Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 72

Zakretni pogoni

SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1


s upravljačkom jedinicom izvršnog pogona
AUMA MATIC AM 01.1

Upute za uporabu Montaža, upravljanje, puštanje u rad


SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Sadržaj AM 01.1

Prvo pročitajte upute!


● Pridržavajte se sigurnosnih napomena.
● Ove upute vrijede kao dio proizvoda.
● Sačuvajte upute tijekom razdoblja trajanja proizvoda.
● Proslijedite upute svakom sljedećem korisniku ili vlasniku ovog proizvoda.

Svrha dokumenta:
Ovaj dokument sadrži informacije za osoblje koje provodi instalaciju, puštanje u pogon i održavanje te rukuje
uređajem. Treba poslužiti kao pomoć kod instalacije uređaja i njegovog puštanja u pogon.

Referentna dokumentacija:
Referentna dokumentacija dostupna je putem interneta: www.auma.com ili izravno od AUMA (vidi <Adrese>).

Sadržaj Stranica
1. Sigurnosne napomene........................................................................................................... 5
1.1. Osnovne napomene za sigurnost 5
1.2. Područje primjene 5
1.3. Područje korištenja u ex zoni 22 (opcija) 6
1.4. Upozorenja 6
1.5. Napomene i simboli 7
2. Identifikacija............................................................................................................................ 8
2.1. Tipska pločica 8
2.2. Kratki opis 9
3. Transport, skladištenje i pakiranje........................................................................................ 10
3.1. Transport 10
3.2. Skladištenje 10
3.3. Pakiranje 10
4. Montaža................................................................................................................................... 11
4.1. Ugradbeni položaj 11
4.2. Montiranje ručke na ručni kotač 11
4.3. Ugradnja zakretnog pogona na armaturu 11
4.3.1 Spojka 12
4.4. Montažne pozicije lokalnog upravljačkog mjesta 13
4.4.1 Promjena montažnih pozicija 13
5. Elektropriključak..................................................................................................................... 15
5.1. Osnovne napomene 15
5.2. Priključak s AUMA okruglim utičnim konektorom 16
5.2.1 Otvaranje priključnog mjesta 17
5.2.2 Priključivanje vodova 17
5.2.3 Zatvaranje priključnog mjesta 19
5.3. Pribor za elektropriključak 19
5.3.1 Upravljanje na zidnom držaču 19
5.3.2 Pridržni okvir 20
5.3.3 Zaštitni poklopac 20
5.3.4 Dvostruko brtvljen međuokvir 20
6. Rukovanje................................................................................................................................ 21
6.1. Ručni pogon 21

2
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Sadržaj

6.1.1 Stavljanje u ručni pogon 21


6.1.2 Odspajanje ručnog pogona 21
6.2. Motorni pogon 21
6.2.1 Rukovanje na licu mjesta 21
6.2.2 Daljinsko upravljanje pogonom 22
7. Indikatori.................................................................................................................................. 24
7.1. Indikatorske žaruljice 24
7.2. Mehanički indikator položaja/pogona 24
8. Poruke...................................................................................................................................... 26
8.1. Povratne dojave putem releja dojave (binarne) 26
8.2. Povratne dojave (analogne) 26
9. Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)........................................................................... 27
9.1. Vrijeme predgrijavanja kod izvedbe za rad na niskim temperaturama 27
9.2. Krajnji graničnici u zakretnom pogonu 27
9.2.1 Podešavanje krajnjeg graničnika u položaj ZATVORENO 28
9.2.2 Podešavanje krajnjeg graničnika OTVORENO 29
9.3. Kut zakretanja 29
9.3.1 Promjena kuta zakretanja 30
9.4. Otvaranje prostora s uklopnim elementima 30
9.5. Podešavanje isključivanja zakretnim momentom 31
9.6. Podešavanje graničnog isključivanja 32
9.6.1 Podešavanje krajnjeg položaja ZATVORENO (crno polje) 32
9.6.2 Podešavanje krajnjeg položaja OTVORENO (bijelo polje) 33
9.7. Podešavanje međupoložaja 33
9.7.1 Podešavanje smjera pogona ZATVORENO (crno polje) 33
9.7.2 Podešavanje smjera pogona OTVORENO (bijelo polje) 34
9.8. Probni rad 34
9.8.1 Provjera smjera vrtnje 34
9.8.2 Provjera sklopa puta 35
9.8.3 Ispitivanje termistorskog aktuatora (opcija) 35
9.9. Podešavanje potenciometra 36
9.10. Podešavanje elektroničkog davača položaja RWG 36
9.11. Podešavanje mehaničkog indikatora položaja 37
9.12. Zatvaranje prostora sa sklopovima 38
9.13. Podešavanje izvršnog vremena 38
10. Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju.................................................................. 40
10.1. Otvaranje upravljačke jednice 40
10.2. Podešavanje načina isključivanja 40
10.3. Podešavanje impulsnog pogona ili samozadržanja 41
10.4. Uključivanje/isključivanje indikatora pogona (impulsni davač) 42
10.5. Uključivanje/isključivanje greške u zakretnom momentu kod skupne dojave smetnje 42
10.6. Regulator položaja 43
10.6.1 Ulazna područja (vrsta signala) za zadanu i stvarnu vrijednost 43
10.6.2 Ponašanje u slučaju nestanka signala (reakcija pogona) 44
10.6.3 Provođenje usklađivanja u krajnjim položajima 45
10.6.4 Podešavanje osjetljivosti 48
10.7. Naredba U NUŽDI (OTVARANJE U NUŽDI/ZATVARANJE U NUŽDI) 48
10.8. Zatvaranje upravljanja 49

3
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Sadržaj AM 01.1

11. Uklanjanje smetnji.................................................................................................................. 51


11.1. Greške kod puštanja u pogon 51
11.2. Osigurači 51
11.2.1 Osigurači u upravljanju izvršnim pogonom 51
11.2.2 Zaštita motora (termički nadzor) 53
12. Popravci i održavanje............................................................................................................. 54
12.1. Preventivne mjere za održavanje i siguran pogon 54
12.2. Održavanje 54
12.3. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 54
13. Tehnički podaci....................................................................................................................... 55
13.1. Oprema i funkcije pogona 55
13.2. Opremljenost i funkcije upravljanja izvršnim pogonom 56
13.3. Uvjeti korištenja 58
13.4. Ostalo 59
14. Popis rezervnih dijelova......................................................................................................... 60
14.1. Zakretni pogon SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 60
14.2. Upravljanje izvršnim pogonom AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 62
15. Certifikati................................................................................................................................. 64
15.1. Izjava o ugradnji i EZ izjava o usklađenosti 64
16. Kazalo pojmova...................................................................................................................... 67
Adrese...................................................................................................................................... 69

4
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Sigurnosne napomene

1. Sigurnosne napomene
1.1 Osnovne napomene za sigurnost
Norme/Odredbe AUMA proizvodi konstruirani su i proizvedeni u skladu s prihvaćenim normama i
odredbama. To je potvrđeno Izjavom o ugradnji i EZ Izjavom o usklađenosti.
Obzirom na montažu, električni priključak, puštanje u pogon i pogon na mjestu
instalacije korisnici i proizvođači postrojenja moraju paziti na to da se poštuju svi
pravni zahtjevi, odredbe, propisi, te državne regulative i preporuke.

Sigurnosne napome- Osobe koje rade na ovom uređaju moraju se upoznati sa sigurnosnim napomenama
ne/Upozorenja i upozorenjima u ovim uputama i istih se pridržavati. Moraju se poštivati sigurnosne
napomene i oznake s upozorenjima na proizvodu kako bi se spriječila ozljeđivanja
osoba i nastanak materijalnih šteta.

Kvalifikacije osoba Montažu, električni priključak, puštanje u pogon, rukovanje i održavanje smije provoditi
samo školovano, stručno osoblje koje je za to ovlašteno od strane korisnika ili
proizvođača postrojenja.
Prije radova na ovom proizvodu osoblje mora pročitati i razumijeti ove upute, te se
upoznati i pridržavati pravila za sigurnost na radu.

Puštanje u pogon Prije puštanja u pogon važno je da se provjeri odgovaraju li sve postavke zahtjevima
korištenja. Kod pogrešnih postavki mogu nastati opasnosti uvjetovane primjenom
kao npr. oštećenje armature ili postrojenja. Proizvođač ne odgovara za štete koje bi
iz toga mogle proizaći. Rizik snosi samo korisnik.

