Professional Documents
Culture Documents
Anna Porphyrogenita, Byzantine Princess and Queen of The Rus
Anna Porphyrogenita, Byzantine Princess and Queen of The Rus
ANNA PORPHYROGENITA,
BYZANTINE PRINCESS AND
QUEEN OF THE RUSʹ
Susana Torres Prieto
Introduction
Anna Porphyrogenita is, despite her relevance for the history of Kievan Rusʹ, someone we
know very little about, and even the order of the few facts we know about her life is still
contested among historians. We know she was the sister of Basil II, the Byzantine emperor
and so-called “Bulgar-slayer.” We know she married prince Vladimir Sviatoslavich – but
historians disagree when or where – that she probably had no children (but the agreement
is not unanimous on this point either) and that she died in Kiev, though the date is also
disputed. Her paramount role in the history of Kievan Rusʹ derives from the fact that her
marriage to prince Vladimir symbolized the entry of the newly created polity within the orbit
of Byzantium (politically, culturally, religiously) and, therefore, the entry of Kievan Rusʹ in
Christian history.
The present sketch is therefore based on the few historical facts that we know, without
entering into the academic polemics but necessarily adopting one position against others, and,
mostly, on what we know about material culture, about the cultural and social shock that for
someone coming from Constantinople must have been to live among the Rusʹ. I have tried to
underline the prominent role that she apparently kept, particularly in religious issues, despite
not having apparently produced any surviving child.
I have adopted the form of a purported diary, a recollection of memories in the first
person of someone who maybe, and only maybe, against her will, would contribute
decisively to the change of the history of Kievan Rusʹ for what she represented. This is,
therefore, a highly novelized sketch, and it is, as such, highly personal and potentially
contested. In order to avoid misleading any reader, I have clearly identiied in notes those
facts in the life of Anna that are attested in the sources. All details of realia are taken
from secondary sources identiied in the Suggestions for further reading. The rest of the
tale is my own.
to the conclusion he just hates all women. End of story. I guess he never forgave
Mother for leaving him behind in the hands of Uncle John, surrounded by enemies:
she, who was supposed to be his guardian and his regent. I wonder now if I am not
paying for her sins. Only God knows how many they could be.
I tried to postpone coming as much as I could, I told Basilii he had to make
sure this barbarian was already a Christian, and I said I needed more time to inish
my lining and my ceremonial clothes. He said he didn’t think I was going to need
any of that where I was going. I tried to convince him that there were many other
candidates to whom a marriage with his only sister could be advantageous. He said
there was no time for that then, that the decision was inal, and that was it.
This man is a brute. For the irst couple of days after we arrived in Cherson he
just looked at me and spoke broken Greek, grunted really. When I was formally
introduced, he managed to produce some Greek words he must have learnt by heart
welcoming me, wishing my trip had not been too tiresome. I replied. He looked at
me blankly, either he was not expecting me to reply or he didn’t understand a word
I said, or both. Later on, he tried to come by where we were sitting and started to
produce random lines of the Psalter in an appalling Greek, with a very funny accent.
I giggled at his efforts as I looked at some people of my legation. He didn’t like that.
He shouted something at me in his language, everybody became silent, and left with
an angry look on his face. I guess I put my foot in it, completely. I didn’t mean to
laugh at him, I just found it funny, like when back home we had people reciting
plays with funny accents. He didn’t get it. And then he took his particular revenge
for it. After a few hours of celebrations, everybody suddenly stood up and Maria
took me gently by the hand, smiling as always, and took me to another chamber. I
asked the monk Vasilii to come with me, not to leave me alone. “In this, I cannot
help you, dear. It is your duty, but think that is also God’s will,” he said, and left me
at the door of the chamber, where Maria and some of my ladies were waiting to
undress me. When Ioannis was going to get inside the chamber to help me undress
and put aside the ceremony clothes and prepare me to bed, my husband’s men who
were marauding at the door made a huge fuss. According to them no man was
allowed that night in the chamber except my husband. It was not until Vasilii came
to explain that Ioannis was not a danger, at all, that they broke out laughing and
let it rest. They had been laughing at Ioannis since we arrived because he has no
beard and he is always with us. Apparently here eunuchs are as unknown as personal
hygiene.
