the receptor language the closest, natural equivalent of the message of the source language, first in meaning and secondly in style. (Nida 1964) ► 2. Translation is made possible by an equivalence of thought that lies behind its verbal expressions. (Savory 1968) ► 3. Translation is reproducing in the receptor language a text which communicates the same message as the source language but using the natural grammatical and lexical choices of the receptor language. (Larson 1984) Pahayag hinggil sa mga Karapatan at Tungkulin ng mga Tagasalin
Artikulo 1 Ang tagasalin ang pangunahing kawil sa orihinal na trabaho at
sa madla nito sa ibang wika.
Artikulo 2 Ang pagkilala sa pagsasaling bilang isang gawaing
pampanitikan ay kailangang maging saligan sa anumang kasunduan ng tagasalin at ng tagapaglathala.
Artikulo 3 Dapat ituring na awtor ang isang tagasalin at dapat
tumanggap ng karampatang mga karapatang pangkontrata, kasama na ang karapatang-ari, bilang isang awtor.
Artikulo 4 Kailangang nakalimbag sa angkop na laki ang mga pangalan
ng tagasalin sa mga jaket, pabalat at pahinang pampamagat ng mga aklat, gayundin sa materyales pampublisidad at mga listahang pang-aklatan. ….”pahayag…
Artikulo 5 Kailangang igalang ang patuloy na karapatan sa royalty ng
tagasalin at ibigay ang kaukulang bayad, may kontrata man o wala.
Artikulo 6 Ang salin ng mga trabahong may karapatang –ari ay hindi
dapat ilathala nang walang pahintulot mula sa orihinal na awtor o mga kinatawan nila, maliban kung hindi sila mahingan ng pahintulot dahil sa pangyayaring labas sa kapangyarihan ng mga tagapag lathala.
Artikulo 7 Kailangang igalang ng mga tagasalin ang orihinal at iwasan
ang mga pagputol o pagbabago maliban kung ang mga naturang pagpapalit ay may pahintulot ng mga sumulat. Dapat igalang ang mga teksto ng tagasalin, kailangan may pahintulot ang anumang pagbabagong editorial. Apat na kasanayang dapat linangin ng tagasalin..
1. Kasanayan sa Pagbasa 2. Kasanayan sa Pananaliksik 3. Kasanayan sa Panunuri 4. Kasanayan sa Pagsulat KASANAYAN SA PAGBASA
► Alamin ang pangkalahatang ideya ng akda.
► Alamin ang mga particular na detalye ng binabasa. ► Kilalanin ang kahulugan ng mga bagong salita at iba pang pahayag gamit ang isa o higit pang bahagi ng panunuring estruktural tulad ng panlapi, salitang ugat, ayos ng salita, bantas, padron ng pangungusap, at iba pa. ► Tiyakin ang kahulugan ng mga bagong salita at iba pang pahayag gamit naman ang panunuring kontekstwal tulad ng pagkilala sa kasingkahulugan at kasalungat. ► Kilalanin ang estilo ng pagsulat ng manunulat –matalinghaga, siyentipiko, teknikal, impormatibo, nakikipagtalo at iba pa. ► Kilalanin ang antas ng wika na ginamit sa akda –balbal, lalawiganin, kolokyal, pampanitikan at iba pa.
► Bigyang-pansin ang kultural na aspekto sa pagpili ng salita ng
teksto. KASANAYAN SA PANANALIKSIK
► Gumamit ng bilingguwal na diksyunaryo sa paghahanap ng
kahulugan ng mga bagong salita ► Gumamit ng monolingguwal na diksyunaryo upang matiyak ang paggamit ng mga bagong salita sa SL at sa TL. ► Gumamit ng ensaklopedya o glosaryo para sa mga teknikal o espesyalisadong termino. ► Maaring sumangguni sa mga espesyalisadong magasin o journal upang maging pamilyar sa tekstong isasalin, lalo na ang mga teknikal na teksto KASANAYAN SA PANUNURI
► Kilalanin ang ibat-ibang ideyang nakapaloob sa teksto at ang
relasyon ng mga ito sa isat-isa.
► Piliin ang angkop na salita sa TL na naayon sa konteksto.
► Kilalanin ang estruktura ng TL at ihambing ito sa estruktura ng SL.
KASANAYAN SA PAGSULAT
► Gamitin ang kaayusan ng salita at pangungusap na nakabatay sa
estruktura ng TL.
► Isalin ang ideya mula sa orihinal na teksto na isinasalalang-alang
ang kalinawan nito sa TL.
► Maaring baguhin ang ilang bahagi ng teksto sa layuning maihatid
ang kabuuang kahulugan ng orihinal na teksto, kasabay ng pagsasaalang-alang sa natural na daloy ng pahayag sa TL. Ang Kabutihan ng Pagsasalin sa mga Tagasalin
1. Patuloy na nalilinang ng pagsasalin ang ibat-ibang
kasanayan sa komunikasyon. 2. Pinauunlad nito ang kakayahan ng tagasalin sa paggamit ng wika. Pangunahing sangkap ng pagsasalin ang wika. 3. Hinuhubog ng pagsasalin ang disiplina sa pagkatuto at pagtuklas. 4. Binubuksan ng pagsasalin ang pagkilala at pagbubuo ng isang “bagong bayan” sa mata ng tagasalin.