Rad Pretpostavke za besprijekoran i siguran rad:


● Ispravan transport, stručno skladištenje, postavljanje, montaža i pažljivo
puštanje u pogon.
● Proizvod smije raditi samo u besprijekornom stanju uz pridržavanje ovih uputa.
● Smetnje i oštećenja odmah prijavite i uklonite (dajte sanirati).
● Pridržavajte se prihvaćenih pravila za sigurnost na radu.
● Pridržavajte se državnih propisa.
● Tijekom pogona kućište se zagrijava i stoga na površini mogu nastati tempera-
ture > 60 °C. Za zaštitu od zadobivanja mogućih opekotina preporučujemo da
prije rada na uređaju prikladnim mjernim uređajem provjerite temperaturu na
površini i po potrebi nosite zaštitne rukavice.
Mjere zaštite Za poduzimanje potrebnih mjera zaštite na licu mjesta, kao što su npr. poklopci,
ograde ili zaštitne naprave za osoblje, odgovoran je korisnik odnosno proizvođač
postrojenja.

Održavanje Da bi se zajamčio siguran rad uređaja, moraju se poštivati upozorenja navedena u


ovim uputama.
Promjene na uređaju dopuštene su samo uz suglasnost proizvođača.
1.2 Područje primjene
AUMA zakretni pogoni namijenjeni su za aktiviranje industrijskih armatura, kao npr.
zaklopki i slavina.
Druge primjene dopuštene su samo uz izričito (pisano) odobrenje proizvođača.

Nije dopušteno koristiti npr. za:


● hodničke transportere prema EN ISO 3691
● dizalice prema EN 14502
● dizala za osobe prema DIN 15306 i 15309
● teretna dizala prema EN 81-1/A1
● pokretne stepenice
● stalni pogon

5
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Sigurnosne napomene AM 01.1

● podzemnu ugradnju
● trajno korištenje pod vodom (obratiti pozornost na vrstu zaštite)
● područja s opasnošću od eksplozije, s izuzetkom zone 22
● područja opterećena zračenjem u nuklearnim postrojenjima
U slučaju nestručnog ili nenamjenskog korištenja ne preuzimamo odgovornost.
U namjensko korištenje također se ubraja pridržavanje ovih uputa.
Informacija Upute vrijede za standardnu izvedbu „zatvaranje udesno”, što znači da se pogonjena
osovina vrti u smjeru kazaljke na satu do zatvaranja armature.
1.3 Područje korištenja u ex zoni 22 (opcija)

Izvršni pogoni navedene serije načelno su, prema odredbi ATEX 94/9/EZ također
namijenjeni za korištenje u područjima s opasnošću od eksplozije prašine ZONE 22.
Izvršni pogoni izrađeni su u vrsti zaštite IP 67 ili IP 68 i odgovaraju odredbama EN
50281-1-1:1998 odlomak 6 - Električna pogonska sredstva za primjenu u područjima
sa zapaljivom prašinom, Zahtjevi za električna pogonska sredstva kategorije 3 -
Zaštita kućištem.
Da bi se zadovoljili svi zahtjevi odredbe EN 50281-1-1: 1998, obavezno se treba
pridržavati sljedećih točaka:
● U skladu s Direktivom ATEX 94/9/EZ izvršni pogoni moraju imati dodatnu oznaku
– II3D IP6X T150 °C.
● Maksimalna temperatura površine pogona u odnosu na temperaturu okoline
od +40 °C prema EN 50281-1-1 odlomak 10.4 iznosi +150 °C. Prilikom određi-
vanja maks. temperature površine u skladu s odlomkom 10.4 nije uzeto u obzir
povećano slijeganje prašine na pogonskom sredstvu.
● Ispravni priključak termosklopke odn. PTC otpornika, kao i pridržavanje vrste
pogona i Tehničkih podataka pretpostavka su za održavanje maksimalnih
temperatura površine uređaja.
● Priključni utikač smije se utaknuti ili izvući samo kad se ne nalazi pod naponom.
● Korištene uvodnice kabela moraju također odgovarati zahtjevima kategorije
II3D i najmanje vrsti zaštite IP 67.
● Pogoni se moraju spojiti putem vanjskog priključka uzemljenja (dio pribora) s
izjednačenjem potencijala ili uklopiti u uzemljeni sustav cijevi.
● U područjima s opasnošću od eksplozije prašine općenito se treba pridržavati
zahtjeva odredbe EN 50281-1-1 . Odgovarajuća obveza savjesnosti i brige,
kao i osoblje školovano za puštanje u pogon, servis i održavanje, pretpostavka
su za siguran rad izvršnih pogona.
1.4 Upozorenja

Da bi se u ovim uputama istaknuli postupci relevantni za sigurnost, vrijede sljedeća


upozorenja koja su označena odgovarajućom signalnom rječju (OPASNOST,
UPOZORENJE, OPREZ, NAPOMENA).

Neposredno opasna situacija s velikim rizikom. Ako se upozorenje ne uzme u


obzir, posljedica može biti smrt ili teška oštećenja zdravlja.

Moguće opasna situacija sa srednjim rizikom. Ako se upozorenje ne uzme u


obzir, posljedica može biti smrt ili teška oštećenja zdravlja.

Moguće opasna situacija s malim rizikom. Ako se upozorenje ne uzme u obzir,


posljedice mogu biti lakše ili srednje ozljede. Također se može koristiti u vezi
s materijalnim štetama.

6
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Sigurnosne napomene

Moguće opasna situacija. Ako se upozorenje ne uzme u obzir, posljedice mogu


biti materijalne štete. Ne koristi se kod ozljeđivanja osoba.

Struktura i tipografija upozorenja

Vrsta opasnosti i njezin izvor!


Moguća(e) posljedica(e) u slučaju nepoštivanja (opcija)
→ Mjere za sprječavanje opasnosti
→ Ostale mjere

Sigurnosna oznaka upozorava na opasnost od ozljeđivanja.


Signalna riječ (ovdje OPASNOST) navodi stupanj opasnosti.
1.5 Napomene i simboli

U ovim uputama koriste se sljedeće napomene i simboli:

Informacija Pojam informacija ispred teksta daje važne primjedbe i informacije.

Simbol za ZATVORENO (armatura zatvorena)


Simbol za OTVORENO (armatura otvorena)
Vrijedno je znati prije sljedećeg koraka. Ovaj simbol indicira što se pretpostavlja za
sljedeći korak ili što se priprema odnosno na što treba obratiti pozornost.
<> Upućuje na ostala mjesta u tekstu
Pojmovi u ovim zagradama upućuju u dokumentu na ostala mjesta u tekstu na dotičnu
temu. Ovi pojmovi navedeni su u indeksu, natpisu ili sadržaju i tako se mogu brzo
pronaći.

7
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Identifikacija AM 01.1

2. Identifikacija
2.1 Tipska pločica
Svaka komponenta uređaja (pogon, upravljačka jedinica, motor) označena je tipskom
pločicom.
Slika 1: Raspored tipskih pločica

[1] Tipska pločica upravljačke jedinice


[2] Tipska pločica pogona
[3] Dodatna pločica, npr. pločica o katodnoj antikorozivnoj zaštiti
[4] Tipska pločica motora
Podaci za identifikaciju Slika 2: Tipska pločica pogona

[1] Tip i veličina pogona


[2] Komisijski broj
Slika 3: Tipska pločica upravljačke jedinice

[1] Tip i konstr. veličina upravljačke jedinice


[2] Komisijski broj
[3] Shema priključaka
[4] Upravljanje
Tip i veličina
Ove upute vrijede za sljedeće uređaje:
zakretni pogoni za upravljački pogon: SG 05.1, 07.1, 10.1, 12.1
zakretni pogoni za regulacijski pogon: SGR 05.1, 07.1, 10.1, 12.1
AM 01.1/02.1 = upravljačka jedinica izvršnog pogona AUMA MATIC

8
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Identifikacija

Komisijski broj Svaki uređaj dobiva komisijski broj vezan uz narudžbu. Pomoću tog broja izravno
se s interneta, sa stranice http://www.auma.com, mogu preuzeti sheme priključaka,
protokoli o kontroli i ostale informacije o uređaju.
Upravljanje
24 V DC = upravljanje putem paralelnog sučelja s upravljačkim naponom od 24 V
DC.
115 V AC = upravljanje putem paralelnog sučelja s upravljačkim naponom od 115
V AC.
0/4 – 20 mA = upravljanje putem paralelnog sučelja preko analognog ulaza 0/4 –
20 mA.
2.2 Kratki opis

Zakretni pogon Definicija prema EN ISO 5211:


Zakretni pogon je izvršni pogon koji prenosi na armaturu zakretni moment putem
manje od jednog punog okretaja. On ne mora preuzeti potisne sile.
AUMA zakretni pogoni pogone se elektromotorom. Za ručno pokretanje postoji ručni
kotač. Isključivanje u krajnjim položajima može se provesti ovisno o putu ili zakretnom
momentu. Za aktiviranje odnosno obradu pogonskih signala svakako je potrebno
upravljanje.
Upravljanje izvršnog po- Upravljanje izvršnog pogona AUMATIC služi za upravljanje AUMA izvršnim pogonima
gona i isporučuje se u stanju spremnosti za rad. Upravljanje se može montirati izravno na
izvršni pogon, ili odvojeno na zidni držač. Funkcije upravljanja AUMATIC obuhvaćaju
standardno aktiviranje armature u pogonu OTVORENO - ZATVORENO preko
indikatora položaja i različitih poruka do regulacije položaja.
Lokalno upravljačko Rukovanje (pomoću tipke), podešavanja i prikazi mogu se obavljati izravno na licu
mjesto mjesta na upravljanju (sadržaj ovih uputa).

