawing tool.
» Clean the axle pin and check that the pin is free from burrs. Also check that the lubricating nipple and
the lubricating canals are free from dirt and that they work properly.
» Carefully knock in the new roller on the axle pin. It’s easier if you lubricate the axle pin.
» Replace the washer with one or more shims so there is not any play.
» Check that the roller turns easily without any play. If the roller turns slowly you must add more shims.
Edition 1 KM-183:GB
Page 1 (1)
4
Steering system
Styranordning 5
INSTRUCTION MANUAL
Tyres
Generally
The tyres’ characteristics and the air pressure in the tyres have a conclusive influence on the forklift’s road manners.
To make the forklift's stability as good as possible, the air pressure mustn’t be below the pressure that is
recommended in the table. It is important that the tyres on the same axle have the same air pressure.
Tyres that have been used with too low a pressure or without any pressure at all can have serious damages on its
walls, which you can’t see from the outside. If a tyre has been used without any pressure, it should be discarded.
Water in the tyres is not good. Water could enter the tyre together with compressed air or if the tyre is placed outside
in the rain. The body becomes damaged and vibration problems occur.
You should avoid using different types of tyres from different manufactures, on the same forklift. It’s especially
important that the tyres on the same axle are equivalent. The tyres mustn’t have considerably uneven wear.
Pumping
To avoid accidents you should stand behinde the tyre when you pump it. Use a self-adhering nozzle. See figure 172.
The valve cap protects the valve from dust and dirt. If the valve cap is missing, it should immediately be replaced.
Check the forklifts air pressure regularly (approximately every second week). Also check the wheel nuts torque.
See Wheel nuts group 5, which torque the nuts should have.
When you pump the tyres, also check the tyres with regards to foreign objects, cracks or bumps. If you find any
damage, please contact your tyre supplier regarding the possibility of repair.
Figure 172
Edition 2 KM-192:GB
Page 1 (2)
5
INSTRUCTION MANUAL
Pressure - tyres
Forklift Tyre Air pressure (front) Air pressure (rear)
Forklift Tyre (front) Tyre (rear) Air pressure (front) Air pressure (rear)
Edition 2 KM-192:GB
Page 2 (2)
5
INSTRUCTION MANUAL
Wheel nuts
Tightening torque
Wheel nuts must always be tightened to a specific torque. The tightening torque should be checked regularly.
Tighten crosswise to the recommended torque.
NOTE!
If wheel nuts work loose while the vehicle is in motion, this can cause
damage to the wheel hub. With new wheels, the nuts must be
retightened after 4 to 5 hours. Check and retighten wheel nuts until they
are all properly torqued (for the first 50 hours of operation)!
WARNING!
The removal and installation of tires and wheels must always
be carried out by a qualified mechanic or a certified firm as
this work poses a risk to health and safety.
*1
= English thread, 7/8"UNF
*2
= Metric thread, M22x1,5
Edition 4 KM-441:GB
Page 1 (1)
5
Brake system
Bromssystem 6
LIST NO. 105996
Description Benennung
105996:GB/DE
Page 1 (4)
LIST NO. 105996
48 Accumulator Akkumulator
105996:GB/DE
Page 2 (4)
LIST NO. 105996
TMF TMF
(Pos. 70-109) (Pos. 70-109)
105996:GB/DE
Page 3 (4)
LIST NO. 105996
105996:GB/DE
Page 4 (4)
DOCUMENT NO.:
107877:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
EH LIST NB 13 010330 1/ (2)
EH5D Parking brake sensor, warning system override EH6 Parking brake solenoid
EH9 Pressure switch, lift blocking EH10 Cut-off valve, hydrostatic fan reversal
EH11 Magnetic valve, hydrostatic fan reversal EH12 Solenoid, roller buffer down
EH15 Solenoid, counter-clockwise rotation EH16 Solenoid, tilt out (grapple, mast)
EH27 Brake light switch solenoid, lifting system EH28 Lowering blocking valve, spreader
accumulator
EH31 Solenoid, side shift left EH32 Solenoid, side shift right
EH33 Solenoid, fork spreading out (open clamping arm) EH34 Solenoid, fork spreading in (close clamping arm)
EH39 Solenoid, charging valve EH40 Pressure switch, pre-charging pressure (hydraulic
brakes)
EH41 Relief valve, 2-speed lifting (fast lifting) EH42 Solenoid, differential gear
EH47 Lifting sensor, tilt blocking EH48 Pressure switch, load warning
EH49 Relief valve, see hydraulic diagram 108235 EH50 Load pressure switch (pump control)
EH55 Solenoid, log pusher out/side-flip out EH56 Solenoid, log pusher in/side-flip in
EH57 Pressure switch, emergency steering pump EH58 Solenoid, optional spreader (lock)
DOCUMENT NO.:
107877:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
EH LIST NB 13 010330 2/ (2)
EH59 Solenoid, optional spreader (unlock) EH60 Solenoid, right fork spreading
EH67 Solenoid, left clamp close EH68 Solenoid, right clamp open
EH71 Temperature sensor, hydraulic oil tank EH72 Temperature sensor, transmission converter
EH73 Temperature sensor, hydraulic oil servo EH74 Pressure switch, transmission
EH77 Brake oil temperature sensor EH78 Pressure switch, braking deceleration
EH79 Pressure switch, hydrostatic fan EH80 Drain valve, fan reversal
EH83 Solenoid, roller buffer hitch EH84 Pressure switch, large controller
Breather
Filling plug
Level indicator
Figure 133
Breather
The filter must be replaced every 1000 hour of operation or every 5th month.
» Clean the lower edge of the old filter, so that dirt particles don’t fall down in the tank.
Edition 6 KM-149:GB
Page 1 (2)
6
INSTRUCTION MANUAL
Oil
You must change oil every 4000 hour of operation or every second year. Refer to Maintenance chart under Group
14 in the Instruction Manual, to get the right oil quality.
WARNING!
Hot oil in contact with the skin could cause burns.
» Check that the seal is not worn and then fasten the plug.
Tank volumes
32120-50120
TMF 12/9 184 48.6
TMF 15/11
50120-52120
225 59.4
(Wheelbase 6000)
TMF 25/18
300 79.3
(Wheelbase 5700)
TMF 25/18
TMF 28/21 365 96.4
(Wheelbase 6000)
Edition 6 KM-149:GB
Page 2 (2)
6
ADDITION
» Disassemble the protective clamp and screw on the swivel nut (B) by hand until the gas can no longer escape.
Then screw the upper hexagon on the accumulator’s gas valve anti-clockwise as far as it will go (the gas can
pass freely through the valve). Some small piston accumulators have a gas valve without a hexagon, but with a
spring-loaded seat valve instead. Screw the pin (C) clockwise to achieve free passage through the gas valve.
» Open the nitrogen bottle’s valve carefully, so that the piston slowly sinks to the bottom of the accumulator.
Check this before the accumulator is filled to the desired charging pressure (P0 ).
» Close the nitrogen bottle’s valve. Wait for 5 minutes. Check the pressure. If the pressure is too high, release gas
out through the ventilating valve (D).
» NOTE! Remember that the pressure in the accumulator drops when the compressed gas cools down. Charge to
approximately 20% above the required pressure.
» Screw the upper hexagon on the gas valve clockwise as far as it will go, and the pin (C) anti-clockwise as far as
it will go. Unscrew the swivel nut. Check for leakage in the valve or the sealing surface against the accumulator
lid (using leak detector spray or soap water).
C
D
B Figure 560
Charger.
Issue 1 KM-333:GB
Instruction manual
SE
Piston
NO accumulators
2
GB 3
SE 9
DK 15
NO 21
FI 27
DE 33
FR 39
PL 45
© Copyright PMC CYLINDERS AB 2013
All rights reserved. Reproduction, including extracts,
only by consent of PMC CYLINDERS. PMC CYLINDERS
reserves the right to change constructions and other
data in this manual without prior notification.
CE approved as per PED 2014/68/EU Manual issue 20-10-2016. Rev. 5.
1
2
1. Introduction 2. Delivery
3
2.1 Marking 2.3 Handling
The sticker on the piston accumulator To erect large piston accumulators, use
usually specifies the pre-charged suitable lifting equipment and lifting
pressure but it is not always filled in as it straps. Ensure that the piston
may have been pre-charged after accumulator is balanced.
delivery by the manufacturer.
End caps on large piston accumulators
2.2 Reception control have threaded holes for lifting eyes for
use when erecting.
Always check that a delivery
corresponds with the order. 2.4 Storage
Check any damage to the packaging if The piston accumulator is in preserved
there is a risk that the piston form on delivery (greased, plugged and
accumulator has been damaged. filled with nitrogen). It can be stored for
up to two years in a dry, cool place out of
Check any damage to the surface. direct sunlight.
Check any other damage to the piston If the piston accumulator is stored for
accumulator and accessories. more than two years, all seals must be
changed before being taken into
Check that the declaration of operation.
conformity corresponds with the
marking on the piston accumulator. If the piston accumulator is stored for
more than three months and is pre-
charged to >5 bar, the pressure must be
reduced to a maximum of 5 bar.
4
3. Installation
Check the environmental conditions and
protect the equipment as required.
Warning Ensure that there is a space of approx.
No welding, riveting or soldering work 200 mm above the gas valve to allow the
or mechanical work may be performed pre-charging and control equipment to be
on the piston accumulator, to avoid the mounted.
risk of explosion.
All markings must remain visible.
6
5. Maintenance 5.2 Frequency of checks
that connections have been tightened Leakage can occur if the fluid leaks over
GB
and are free of leakage; to the gas side or the gas leaks over to
the fluid side. Gas pressure that is too
the performance of the safety and stop low can be an indication of an external or
blocks; an internal gas leakage.
the accumulator ocularly at regular Gas pressure that is too high can be an
intervals to look for any damage due indication that fluid is leaking to the gas
to corrosion, or any other deformation. side. Gas pressure that is too low can be
External corrosion must be dealt with an indication that gas is leaking over to
immediately and is not permissible. the fluid side.
Minor external corrosion is repaired by
painting; Internal leakage can be caused by:
that the marking on the accumulator is the piston seal being worn or
legible. If the accumulator is worn, damaged
contact the supplier.
the cylinder’s inner surface being
damaged
7
External leakage 7. Service
Gas pressure that is too low can be an
indication of external leakage. Fluid can Warning
leak out from the fluid side or gas from The user is wholly responsible for
the gas side. ensuring that applicable regulations
are adhered to, and only personnel
External leakage can be caused by: with the necessary training are allowed
to perform service work on the piston
the end-cap seal being worn or accumulator.
damaged.
8
1. Introduktion 2. Leverans
9
2.2 Mottagningskontroll 2.4 Förvaring
Varning
Använd alltid lämplig skyddsutrustning
vid hantering av tunga kolv-
ackumulatorer.
10
3. Installation Se till att det finns utrymme på ca 200
mm ovanför gasventilen för att kunna
montera förladdnings- och
Varning kontrollutrustning.
Inget svetsnings-, nitnings- eller
lödningsarbete eller mekaniskt arbete Låt all märkning vara synlig.
får utföras på kolvackumulatorn då
explosionsrisk föreligger. När kolvlägesindikering används skall
den alltid vara ordentligt fixerad och
monteras vertikalt med
vätskeanslutningen nedåt.
Varning
PMC Cylinders har ett sortiment av
Var extra försiktig vid montering av klamrar och konsoler som tillbehör för att
utrustning på kolvackumulatorns fixera kolvackumulatorn vid installation.
gassida. Kolvackumulatorn kan vara (se separat datablad).
förladdad.
För små kolvackumulatorer upp till ca 10
kg rekommenderas fixeringen med två
Installationen och kolvackumulatorns klamrar och vid tyngre enheter bestäms
användning kan regleras av olika
föreskrifter i olika länder. Ta därför reda
på före installation och användning vilka
antalet klamrar beroende på storlek och
typ av kolvackumulator samt
rekommenderas att använda stödkonsol
SE
nationella regler som gäller för det land som avlastar dess vikt.
som kolvackumulatorn ska användas i.
Använd lämpliga anslutningar anpassade
Kolvackumulatorn kan monteras i vilket för hydraulsystem och att åtdragning
läge som helst. För att minska risken för sker med rätt moment.
slitage rekommenderas vertikal
montering med vätskeanslutningen
3.1 Säkerhetsutrustning
nedåt.
Vi rekommenderar installation av
Följande är strängt förbjudet:
säkerhetsutrustning på både vätske- och
gassidan som begränsar trycket i kolv-
Att svetsa, nita eller löda fast några
ackumulatorn.
komponenter vid kolvackumulatorn.
Att utföra någon åtgärd som kan På gassidan rekommenderas
påverka kolvackumulatorns sprängbleck eller fjäderbelastad
mekaniska egenskaper. säkerhetsventil. Båda öppnar vid ett
förinställt tryck oavsett orsak till det höga
Att ändra kolvackumulatorn utan trycket.
godkännande av PMC Cylinders.
