508

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Page 5371398

egyptian hieroglyphe, the origin of every alphabet nol syllabarium known to man, one form was a flag o
leaf of water plant standing upright. hence probably the acabic alif shape; while other nations preferred
other modifications of the letter ox's head, etc, which in egyptian number some thicky-six varieties,
simple
and compound. fr# i have not attempted to order this marrellous confusion of melaphora so
charadecistic
of the nights and the exigencies of al saja = chymed prose. fn# here and elsewhere i omit the "kála dice
turpino" of the original: lourens presentes "thus goes the tale" which it only intexupla. this is simply
kalilah and dimnah represents it as "sprouting with something also whose smell is foul and disgusting
and
the cover al once sets to gather it and burn it with fire." the fables of bidpai translated from the later
ayriac version by i. g. n. keith falconer, ele., etc., etc., cambridge university presa, . here, however, halk is
a pennyroyal mentha puligium, and probably alludes to the peclen. fr#0 i. e. common property for all to
beat. In# "a digit of the moon" is the hindú equivalent. An# better known to us as catalanserai, the
"travellers' bungalow" of india: in the khan, however, shelter is to be had, but neither bed nor board. In#
arab. "gubb." i moula again note that this and its synonyms are the equivalents of the arabic, which is of
the lovesł. the tale-teller's evident object is to accentuate the contrast with the tragical stories to follow.
fr# "In the name of allah," is here a civil form of dismissal. fn# lane i. is scandalised and naturally enough
by this scene, which is the only blot in an admirable tale admirably told. yel eren here the grouaness is
but
little more pronounced than what we find in our ola drama e 4, shakespeare's king hency 2. sitten for
the stage, whereas tales like the nights are not read or recited before both sexes. lastly "nothing follows
all
this palming rocks" in europe the orgie Rould end very differently. these "nuna of theleme" are
physically
pure: their debauchery is of the mind, not the body, galland makes them fire, including the two letter-
wise
and sense foolish. fn# of this worthy more at a future time. fr# i.e., sealed with the kazi o legal
authority's seal of office. fn# "nothing for nothing" is a fixed idea with the eastern woman: not so much
for greed as for a sexual point d'honneur when dealing with the adrersary-man. fn# she drinks fical, the
custom of the universal cast, to show that the nine she had bought was unpoisoned. easterna, who
ultedy
ignore the "social glass" of western civilisation drink honestly to get drunk; and, when far gone are
addicted to house play in pera. "badmasti" = le vin mauvais which leads to quarrels and bloodshed.
hence
it is held highly irreverent to assert of patriarcha, prophets and saints that they "arank sine;" and
moslems
agree with our "leałotallers" in denying that, except in the case of noch, inebriatires are anywhere
mentioned in holy whil. fn# acab. "hur al-ayn," lit. maids with eyes of lively white and black, applied to
the virgins of paradise who will wire with the happy faithful. i zelain our vulgar "houri," warning the
reader that it is a maac. for a fem. "huriyah" in arab, ahhough accepted in persian, a genderless speach.
fr# arab. "zambúr," whose head is amputated in female circumcision. see night cccclxxix. fn# scymum
basilicum noticed in introduction, the basilico of boccaccio ir. . the book of eeds and boasts of his evil
doinga--out "devil's hypocrite." fr# the "kalandat" disfigures himself in this manner to shor
"mortification." fu# arab. "gharibi" the pocter is offended because the word implies "poor deril;" esp.
one
out of his own country. fno a weligious mendicant generally. fr# sexy scandalous to moslem
"respecability" mohammed said the house was accused when the Roices of women coula be heard out
of
doon. Moreover the neighbours have a right to interfere and abate the scandal. fr# i need hardly say
that
these are both historical personages; they will often be mentioned, and ja'afar will be noticed in the
terminal essay. In arab. "same 'an wa ta'atan": a popular phase of assent generally translated to hear is
to obey" but this formula may be and must be greatly varied in places it means "hearing the word of
allah and obeying" his prophet, riceregent, ele. fu# arab. "savál"=revard in heaven. this word for which
ve hare no equivalent has been natucalized in all longues e. g hindostani spoken by moslems. fu# vine-
drinking, at all times forbidden lo moslema, vitiates the pilgrimage cite: the pilgrim is voved to a strict
obsevance of the ceremonial law and many men date their "reformation fromdoqqeases. In# bo si
francis walsingham's "they which do that they should not, should hear that they would not." fa# the ola
"calendar," pleasantly associated with that form of almanac. the mac. edił. has karandaliyah," a rile

You might also like