9
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Transport, skladištenje i pakiranje AM 01.1

3. Transport, skladištenje i pakiranje


3.1 Transport
Transport do mjesta postavljanja obaviti u čvrstom pakiranju.

Viseći teret!
Moguća smrt ili teška ozljeđivanja.
→ NE ZADRŽAVATI se ispod visećeg tereta.
→ Dizalicu pričvrstiti na kućište a NE na ručni kotač.
→ Izvršni pogoni koji su ugrađeni na armaturu: Dizalicu pričvrstiti na armaturu a
NE na izvršni pogon.
→ Izvršni pogoni koji su montirani zajedno s prijenosnikom: Dizalicu pričvrstiti
prstenastim vijcima na prijenosnik a NE na izvršni pogon.
→ Izvršni pogoni koji su montirani zajedno s upravljanjem: Dizalicu pričvrstiti na
izvršni pogon a NE na upravljanje.

3.2 Skladištenje

Opasnost od korozije zbog pogrešnog skladištenja!


→ Skladištiti samo u dobro prozračenoj, suhoj prostoriji.
→ Zaštititi od vlage na podu odlaganjem u regal ili na drvenu paletu.
→ Pokriti u svrhu zaštite od prašine i prljavštine.
→ Nelakirane površine zaštititi prikladnim sredstvom za zaštitu od korozije.

Dulje skladištenje Ako proizvod treba spremiti na dulje vrijeme (više od 6 mjeseci), obratiti pozornost
na sljedeće točke:
1. Prije skladištenja:
Zaštititi sjajne površine, posebno dijelove zagona i dosjednu površinu trajnim
sredstvom protiv korozije.
2. U intervalu od oko 6 mjeseci:
Kontrola stvaranja korozije. Ako postoje naslage korozije, ponoviti postupak
zaštite..
3.3 Pakiranje
Naši proizvodi su tijekom transporta iz tvornice zaštićeni specijalnom ambalažom.
Ona se sastoj od ekoloških materijala koji se lako mogu odvojiti i reciklirati. Naši
materijali za pakiranje su drvo, karton, papir i PE folija. Za zbrinjavanje materijala za
pakiranje preporučujemo poduzeća za reciklažu.

10
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Montaža

4. Montaža

4.1 Ugradbeni položaj

AUMA izvršni pogoni i njihova upravljanja mogu raditi u željenom ugradbenom


položaju, bez ograničenja.

4.2 Montiranje ručke na ručni kotač


Da bi se izbjegla transportna oštećenja, ručka montira se na ručni kotač naopako.
Prije puštanja u pogon montirajte ručku u ispravnom položaju:

1. Odvrnite slijepu maticu [1] i izvadite ručku [2].

2. Ručku [2] ponovno umetnite u ispravni položaj i pričvrstite slijepom maticom


[1].

3. Nakon montaže ručke skinite naljepnicu s ručnog kotača.


4.3 Ugradnja zakretnog pogona na armaturu

Opasnost od korozije zbog oštećenja laka i kondenziranja vode!


→ Nakon rada na uređaju sanirati oštećenja laka.
→ Nakon montaže uređaj odmah priključiti na el. struju kako bi grijanje spriječilo
kondenziranje vode.

11
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Montaža AM 01.1

4.3.1 Spojka

Slika 6: Dimenzije za montažu spojke

[1] spojka
[2] osovina armature
[3] zatik s navojem
[4] vijak

Tablica 1: Dimenzije za montažu spojke


Tip, veličina - priključna prirubnica X maks [mm] Y maks [mm] Z maks [mm]
SG/SGR 05.1-F05 9 – 60
SG/SGR 05.1-F07 9 – 60
SG/SGR 07.1-F07 9 – 60
SG/SGR 07.1-F10 24 – 75
SG/SGR 10.1-F10 15 9 77
SG/SGR 10.1-F12 32 – 97
SG/SGR 12.1-F12 25 – 100
SG/SGR 12.1-F14 45 – 120
SG/SGR 12.1-F16 57 – 132

1. Pomoću ručnog kotača dovesti pogon do mehaničkog krajnjeg graničnika.


Informacija: Armaturu i pogon sastaviti u istom krajnjem položaju.
- Kod zaklopki: preporučena pozicija montaže za krajnji položaj ZATVORE-
NO.
- Kod slavina: preporučena pozicija montaže za krajnji položaj OTVORENO.
2. Površine priključnih prirubnica temeljito očistiti od masti.
3. Lagano podmazati mašću osovinu armature [2].
4. Staviti spojku [1] na osovinu armature [2] i osigurati zatikom s navojem, sigur-
nosnim prstenom ili vijkom od aksijalnog klizanja. Pritom se pridržavati dimen-
zije X, Y odnosno Z (vidi sliku i tablicu <Dimenzije za montažu spojke>).
5. Zupce na spojki podmazati mašću koja ne sadrži kiseline.
6. Namještanje zakretnog pogona
Informacija: Obratiti pozornost na centriranje (ako postoji) i potpuno prilijeganje
prirubnice.
7. Ako se provrti na prirubnici ne podudaraju s navojima:
7.1 Malo okrenite ručni kotač tako da se provrti poklope.
7.2 Eventualno pomaknite pogon za jedan zubac na spojki.

12
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Montaža

8. Pričvrstite pogon vijcima [4].


Informacija: Za sprječavanje korozije kontakata preporučujemo da vijke slijepite
sredstvom za brtvenje navoja.
→ Pritegnite vijke [4] ukriž zakretnim momentom prema tablici.
Tablica 2: Momenti pritezanja za vijke
Navoji Moment pritezanja TA [Nm]
vijaka Klasa čvrstoće 8.8
M6 11
M8 25
M10 51
M12 87

4.4 Montažne pozicije lokalnog upravljačkog mjesta

Montažne pozicije lokalnog upravljačkog mjesta izvode se sukladno narudžbi. Ako


je nakon montaže na armaturu odn. prijenosnik na licu mjesta lokalno upravljačko
mjesto postavljeno nezgodno, pozicija se može promijeniti i naknadno. U tom slučaju
moguće su četiri montažne pozicije.
Slika 7: Montažne pozicije A i B

Slika 8: Montažne pozicije C i D

4.4.1 Promjena montažnih pozicija

Opasan napon!
Moguć strujni udar.
→ Prije otvaranja isključite iz napona.

1. Otpustite vijke i skinite lokalno upravljačko mjesto.

13
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Montaža AM 01.1

2. Popustite 3 vijka elektroničke ploče, elektroničku ploču okrenite u novu poziciju


i pričvrstite je.
3. Provjerite je li O-prsten u redu, umetnite ga pravilno.
4. Lokalno upravljačko mjesto okrenite u novi položaj i ponovno ga postavite.

Oštećenja vodova zbog usukivanja ili priklještenja!


Moguće su smetnje u radu.
→ Lokalno uptavljačko mjesto okrenite za maks. 180°.
→ Pažljivo sastavite lokalno upravljačko mjesto kako se vodovi ne bi priklještili.

5. Vijke ravnomjerno pritegnite ukriž.

14
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Elektropriključak

5. Elektropriključak
5.1 Osnovne napomene

Opasnost u slučaju neispravnog električnog priključka


Nepridržavanje napomena može uzrokovati smrt, teška oštećenja zdravlja ili materi-
jalne štete.
→ Elektročno priključivanje smije provoditi samo stručno, školovano osoblje.
→ Prije priključivanja mora se obratiti pozornost na osnovne napomene u ovom
poglavlju.
→ Nakon priključivanja i prije uključivanja napona obratite pozornost na poglavlje
<Puštanje u pogon> i <Probni rad>.