På vätskesidan rekommenderas
Kontrollera att vätskan passar användning av säkerhetsblock med
utrustningen. säkerhets- eller tryckreduceringsventil.
11
3.2 Förladdning 4. Drifttagning
Kvaliten på kvävgasen är viktig för dess Det tillåtna arbetstrycket och arbets-
funktion och livslängd, industrikvalitet är temperaturen beror på vilka material
tillräcklig, Använd kvävgas med ett lägsta som använts i kolvackumulatorn och
renhetsvärde på 99,95 % (klass 4.0 eller framgår av märkningen på produkten.
bättre).
Kolvackumulatorn ska monteras så att
säkerheten kan garanteras i händelse av
3.3 Gasventil vibrationer eller eventuella brott i
anslutna ledningar.
Öppnas och stängs i samband med att
förladdningsutrustningens anslutnings- Kontrollera före trycksättning att:
gänga monteras respektive demonteras.
Den ihåliga tappen i förladdnings-
Kolvackumulatorn är korrekt
utrustningens munstycke öppnar
installerad.
ventilen. I övrigt är ventilen stängd.
All utrustning såsom gasventil,
OBS sprängbleck samt röranslutningar är
ordentligt åtdragna och att inga
Om gasventilen har en mutter, stäng komponenter dragits snett.
med moment 6-7 Nm.
Efter trycksättning kontrollera så inget
6-7 Nm
läckage förekommer. Vid läckage dra
åt aktuell anslutning. Om produkten
inte blir tät kontakta PMC Cylinders.
12
5. Underhåll 5.3 Läckage
5.1 Råd för det allmänna Läckage kan uppstå om vätskan läcker
över till gassidan eller att gasen läcker
underhållet
över till vätskesidan. För lågt gastryck
kan tyda på externt eller internt gas-
För att säkerställa lång och problemfri
läckage.
användning bör följande underhålls-
åtgärder genomföras regelbundet.
Internt läckage
Kontrollera: För högt gastryck kan tyda på att vätska
läcker till gassidan. För lågt gastryck kan
kvävgasens förladdningstryck
tyda på att gas läcker över till vätske-
regelbundet under de första veckornas sidan.
användning, och därefter med
lämpliga intervaller (se 5.2). Vid Interna läckaget kan bero på att:
påfyllning av kvävgas säkerställ att
den har tillräcklig renhet Kolvtätningen är sliten eller skadad
att anslutningar är åtdragna och Cylinderrörets inre yta är skadad
läckagefria
säkerhets- och avstängningsblockens
funktion
Slitna och skadade tätningar byts till
originaltätningar och skadat cylinderrör SE
ska besiktigas av kunnig och behörig
fästelementen personal för att bedöma om skadan kan
repareras eller måste bytas ut (se pkt 7.
kolvackumulatorn okulärt med jämna Service).
mellanrum för att upptäcka eventuella
skador p g a korrosion eller annan Externt läckage
deformation. Utvändig korrosion
måste åtgärdas omgående och tillåts För lågt gastryck kan tyda på externt
ej. Mindre ytlig korrosion åtgärdas läckage. Vätska kan läcka ut vid vätske-
genom ommålning. sidan eller gas vid gassidan.
Varning
Var extra försiktig vid demontering
och montering av utrustning på kolv-
ackumulatorns gassida.
Kolvackumulatorn måste vara trycklös!
Varning
Oljan kan vara varm en tid efter
avstängning.
14
1. Introduktion 2. Levering
15
2.1 Mærkning 2.3 Håndtering
16
3. Installation Tjek miljøforholdene, og beskyt om
nødvendigt udstyret.
17
3.2 Forladning 4. Idriftsætning
18
5. Vedligeholdelse 5.2 Kontrolhyppighed
Befæstigelseselementer
For højt gastryk kan tyde på, at væske
lækker til gassiden. For lavt gastryk kan DK
tyde på, at gas lækker over til væske-
siden.
Visuel inspektion af stempel-
akkumulatoren med jævne mellemrum
Intern lækage kan skyldes at:
for at opdage eventuelle skader pga.
korrosion eller anden deformation.
Stempelpakningen er slidt eller
Udvendig korrosion skal omgående
beskadiget
udbedres og er ikke tilladt. Mindre
omfattende, overfladisk korrosion
udbedres ved overmaling. Cylinderrørets indvendige overflade er
beskadiget
At mærkning på stempelakkumulatoren
Slidte og beskadigede pakninger skiftes
er læselig. Ved slitage kontaktes
med originalpakninger, og et beskadiget
leverandøren.
cylinderrør skal inspiceres af kompetent
og autoriseret personale med henblik på
vurdering af, om skaden kan repareres
eller røret skal udskiftes (se pkt. 7.
Service).
19
Ekstern lækage 7. Service
For lavt gastryk kan tyde på ekstern
gaslækage. Væske kan lække ud ved Advarsel
væskesiden eller gas ved gassiden. Brugeren har det fulde ansvar for at
sikre, at gældende forskrifter følges,
Ekstern gaslækage kan skyldes at: og kun personale med den nødvendige
uddannelse har tilladelse til at udføre
Pakningen på endelåget er slidt eller service på stempelakkumulatoren.
beskadiget.
20
1. Introduksjon 2. Leveranse
Stempelakkumulatorens merkeetikett
angir vanligvis det forhåndsfylte trykket,
men er ikke alltid utfylt siden forhånds-
fyllingen kan ha blitt utført etter leveranse
fra produsenten.
21
2.2 Mottakskontroll 2.4 Oppbevaring
Advarsel
Bruk alltid egnet verneutstyr ved
håndtering av tunge
stempelakkumulatorer.
22
3. Installasjon Kontroller miljøforholdene, og beskytt
utstyret ved behov.
23
3.2 Forhåndsfylling 4. Idriftsetting
24
5. Vedlikehold 5.3 Lekkasje
5.1 Råd for generelt vedlikehold Lekkasje kan oppstå om væsken lekker
over til gassiden eller ved at gassen
For å sikre lang og problemfri bruk bør lekker over til væskesiden. For lavt gass-
følgende vedlikeholdstiltak gjennomføres trykk kan tyde på ekstern eller intern
regelmessig. gasslekkasje.
25
Slitte og skadde tetninger byttes til 7. Service
originaltetninger. Skadet endelokk eller
akkumulatorrør skal besiktiges av
utdannet og kompetent personale for å Advarsel
bedømme om skaden kan repareres eller Brukeren bærer hele ansvaret for å
om lokket/røret må byttes ut. Hvis sikre at gjeldende forskrifter følges og
ventilen er skadet, bytt gassventilen. For at bare personale med påkrevd
sikker demontering se pkt 7. Service. utdanning får utføre service på
stempelakkumulatoren.
6. Levetid
26
1. Johdanto 2. Toimitus
27
2.2 Vastaanottotarkastus 2.4 Säilytys
28
3. Asennus Tarkasta, että neste sopii laitteille.
29
3.2 Esitäyttö 4. Käyttöönotto
30
5. Kunnossapito 5.3 Vuodot
31
Kuluneiden ja vioittuneiden tiivisteiden 7. Huolto
tilalle vaihdetaan alkuperäistiivisteet ja
asiantuntijan on tarkastettava, voidaanko
päätykannen tai akkuputken vaurio Varoitus
korjata vai tarvitaanko vaihto. Jos Käyttäjä on itse vastuussa voimassa
kaasuventtiili on vaurioitunut, se on olevien määräysten noudattamisesta,
vaihdettava. Turvallinen irrotus, katso ja vain tarvittavan koulutuksen saanut
kohta 7. Huolto. henkilöstö saa huoltaa mäntäakkua.
6. Kestoikä
32
1. Einleitung 2. Lieferung
33
2.1 Markierung 2.3 Handhabung
Die Oberfläche auf Beschädigung Wenn ein Kolbenspeicher länger als zwei
prüfen. Jahre gelagert ist, dann alle Dichtung vor
Inbetriebnahme auswechseln.
Den Kolbenspeicher und das Zubehör
auf mögliche Beschädigung prüfen. Wenn ein Kolbenspeicher länger als drei
Monate mit einem Vorspanndruck von
Überprüfen, dass die über 5 bar gelagert ist, dann den Druck
Konformitätserklärung mit den auf 5 bar verringern.
Angaben auf dem Kolbenspeicher
übereinstimmt. Vorgespannte Kolbenspeicher an einem
sicheren Ort, geschützt gegen Kollision
und Feuer, die zu Explosion führen
können, lagern.
34
3. Installation Der maximale, zulässige Druck des
Kolbenspeichers muss gleich oder höher
als der des Hydraulikkreises sein.
Achtung!
Am Kolbenspeicher darf nicht Umgebungsbedingungen prüfen und die
geschweißt, genietet, gelötet oder Anlage in erforderlicher Weise schützen.
mechanische Arbeiten vorgenommen Oberhalb des Gasventils muss ein freier
werden. Es besteht Explosionsgefahr. Raum von 200 mm vorhanden sein,
damit die Füll- und Regelausrüstung
angebaut werden kann.
35
unabhängig von der Ursache des hohen Die Fülleinrichtung zum Füllen und
Drucks. Ablassen des Stickstoffs benutzen.
36
5. Wartung 5.2 Prüfungsintervalle
37
Externe Leckage 7. Service
Zu niedriger Gasdruck kann ein
Anzeichen für äußere Undichtigkeiten Achtung!
sein. Flüssigkeit kann von der Der Anwender ist in vollem Umfang für
Flüssigkeitsseite und Gas von der die Einhaltung der zutreffenden
Gasseite entweichen. Vorschriften verantwortlich. Nur
entsprechend geschultes Personal
Externe Leckage kann folgenden darf Wartungsarbeiten am
Ursachen haben: Kolbenspeicher durchführen.
Die Schutzkappendichtung ist
verschlissen oder beschädigt.
Achtung!
Die Dichtfläche im Gewinde der
Besondere Vorsicht ist beim Montieren
Dichtung ist beschädigt.
sowie Demontieren der Anlage auf der
Gasseite des Kolbenspeichers walten
Die Dichtung des Zylinders ist
zu lassen. Den Kolbenspeicher immer
beschädigt.
drucklos machen!
Das Ventil ist nicht fest genug
angezogen oder wurde beschädigt.
Achtung!
Verschlissene und beschädigte
Dichtungen können durch Originale Das Öl speichert Wärme über einen
ersetzt werden. Ein beschädigtes gewissen Zeitraum nach dem
Verschlusskappen- oder Abschalten.
Kolbenspeicherrohr hingegen sind von
Fachpersonal zu untersuchen, ob der
Schaden repariert werden kann oder die Gas niemals über die Gasseite durch
Teile auszutauschen sind. Ein Öffnen des Gasventils oder einer
beschädigtes Ventil ist zu erneuern. anderen Verbindung ausströmen lassen.
Sichere Demontage, siehe Punkt 7. Das Gasventil oder andere Bauteile
Service können umherfliegen.
38
1. Introduction 2. Livraison
FR
39
2.1 Marquage 2.3 Manutention
40
3. Installation Vérifier que la pression maximale
admissible de l'accumulateur à piston est
égale ou supérieure à celle du circuit
Avertissement hydraulique.
Afin d'éviter tout risque d'explosion, il
est interdit de procéder à des Vérifier les conditions environnementales
opérations de soudage, de rivetage, de et protéger l'équipement selon les
brasage ou à des travaux mécaniques besoins.
sur l'accumulateur à piston. Vérifier que l'espace au-dessus du
robinet de gaz est d'environ 200 mm
pour permettre la précharge et le
montage de l'équipement de contrôle.
Avertissement
Tous les marquages doivent rester bien
Faire preuve d'une extrême vigilance visibles.
pour installer le côté gaz de
l'accumulateur à piston. L'accumulateur En cas d'utilisation de l'indicateur de
à piston est peut-être préchargé ! position du piston, toujours le fixer
correctement et le monter à la verticale,
orifice du fluide orienté vers le bas.
Selon les pays, différentes
réglementations peuvent s'appliquer PMC Cylinders propose une gamme
concernant l'utilisation et l'installation de d'accessoires, notamment des attaches
l'accumulateur à piston. Avant d'installer et des supports, pour fixer l'accumulateur
et d'utiliser l'accumulateur à piston, à piston pendant l'installation. (Voir la
vérifier les réglementations nationales en fiche de données séparée.)
vigueur dans le pays d'utilisation.
Dans le cas de petits accumulateurs à
L'accumulateur à piston peut être installé piston – jusqu'à environ 10 kg – il est
dans n'importe quelle position. Pour recommandé de les fixer à l'aide de deux
réduire le risque d'usure et de attaches. Pour les unités plus lourdes, le
déchirement, il est recommandé nombre d'attaches dépendra de la taille
d'installer l'accumulateur à la verticale, et du type d'accumulateur à piston; il est
orifice du fluide orienté vers le bas. également recommandé d'utiliser un
support pour alléger le poids.