I remember hearing jokes in the corridors of the palace about how my mother’s
skills were always better displayed in the sleeping chamber than in any other room
in the palace. I didn’t know what they meant when I was little. I gradually became
aware of what they meant. I became increasingly worried after reading the books
that Father Vasilii gave me about having inherited some particular skill that maybe I
shouldn’t have and would condemn me forever. I was trembling when they all left.
He came in, quite tipsy but not as drunk as he would other times. He was ruth-
less, and as long as I live I will remember distinctly the smell of his breath on my
face, a mix of alcohol, fermented ish and rotten teeth, as he was pushing his way
through. He obviously knew much better than me what he was doing. He grunted
a little bit louder at the end, and stayed there for a few moments. He then sat down,
arranged his clothes, spit on the loor, and left. I heard the laughter and the cries of
the men waiting at the door. I could not stop looking at the wooden beams above
me, I didn’t dare to move. Maria came back immediately, took the sheet below me,
and touched me for the irst time. She caressed my hair. I burst into tears. I hated
them all, my brother, my husband, even the stupid monk. I couldn’t help thinking:
“What a piece of crap, having been born in the purple chamber, daughter and sister
of Roman emperors to end up like this! All these years of waiting for this.”
After a few days we started our way to the city where I was going to live, Kiev.
These people must have thought it was something spectacular because everybody
was making a huge fuss about it. Part of my people left then and returned to
Byzantion, how I wished I could have gone with them. Vasilii stayed, of course.
He was not only my confessor but also our translator, and he had some orders to
fulill from the Patriarch. A couple of my ladies and a bunch of servants also stayed
behind, but not many stayed behind after the irst winter. Ioannis was beaten up
one night by these thugs and we had to take him to the Greek quarter for weeks
to recover in the house of one of our merchants who could eventually put him in
a boat back home. I cried for one whole day when I said goodbye to him. He had
been with me since the day Mother had left, always protecting me, always caring
for me, always teaching me new things, but he certainly deserved something better
than this in his old age.
My husband’s visits continued once we were already established in Kiev, which,
by the way was nothing special. I never understood what these people saw in this
godforsaken place. Any provincial city of the Empire would be so far better by
comparison. At least, they probably had sanitation and pavements, which these peo-
ple clearly can live without. Everything is made of wood, the streets are constantly
muddy and it stinks, like them. I have been told that at the end of winter or begin-
ning of the spring, when the snows melt and the river runs quick, and before the
summer heat and the midges make life unbearable, Kiev is a nice place. Whatever!
The worst part of arriving to Kiev was that the place was swarming with wives,
lovers, and children of my husband. Not very different from our own court, really,
but at least there we did husbands and wives consecutively, not simultaneously. I
spoke to Vasilii, who apparently had a word with Anastasii the Chersonite, someone
whom my husband trusted since the siege of Cherson. I said I was not going to
share the palace with former wives. I couldn’t care less about sharing him, but not
the palace, well, whatever this shed is. The irst one at least had to go. I told him to
explain to him that in our religion, the one he has just adopted after making such a
show of throwing down the river his pagan gods, wives are taken one after another,
and then usually only after one has died. “If he wants to have lovers, let him have
them, but they are not to sit at the same table with me,” I cried.
After a little bit of haggling and many letters to Byzantion and back, and the
intervention of Anastasii and other churchmen, the irst one is inally out. She and
all the children.
happy. At one point, he touched my incipient belly and said: “Next one will be
he.” I smiled back at him, for the irst time in all these months, I actually smiled
back at him.
Notes
1 Although the day of Anna Porphyrogenita’s marriage is not attested in the sources, it would
have taken place after the baptism of Prince Vladimir. Baptisms of the newly converted
usually took place on key dates of the Church calendar, and it seems plausible that it would
have happened around epiphany 988 (first or second Sunday after Christmas 987). It is
likely that the Church authorities who baptised Vladimir were travelling with Anna and
her entourage.
2 Their mother was empress Theophano and their father Romanos II, who died when Basilii
was only five years old. Upon his death, she married Nikephoros II Phokas while serving
as regent. Rumour had it that she plotted with Nikephoros’s nephew, John I Tzimiskes,
to have her husband killed. After being acclaimed emperor, but before the ceremony of
coronation, John had to choose between marrying the highly impopular Theophano or
being crowned by the Patriarch. He chose the second and sent Theophano into exile to
the island of Prinkipo.
3 Proverbs 31, 22–23: “She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and
purple. Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders
of the land.”