El. shema / shema pri-


Pripadajuća el. shema / shema priključaka (na njemačkom i engleskom jeziku)
ključaka prilikom isporuke se pričvršćuje na uređaj u vrećici otpornoj na vremenske uvjete
zajedno s ovim uputama. Također je možete zatražiti uz navođenje komisijskog broja
(vidi tipsku pločicu) ili preuzeti izravno s interneta (http://www.auma.com).
Osiguranje na licu mjes-
Za zaštitu od kratkog spoja i odobrenje rada izvršnog pogona potrebni su osigurači
ta i rastavna sklopka na licu mjesta.

Vrijednosti struje za dimenzioniranje dobivaju se od potrošnje struje motora (vidi list


s električnim podacima) plus potrošnja struje upravljačke jedinice.

Tablica 3: Potrošnja struje upravljačke jedinice


Mrežni napon Maks. potrošnja struje
100 do 120 V AC (±10 %) 575 mA
208 do 240 V AC (±10 %) 275 mA
380 do 500 V AC (±10 %) 160 mA
24 V DC (+20 %/–15 %) i AC motor 500 mA

Tablica 4: Maksimalno dopušteno osiguranje


Uklopni uređaj Nazivna snaga Maks. osiguranje
Reverzibilni relej A1 do 1,5 kW 16 A (gL/gG)
Tiristor do 1,5 kW 16 A (g/R) I²t<1500 A²s

Ako se upravljačka jedinica montira odvojeno od pogona (upravljačka jedinica na


zidnom držaču): obratite pozornost na dužinu i presjek spojnog voda prilikom
dimenzioniranja osigurača.
Naponsko napajanje
U slučaju vanjskog napajanja upravljačke jedinice (elektronika) s 24 V DC, naponsko
upravljačke jedinice napajanje se filtrira preko internog kondenzatora od 1000 µF. Prilikom dimenzioniranja
(elektronika) naponskog napajanja mora se uzeti u obzir to da se taj kondenzator puni nakon
uključivanja vanjskog naponskog napajanja.
Sigurnosni standardi Svi vanjski priključeni uređaji moraju odgovarati dotičnim sigurnosnim standardima.
Polaganje kabela suklad-
Signalni vodovi i vodovi sabirnica osjetljivi su na smetnje.
no elektromagnetskoj
kompatibilnosti Motorni vodovi podložni su smetnjama.
● Vodove osjetljive na smetnje i podložne smetnjama treba položiti na što većem
razmaku.
● Otpornost na smetnje signalnih vodova i vodova sabirnica povećava se kad se
vodovi približe potencijalu mase.
● Po mogućnosti izbjegavajte duge vodove ili pripazite na to da ih položite u po-
dručjima s manje smetnji.
● Izbjegavajte duge paralelne dionice vodova osjetljivih na smetnje i onih koji su
opterećeni smetnjama.

15
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Elektropriključak AM 01.1

● Za priključak daljinskih davača položaja moraju se koristiti oklopljeni kabeli.


Vrsta struje, mrežni na- Vrsta struje, mrežni napon i frekvencija mreže moraju odgovarati podacima na tipskoj
pon i frekvencija mreže pločici motora.
Slika 9: Tipska pločica motora (primjer)

[1] Vrsta struje


[2] Mrežni napon
[3] Frekvencija mreže (kod trofaznih i izmjeničnih motora)
Priključni vodovi ● Za osiguranje izolacije uređaja koristite prikladne vodove (postojane na napon).
Vodovi moraju biti izvedeni za maksimalno moguć dimenzionirani napon.
● Koristite priključni vod s odgovarajućom minimalnom dimenzioniranom tempe-
raturom.
● Kod priključnih vodova koji su izloženi UV zračenjima (npr. na otvorenom) ko-
ristite vodove postojane na UV zračenje.
5.2 Priključak s AUMA okruglim utičnim konektorom

Presjeci priključka s AUMA okruglim utičnim konektorom:

● radne stezaljke (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² fleksibilan/10 mm² krut

priključak zaštitnog vodiča : maks. 6 mm² fleksibilan/10 mm² krut
● upravljački kontakti (1 do 50): maks. 2,5 mm²

16
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Elektropriključak

5.2.1 Otvaranje priključnog mjesta

Slika 10: Priključak AUMA okruglog utičnog konektora, izvedba S

[1] Poklopac
[2] Vijci, poklopac
[3] O-prsten
[4] Vijci, utični dio
[5] Utični dio
[6] Kabelski ulaz
[7] Čepovi
[8] Kabelske uvodnice (nema ih u sadržaju isporuke)

Opasan napon!
Moguć strujni udar.
→ Prije otvaranja isključite iz napona.

1. Otpustite vijke [2] i skinite poklopac [1].


2. Otpustite vijke [4] i izvadite utični dio [5] iz poklopca [1].
3. Kabelske uvodnice [8] umetnite tako da odgovaraju priključnim vodovima.
➥ Stupanj zaštite IP ... navedena na tipskoj pločici zajamčena je samo kad se
koriste prikladne kabelske uvodnice. Primjer: Tipska pločica sa stupnjem zaštite
IP 68.

4. Na kabelske ulaze koji nisu potrebni [6] treba staviti odgovarajuće čepove [7].
5. Uvesti vodove u kabelske uvodnice [8].
5.2.2 Priključivanje vodova

✔ Obratiti pozornost na dopuštene presjeke priključaka.


1. Skinuti oklopljenje s vodova.
2. Skinuti izolaciju s kabela.
3. Kod fleksibilnih vodova koristiti kabelske tuljke prema normi DIN 46228.
4. Priključiti vodove prema shemi za dotičnu narudžbu.

17
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Elektropriključak AM 01.1

U slučaju greške: Opasan napon kod NEPRIKLJUČENOG zaštitnog vodiča!


Moguć strujni udar.
→ Priključiti sve zaštitne vodiče.
→ Priključak zaštitnog vodiča spojiti s vanjskim zaštitnim vodičem priključnog voda.
→ Uređaj smije raditi samo s priključenim zaštitnim vodičem.

5. Zaštitni vodič treba pričvrstiti pomoću prstenastih jezika (fleksibilni kabeli), ili
ušica (kruti kabeli) na njegov priključak.
Slika 12: Priključak zaštitnog vodiča

[1] utični dio


[2] vijak
[3] podložna pločica
[4] opružni prsten
[5] zaštitni vodič s prstenastim jezicima/ušicama
[6] priključak zaštitnog vodiča, simbol:

Opasnost od korozije zbog kondenziranja vode!


→ Nakon montaže uređaj odmah pustiti u pogon kako bi grijanje spriječilo konden-
ziranje vode.

Informacija Neki izvršni pogoni imaju dodatno grijanje motora. Grijanje motora smanjuje konden-
ziranje vode u motoru i poboljšava postupak pokretanja kod ekstremno niskih tem-
peratura.

18
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Elektropriključak

5.2.3 Zatvaranje priključnog mjesta

Slika 13: Primjer: Izvedba S

[1] Poklopac
[2] Vijci, poklopac
[3] O-prsten
[4] Vijci, utični dio
[5] Utični dio
[6] Kabelski ulaz
[7] Čepovi
[8] Kabelske uvodnice (nema ih u sadržaju isporuke)

Kratki spoj zbog uklještenja vodova!


Moguć strujni udar i smetnje u funkcioniranju.
→ Pažljivo umetnite utični dio kako se vodovi ne bi uklještili.

1. Utični dio [5] umetnite u poklopac [1] i pričvrstite vijcima [4].


2. Očistite brtvene površine na poklopcu [1] i kućištu.
3. Provjerite je li O-prsten [3] u redu, ako je oštećen, zamijenite ga novim.
4. O-prsten lagano podmažite mašću bez kiselina (npr. vazelin) i pravilno ga um-
etnite.
5. Stavite poklopac [1] i ravnomjerno pritegnite vijke [2] ukriž.
6. Kabelske uvodnice [8] pritegnite propisanim momentom tako da se zajamči
odgovarajuća vrsta zaštite.
5.3 Pribor za elektropriključak
— Opcija —
5.3.1 Upravljanje na zidnom držaču
Upravljanje se pomoću zidnog držača može montirati odvojeno od pogona.
Primjena ● U slučaju nepristupačno montiranog pogona.
● U slučaju visokih temperatura na pogonu.
● U slučaju jakih vibracija armature.
Konstrukcija ● Dopuštena duljina spojnih vodova: maks. 100 m.
Važno prije priključivan- ● Ako je u pogon ugrađen davač položaja (RWG): spojne vodove izvedite u
ja oklopljenoj verziji.
● Nisu prikladne izvedbe s potenciometrom u pogonu.
● Preporučujemo: AUMA garnituru vodova LSW1.