Il est strictement interdit de:
Utiliser des raccords adaptés
Souder, riveter ou braser des spécialement conçus pour les systèmes
composants sur l'accumulateur à hydrauliques et veiller à les serrer au
piston. couple correct.
Prendre des mesures susceptibles
d'altérer les propriétés mécaniques de
l'accumulateur.
3.1 Équipements de sécurité FR
Il est recommandé d'installer un
Modifier l'accumulateur sans équipement de sécurité côté fluide et
l'autorisation de PMC Cylinders. côté gaz, afin de limiter la pression dans
l'accumulateur à piston.
Vérifier que le fluide est adapté à Il est également recommandé d'installer
l'équipement. un disque de rupture ou une soupape de
surpression à ressort côté gaz. Ces
41
deux appareils s'ouvrent à une pression Utiliser l'équipement de précharge pour
préréglée, quelle que soit la cause de la le vidage ou le remplissage d'azote
pression élevée. gazeux.
42
5. Maintenance 5.2 Fréquence des contrôles
que les raccords sont serrés Des fuites peuvent survenir si le fluide se
correctement et étanches; déverse côté gaz ou si le gaz fuit côté
fluide. Une pression du gaz trop basse
la performance des blocs de sécurité peut être signe d'une fuite de gaz
et d'arrêt; externe ou interne.
43
Fuite externe 7. Entretien
Une pression du gaz trop basse peut
être signe d'une fuite externe. Le fluide Avertissement
peut fuir depuis le côté fluide ou le gaz Il incombe à l'utilisateur de vérifier le
peut s'échapper depuis le côté gaz. respect des réglementations en
vigueur. À noter également que seul le
Une fuite externe peut être provoquée personnel dûment formé est autorisé à
par: entretenir l'accumulateur à piston.
l'usure ou la détérioration du joint du
capuchon d'extrémité.
Avertissement
la détérioration de la surface
Faire preuve d'une extrême vigilance
d'étanchéité du filet du joint.
pour démonter et remonter le côté gaz
de l'accumulateur à piston.
la détérioration du cylindre au joint.
L'accumulateur à piston doit être
dépressurisé!
le serrage insuffisant ou la
détérioration du robinet.
44
1. Wstęp 2. Dostawa
Produkowane przez PMC Cylinders
akumulatory tłokowe należące do serii PAC i Ostrzeżenie
PAS posiadają oznakowanie CE i są
Nie wolno używać akumulatorów, które
zatwierdzone do użytku w obrębie Unii
uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Europejskiej. Są one poddawane kontroli
zgodnie z procedurami opisanymi w
modułach B (prod. type) i D, według
dyrektywy 2014/68/EU Unii Europejskiej Cały transport wypełnionych gazem
dotyczącej urządzeń ciśnieniowych. akumulatorów tłokowych musi odbywać się
przy zachowaniu możliwie jak największej
Przed użyciem należy dokładnie ostrożności, a ponadto muszą być
przeczytać instrukcję obsługi. Przed przestrzeganie wszystkie stosowne przepisy
przystąpieniem do użytkowania akumulatora transportowe dotyczące produktów
tłokowego należy zwrócić szczególną uwagę wypełnionych gazem.
na ostrzeżenia. Nieprawidłowe użytkowanie
może doprowadzić do wypadków grożących Do transportu i przeładunku może być
obrażeniami ciała lub nawet śmiercią. używany wyłącznie zatwierdzony sprzęt do
podnoszenia.
UWAGA
Akumulator tłokowy jest dostarczany w
Użytkownik ponosi całkowitą jednym z dwóch stanów:
odpowiedzialność za zapewnienie
przestrzegania stosownych przepisów. Wstępnie napełniony azotem (N₂) o
Montaż, obsługę i konserwację akumulatora ciśnieniu maks. 2 bary w celu
tłokowego może wykonywać wyłącznie przeciwdziałania korozji oraz
odpowiednio przeszkolony personel. uniemożliwienia ruchu tłoka podczas
transportu. Ten stan nie jest traktowany
Konieczne jest przestrzeganie przepisów jako stan wstępnego naładowania i nie
dotyczących rozruchu eksploatacyjnego i jest on wyszczególniony na etykiecie
użytkowania akumulatora tłokowego, akumulatora tłokowego.
obowiązujących w miejscu jego
zainstalowania. Wstępnie naładowany azotem (N₂) o
ciśnieniu określonym przez klienta. To
Instrukcję obsługi można pobrać ze strony ciśnienie jest podane na etykiecie
internetowej www.pmccylinders.se. umieszczonej na akumulatorze tłokowym.
Instrukcję obsługi należy przechowywać w
miejscu zapewniającym łatwy dostęp w razie
potrzeby.
PL
45
2.1 Oznaczenia 2.3 Prace przeładunkowe
Oznaczenia zawierają informacje wybite na
akumulatorze tłokowym i umieszczone na Ostrzeżenie
etykietach.
Podczas przeładunku ciężkich
akumulatorów tłokowych należy zawsze
Użytkownik jest odpowiedzialny za
używać odpowiedniego sprzętu
sprawdzanie, czy wszystkie oznaczenia
ochronnego.
umieszczone na akumulatorze tłokowym
pozostają w nienaruszonym stanie i są
całkowicie czytelne. Surowo zabrania się
Uważać, aby w żaden sposób nie uszkodzić
zmiany lub usuwania oznaczeń, zaś
akumulatora tłokowego (jego powierzchni,
uszkodzone oznaczenia należy zawsze
akcesoriów itp.).
wymieniać. Skontaktować się z dostawcą.
Do montażu dużych akumulatorów
Na umieszczonej na akumulatorze tłokowym
tłokowych należy używać odpowiedniego
nalepce podane jest zwykle ciśnienie
sprzętu do podnoszenia oraz zawiesi
wstępnego ładowania. Ciśnienie to nie jest
pasowych. Zwracać uwagę na prawidłowe
podawane, jeśli akumulator będzie wstępnie
zrównoważenie akumulatora tłokowego.
ładowany po dostawie przez producenta.
W pokrywach końcowych dużych
2.2 Kontrola odbiorcza akumulatorów tłokowych znajdują się
gwintowane otwory, umożliwiające
Zawsze należy sprawdzić, czy dostawa wkręcenie śrub z łbem do podnoszenia.
jest zgodna z zamówieniem.
2.4 Przechowywanie
W przypadku możliwości wystąpienia
uszkodzenia akumulatora tłokowego Akumulator tłokowy jest dostarczany w
należy sprawdzić, czy uszkodzeniu uległo stanie zakonserwowanym (nasmarowany,
opakowanie. zatkany i napełniony azotem). W tym stanie
może być przechowywany przez okres do
Sprawdzić, czy nie występują dwóch lat w suchym, chłodnym miejscu,
uszkodzenia powierzchni akumulatora. nienarażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Sprawdzić, czy nie występują żadne inne
uszkodzenia akumulatora tłokowego i Jeśli akumulator tłokowy był przechowywany
jego akcesoriów. przez okres przekraczający dwa lata, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy
Sprawdzić, czy deklaracja zgodności wymienić wszystkie uszczelnienia.
pokrywa się z oznaczeniami na
akumulatorze tłokowym. Jeśli akumulator tłokowy był przechowywany
przez ponad trzy miesiące w stanie
wstępnego naładowania przy ciśnieniu >5
barów, ciśnienie musi zostać zmniejszone do
wartości nieprzekraczającej 5 barów.
46
3. Montaż Sprawdzić warunki środowiskowe i zapewnić
odpowiednią ochronę sprzętu.
Zapewnić wynoszącą ok. 200 mm przestrzeń
Ostrzeżenie nad zaworem gazowym, aby umożliwić
montaż sprzętu do wstępnego ładowania i
Aby uniknąć niebezpieczeństwa wybuchu, kontroli.
nie wolno wykonywać spawania, nitowania,
lutowania ani żadnych prac mechanicznych Wszystkie oznaczenia muszą pozostać
dotyczących akumulatora tłokowego. widoczne.
47
3.2 Ładowanie wstępne 4. Rozruch
Jeśli konieczne jest usunięcie powietrza z
Ostrzeżenie akumulatora tłokowego przed rozpoczęciem
jego użytkowania, należy to zrobić po stronie
Akumulator tłokowy musi być ładowany
przyłącza olejowego.
wyłącznie azotem (N₂). Użycie tlenu lub
powietrza grozi wybuchem.
Przed rozpoczęciem użytkowania
akumulatora należy wytworzyć w nim
ciśnienie o wartości obliczonej zgodnie z
Sprawdzić, czy ciśnienie gazu podczas
parametrami roboczymi urządzenia.
wstępnego ładowania jest właściwe dla
używanego akumulatora.
Dopuszczalne ciśnienie robocze i
temperatura robocza zależą od materiałów
Duże znaczenie dla prawidłowego działania i
użytych do budowy akumulatora i są
trwałości eksploatacyjnej urządzenia ma
określone w oznaczeniu umieszczonym na
jakość użytego azotu. Wystarczająca jest
produkcie.
jakość przemysłowa. Należy stosować azot
o minimalnym stopniu czystości
Akumulator musi zostać zmontowany w
wynoszącym 99,95% (klasy 4.0 lub wyższej).
sposób gwarantujący bezpieczeństwo w
przypadku wystąpienia drgań lub
3.3 Zawór gazowy ewentualnych pęknięć w rurach
przyłączeniowych itp.
Otwiera się i zamyka w przypadku
podłączenia lub odłączenia gwintowanego Przed wytworzeniem ciśnienia należy
przyłącza sprzętu do wstępnego ładowania. sprawdzić:
Umieszczony w dyszy sprzętu do wstępnego
ładowania rurkowy trzpień otwiera zawór. W czy akumulator tłokowy został
innych sytuacjach zawór pozostaje prawidłowo zainstalowany;
zamknięty.
czy wyposażenie, takie jak zawory
gazowe, przepony bezpieczeństwa i
UWAGA
przyłącza rurowe, zostało prawidłowo
Jeśli zawór gazowy wyposażony jest w dokręcone oraz czy wszystkie elementy
sześciokątną nakrętkę regulacyjną, należy zostały prawidłowo nagwintowane;
ją dokręcić momentem 6-7 Nm w celu
zamknięcia zaworu. czy po wytworzeniu ciśnienia nie
występują nieszczelności. W przypadku
6-7 Nm wystąpienia nieszczelności należy
dokręcić odpowiednie przyłącze. Jeśli
produkt jest w dalszym ciągu
nieszczelny, należy skontaktować się z
firmą PMC Cylinders.
48
5. Przeglądy 5.2 Częstotliwość przeglądów
49
Wyciek zewnętrzny 7. Serwis
Zbyt niskie ciśnienie gazu może wskazywać
na występowanie zewnętrznego wycieku. Ostrzeżenie
Ciecz może wyciekać ze strony cieczowej
Użytkownik ponosi całkowitą
lub gaz ze strony gazowej.
odpowiedzialność za zapewnienie
przestrzegania stosownych przepisów.
Wyciek zewnętrzny może być
Prace serwisowe dotyczące akumulatora
spowodowany:
tłokowego może wykonywać wyłącznie
odpowiednio przeszkolony personel.
zużyciem lub uszkodzeniem
uszczelnienia pokrywy końcowej,
50
51
PMC CYLINDERS AB
Box 20
SE-567 21 Vaggeryd
SWEDEN
52
INSTRUCTION MANUAL
Pedals
One pedal
The pedal is a combined declutch and brake pedal. If you press down the pedal with normal pressure, it operates as
a regular brake. If you increase the force, the pedal hits a contact and the transmission declutches.
Two pedals
» Left pedal - Declutch and brake pedal
» Right pedal - Brake pedal
Use the right pedal to brake. This does not affect the left pedal.
The two pedals are used to engage the brakes and declutch the transmission at the same time, e.g. to increase the
engine rpm. The declutch contact is placed on an anchor plate (directly under the left pedal). The anchor plate is
connected to the right pedal. When the left pedal is pressed down, it hits the declutch anchor plate and the
transmission declutches. Simultaneously, the right pedal is automatically engaged (the forklift slows down) because
it is connected to the left pedal.
The pedals are placed with a small level difference. This makes it easier for the driver to feel which pedal he operates.
If both pedals are pressed down by mistake, the transmission will be declutched and the engine brake will not be used.
Figure 3
Braking
When the brakes are engaged they generate heat energy. To avoid undue stress on the brakes, transmission and axles,
do not engage the brakes for too long.
Edition 1 KM-21:GB
Page 1 (1)
6
Hydraulic system
Hydraulsystem 7
INSTRUCTION MANUAL
» Clean the underside of the old breathers, so that no dirt particles falls into the tank.
