Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

7.They were Mrs. Darling’s guesses. Wendy came first, then John, then, Michael.

She was a lovely lady,


with a romantic mind and such a sweet mocking mouth// Діти спочатку з'явилися в уяві пані
Дарлінг. Першою народилася Венді, потім був Джон, а після нього – Майкл. Вона була
справжньою леді, з романтичним складом розуму і таким милим глузливим ротиком (Джеймс
Метью Баррі «Пітер Пен»).

They were guesses – з’явилися в уяві

Лексичний рівень денотативний аспект, метафоризація. They – діти, лексичний рівень,


денотативний аспект, кореферентна заміна

Came – народилася

Лексичний рівень, денотативний аспект, гіпонімічна трансформація.

Michael – Майкл

Фонетичний аспект, перекладацька транскрипція.

Lovely – справжньою

Лексичний рівень, денотативний аспект, синонімічна заміна, контекстуальна. Lovely – прекрасна,


mind – склад розуму, граматичний аспект трансформація на синтаксичному рівні, заміна слова
словосполукою.

mocking mouth - глузливим ротиком

Лексичний рівень, конотативний аспект, оцінно – емотивна трансформація.

8. Perhaps we think too much about the stranger, – said Father Brown . But he received no answer; for
Father Brown was staring into vacancy with the blank expression almost like an idiot’s (Gilbert Keith
Chesterton «The Fairy Tale of Father Brown») // Може ми про неї забагато думаємо, - гмикнув
патер Браун // Відповіді не було. Священик дивився в нікуди безглуздим, майже ідіотським
поглядом (Гілберт Кіт Честертон «Казочка Патера Брауна»).

Англ.too much – укр. Забагато - використано перекладацький відповідник, еквівокабульий,


повний, прямий.

Англ.Stranger – укр.неї(гмикнути(розм.) – вимовити) - лексичний рівень, конотативний


аспект, побутово – розмовна лексика.

Англ.Father Brown –укр.Священик - лексичний рівень, денотативний аспект, кореферентна заміна.

Англ.Staring – укр. дивився- використовується перекладацький відповідник, повний прямий.

Англ.Vacancy – укр.нікуди - лексичний рівень, денотативний аспект, гіперонімічна трансформація.

Англ.Blank – укр.безглуздим – лексичний рівень, денотативний аспект, міжмовний


контекстуальний синонім.

You might also like