19
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Elektropriključak AM 01.1

● Ako se ne koristi AUMA garnitura vodova: koristite prikladne, fleksibilne i oklo-


pljene spojne vodove.
● Ako postoje spojni vodovi, npr. grijača ili prekidača, koje s pogona valja spojiti
izravno s korisnikovim utikačem XK (XA-XM-XK, vidi shemu priključaka), neo-
phodno je obaviti provjeru izolacije spojnih vodova sukladno normi EN 50178.
To nije potrebno za spojne vodove davača položaja (RWG, IWG, potenciometar).
Oni se ne smiju podvrgavati provjeri izolacije.
5.3.2 Pridržni okvir
Primjena Pridržni okvir za sigurno čuvanje izvučenog utikača.
Za zaštitu od izravnog dodirivanja kontakata i utjecaja okoline.
Slika 14: Pridržni okvir

5.3.3 Zaštitni poklopac


Zaštitni poklopac za prostor utikača kod izvučenog utikača.
Otvoreni prostor utikača može se zatvoriti zaštitnim poklopcem (nema slike).
5.3.4 Dvostruko brtvljen međuokvir
Kod skidanja elektropriključka ili zbog nebrtvljenja vijčanih spojeva kabela u
unutrašnjost kućišta može prodrijeti prašina i vlaga. To se djelotvorno može spriječiti
montažom dvostruko brtvljenog međuokvira [2] između elektropriključka [1] i kućišta
uređaja. Vrsta zaštite uređaja (IP 68) ostaje održana i kad je elektropriključak [1]
skinut.
Slika 15: Elektropriključak s dvostruko brtvljenim međuokvirom

[1] elektropriključak
[2] dvostruko brtvljeni međuokvir

20
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Rukovanje

6. Rukovanje

6.1 Ručni pogon


Za podešavanje i puštanje u pogon, kod kvara motora ili ispada mreže, pogon može
raditi u ručnom režimu.
U motornom pogonu ručni kotač miruje. Nije potrebno prebacivanje s motornog na
ručni pogon.

6.1.1 Stavljanje u ručni pogon


→ Ručni pogon se aktivira izvlačenjem ručnog kotača.

Informacija Okretanjem ručnog kotača tijekom motornog pogona izvršno vrijeme se, ovisno o
smjeru vrtnje, produžuje ili skraćuje.

6.1.2 Odspajanje ručnog pogona


→ Pustite ručni kotač.
➥ Opruga povlači ručni kotač u početni položaj.
Informacija Ručni kotač mora se uglaviti, po potrebi ga potpomognite tako da ga okrenete rukom.

6.2 Motorni pogon

✔ Prije motornog pogona prvo provedite sva podešavanja za puštanje u pogon i


probni rad.

6.2.1 Rukovanje na licu mjesta


Rukovanje pogonom na licu mjesta vrši se putem tipke na lokalnom upravljačkom
mjestu.

21
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Rukovanje AM 01.1

Slika 17: Lokalno upravljačko mjesto

[1] Tipka za naredbu pokretanja u smjeru OTVORENO


[2] Tipka Stop
[3] Tipka za naredbu pokretanja u smjeru ZATVORENO
[4] Izborna sklopka

Površine mogu postati vruće zbog visokih okolnih temperatura ili jakog
sunčevog zračenja!
Opasnost od opekotina
→ Provjeriti temperaturu površine i po potrebi nositi zaštitne rukavice.

→ Izbornu sklopku [4] postavite u položaj lokalno upravljanje (LOK).

➥ Pogonom je moguće rukovati samo putem tipki [1 – 3]:


- Kretanje putem pogona u smjeru OTVORENO: Pritisnite tipku [1] .
- Zaustavljanje pogona: Pritisnite tipku [2] Stop.
- Kretanje putem pogona u smjeru ZATVORENO: Pritisnite tipku [3] .
Informacija Izvršnim naredbama OTVORENO - ZATVORENO moguće je upravljati u impulsnom
pogonu ili samozadržanjem. Kod samozadržanja pritiskom na tipku pogon vrši po-
kretanje do dotičnog krajnjeg položaja ukoliko prije toga nije dobio neku drugu nared-
bu.

6.2.2 Daljinsko upravljanje pogonom

→ Izbornu sklopku postavite u položaj daljinsko upravljanje (DALJINSKO).

➥ Pogonom se može upravljati na daljinu preko izvršnih naredbi (OTVORENO,


STOP, ZATVORENO) ili preko analognog zadavanja vrijednosti (npr. 0 – 20
mA).

22
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Rukovanje

Informacija Kod pogona s regulatorom položaja kao opcija je moguće prebacivanje između
upravljačkog pogona (DALJINSKI OTVORENO-ZATVORENO) i regulacijskog
pogona (DALJINSKI ZADANO). Prebacivanje se vrši preko ulaza DALJINSKI
RUČNO/REMOTE MANUAL, npr. putem signala od 24 V DC (vidi shemu priključi-
vanja).

Reakcije tijekom regulacijskog pogona kod izvedbe s regulatorom položaja:


U slučaju nestanka signala za zadanu vrijednost E1 ili stvarnu vrijednost E2, pogon
vrši pokretanje u zadani položaj. Moguće su sljedeće reakcije:
● Fail as is: Pogon se isključuje odmah i ostaje u tom položaju.
● Fail close: Pogon dovodi armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.
● Fail open: Pogon dovodi armaturu u krajnji položaj OTVORENO.
Reakcija u slučaju nestanka signala može se podesiti preko prekidača u upravljanju.

23
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Indikatori AM 01.1

7. Indikatori
7.1 Indikatorske žaruljice
Boje 3 indikatorskih žaruljica na lokalnom upravljačkom mjestu i dodjela signala ovisi
o narudžbi.
Slika 20: Lokalno upravljačko mjesto s indikatorskim žaruljicama (standardna si-
gnalizacija)

[1] svijetli (zeleno): dostignut je krajnji položaj OTVORENO


[2] svijetli (crveno): skupna dojava smetnje
[3] svijetli (žuto): dostignut je krajnji položaj ZATVORENO

Skupna dojava smetnje Do skupne dojave smetnje (crvena indikatorska žaruljica) dolazi kada se pojavi jedan
od sljedećih događaja (standardni raspored):
● Greška u zakretnom momentu: podešeni zakretni moment prekoračen je prije
dostizanja krajnjeg položaja. (Ova dojava može se uključiti/isključiti u putem
prekidača u upravljanju)
● Termička greška: aktivirala se zaštita motora, tj. motor je pregrijan.
● Ispad faze: došlo je do ispada faze (samo kod trofaznih motora).
● Termistorski aktuator: provedeno ispitivanje
Indikator pogona Ako je u pogon ugrađen impulsni prekidač (oznaka u shemi priključivanja: S5),
indikatorske žaruljice [1] i [3] mogu se koristiti kao indikatori pogona. Ova funkcija
za indikaciju pogona može se uključiti/isključiti u putem prekidača u upravljanju. Kada
se aktivira indikacija pogona, tijekom izvršavanja pokreta od strane pogona treperi
odgovarajuća indikatorska žaruljica.
7.2 Mehanički indikator položaja/pogona
Mehanički indikator položaja:
● stalno pokazuje položaj armature
(Indikatorski disk [2] okreće se kod kuta zakretanja od 90° za oko 180°)
● pokazuje radi li pogon (indikator pogona)
● pokazuje postizanje krajnjih položaja (oznakom na indikatoru [3])

24
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Indikatori

Slika 21: Mehanički indikator položaja

[1] poklopac
[2] indikatorski disk
[3] indikatorska oznaka
[4] simbol za položaj OTVORENO
[5] simbol za položaj ZATVORENO

25
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Poruke AM 01.1

8. Poruke
8.1 Povratne dojave putem releja dojave (binarne)

Putem releja dojave moguće je dojaviti pogonska stanja pogona odn. upravljanja u
obliku binarnih signala.
Dodjela signala određena je sukladno narudžbi. Primjer:
Otvoreni relejni kontakt = nije dostignuti krajnji položaj ZATVORENO
Zatvoreni relejni kontakt = postignut je krajnji položaj ZATVORENO

Skupna dojava smetnje Prekidač: 1 NC i 1 NO (standard)