Breather
Filler base
Level indicator
Figure 4
Edition 2 KM-25:GB
Page 1 (1)
7
INSTRUCTION MANUAL
Hydraulic filter
The hydraulic filters must during normal conditions be changed every 1000 hours of operation. Besides that, the
filter base is equipped with an indicator. If the poiner shows red during operation, the filter must be changed
immediately. If the lift truck is equipped with compressed air brakes there are three filters. If the lift truck has
hydraulic brakes there are five filters.
Change of filters
The lift truck must stand horizontally, have the hydraulic cylinders redrawn or the aggregate lowered to the ground,
the parking brake switched on and the main circuit breaker off.
WARNING!
Hot oil in contact with the skin could cause burns.
» Place a vessel under the filter house into which the oil can flow.
» Remove the plug under the filter house and let the oil pour into it.
» Remove the filter chuck from the filter house and discard it.
» Check that the seal isn't worn and screw the plug back underneath the filter house.
Edition 2 KM-26:GB
Page 1 (1)
7
INSTRUCTION MANUAL
Accumulator pressure
Domed nut
Measuring point
Figure 150
Control of pressure
The accumulator pressure should be 30-35 bar (435-510 psi). It must absolutely not be below 30 bar (435 psi).
» Adjust the engines rpm to 1500 and push the control to tilt to its end position.
» Take a reading from pressure gauge and adjust the pressure if needed.
Adjustment
If you need to adjust the pressure it’s often too low.
» Place a M6-washer in the domed nut. The pressure on the spring increases and the pressure will increase.
» Start the engine and check that the accumulator pressure is correctly adjusted.
Edition 1 KM-116:GB
Page 1 (1)
7
INSTRUCTION MANUAL
Hydraulic pressure
Measuring outlet
Locking nut
Adjusting screw
Figure 591
Control 2-sections/3-sections
Check
Check in table 222 what pressure your truck should have.
» The engine revs should be 1500 rpm when checking and adjusting the hydraulic pressure.
» 32120-52120
Move the control lever for tilting to an end position. Hold the lever in the deflected position so that the
hydraulic control is overloaded.
TMF 12/9-28/21
Move the control lever for grapple close to the end position. Hold the lever in the deflected position so that
the hydraulic control is overloaded.
» Read off the pressure gauge and adjust the pressure if necessary.
Adjusting
» Undo the locking nut with a 1 1/8" (29 mm) combination spanner. See figure 591.
» Turn the adjusting screw with a 1/4" Allen key, until the correct pressure is set.
Right turn – higher pressure
Left turn – lower pressure
» Tighten the locking nut. It is important to hold the adjusting screw in the set position while the locking nut
is being tightened.
Edition 3 KM-286:GB
Page 1 (3)
7
INSTRUCTION MANUAL
Measuring outlet
Figure 590
Control 4-sections/5-sections
Check
Check in table 222 what pressure your truck should have.
» The engine revs should be 1500 rpm when checking and adjusting the hydraulic pressure.
» 32120-52120
Move the control lever for sideways displacement to an end position. Hold the lever in the deflected
position so that the hydraulic control is overloaded.
TMF 12/9-28/21
Lift up the roller buffer to its end position. Hold the button in the deflected position so that the hydraulic
control is overloaded.
» Read off the pressure gauge and adjust the pressure if necessary.
Adjusting
» Remove the long nut with a 3/4" (19 mm) combination spanner and remove the sealing washer.
See figure 590.
» Turn the adjusting screw with a 7/32" Allen key, until the correct pressure is set.
Right turn – higher pressure
Left turn – lower pressure
» Tighten the locking nut. It is important to hold the adjusting screw in the set position while the locking nut is
being tightened.
Edition 3 KM-286:GB
Page 2 (3)
7
INSTRUCTION MANUAL
Pressure setting
The engine revs should be 1500 rpm when adjusting the hydraulic pressure.
Carry out a test lift to check the correct setting of hydraulic pressure on the hydraulic controls.
Hydr.pressure (bar) Hydr.pressure (bar) Hydr.pressure (bar) Hydr.pressure (bar) Hydr.pressure (bar)
Machine model 2-sect./3-sect. 4-sect./5-sect. 4-sect./5-sect. 4-sect./5-sect. 4-sect./5-sect.
Allison Dana Caterpillar ZF
42120 Duplex, int. fork, 35 t under spreader 835 165 150 165 - 165
42120 Duplex, int. fork, 32 t under spreader 835 175 150 175 - 175
45120 Duplex, int. fork, 35 t under spreader 835 175 150 175 - 175
45120 Duplex, gantry, 35 t under spreader 838 179 150 179 - 179
45120 Duplex, free lift, gantry, spreader 838 175 150 175 - 175
45120 Triplex, free lift, 37 t under spreader 835 185 150 185 - 185
Table 222
Edition 3 KM-286:GB
Page 3 (3)
7
INSTRUCTION MANUAL
Air filters
Refill plug
Figure 987
Air filters
The filters should be changed every 1000 operating hours or every 5 months.
» Clean the undersides of the old filters so that no particles of dirt fall down into the tank.
» Remove the filters and take them to a collection facility for safe disposal.
Edition 2 KM-465:GB
Page 1 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Oil
The oil in the tank should be changed every 4000 operating hours or every second year. See Maintenance Procedures
under Group 14 in the Instruction Manual, for the right grade of oil.
WARNING!
If hot oil comes into contact with
skin it can cause serious burns.
» Check that the gasket is in good condition and screw the drain plug back into place.
Tank volumes
Wheel base (mm) Volume (litres)
5000 900
5400 995
5700 995
6000 995
6500 995
Edition 2 KM-465:GB
Page 2 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Servo controls
Levers
Various forklift functions can be operated using the levers on the right side of the steering wheel.
By varying the lever movement, the speed of the various hydraulic functions can be varied. The speed also varies
with the engine speed, except for the lowering speed.
Functions
Lever functions if the forklift is equipped with sideshift, fork positioning and fork levelling.
» Lift/Lower (1)
Lift Move the lever backwards 1 2 3 4 5
Lower Move the lever forwards
» Tilt (2)
Backwards Move the lever backwards
Forwards Move the lever forwards
» Sideshift (3)
Right Move the lever backwards
Left Move the lever forwards
» Fork positioning (4)
Inwards Move the lever backwards
Outwards Move the lever forwards
Edition 1 KM-313:GB
Page 1 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Lever functions if the forklift is equipped with fast lift, sideshift and fork positioning.
» Lift/Lower (1)
Lift Move the lever backwards 1 2 3 4 5
Lower Move the lever forwards
» Tilt (3)
Backwards Move the lever backwards
Forwards Move the lever forwards
» Sideshift (4)
Right Move the lever backwards
Left Move the lever forwards
» Fork positioning (5)
Inwards Move the lever backwards Figure 7
Outwards Move the lever forwards
Lever functions if the forklift is equipped with fast lift and sideshift.
» Lift/Lower (1)
Lift Move the lever backwards 1 2 3 4
Lower Move the lever forwards
» Sideshift (4)
Right Move the lever backwards
Left Move the lever forwards
Figure 31
Edition 1 KM-313:GB
Page 2 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Hydraulic pump
The hydraulic pump is placed under the engine. As the oil level in the hydraulic tank is higher than the hydraulic
pump, you must empty the tank before you change the pump.
The hydraulic pump is too heavy to carry by yourself. You must therefore use a jack or similar, that holds the pump
when it becomes loose.
When you change the hydraulic pump we recommend you to also change hydraulic filters. If the old pump has had
a breakdown, the filters must be changed to eleminate the risk of foreign metal paricles.
IMPORTANT!
Cleanliness is to be observed when handling hydraulic components.
Very small particles can effect the system seriously.
» Unfasten the pressure and suction tubes. See figure 147 and 148.
» Change o-ring.
» Push the new pump on the splines and fasten it with the bolts.
» Make sure that there is a space between the hydraulic pump and the gear box. If there isn’t a gap you
must dismount the pump and material must be cut away on the pump and eventually on the gear box.
» Fill the hydraulic tank. Check so that there is enough oil in the tank. If there isn’t enough oil in the
hydraulic tank and you start the engine, the new hydraulic pump is guaranteed to fail.
Edition 1 KM-131:GB
Page 1 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Suction tubes
Figure 147
Pressure tube to
the priority valve
Pressure
tube to the
hydraulic
control
Figure 148
Edition 1 KM-131:GB
Page 2 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
Steering pressure
Hose and adapter that Hose and adapter that Adapter with pressure
have to be removed have to be removed when limiter – applies to
when adjusting adjusting – applies to newer VLH valve
older VLH valve models models
VLE valve
VLH valve
Measuring
outlet
Check
Check the control pressure on the priority flow regulator valve. The recommended pressure varies depending on
the truck model:
860-1875/1890 140-150 bar
18120-34120 165-170 bar
32120-52120 168 bar
S1150 209 bar
TMF 12/9-28/21 168 bar
» For VLE valve: Connect the pressure gauge to the measuring outlet. See figure 737.
Note! Variations may occur!
» For VLH valve: Connect the pressure gauge to the measuring outlet. The position of the measuring outlet
varies depending on the truck model:
1060-34120 Right-hand side of frame. Follow CF from the valve. See figure 736.
S1150 Left-hand side of frame. Follow CF from the valve. See figure 736.
TMF 25/18- 28/21 Right-hand side behind the access door under the cab. Follow CF from the valve.
See figure 736.
Note! If the machine has lever control/mini-wheel, the measuring outlet will be on the PVG valve!
» Set the engine revs at approx. 1000 rpm and turn the wheel to an end position.
Edition 3 KM-143:GB
Page 1 (2)
7
INSTRUCTION MANUAL
» For VLE valves: Unscrew the left hose and the adapter marked ”T” on the priority flow regulator valve.
See figure 737.
» For older VLH valve models: Unscrew the hose and the adapter marked ”T” on the priority flow regulator
valve. See figure 736.
» Use an Allen key to adjust the pressure with the Allen screw.
Clockwise – Increases pressure
Anti-clockwise – Reduces pressure
» Start the engine again and use the pressure gauge to check the control pressure.
» For newer VLH valve models: Unscrew the adapter with pressure limiter. There are screwdriver slots in the
front end of the pressure limiter. Use a suitable screwdriver to adjust the pressure. See figure 736.
Clockwise – Increases pressure
Anti-clockwise – Reduces pressure
Note! A 1/2 turn is approximately 40 bar.
» Start the engine again and use the pressure gauge to check the control pressure.
Edition 3 KM-143:GB
Page 2 (2)
7
Air conditioning
Klimatanläggning 8
INSTRUCTION MANUAL
Climate control
General
The climate control system automatically regulates the temperature in the cab to the selected temperature setting.
The climate control system draws in air from outside or recirculates the air inside the cab. The fine filter is located
behind the driver’s seat, the wide-meshed filter is located in the air intake at the top of the cab. The driver regulates
where the air should come from using a setting control (in the interval 20/80% - 80/20%).
The climate control system is available with air conditioning and engine-off heating. These are optional features
and have to be ordered separately.
The climate control system heats up the air using the engine’s coolant and if the truck is fitted with air conditioning
it cools the air with R134a refrigerant.
The air flows into the cab through vents under the driver’s seat and/or on the dashboard. The arrows indicate the
air streams. The driver regulates the air streams with a variable setting control on the left-hand side of the climate
control panel.
A BC D
Figure 829
E F
A Switch
Choose the operating setting with the switch. See Operating settings.
B Fan control
Turn the control clockwise to increase fan speed. Turn it anti-clockwise to reduce fan speed.
Fan speed has variable settings.
Edition 1 KM-414:GB
Page 1 (4)
8
INSTRUCTION MANUAL
C Temperature control
Turn the control clockwise to increase the flow of heat. Turn it anti-clockwise to reduce the flow of heat.
The temperature has variable settings.
D Defroster/cab
Turn the control clockwise to set the flow of air to defrost. Turn it anti-clockwise to set the flow of air to the
cab area.
Normal operation/Automatic
» The system keeps the set temperature in the cab. Without air conditioning (optional) the temperature in the
cab can never drop below the outdoor temperature.
Note! Fan forced heating and off-engine heating are not affected by the temperature control setting. The fan
operates at the set value when off-engine heating is used. Air conditioning turns off automatically when the outdoor
temperature is approx. -5°C.
Operating settings
Fan forced heating
» Switch as per figure 528.
» Fan control at max.
Figure 528
» Return to normal operation/automatic when the required
temperature has been reached.
Normal operation/Automatic
» Switch as per figure 529.
Figure 529 » Fan control at required speed
» Fan control at required temperature.
Note! The fan and temperature have variable settings. See figure 829.
Edition 1 KM-414:GB
Page 2 (4)
8
INSTRUCTION MANUAL
Care/Maintenance
The system must be inspected and maintained regularly for it to work satisfactorily for many years.
Daily
» Check the condensing unit. If necessary, carefully clean the flanges with compressed air from inside the condenser.
Note! If the compressed air is too powerful, it may damage the condenser ribs.
Weekly
» Shake dirt off the filters. Do not use water or compressed air.
Monthly
» Check the belt tension, fastening and alignment of the compressor.
» Check that the cooling unit’s drain outflow is not blocked so that condensed water does not remain in the unit.
» Inspect the system’s hoses and protect them from wear and overheating next to hot engine parts.
» The condenser air’s inlet and outlet areas must not be obstructed.
» Check that the condenser is securely mounted to prevent damage from vibration.
» The cooling unit’s recirculation intake in the cab must not be obstructed.
» Make a note of the compressor’s and condenser’s run time. If it is unusually long or short, contact
service personnel. In normal operation (outdoor temperature 0 - 25°C and 25% fan speed) the run/pause
time ratio is approx. 2:1.
NOTE!
» Refrigerant systems may only be serviced by
accredited or licensed companies.
» Hose connections must not be disconnected.
» The cooling system is pressurised. Incorrect
operation may cause human injury.
Troubleshooting
Even if you do not have qualifications in cooling technology, you can still perform the following basic trouble-
shooting procedures.
3. No cooling output.
A. Check the unit’s fuses and relays. Check for loose cables to the compressor and condenser fan motor.
B. Check that the thermostat is in good condition.
C. The cooling system’s low pressure pressostat has been triggered due to a lack of refrigerant in the
system. This may be due to a ruptured pipe or heavy leakage. This must be rectified by authorised
personnel.
Edition 1 KM-414:GB
Page 3 (4)
8
INSTRUCTION MANUAL
Fine filter
» Filter class: EU 7.
» Cleaning: Shake dirt off. Do not use water or compressed air.
» Replacement filter: We recommend changing the filter after approx. 1000 operating hours. The replacement
interval depends entirely on the exterior environment.
Wide-meshed filter
» Filter class: 20 PPI
» Cleaning: Wash in soapy water.
Edition 1 KM-414:GB
Page 4 (4)
8
Electrical equipment
Elsystem 9
DOCUMENT NO:
114404:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
FUSE LIST NB 1 060322 1/ (1)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 1/ (9)
R39 903433 Holding relay, hydrostatic fan reversal and gearbox disengagement
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 2/ (9)
R96 903433 AC
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 3/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 4/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 5/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 6/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 7/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 8/ (9)
107878:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
RELAY LIST NB 23 010716 9/ (9)
R381 916143 -
DOCUMENT NO.:
107877:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
EH LIST NB 13 010330 1/ (2)
EH5D Parking brake sensor, warning system override EH6 Parking brake solenoid
EH9 Pressure switch, lift blocking EH10 Cut-off valve, hydrostatic fan reversal
EH11 Magnetic valve, hydrostatic fan reversal EH12 Solenoid, roller buffer down
EH15 Solenoid, counter-clockwise rotation EH16 Solenoid, tilt out (grapple, mast)
EH27 Brake light switch solenoid, lifting system EH28 Lowering blocking valve, spreader
accumulator
EH31 Solenoid, side shift left EH32 Solenoid, side shift right
EH33 Solenoid, fork spreading out (open clamping arm) EH34 Solenoid, fork spreading in (close clamping arm)
EH39 Solenoid, charging valve EH40 Pressure switch, pre-charging pressure (hydraulic
brakes)
EH41 Relief valve, 2-speed lifting (fast lifting) EH42 Solenoid, differential gear
EH47 Lifting sensor, tilt blocking EH48 Pressure switch, load warning
EH49 Relief valve, see hydraulic diagram 108235 EH50 Load pressure switch (pump control)
EH55 Solenoid, log pusher out/side-flip out EH56 Solenoid, log pusher in/side-flip in
EH57 Pressure switch, emergency steering pump EH58 Solenoid, optional spreader (lock)
DOCUMENT NO.:
107877:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
EH LIST NB 13 010330 2/ (2)
EH59 Solenoid, optional spreader (unlock) EH60 Solenoid, right fork spreading
EH67 Solenoid, left clamp close EH68 Solenoid, right clamp open
EH71 Temperature sensor, hydraulic oil tank EH72 Temperature sensor, transmission converter
EH73 Temperature sensor, hydraulic oil servo EH74 Pressure switch, transmission
EH77 Brake oil temperature sensor EH78 Pressure switch, braking deceleration
EH79 Pressure switch, hydrostatic fan EH80 Drain valve, fan reversal
EH83 Solenoid, roller buffer hitch EH84 Pressure switch, large controller
107876:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
DESIGNATION LIST NB 12 010717 1/ (5)
9 Temperature meter, engine 10 Coolant level and temperature indicator lamp, engine
33 Mast, spreader and front chassis light switch 34 Brake light switch
39 Front rear/left direction indicators 40 Headlights, full beam, low beam and parking lights
45 Rear lights: brake lights, direction indicators, rear lights 46 Rotating warning light
56 LED indicator, brake pressure charging 57 Oil pressure indicator lamp, brakes
60 Locking device, swivelling operator’s seat 61 Locking switch, swivelling operator’s seat
107876:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
DESIGNATION LIST NB 12 010717 2/ (5)
80 Sensor, operator’s seat buzzer, air brakes 81 Disengagement sensor, air brakes
102 Switch, power heated rear view mirrors 103 Gearshift selector button switch, activation
104 Gearshift selector button, forward/reverse 105 Button steering switch, activation
112 Position sensor, steering axle 113 Pressure sensor, Orbitrol system
114 Brake air pressure meter 115 Parking brake indicator lamp
128 Microswitch, roller buffer down lamp 129 Microswitch, extended mast lamp
107876:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
DESIGNATION LIST NB 12 010717 3/ (5)
138 XP unit, IQAN 139 Switch, front wiper with extra stroke
146 Pressure switch, 2-speed fan (condenser) 147 Thermostat, 2-speed fan (condenser)
148 Etherstart button (Cummins M11) 149 Etherstart solenoid (Cummins M11)
156 Switch, rear wiper switch and washer 157 Brake air pressure sensor
158 Brake oil temperature meter 159 Brake oil temperature sensor
162 Starter relay 163 Switch, front lights, front lifting arm bracket, roller buffer
164 Switch, extended mast lights 165 Switch, lights, rear lifting arm bracket, side lifting arm
bracket
172 Roller buffer lights 173 Terminal box on lifting arm bracket
176 Emergency shutdown, EHC 177 Left armrest: tilt, grapple, steering
178 Right armrest: rotation, lifting, telescopic function 179 Terminal box, EHC
190 EHC lever with on/off buttons 191 EHC lever with joystick
194 Fuel valve, shutdown (Cummins) 195 Electric fuel control regulator (Cummins)
196 Regulator, operating controls (Cummins) 197 Magnet sensor, electric accelerator (Cummins)
DOCUMENT NO.:
107876:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
DESIGNATION LIST NB 12 010717 4/ (5)
202 EHC lever (ICM, 2 modes) 203 EHC paddle (ICT4, 2 modes)
212 AC switch 213 Switch, automatic raising of roller buffer when reversing
230 Switch, lifting arm bracket lights 231 Switch, automatic telescoping mode
238 Position lights 239 Rotating warning light on from lifting arm bracket
240 Heated rear view mirrors 241 Switch, engine compartment illumination (inside cab)
258 Switch, 1st gear in armrest 259 Switch, 1st gear by gearshift lever
260 Switch, 2nd/3rd/4th gear in armrest 261 Potentiometer, map reading lamp
107876:GB
CREATED ISSUE DATE PAGE
DESIGNATION LIST NB 12 010717 5/ (5)
266 Manual accelerator button, electric accelerator 267 Controller unit, electric accelerator (KGK)
268 Pushbutton, electric cab pump 269 Pump, electric cab tilting
280 Temperature switch, hydraulic oil 281 Temperature switch, gearbox oil
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 1/ (12)
P1 1 Voltage feed from main fuses P4 1 Stop light right rear light
3 Voltage feed from main fuses 3 Rear light right rear light
8 Vacant 8 Vacant
9 Vacant 9 Vacant
2 Parking light right front light 2 Direction indicator left rear light
6 Head light right front light 6 Reversing buzzer / rotating warning light
7 Ground left front light 7 Pressure switch parking brake / valve parking break
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 2/ (12)
9 Vacant 9 Vacant
DOCUMENT NO:
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 3/ (12)
P13 1 Voltage feed before main switch P16 1 Filter switch transmission EST37
3 Water pump coolant, transmission 3 Temp. sensor valve package transmission EST37
4 Water pump coolant, transmission 4 Temp. sensor valve package transmission EST37
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 4/ (12)
4 Vacant 4 Vacant
5 Vacant 5 Vacant
6 Vacant 6 Vacant
7 Vacant 7 Vacant
8 Vacant 8 Vacant
9 Vacant 9 Vacant
DOCUMENT NO:
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 5/ (12)
3 Indicator cooling water level engine 3 Breaker parking brake 5min stop
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 6/ (12)
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 7/ (12)
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 8/ (12)
9 Vacant 9 Vacant
2 Vacant 2 Vacant
3 Vacant 3 Vacant
4 Vacant 4 Vacant
5 Vacant 5 Vacant
6 Vacant 6 Vacant
7 Vacant 7 Vacant
8 Vacant 8 Vacant
9 Vacant 9 Vacant
DOCUMENT NO:
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 9/ (12)
11 Compressor in seat
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 10/ (12)
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 11/ (12)
27 Vacant 4 Vacant
29 Vacant 6 Vacant
30 Vacant
9 Vacant
DOCUMENT NO:
113857:GB
CREATED EDITION DATE PAGE
PLUG-LIST NB 1 050906 12/ (12)
7 Vacant 34 Vacant
8 Vacant 35 Vacant
12 Vacant
13 Vacant
14 Vacant
15 Vacant
16 Vacant
17 Vacant
18 Vacant
19 Vacant
20 Vacant
21 Vacant
22 Vacant
23 Vacant
24 Vacant
25 Vacant
26 Vacant
27 Vacant
INSTRUCTION MANUAL
Dashboard
A B F G I
Figure 1147
C H J
A. Switch
Vehicle lights
0 - Turned off
1 - Rear lights, parking lights
2 - Rear lights, dipped headlights
Figure 15
Figure 17
Work lights
Figure 17
Figure 26
Figure 410
Gear programme
Manual - Automatic
alternatively
Start in first gear - start in second gear
Figure 633
Issue 1 KM-473:GB
Page 1 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
Figure 504
Figure 503
Figure 414
Air conditioning
See Climate Control, group 8 in the Instruction Manual.
Figure 413
Figure 27
Scale (Optional)
Figure 415
Wiper front/rear
0 - Turned off
1 - Interval wiping
2 - Constant wiping
Figure 13
Figure 706
Wiper roof
Figure 13
Washing
Figure 702
Issue 1 KM-473:GB
Page 2 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
B. Indicator
Figure 708
Fuel gauge
Never allow the truck to run out of fuel and stop. If this happens, air may
enter the system, which will then need venting in order to start the truck
again.
The volume of the fuel tank depends on the truck’s wheelbase. See Group 10,
Fuel Tank.
Figure 711
Figure 713
Figure 714
Figure 715
Issue 1 KM-473:GB
Page 3 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
Figure 709
Figure 712
Speedometer
Figure 710
Issue 1 KM-473:GB
Page 4 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
C. Indicator lights
Low hydraulic oil pressure - brakes
The light indicates that the pressure in the brake system is low. The light starts
to flash if the oil pressure drops below 110 bar (11.0 MPa) and stops at 120
bar (12.0 MPa).
If the light starts to flash while the truck is being driven, the truck should
Figure 582
be stopped immediately, the fault should be investigated and rectified at a
workshop.
You can apply the brake about 10 times before the parking brake is activated
(85-90 bar).
Operational control of the light when the ignition is turned on.
Parking
The light comes on and the gearbox is disengaged when the parking brake
is applied. If the brake pressure drops due to a fault in the brake system,
the light comes on when the pressure has dropped below 85-95 bar (8.5-9.5
MPa), depending on the model. If the light comes on when the truck is being
Figure 287
driven, the truck should be stopped immediately and the fault should be
identified and rectified. If the pressure drops below 75-85 bar (7.5-8.5 MPa),
the parking brake is applied.
Figure 18
Oil pressure
If the light comes on when the truck is being driven, the pressure has dropped
below 0.7 bar (70 kPa). Stop the truck immediately and make sure that the
cause is identified and rectified. The engine cuts out automatically if the
pressure drops below 50 kPa.
Figure 22
Figure 580
Generator
If the light comes on when the truck is being driven, the generator is not
charging. Stop the truck and make sure the cause is identified and rectified.