Oznaka u shemi priključaka: K9
Do skupne dojave smetnje dolazi kada se pojavi jedan od sljedećih događaja
(standardni raspored):
● Greška u zakretnom momentu: podešeni zakretni moment prekoračen je prije
dostizanja krajnjeg položaja. (Ova dojava može se uključiti/isključiti u putem
prekidača u upravljanju)
● Termička greška: aktivirala se zaštita motora, tj. motor je pregrijan.
● Ispad faze: došlo je do ispada faze (samo kod trofaznih motora).
● Termistorski aktuator: provedeno ispitivanje
4 releja dojave: Prekidač: 1 NC (standard)
Oznaka u shemi priključaka: K5, K6, K7, K8
Standardni raspored:
● K5: Izbornu sklopku postavite u položaj daljinsko upravljanje (DALJINSKO).
● K6: Izbornu sklopku postavite u položaj lokalno upravljanje (LOK).
● K7: dostignut je krajnji položaj OTVORENO
● K8: dostignut je krajnji položaj ZATVORENO
8.2 Povratne dojave (analogne)
— (opcija) —
Ako je pogon opremljen davačem položaja (potenciometar ili RWG), na raspolaganju
stoji analogna povratna dojava položaja.
Položaj armature Signal: E2 = 0/4 – 20 mA (razdvajanje potencijalom)
Oznaka u shemi priključaka: E2 (stvarna vrijednost)

26
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

9. Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)


1. Izbornu sklopku postavite u položaj 0 (ISKLJUČENO).

Informacija: Izborna sklopka nije mrežni prekidač. U položaju 0 (ISKLJUČENO)


sprječava se upravljanje pogonom. Naponsko napajanje upravljanja vrši se i
dalje.
2. Uključite naponsko napajanje.
Informacija: U slučaju temperatura ispod –20°C imajte na umu vrijeme
predgrijavanja.
3. Provedite osnovna podešavanja.
9.1 Vrijeme predgrijavanja kod izvedbe za rad na niskim temperaturama
Kod izvedbi za rad na niskim temperaturama mora se imati u vidu da je upravljanju
potrebno vrijeme predgrijavanja.
To vrijeme predgrijavanja vrijedi za slučajeve kada su pogon i upravljanje u
beznaponskom stanju i kada se rashlade na temperaturu okoline. U tim se uvjetima
nakon uključivanja naponskog napajanja moraju pričekati sljedeća vremena
predgrijavanja prije nego što se može početi s puštanjem u pogon:
pri –50 °C = 60 min.
pri –60 °C = 80 min.
Slika 23: Skica vremena predgrijavanja

[t ] Vrijeme predgrijavanja u minutama


[ϑ] Temperatura okoline u °C

9.2 Krajnji graničnici u zakretnom pogonu


Interni krajnji graničnici ograničavaju kut zakretanja. Oni štite armaturu u slučaju
zakazivanja sklopa puta.
Podešavanje krajnjih graničnika provodi u pravilu proizvođač armatura, prije ugradnje
armature u cjevovod.

27
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

Otvoreni, rotirajući dijelovi (zaklopke/ventili) na armaturi!


Prignječenja i štete koje uzrokuje armatura odnosno pogon.
→ Krajnje graničnike smije podešavati samo školovano stručno osoblje.
→ Krajnje graničnike treba podesiti tako da ih tijekom normalnog pogona armatura
NE dodirne.

Informacija Redoslijed podešavanja ovisi o armaturi:


● Preporuka kod zaklopki: prvo podesiti krajnji graničnik ZATVORENO.
● Preporuka kod slavina: prvo podesiti krajnji graničnik OTVORENO.

Informacija Kod isporuke iz tvornice (bez armature) vijci [1] su odvojeni, tj. krajnji graničnici mo-
raju se podesiti. Ako je pogon montiran s armaturom i vijci [1] su pritegnuti, proizvođač
armature je već podesio krajnje graničnike. U tom slučaju krajnji graničnici moraju
se samo provjeriti (armatura se ručnim kotačem dovodi u krajnje položaje).
9.2.1 Podešavanje krajnjeg graničnika u položaj ZATVORENO

Slika 24: krajnji graničnik

[1] vijci
[2] završna matica
[3] zaštitni poklopac

1. Ako su pritegnuta četiri vijka [1]: Otpustiti vijke [1] za oko 3 okretaja.
2. Dovesti armaturu ručnim kotačem u krajnji položaj ZATVORENO. Pritom ispitati
okreće li se i završna matica [2].
→ Ako ne: Okrećite završnu maticu [2] u smjeru kazaljke sata do graničnika.
3. Ako se prijeđe krajnji položaj ZATVORENO: Vratite ručni kotač za više okretaja
i dovedite ga do krajnjeg položaja ZATVORENO.
4. Vratite završnu maticu [2] za 1/8 okretaja suprotno od smjera kazaljke sata.
Informacija: Pritom se ne smije otpustiti zaštitni poklopac [3].
➥ Na taj način je krajnji graničnik ZATVORENO u zakretnom pogonu podešen
na neznatno veći kut zakretanja (oko 1°) od krajnjeg položaja armature.
5. Vijke [1] pritegnite križno s 25 Nm.
● Odmah nakon tog podešavanja može se podesiti i sklop puta za krajnji
položaj ZATVORENO (poglavlje <Podešavanje sklopa puta>). Osim toga
mora se otvoriti prostor sa sklopovima i izvaditi indikatorski disk (poglavlje
<Otvaranje prostora sa sklopovima>).
● Krajnji položaj OTVORENO u pravilu se više ne mora podešavati jer je
zakretni kut već podešen u tvornici.

28
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

9.2.2 Podešavanje krajnjeg graničnika OTVORENO

Slika 25: krajnji graničnik

[1] vijci
[2] završna matica
[3] zaštitni poklopac

1. Ako su pritegnuta četiri vijka [1]: Otpustiti vijke [1] za oko 3 okretaja.
2. Dovesti armaturu ručnim kotačem u krajnji položaj OTVORENO. Pritom ispitati
okreće li se i završna matica [2].
→ Ako ne: Okrećite završnu maticu [2] suprotno od smjera kazaljke sata
do graničnika.
3. Ako se prijeđe krajnji položaj OTVORENO: Vratite ručni kotač za više okretaja
i dovedite ga do krajnjeg položaja OTVORENO.
4. Vratite završnu maticu [2] za 1/8 okretaja u smjeru kazaljke sata.
Informacija: Pritom se ne smije otpustiti zaštitni poklopac [3].
➥ Na taj način je krajnji graničnik OTVORENO u zakretnom pogonu podešen na
neznatno veći kut zakretanja (oko 1°) od krajnjeg položaja armature.
5. Vijke [1] pritegnite križno s 25 Nm.
● Odmah nakon tog podešavanja može se podesiti i sklop puta za krajnji
položaj OTVORENO (poglavlje <Podešavanje sklopa puta>). Osim toga
mora se otvoriti prostor sa sklopovima i izvaditi indikatorski disk (poglavlje
<Otvaranje prostora sa sklopovima>).
● Krajnji položaj ZATVORENO u pravilu se više ne mora podešavati jer je
zakretni kut već podešen u tvornici.
9.3 Kut zakretanja
Kut zakretanja mora se promijeniti samo kad zakretno područje nije dovoljno za
podešavanje krajnjih graničnika.
Tvornički podešen kut zakretanja naveden je na tipskoj pločici.

U standardnoj izvedbi kut zakretanja može se kontinuirano mijenjati u području od


80° do 110°. Moguća područja kuteva zakretanja: vidi Tehničke podatke uz nalog.

29
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

9.3.1 Promjena kuta zakretanja

Slika 27: krajnji graničnik

[1] zatik s navojem


[2] završna matica
[3] zaštitni poklopac
[4] granična matica
[5] brtveni prsten

1. Odvrnuti zaštitni poklopac [3].


2. Odvrnuti zatik s navojem [1], pritom pridržavati završnu maticu [2] pomoću vi-
ličastog ključa.
3. Povećanje kuta zakretanja:
3.1 Okretati završnu maticu [2] suprotno od smjera kazaljke sata. Pritom ne
smije biti veća od mjere A maks.
Tip A maks. [mm]
SG 05.1/SGR 05.1 22
SG 07.1/SGR 07.1 22
SG 10.1/SGR 10.1 17
SG 12.1/SGR 12.1 23

3.2 Dovesti armaturu ručno u željeni krajnji položaj OTVORENO.


3.3 Okretati završnu maticu [2] u smjeru kazaljke sata, tako da ona nalegne
na graničnu maticu [4].
4. Smanjivanje kuta zakretanja:
4.1 Dovesti armaturu ručno u željeni krajnji položaj OTVORENO.
4.2 Okretati završnu maticu [2] u smjeru kazaljke sata, tako da ona nalegne
na graničnu maticu [4]. Pritom ne smije biti manja od mjere A min.
Tip A min. [mm]
SG 05.1/SGR 05.1 10
SG 07.1/SGR 07.1 10
SG 10.1/SGR 10.1 08
SG 12.1/SGR 12.1 12

5. Očistiti površinu zatika s navojem [1] od masti.


6. Držati završnu maticu [2] viljuškastim ključem i pritegnuti zatik s navojem [1] s
85 Nm.
7. Provjeriti brtveni prsten [5], ako je oštećen, treba ga zamijeniti.
8. Navrnuti zaštitni poklopac [3].
9.4 Otvaranje prostora s uklopnim elementima

Za sljedeća podešavanja (opcije) mora se otvoriti prostor s uklopnim elementima.