Figure 10
ZF alarm
Flashing together with a hexadecimal code in the ZF display. Read the fault
code to identify the cause. Rectify the fault.
Read more about this in the ZF manual for fault codes (FC392324).
Figure 703
Issue 1 KM-473:GB
Page 5 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
Fuel filter
Indicates water in the fuel. Check and rectify the fault.
Figure 705
Water pump
The light comes on when the external cooling water pump is activated when
the transmission or brakes indicate a cooling requirement.
Figure 704
Direction indicators
The light flashes when the direction indicator switch is switched on to
indicate a right or left turn.
Figure 9
Headlights
The light comes on when the headlights are activated.
Figure 16
Issue 1 KM-473:GB
Page 6 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
D. Parking brake
The brake system must have reached operating pressure before the parking brake releases. When there is no pressure
in the system, the parking brake is applied automatically. If you leave the truck without applying the parking brake,
a buzzer will sound.
F. Fan control
Variable setting control for the climate control fan speed. For more information, see Climate Control, group 8 in the
Instruction Manual.
G. Temperature control
Variable setting control for the climate control temperature. For more information, see Climate Control, group 8 in
the Instruction Manual.
H. Diagnostic function
The maintenance lamp, warning lamp or stop lamp will light up (depending on fault priority) when a fault is
detected during operation.
Maintenance lamp
The maintenance lamp will flash during ECM power up when it is time to change oil. It will also light up during
engine operation if there are some lower priority faults.
Warning/Diagnosis lamp
The warning lamp notifies the operator of important messages that require immediate attention. The warning lamp
also denotes diagnostic fault codes.
Overide function
Override ECM automatic shutdown by pressing and holding down the protection override switch. This should only
be used in emergencies, due to the risk of engine failure.
I. ZF display
Read more about ZF transmission in the ZF Instruction Manual (5872 194 002) and about fault codes in the
ZF manual (FC392324).
J. Ignition key
0 - Everything turned off.
1 - Ignition on.
2 - Start position.
Issue 1 KM-473:GB
Page 7 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
Sound the horn by pressing the indicator lever in towards the steering wheel
stem.
Fuse holder
There is a constant 24V power supply to the fuse holder from the battery and
a 24V power supply from the ignition lock to the electrical optional equip-
ment. See Wiring Diagram, group 9 in the Instruction Manual.
Fuse holder
Figure 584
ZF gearshift
Read more about the gearshift and its functions under Gears, group 9 and in
the ZF Instruction Manual (5872 194 002).
Figure 717
Issue 1 KM-473:GB
Page 8 (8)
9
INSTRUCTION MANUAL
» When setting using the handheld tachometer, two people need to be present, one to operate the instrument and
one to measure the reference revolutions. If the number of impulses is known, the code switch is set according
to the code table (approximate setting), see table 356.
The settings for the code switch for Volvo engines should be: OFF, ON, ON.
After this, fine adjustment is performed with the potentiometer.
» Fine adjustment of the revolutions display is possible only between 30% and 100% of the maximum
measurement range. Adjust the potentiometer with an insulated screwdriver so that the instrument’s display
agrees with that of the handheld tachometer.
Note! Always check that maximum revolutions on the tachometer tally with the engine’s maximum
revolutions. As a result of this, a slightly incorrect display for idling revolutions is possible.
If the number of impulses is known, set the code switch to “OFF, OFF, OFF”. Then perform fine adjustment with
the potentiometer. If it is not possible to adapt to the reference revolutions, try another setting of the code switch
and new fine adjustment with the potentiometer.
WARNING!
When measuring engine revolutions with a handheld tachometer,
there is a risk of burning or crushing injuries. Extra care should
therefore be taken. Never wear loose-fitting clothing.
Potentiometer
Code switch
Figure 586
Edition 1 KM-291:GB
Page 1 (1)
9
INSTRUCTION MANUAL
Fuses
Fuse replacement
The fuses are placed under the extra seat in the cabin. To locate the fuse number, refer to the Fuse List, Group 9 in
the Instruction Manual. Remove the broken fuse and replace it with a new one with the same amperage.
Figure 615
Edition 1 KM-296:GB
Page 1 (1)
9
INSTRUCTION MANUAL
Main fuses
Change of fuses
The forklift has got two main fuses, one with a value of 50 A and one with a value of 25A. They are placed on the
engine in the left part of the engine room (left service cover).
» Unfasten the screws that hold the fuses and change the fuses.
Fuse box
Screws
that hold
the fuse
Figure 181
Screw
that holds
the lid Lid
Edition 1 KM-298:GB
Page 1 (1)
9
INSTRUCTION MANUAL
Function control
When starting the truck and during operation, check the following points.
» Air pressure gauge (trucks equipped with compressed-air brakes). The pressure is correct if it is within
6.6-7.6 bar (95.7-110.2 psi, 660-760 kPa).
» Temperature gauge, brake cooling oil (trucks equipped with hydraulic brakes). The temperature should not
exceed 100°C (212°F) during normal operation.
» Other gauges should be within the green segment or show normal values.
» Check that the horn, lights, working lights, brake lights and direction indicators work.
Edition 2 KM-85:GB
Page 1 (1)
9
INSTRUCTION MANUAL
Windscreen washer
Fill the windscreen washer’s fluid tank. During the winter season, use frost-resistant washer fluid containing
methylated spirit or similar.
The jets can be adjusted. Insert a needle in the hole of the ball and adjust it to the required direction.
If the jets get clogged, unscrew the jets and clean them with compressed air.
Edition 1 KM-138:GB
Page 1 (1)
9
INSTRUCTION MANUAL
The battery
General
This is a 24-volt electrical system. The voltage is supplied from two 12 volt batteries connected in series. An
alternating current generator with built-in charging regulator manages the charging of the batteries.
The batteries are normally placed in a battery compartment on the left-hand side of the truck, behind the fuel tank.
On some truck models, however, the batteries and the main switch are located on the truck’s right-hand side.
The batteries contain substances that are harmful to both health and the environment. Used batteries must be handed
in to an environmental station or handled in accordance with any local regulations.
Main switch
One battery’s negative terminal is connected to the truck’s chassis. The other battery’s positive terminal is
connected to a main switch that is located by the battery compartment.
The main switch must not be disconnected and connected when the engine is running, as this can damage the
generator, the charging regulator and the engine’s electronic control modules.
Machines with D5 system have, in addition to the manual main switch, also an electric main switch which is
controlled by the D5 system.
Edition 2 KM-442:GB
Page 1 (5)
9
INSTRUCTION MANUAL
WARNING!
Sulphuric acid
The battery’s electrolyte contains diluted sulphuric acid which can cause
extremely serious corrosive injuries. When working with the battery
protective gloves, a face mask or tightly fitting protective goggles must
be worn. Safety equipment for rinsing eyes or access to water must be
available at or near the workplace.
Rinse immediately with copious amounts of water if acid gets into the
eyes, onto the skin or clothes.
If the acid has splashed into the eyes, the eyes must be washed
immediately and should be rinsed continuously during transport to the
doctor. In the event of acid splashing in the eyes, medical attention must
always be sought.
» Undo the battery holders and lift out the batteries. Clean the battery compartment.
» Check that the new batteries have the correct polarity and capacity. Incorrect polarity can cause damage
to the truck’s electrical system and electrical equipment.
» Install the new batteries in their holders. Tighten the batteries so that they are secure, but no harder, as
this can damage the batteries.
» When connecting the batteries, connect the positive cable first. Then connect the bridging cable between
the batteries and finally the negative cable (the earth cable).
» The cable terminals must be securely tightened. A poor contact can cause voltage drop and reduced
starting power. Lubricate them with terminal grease, universal grease or some form of rustproofing agent.
Edition 2 KM-442:GB
Page 2 (5)
9
INSTRUCTION MANUAL
» Never over-exert the batteries, as this reduces the service life. If the engine does not start immediately,
allow the batteries to recover for a few seconds before attempting to start the engine again.
» Check the condition of the generator belts regularly and make sure they are correctly tensioned. This is to
ensure that the generator provides full capacity. See Operating Manual, Group 14, Maintenance scheme.
» Regularly check the batteries’ condition, electrolyte level and electrolyte density (see Charging the
battery). See Operating Manual, Group 14, Maintenance scheme.
» Note! If the electrolyte level needs to be adjusted frequently, this can be due to a battery defect or
incorrect (too high) regulator voltage. If the electrolyte level is too low in a cell, this can result in an
internal battery explosion. If a fault in the generator or charging regulator is suspected, contact the
service personnel.
» Check that the battery cells’ ventilation plugs are properly tightened.
» Keep the batteries dry and clean. Dirt can cause and conduct leakage currents, which in turn can reduce
the output and damage the batteries. Also keep the battery compartment dry and clean.
» Keep the battery terminals and cable terminals free of corrosion (oxides). If the terminals are affected
by corrosion, start by disconnecting the cable terminals. Brush away the coating on both the battery
terminals and the cable terminals using a steel brush.
Reinstall the cable terminals and lubricate them with terminal grease, universal grease or some form of
rustproofing agent.
NOTE!
General
Never turn off the main switch or disconnect the batteries
while the engine is running as this could damage the engines
electronic components.
Jump starting
Only batteries may be used for jump starting. A battery
jumper can create high voltages that can damage the engine
and the electronic components.
Battery charging
The batteries must be disconnected when connecting an
external charger.
Electrical welding
When welding, the engine and main switch must be turned
off and all electronic control modules must be disconnected
(see Operating Manual). Starter batteries and generators
must also be disconnected. The welding clamp should be as
close to the welding point as possible, never in the engine or
gearbox.
Edition 2 KM-442:GB
Page 3 (5)
9
INSTRUCTION MANUAL
Jump starting
The system voltage must not exceed 30 V under any circumstances. This means that only batteries may be used
for jump starting to prevent overvoltage which can damage the electronic components.
Vehicle workshops often have a battery booster that is easy to transport. Ensure that the cables are connected
correctly, and never allow the cables to come into contact with each other when they are carrying current.
Always begin by connecting the red cable between the uncharged battery’s positive terminal and the positive
terminal of the battery that is supplying the current.
First connect one end of the black cable to the negative terminal on the battery that is supplying the current. Then
connect the other end to the negative terminal on the uncharged battery.
When the engine is started, disconnect the cables in reverse order. Disconnect the negative cable first to avoid
short-circuits and sparks.
First disconnect the battery’s negative terminal, then the battery’s positive terminal. After the battery has been
charged, connect the cables in reverse order.
Rapid charging or normal/extended charging can be used to charge the battery. Normal/extended charging is
recommended if the battery is in poor condition or has not been used for a long time. If rapid charging is carried
out correctly, it will not damage the battery. However, the temperature in the battery must not exceed 45°C. If this
temperature is reached, charging must be stopped or the charge current must be reduced to normal charging.
However, rapid charging should not be performed too frequently, and is not recommended for older batteries.
Note! Always follow the manufacturer’s instructions on the battery charger and the battery.
Check the density of the electrolyte by drawing some electrolyte into an acid tester (hydrometer) and reading the
results on the scale.
The density of the electrolyte (weight by volume) in a fully-charged battery should be 1.28 g/cm³ - 1.30 g/cm³,
measured at approximately +25°C. The battery should be charged if the density is lower than 1.22g/cm³.
Check all the cells. If the density differs by more than four division marks between the cell with the highest and
the cell with the lowest value on the acid tester, the battery is exhausted and must be replaced. If the battery is
discharged, the electrolyte will freeze at approximately -10°C which will ruin the battery. A fully-charged battery,
on the other hand, does not freeze until approximately -70°C.
When the batteries have been charged, the electrolyte level should be checked and, if necessary, accumulator
water should be added.
» Check that the battery cells’ ventilation plugs are properly tightened.
» Check that the electrolyte level is correct in all the cells. Use a torch to help check the level. Each cell has
its own level marking. If there is no level marking, the level should be approximately 10 mm above the
element.
» If necessary, fill with accumulator water up to the level marking. Never use ordinary tap water. Only use
distilled or de-ionised water. Never fill above the level marking.
» Note! Always connect the battery charger to the battery before switching on the battery charger or
connecting the mains connector.
Edition 2 KM-442:GB
Page 4 (5)
9
INSTRUCTION MANUAL
» The battery is fully charged when the battery charger has switched off or when the charger’s ammeter has
fallen to 0 A (depending on the make and model of the battery charger). Alternatively, check the density
of the electrolyte in each cell once more.
» Note! Always switch off the battery charger or disconnect the mains connector before the charging
clamps are removed from the battery.
Electrical welding
When welding, the engine and main switch must be turned off and all electronic control modules must be
disconnected.
Starter batteries and generators must also be disconnected. The welding clamp should be as close to the welding
point as possible, never in the engine or gearbox.
Edition 2 KM-442:GB
Page 5 (5)
9
INSTRUCTION MANUAL
Gears (ZF)
General
Fully-automatic torque-controlled transmission with full modulation, 4 forward and 3 reverse gears . The actual
gearshift is located to the left of the steering wheel stem.
Gearshift positions
F – Forward
N – Neutral
R – Reverse
Turn the gearshift handle for the highest gear you need
Position 1 – transmission locked in gear 1.
Position 2 – automatic shifting up and down
between gears 1 and 2.
Position 3 – automatic shifting up and down
between gears 1, 2 and 3.
Position 4 – automatic shifting up and down
between gears 1, 2, 3 and 4. Fully automatic.
Figure 717
Lock
Lock to prevent the machine from being started accidentally
Position N – gearshift locked in neutral
Position D – driving position
Driving forwards
» Allow engine to idle
Edition 1 KM-352:GB
Page 1 (3)
9
INSTRUCTION MANUAL
Dashboard
ZF-display
Parking brake
Interlock transmission
Figure 716
ZF alarm
Parking brake When the parking brake is activated, the transmission automatically shifts to neutral
Interlock transmission See Dashboard under group 9
ZF alarm See Dashboard under group 9
ZF display
1st shows
1F
2nd shows
2F
3rd shows
3F
4th shows
4F
Waiting for controller Neutral
Indication on the display: NN (middle and right-hand side). In this position, the electronics wait for the transmission
to shift to neutral. The transmission automatically puts itself into neutral to wait for the set values to be reached.
Edition 1 KM-352:GB
Page 2 (3)
9
INSTRUCTION MANUAL
Flashing line
Downshift position active.
Failure message
If the system senses a fault, a spanner flashes on the right-hand side of the display. If Neutral has been preset on the
control unit, a two-digit fault code is shown on the two alphanumerical indication positions (middle and right-hand
side). If more than one fault is sensed, the different fault codes are each shown cyclically on the display (about
1 second between each code).
NB! The failure message only appears when the control unit is in neutral.
Warning message
When the limit for warning messages is exceeded, for temperature in the sump, after the converter and engine revs,
the message on the display changes to the relevant fault code that corresponds with the warning.
NB! If several warnings are activated simultaneously, only the warning that has highest priority will be shown.
PN is shown
Direction of travel F or R is selected at the same time that the parking brake is activated. Transmission is in neutral
until the parking brake is released.
NOTE!
After the parking brake is released, the machine will start to drive along.
Flashing F or R
Direction of travel F or R is selected at the same time that the engine revs are too high.
NB! Gear engages when the engine revs fall to the right level.
EE is shown
EE appears on the display (middle and right-hand side).
This means the display has timed out, i.e. it is not receiving any data from EST-37.
Main reasons
» EST is in TOTAL RESETTING POSITION
» EST-37 has no supply. Data cable incorrectly connected, etc.
Edition 1 KM-352:GB
Page 3 (3)
9
INSTRUCTION MANUAL
Multifunction lever
Figure 774
Functions
Lever up headlamp flasher
Lever down headlamps high beam
Lever forward left indicator
Lever back right indicator
Press ring inwards windscreen, roof window and rear window washer
Button pressed horn
Symbols
Intermittent wiping
Off
Continuous wiping
Headlamp flasher
Edition 1 KM-376:GB
Page 1 (1)
9
Engine
Motor 10
INSTRUCTION MANUAL
Fuel tank
Draining
Contaminants and water can collect at the bottom of the tank. Drain the tank when it is almost empty by removing
the drain plug and allowing a few litres of diesel to drain out into a vessel.
Screw the plug back in and tighten it properly. Check that there is no leakage.
Tank volumes
Wheel base (mm) Volume (litres)
5000 900
5400 995
5700 995
6000 995
6500 995
When the fuel gauge is in the red, there are at least five litres left in the tank.
Figure 986
Edition 2 KM-464:GB
Page 1 (1)
10
INSTRUCTION MANUAL
Air cleaner
Air filter
Plastic cover
Dust collector
Figure 8
Fastener
Safety cartridge
WARNING!
Stop engine when servicing filter.
» Remove the dust collecter’s plastic cover. Empty and clean the collector.
» Tighten the dust collector with the fasteners and check that the plastic cover closes tightly. Check also that
the arrow is pointing upwards.
Edition 1 KM-27:GB
Page 1 (2)
10
INSTRUCTION MANUAL
There is also a an indicator with a window. When you can see a red sign in the window it is time to change the air
filter.
» Insert a new and clean filter and put back the dust collector.
NOTE!
The arrow must point upwards.
Edition 1 KM-27:GB
Page 2 (2)
10
INSTRUCTION MANUAL
» The electric accelerator pedal should be connected and the ignition must be turned on when measuring.
» Connect the multimeter between pin 4 and pin 5 to measure the supply voltage to the electric accelerator pedal.
This reading should be 5VDC.
» Connect the multimeter between pin 2 and pin 4 to measure the signal voltage from the electric accelerator
pedal. For values, see below.
Edition 6 KM-355:GB
Page 1 (1)
10
Cooling system
Kylsystem 11
INSTRUCTION MANUAL
Coolant
Check the coolant level every day or every 10 operating hours. Fill the cooling system’s expansion tank with coolant.
Use 50% ethylene glycol and 50% water to prevent the coolant from freezing. Mix the coolant before filling the
system. This mix can be used year round.
An electric sensor in the expansion tank detects if the coolant level is too low. If it is too low, a warning lamp on
the dashboard comes on.
Check
Check the coolant level when the engine is cold.
» Look in the sight glasses to check that the expansion tank is 2/3 full. If the expansion tank does not have a
sight glass, check the level by looking in the refill hole.
Fill expansion tanks made of plastic (Ill. 735) to the upper level mark.
NOTE!
Do not overfill the system.
Changing coolant
Coolant should be changed and the system should be rinsed out once a year. Use hot water to rinse the system.
Coolant volume
See Coolant Volume, Group 14.
Figure 735
Figure 141
Edition 6 KM-164:GB
Page 1 (1)
11
Transmission
Transmission 12
INSTRUCTION MANUAL
Explanations
AEB = Automatic calibration of the transmission’s filling parameters
TCU = The transmission’s electronic control unit
An AEB test cycle takes approximately 3-4 minutes and must be carried out:
» When both transmission and electronics have been installed and the application is to be operated for the
first time.
» When one of the following has been replaced: Complete transmission, the electro-hydraulic valve assembly
or TCU.
» At each service and always at every oil and filter change in the transmission.
» When the quality of the gear changing deteriorates.
Edition 1 KM-344:GB
Page 1 (3)
12
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-344:GB
Page 2 (3)
12
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-344:GB
Page 3 (3)
12
INSTRUCTION MANUAL
Figure 220
Control
A control should be performed regularly. The maintenance interval that is mentioned below is only a
recommendation. Consideration to the current working conditions must be taken and also to practical experience.
Play control should be performed continuously. You should check if there is any radial play in the spline joint or in
the knot joint bearings.
Lubrication
There are usually three lubrication points, on each knot joint for lubrication of the bearings and on the spline casing
for lubrication of the spline slide facing.
The universal drive shaft has nylon covered splines and the spline casings don't need any relubrication. We
recommend you to make an inspection once a year though. You should contact Svetruck AB if the universal drive
shaft is going to be used where the temperature conditions are extreme.
Before lubricating, the lubrication points must be properly cleaned. The bearings should be controlled. If they have
been subjected to very high temperatures, show signs of overheataing, if the bearing seals are damaged or if other
damages are found , the whole knot joint should be replaced.
The knot joint's lubrication nipples should be lubricated until grease flows through the seals at both the knot joints.
We recommend you to use BP Energrease LS EP2.
Lubrication of
knot joint
Figure 219
Edition 1 KM-124:GB
Page 1 (2)
12
INSTRUCTION MANUAL
» The screws should only be lubricated lightly. Lubrication containing Molybdenum sulphide (MoS2),
mustn't be used.
Forklift/Universal drive shaft Fastening moment (Nm) Fastening moment (lbf ft.)
860-16120 (K36) 50 37
Edition 1 KM-124:GB
Page 2 (2)
12
Drive axle
Drivaxel 13
Service-Manual
Svetruck
101.1385.3; 101.1388.3; 101.1389.3; 101.1503.3
Edition 04/2007
Kessler + Co GmbH & Co. KG Tel +49 (0) 73 66/81-32
Huettlinger Straße 18-20 Fax +49 (0) 73 66/81-69
73453 Abtsgmuend service@kessleraxles.com
Germany www.kessleraxles.com
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-477:GB
Page 1 (1)
13
Miscellaneous equipment
Övrig utrustning 14
INSTRUCTION MANUAL
Maintenance chart
Service points - Measures
Change the oil and the filters on the engine the first time after 50 hours of operation. After that the maintenance
chart shall be followed.
The following service intervals are valid when the conditions are normal. If you want more information about the
procedure, check under respectively group.
At every new service interval shall all the previous points be performed.
At approximately 500 hours of operation a warranty service is carried out. It means a complete control of your
Svetruck. The warranty service is made by an authorized dealer, by an authorized workshop or by Svetruck's own
service personnel.
Your Svetruck may be differently equipped from what the maintenance chart says. Overlook that service point in
that case.
13
13
8 20 7
18 19
9
1 11
10
3 6 12 17 2 14 15 6
16 4
Figure 730
Edition 1 KM-470:GB
Page 1 (4)
14
INSTRUCTION MANUAL
Daily inspection
(position according to figure 730)
Hydraulic system/ » Check that there is no oil leakage and that the hoses and the lines 7
Cooling oil hydraulic are not worn or damaged.
brakes » Check the oil level. When you do the control all the hydraulic
Position 4 cylinders shall be retired. The oil level shall be between the two
marks on the indicator.
» Check that the oil filter and the breather are not clogged up.
Radiator » Check that there is no coolant leakage and that the hoses aren't 11
Position 5 worn.
» Check that there is no impurities in the core tube.
» Check the coolant level after you have stopped the engine. The
coolant level shall be between the two marks MAX and MIN.
Air cleaner » Empty and clean the dust collector when needed. 10
Instrument panel » Check that all instruments, gauges and indicator lamps works and 9
that they aren't damaged. Be specially attentively with the
indicator lamps of the brake system.
Tyres » Check that the tyres don't have any cuts or other damages. 5
Position 6 » Check that the tyres have correct air pressure.
» Check that the wheel nuts are tightened.
Lights » Check that the glass and lamps aren't broken and that they work
properly.
Edition 1 KM-470:GB
Page 2 (4)
14
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-470:GB
Page 3 (4)
14
INSTRUCTION MANUAL
State of charge » Check the generator belts and the batteries. 9 and 10
Position 11 and 15
Hydraulic system » Change filter lining, breathing filter and return filter. 7
Position 16
Edition 1 KM-470:GB
Page 4 (4)
14
INSTRUCTION MANUAL
Oil volume
Oil volume engine
Engine type Volume with filter change (litres)
Cummins 6BTA 5,9C 16
Cummins QSB6,7 19,7
Cummins QSB6,7 3B 19,7
Cummins 6CTA 8,3C 20
Cummins QSC8,3 22,7
Cummins M11C 36
Cummins QSM11 37
Cummins N14C 38
Cummins QSX15 45,4
Scania Di9 48A 27
Scania Di9 50A 27
Scania Di9 56A 27
Scania Di12 50A 33
Scania Di12 56A 33
Scania DC12 58A 33
Scania DC13 076A 45
Volvo TAD57xVE 16
Volvo TD61A 24
Volvo TD610V 24
Volvo TAD620VE 16
Volvo TD630VE 24
Volvo TWD630VE 24
Volvo TD640VE 24
Volvo TAD650VE 15,5
Volvo TD71A 29
Volvo TAD722VE 23
Volvo TD730VE 29
Volvo TWD730VE 29
Volvo TWD731VE 29
Volvo TAD750VE 21,5
Volvo TAD87xVE 27
Volvo TD100G 25
Volvo TD1030VE 36
Volvo TWD1031VE 36
Volvo TD121G 38
Volvo TWD1230VE 38
Volvo TWD1231VE 38
Volvo TWD1240VE 35
Volvo TAD1251VE, TAD1252VE 35
Volvo TAD137xVE 46-52
Volvo TID162APB 44
Volvo TD164KAE 44
Edition 8 KM-358:GB
Page 1 (2)
14
INSTRUCTION MANUAL
Edition 8 KM-358:GB
Page 2 (2)
14
INSTRUCTION MANUAL
Coolant volume
Total volume in the entire cooling system. Note! These figures are approximate.