30
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

1. Otpustite vijke [2] i skinite poklopac [1] s prostora s uklopnim elementima.

2. Ako postoji indikatorska pločica [3]:


Skinite indikatorsku pločicu [3] pomoću viličastog ključa (kao poluga).
Informacija: Da bi se izbjegla oštećenja laka, podložite viličasti ključ mekim
predmetom, npr. krpom.

9.5 Podešavanje isključivanja zakretnim momentom


Kad se postigne ovdje podešeni moment isključivanja, aktiviraju se prekidači
zakretnog momenta (zaštita armature od preopterećenja).
Informacija Isključivanje zakretnim momentom može se također pokrenuti u ručnom pogonu.

Oštećenja na armaturi kod podešenog prevelikog momenta isključivanja!


→ Moment isključivanja mora biti prilagođen armaturi.
→ Podešenost se smije mijenjati samo uz pristanak proizvođača armatura.

Slika 30: Mjerne glave za zakretne momente

[1] mjerna glava, crna, za zakretni moment u smjeru ZATVORENO


[2] mjerna glava, bijela, za zakretni moment u smjeru OTVORENO
[3] sigurnosni vijci
[4] diskovi s ljestvicom

1. Otpustite oba sigurnosna vijka [3] na disku s kazaljkom.

31
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

2. Podesite disk s ljestvicom [4] okretanjem na potreban zakretni moment (1 da


Nm = 10 Nm).
3. Ponovno pritegnite sigurnosne vijke [3].
Informacija: Maksimalni moment pritezanja 0,3 – 0,4 Nm
➥ Podešeno je isključivanje zakretnim momentom.
Primjer: Na gornjoj slici podešeni su:
● 11,5 da Nm = 115 Nm za smjer ZATVORENO
● 12,5 da Nm = 125 Nm za smjer OTVORENO
9.6 Podešavanje graničnog isključivanja
Granično isključivanje detektira radni put. Kod postizanja podešene pozicije aktiviraju
se prekidači.
Slika 31: Elementi za podešavanje granično isključivanje

crno polje:
[1] vreteno za podešavanje: krajnji položaj ZATVORENO
[2] kazaljka: krajnji položaj ZATVORENO
[3] točka: podešen krajnji položaj ZATVORENO
bijelo polje:
[4] vreteno za podešavanje: krajnji položaj OTVORENO
[5] kazaljka: krajnji položaj OTVORENO
[6] točka: podešen krajnji položaj OTVORENO

9.6.1 Podešavanje krajnjeg položaja ZATVORENO (crno polje)

1. Staviti u ručni pogon


2. Okretati ručni kotač u smjeru kazaljke sata sve dok se armatura ne zatvori.
3. Vratiti ručni kotač za oko 4 okretaja (prekoračenje) kako bi se spriječilo da se
dođe do krajnjeg graničnika (zbog prekoračenja) prije dostizanja graničnog
prekidača.
4. Okretati vreteno za podešavanje [1] uz stalno pritiskanje odvijačem u smjeru
strelice, pritom obratiti pozornost na kazaljku [2]: kod osjetnog i čujnog čegrtanja
kazaljka [2] skoči za 90°.
5. Ako se kazaljka [2] nalazi na 90° ispred točke [3]: samo dalje okrećite polako.
6. Ako se kazaljka [2] nalazi na točki [3]: nemojte više okretati i pustite vreteno za
podešavanje.
➥ Podešen je krajnji položaj ZATVORENO.
7. Ako se slučajno okrene previše (čegrtanje nakon preskakanja kazaljke): vreteno
za podešavanje okrećite dalje u istom smjeru i ponovite postupak podešavanja.

32
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

9.6.2 Podešavanje krajnjeg položaja OTVORENO (bijelo polje)

1. Staviti u ručni pogon


2. Okretati ručni kotač u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok se arma-
tura ne otvori.
3. Vratiti ručni kotač za oko 4 okretaja (prekoračenje) kako bi se spriječilo da se
dođe do krajnjeg graničnika (zbog prekoračenja) prije dostizanja graničnog
prekidača.
4. Okretati vreteno za podešavanje [4] (slika) uz stalno pritiskanje odvijačem u
smjeru strelice, pritom obratiti pozornost na kazaljku [5]: kod osjetnog i čujnog
čegrtanja kazaljka [5] skoči za 90°.
5. Ako se kazaljka [5] nalazi na 90° ispred točke [6]: samo dalje okrećite polako.
6. Ako se kazaljka [5] nalazi na točki [6]: nemojte više okretati i pustite vreteno za
podešavanje.
➥ Podešen je krajnji položaj OTVORENO.
7. Ako se slučajno okrene previše (čegrtanje nakon preskakanja kazaljke): vreteno
za podešavanje okrećite dalje u istom smjeru i ponovite postupak podešavanja.
9.7 Podešavanje međupoložaja
— Opcija —
Izvršni pogoni s DUO sklopom puta imaju dva prekidača za međupoložaj. Po svakom
smjeru pogona može se podesiti jedan međupoložaj.
Slika 32: Elementi za podešavanje sklopa puta

crno polje:
[1] vreteno za podešavanje: smjer pogona ZATVORENO
[2] kazaljka: smjer pogona ZATVORENO
[3] točka: podešen međupoložaj ZATVORENO
bijelo polje:
[4] vreteno za podešavanje: smjer pogona OTVORENO
[5] kazaljka: smjer pogona OTVORENO
[6] točka: podešen međupoložaj OTVORENO

9.7.1 Podešavanje smjera pogona ZATVORENO (crno polje)

1. Pokretati armaturu u smjeru ZATVORENO tako dugo dok ne dođe u željeni


međupoložaj.
2. Ako se okrene previše: Ponovno vratiti armaturu i dovesti u međupoložaj u
smjeru ZATVORENO.
Informacija: Dovesti u međupoložaj uvijek u istom smjeru kao i kasnije za
vrijeme električnog pogona.

33
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

3. Okretati vreteno za podešavanje [1] uz stalno pritiskanje odvijačem u smjeru


strelice, pritom obratiti pozornost na kazaljku [2]: kod osjetnog i čujnog čegrtanja
kazaljka [2] skoči za 90°.
4. Ako se kazaljka [2] nalazi na 90° ispred točke [3]: samo dalje okrećite polako.
5. Ako se kazaljka [2] nalazi na točki [3]: nemojte više okretati i pustite vreteno za
podešavanje.
➥ Podešen je međupoložaj u smjeru pogona ZATVORENO.
6. Ako se slučajno okrene previše (čegrtanje nakon preskakanja kazaljke): vreteno
za podešavanje okrećite dalje u istom smjeru i ponovite postupak podešavanja.
9.7.2 Podešavanje smjera pogona OTVORENO (bijelo polje)

1. Pokretati armaturu u smjeru OTVORENO tako dugo dok ne dođe u željeni


međupoložaj.
2. Ako se okrene previše: Ponovno vratiti armaturu i dovesti u međupoložaj u
smjeru OTVORENO (dovesti u međupoložaj uvijek u istom smjeru kao i kasnije
za vrijeme električnog pogona).
3. Okretati vreteno za podešavanje [4] uz stalno pritiskanje odvijačem u smjeru
strelice, pritom obratiti pozornost na kazaljku [5]: kod osjetnog i čujnog čegrtanja
kazaljka [5] skoči za 90°.
4. Ako se kazaljka [5] nalazi na 90° ispred točke [6]: samo dalje okrećite polako.
5. Ako se kazaljka [5] nalazi na točki [6]: nemojte više okretati i pustite vreteno za
podešavanje.
➥ Podešen je međupoložaj u smjeru pogona OTVORENO.
6. Ako se slučajno okrene previše (čegrtanje nakon preskakanja kazaljke): vreteno
za podešavanje okrećite dalje u istom smjeru i ponovite postupak podešavanja.
9.8 Probni rad
Probni rad provedite tek kad su izvršena sva prethodno opisana podešavanja.

9.8.1 Provjera smjera vrtnje

Oštećenja na armaturi zbog pogrešnog smjera vrtnje!


→ Kod pogrešnog smjera vrtnje odmah isključiti (pritisnuti STOP).
→ Ukloniti uzrok, npr. kod vodova na zidnom držaču korigirati redoslijed faza.
→ Ponoviti probni rad.