Engine type Volume with plastic tank (litres) Volume with metal tank (litres)
Cummins 6BTA 5,9C 33 42
Cummins QSB6,7 - 24 860-1890 Air-Water/ Air-Air
Cummins QSB6,7 - 28 ECS
Cummins QSB6,7 3B - N/A Engine 11,5 liters
Cummins 6CTA 8,3C 33 42
Cummins QSC8,3 - 32 Air-Water
Cummins QSC8,3 - 31,5 Air-Air
Cummins M11C - 44
Cummins QSM11 32 (32-52) 40 (TMF) 45
Cummins N14C - 44
Cummins QSX15 56 -
Scania DI9 - 46
Scania DI12 - 44
Scania DC12 45 (32-52) 54 (TMF) 50
Scania DC13 38 (32-52) 46 (TMF) -
Volvo TAD57xVE - 27 Engine 13 liters
Volvo TD61A 33 -
Volvo TD610V 33 -
Volvo TAD620VE 25 -
Volvo TD630VE 33 -
Volvo TWD630VE 33 -
Volvo TD640VE - 36
Volvo TAD650VE - 25 Air-Water
Volvo TAD650VE - 21 Air-Air
Volvo TD71A 33 42
Volvo TAD722VE 29 -
Volvo TD730VE 33 42
Volvo TWD730VE 34 43
Volvo TWD731VE 34 43
Volvo TAD750VE - 30 Air-Water
Volvo TAD750VE - 23 860-1890 Air-Air
Volvo TAD750VE - 29 18120-34120 Air-Air
Volvo TAD87xVE - 31 Engine 17 liters
Volvo TD100G - 27
Volvo TD1030VE - 30
Volvo TWD1031VE - 30
Volvo TD121G - 80
Volvo TWD1230VE - 48
Volvo TWD1231VE - 48
Volvo TWD1240VE 44 -
Volvo TAD1251VE 50 -
Volvo TAD1252VE 50 -
Volvo TAD1372VE 50 -
Volvo TID162APB - 85
Volvo TD164KAE - 90
Edition 7 KM-359:GB
Page 1 (1)
14
INSTRUCTION MANUAL
The next page contains an extract from a number of manufacturers’ recommendations for grades of lubricants.
Always refer to the instruction manual of each manufacturer for specific information.
Transmission
The transmission is filled with engine oil when delivered from Svetruck.
NOTE!
Do not use ATF oil in the transmission!
Oils with SAE 15W-40 viscosity grade are not recommended for use as transmission oil. SAE 15W-40 may be used,
in exceptional cases, for machines in countries with a hot climate.
General temperature ranges for different viscosities. See the manufacturer’s instruction manual for more detailed
information if the temperature range is different for the engine and transmission.
It is important to choose an oil for the temperature range. See the manufacturer’s instruction manual.
Oils with SAE 15W-40 viscosity grade are not recommended for use as transmission oil. These may be used, in
exceptional cases, for machines in countries with a hot climate.
Edition 2 KM-546:GB
Page 1 (3)
14
INSTRUCTION MANUAL
* Note! Applies only to Meritor axles. Only use pure mineral oil. For machines used in hot climate countries, we
recommend using oil that corresponds to the API standard: GL-5/MT-1.
Machines 860-16120
** Up to and including truck number 0103180, and also 0103182, 0113187, 0113189, 0113190 and 0113191.
If the brakes make a strange noise after warming up, fill with Lubrizol with approximately 0.5% of the oil volume.
Do not fill with more Lubrizol than necessary.
Machines 860-16120
From and including truck number 0103181, except for 0103182, 0113187, 0113189, 0113190 and 0113191.
The brakes may make a strange noise to begin with. This should disappear after driving for a while.
If the noise does not disappear, contact the service department.
Edition 2 KM-546:GB
Page 2 (3)
14
INSTRUCTION MANUAL
** Machines ECS
If the brakes make a strange noise after warming up, fill with Lubrizol with approximately 0.5% of the oil volume.
Do not fill with more Lubrizol than necessary.
**** Cooling oil as per API: use GL-4 if the vehicle has a separate cooling oil tank. If the machine does not have a
separate cooling oil tank, use hydraulic oil as per DIN 51 524/3 HVLP and ISO-L-HV.
***** For engines TAD1251VE and TAD1252VE, see Group 10 - Engine oil (KM-498).
Edition 2 KM-546:GB
Page 3 (3)
14
INSTRUCTION MANUAL
Warranty
Warranty certificate
When you buy a forklift from Svetruck AB you get a warranty certificate. The certificate is a valuable document
which guarantees the listed Svetruck product a 12 months warranty and a warranty inspection.
The warranty inspection means a free complete examination of the forklift after approximately 500 hours of operation.
The inspection is performed by Svetruck AB, an authorised Svetruck AB dealer or an authorised Svetruck workshop.
Note the operating time gauge to determine the exact number of operating hours.
Warranty
Svetruck AB gives a warranty for your Svetruck for a period of twelve months or a maximum of 2000 hours for
materials as well as reasonable labour charges for the first six months or 1000 hours of operation.
NOTE!
The warranty is only valid if the
warranty inspection is performed.
Svetruck AB extends no warranty for engines with auxiliary units, gearbox or other units which are warrented by
their respective manufactrurers. Any claims in respect of such units should be forwarded to Svetruck AB and will
be dealt with thereafter in accordance with the separate warrenty stipulations of each manufacturer.
Edition 1 KM-81:GB
Page 1 (1)
14
INSTRUCTION MANUAL
Towing
The truck should only be towed in emergencies where there is a danger to life or property, e.g. if the truck’s position
constitutes a fire hazard, environmental hazard, crushing risk, sliding risk or similar.
Towing should not be carried out over distances longer than that demanded by the situation.
WARNING!
The truck must not be driven or used without functioning
steering, brakes and parking brakes!
Take extreme care when towing if the truck does not have
functioning steering, brakes and parking brakes.
Braking system
The truck’s brakes and parking brakes work with the aid of hydraulic pressure
in a separate hydraulic system.
If the engine cannot be started, this will result in there being no hydraulic
pressure to the brakes, and it will not be possible to release the parking
brake either.
If the hydraulic pressure drops during the journey, a warning lamp will be lit
first and the parking brake will then be applied automatically. After this it will
not be possible to move the truck.
See instruction manual group 9, dashboard.
Steering system
The truck’s steering system works with the aid of hydraulic pressure (power
steering) If the engine cannot be started, this means that the steering
capacity is non-existent.
Jump starting
Towing the truck in order to attempt to start the engine is absolutely prohibited.
This can result in serious damage to the engine and the transmission.
If the batteries are discharged, the truck must be started using booster batteries and starter cables.
See instruction manual group 9, battery.
Operational stoppage
Towing or moving with the aid of another truck (to lift up the steering axle) should be avoided if the operational
stoppage can been rectified and the truck can be restored to a driveable condition. Such operational stoppages include
fuel stoppages, hydraulic oil leakage, coolant leakage, puncture or similar problems.
You should initially attempt to establish and rectify the fault on site.
Edition 2 KM-24:GB
Page 1 (2)
14
INSTRUCTION MANUAL
If the engine can be started, the engine revs should be around 1,000 rpm, the gear selector lever should be in neutral
and in the highest gear. The longest permitted towing distance is 10 km. The maximum permitted speed is 10 km/h.
If the engine cannot be started, the propeller shaft must without exception be disconnected.
If there is no hydraulic pressure to release the parking brake, it must be released mechanically.
Before the parking brake is released, the trucks wheels must be blocked so that the truck cannot start rolling out of control.
The parking brake is released mechanically by means of the adjusting screw for piston and brake pads being
unscrewed by hand. The adjusting screw has various designs depending on the type of drive shaft and brake calliper.
Note that the adjusting screw can be very difficult to undo.
See instruction manual group 6, parking brake.
After towing, the parking brake’s function must be restored by service or workshop personnel.
When towing trucks that have functioning brakes and steering, a chain with lockable hooks, steel rope straps or
towing straps may be used, provided they are approved for towing and can manage the load.
Recovery
If the truck needs to be recovered after driving into a ditch or if the truck has overturned, professional recovery
assistance must be called in.
Edition 2 KM-24:GB
Page 2 (2)
14
INSTRUCTION MANUAL
Technical description
Model 32120-48 37120-54 42120-54 42120-57 45120-57 50120-60 52120-60
Lifting capacity
1 Q Load t 32 37 42 42 45 50 52
Load centre
2 c mm 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200
Lifting height teleskopic mast
3 h3 Standard * mm 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
Tilt
4 Forward α / backwards β * ° 10/10 5/10 5/10 5/10 5/10 5/10 5/10
Fork length
5 L1** mm 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
Fork arm width/thickness
6 b x s ** mm 300x110 300x135 300x135 300x135 300x135 300x135 300x140
Distance between forks
7 b1 max-min mm 2910-920 2980-930 2980-930 2980-930 2980-930 2980-930 2980-930
Overall dimensions
8 L2 Length incl. forkshaft mm 6880 7740 7740 8040 8040 8340 8340
9 B Width mm 3450 3865 3865 4250 4250 4250 4250
10 h1 Closed height mm 4390 4670 4670 4670 4670 4670 4670
11 h4 Extended height mm 6390 6670 6670 6670 6670 6670 6670
12 h2 Height over cabin mm 3715 4000 4000 4000 4000 4000 4000
Turning radius
13 Wa mm 6600 7750 7750 8100 8100 8400 8400
Load arm
14 x from center of driveaxle mm 2355 2565 2565 2565 2565 2565 2565
90°-stacking aisle
15 Ast 4 with forklength acc. to pos 8 mm 10455 11815 11815 12165 12165 12465 12465
Driving and lifting performance
16 Driving speed fwds/rev km/h 26/26 27/27 27/27 27/27 27/27 27/27 27/27
17 Lifting speed with/without load m/sec 0.23/0.24 0.30/0.32 0.30/0.32 0.30/0.32 0.30/0.32 0.30/0.32 0.30/0.32
18 Lowering speed with/without load m/sec 0.30/0.20 0.30/0.30 0.30/0.30 0.30/0.30 0.30/0.30 0.30/0.30 0.30/0.30
Draw bar pull
19 In carriage loaded kN 223 282 282 282 282 282 282
Climbing performance
20 With/without load % 30/30 30/30 27/30 27/30 26/30 24/30 23/30
Total weight
21 Standard equipped *** kg 41400 53900 57000 55600 57400 58900 60100
Axle load
22 Driveaxle with/without load kg 68200/20500 85100/30500 92500/30500 91400/30500 95700/30500 101800/30500 104700/30500
23 Steer axle with/without load kg 5200/20900 5800/23400 6500/26500 6200/25100 6700/26900 7100/28400 7400/29600
Tyres
24 Dimension drivewheels 16.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25”
25 Dimension steerwheels 16.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25” 18.00x25”
Wheelbase
26 y mm 4800 5400 5400 5700 5700 6000 6000
Track
27 Driveaxle/steeraxle mm 2475/2380 2600/2500 2600/2500 3100/2500 3100/2500 3100/2500 3100/2500
Ground clearance
28 m2 under liftmast mm 300 300 300 300 300 300 300
29 m1 mid forklift mm 465 480 480 480 480 480 480
Brakes
30 Mainbrake Wet disc brakes Wet disc brakes Wet disc brakes Wet disc brakes Wet disc brakes Wet disc brakes Wet disc brakes
31 Parkingbrake Spring brake Spring brake Spring brake Spring brake Spring brake Spring brake Spring brake
Engine
32 Manufacturer **** Cummins Cummins Cummins Cummins Cummins Cummins Cummins
Alternator
33 AC W 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240
Battery
34 Voltage/capacity V/Ah 24/110 24/170 24/170 24/170 24/170 24/170 24/170
Transmission
35 Type Converter Converter Converter Converter Converter Converter Converter
36 Type of gearshift Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
37 Number of gears fwds/rev. 4/3 4/3 4/3 4/3 4/3 4/3 4/3
38 Model ZF Ergopower ZF Ergopower ZF Ergopower ZF Ergopower ZF Ergopower ZF Ergopower ZF Ergopower
39 Operating pressure kPa 16500 16000 16500 16500 17500 18000 18000
Fueltank
40 Volume Litre 640 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Edition 1 KM-621:GB
Page 1 (2)
14
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-621:GB
Page 2 (2)
14
25
CERTIFICATE
Registers and abbreviations
Register och förkortningar 15
INSTRUCTION MANUAL
Table of contents
Accumulator pressure 7 Lexan windows 2
Air cleaner 10 Lift cylinder 3
Air filter - hydraulic system 7 Lifting 3
Air pressure system 6 Link arm 5
Automatic engine stop 9 Lubrication oils 14
Edition 2 KM-292:GB
Page 1 (1)
15
INSTRUCTION MANUAL
Notes
Edition 1 KM-134:GB
Page 1 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 2 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 3 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 4 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 5 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 6 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 7 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 8 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 9 (10)
15
INSTRUCTION MANUAL
Edition 1 KM-134:GB
Page 10 (10)
15