1. Ručno dovesti pogon u srednji položaj, odnosno na dostatnu udaljenost od


krajnjeg položaja.
2. Biračku sklopku stavite u položaj lokalno upravljanje (LOK).

34
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

3. Uključite pogon u smjeru ZATVORENO i obratite pozornost na smjer vrtnje na


indikatorskom disku.
→ Isključiti prije postizanja krajnjeg položaja.
➥ Smjer vrtnje je u redu kad pogon dolazi u smjer ZATVORENO i indikatorski
disk se okreće u smjeru kazaljke sata.

9.8.2 Provjera sklopa puta

1. Izbornu sklopku postavite u položaj lokalno upravljanje (LOK).

2. Pogon aktivirajte putem tipke OTVORENO - STOP - ZATVORENO.


➥ Sklop puta podešen je ispravno kada (standardna signalizacija):
- svijetli žuta indikatorska žaruljica u krajnjem položaju ZATVORENO
- svijetli zelena indikatorska žaruljica u krajnjem položaju OTVORENO
- se ponovno ugase indikatorske žaruljice nakon kretanja u suprotnom smjeru
➥ Sklop puta podešen je pogrešno kada:
- se pogon zaustavi prije dostizanja krajnjeg položaja
- svijetli crvena indikatorska žaruljica (greška u zakretnom momentu)
3. Ako su krajnji položaji pogrešno podešeni: ponovno podesite sklop puta.
4. Ako su krajnji položaji ispravno podešeni i ne postoje opcije (kao npr. potencio-
metar, davač položaja): zatvorite prostor sa sklopovima.
9.8.3 Ispitivanje termistorskog aktuatora (opcija)

1. Izbornu sklopku postavite u položaj Test (skočno vraćanje).

➥ U slučaju ispravnog funkcioniranja, aktiviranje zaštite motora signalizirat će se


preko crvene indikatorske žaruljice na lokalnom upravljačkom mjestu.
2. Izbornu sklopku postavite u položaj Reset.

➥ U slučaju ispravnog funkcioniranja poništit će se dojava smetnje.


3. Ako ne dođe do aktiviranja smetnje: angažirajte AUMA servis da provjeri
ožičenje i izbornu sklopku.

35
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

9.9 Podešavanje potenciometra


— Opcija —
Potenciometar služi kao snimač puta za detektiranje položaja armature.
Informacija To podešavanje potrebno je samo kad je potenciometar spojen žicama izravno na
priključak kupca XK (vidi el. shemu).

Informacija Zbog stupnjeva reduktora ne prolazi se uvijek cijelo područje hoda potenciometra
Stoga se mora predvidjeti mogućnost vanjskog usklađivanja (potenciometar za po-
dešavanje).

Slika 38: Pogled na upravljačku jedinicu

[1] potenciometar

1. Dovesti armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.


2. Potenciometar [1] okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke sata do graničnika.
➥ Krajnji položaj ZATVORENO odgovara 0 %
➥ Krajnji položaj OTVORENO odgovara 100 %
3. Potenciometar [1] opet malo vratiti.
4. Provesti fino podešavanje 0 točke na vanjskom potenciometru (za daljinski
prikaz).
9.10 Podešavanje elektroničkog davača položaja RWG
— Opcija —
Elektronički davač položaja RWG služi za detektiranje položaja armature. On od
stvarne vrijednost položaja koju detektira potenciometar (snimač puta), stvara strujni
signal od 0 – 20 mA ili 4 – 20 mA.

Tablica 5: Tehnički podaci RWG 4020


Ožičenje Sustav s 3 ili 4 vodiča
shema priključivanja KMS TP_ _4/ _ _ _
izlazna struja IA 0 – 20 mA, 4 – 20 mA
naponsko napajanje UV 24 V DC, ±15 % filtrirano
maks. potrošnja struje I 24 mA kod 20 mA izlazne struje
maks. teret RB 600 Ω

36
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

Slika 39: Pogled na upravljačku jedinicu

[1] Potenciometar (snimač puta)


[2] Potenciometar min. (0/4 mA)
[3] Potenciometar maks. (20 mA)
[4] Mjerna točka (+) 0/4 – 20 mA
[5] Mjerna točka (–) 0/4 – 20 mA

1. Uspostaviti napon na elektroničkom davaču položaja.


2. Staviti armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.
3. Mjerni uređaj za 0 – 20 mA priključiti na mjerne točke [4 i 5].
4. Potenciometar [1] okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke sata do graničnika.
5. Potenciometar [1] opet malo vratiti.
6. Potenciometar [2] okrenuti malo udesno, tako da se poveća izlazna struja.
7. Potenciometar [2] okretati natrag dok se ne postigne sljedeća vrijednost:
- kod 0 – 20 mA oko 0,1 mA
- kod 4 – 20 mA oko 4,1 mA
➥ Na taj način se osigurava da vrijednost ne padne ispod električne 0 točke.
8. Staviti armaturu u krajnji položaj OTVORENO.
9. Potenciometrom [3] podesiti na krajnju vrijednosti 20 mA.
10. Ponovno staviti u krajnji položaj ZATVORENO i provjeriti minimalnu vrijednost
(0,1 mA ili 4,1 mA). Ako je potrebno, napraviti korekciju.
9.11 Podešavanje mehaničkog indikatora položaja
— Opcija —

1. Nataknuti indikatorski disk na osovinu.


2. Dovesti armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.
3. Zakrenuti donji indikatorski disk tako da se simbol (ZATVORENO) podudara
s indikatorskom oznakom na poklopcu.

4. Dovesti pogon u krajnji položaj OTVORENO.

37
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon (osnovna podešavanja) AM 01.1

5. Držati donji indikatorski disk i zakretati gornji disk sa simbolom (OTVORENO)


tako da se on podudari s indikatorskom oznakom na poklopcu.

6. Još jednom dovesti armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.


7. Provjeriti krajnji položaj:
Ako se simbol (ZATVORENO) više ne podudara s indikatorskom oznakom
na poklopcu:
→ Ponoviti podešavanje.

9.12 Zatvaranje prostora sa sklopovima

Opasnost od korozije zbog oštećenja laka!


→ Nakon rada na uređaju sanirati oštećenja laka.

1. Očistiti brtvene površine na poklopcu i kućištu.


2. Provjeriti je li O-prsten [3] u redu, ako je oštećen, zamijeniti ga novim.
3. O-prsten lagano podmazati mašću bez kiselina (npr. vazelin) i pravilno ga um-
etnuti.

4. Staviti poklopac [1] na prostor s uklopnim elementima.


5. Vijke [2] ravnomjerno pritegnuti ukriž.
9.13 Podešavanje izvršnog vremena
Kod zakretnih pogona s jednofaznim izmjeničnim motorima može se podesiti izvršno
vrijeme.

Tablica 6: Izvršna vremena za 90°


Veličina Izvršna vremena
SG 05.1/SGR 05.1 5,6 do 45 sekundi
SG 07.1/SGR 07.1 11 do 90 sekundi
SG 10.1/SGR 10.1 11 do 90 sekundi
SG 12.1/SGR 12.1 22 do 180 sekundi

38
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon (osnovna podešavanja)

Slika 43: Zakretni pogon s jednofaznim izmjeničnim motorom

[1] poklopac motora


[2] potenciometar

Opasan napon!
Moguć strujni udar.
→ Prije otvaranja isključite iz napona.

Opasnost od korozije zbog oštećenja laka!


→ Nakon rada na uređaju sanirati oštećenja laka.

1. Odvrnuti poklopac motora [1]


2. Podesite željeno izvršno vrijeme pomoću potenciometra [2].
3. Očistiti brtvene površine na poklopcu motora i kućištu.
4. Mašću bez kiselina (npr. vazelin) lagano podmazati brtvene površine.
5. Provjeriti je li O-prsten u redu, pravilno ga umetnuti.
6. Staviti poklopac motora [1] i pritegnuti (moment pritezanja oko 50 Nm).
Informacija: Kod vrste zaštite IP 68 poklopac motora je dodatno zabrtvljen
sredstvom za brtvenje navoja.

39
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

10. Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju


Upravljanje se podešava tvornički sukladno narudžbi. Promjene podešavanja
neophodne su samo ako se uređaj koristi za neku drugu primjenu od one koja je
navedena u narudžbi. Kod ugrađenog regulatora položaja (opcija) može biti
neophodno naknadno podešavanje.
Sljedeća podešavanja opisana su u ovim uputama za uporabu:
● Podešavanje načina isključivanja (zakretnim momentom ili granično)
● Podešavanje impulsnog pogona ili samozadržavanja
● Uključivanje/isključivanje indikatora pogona (impulsni davač) (opcija)
● Uključivanje/isključivanje greške u zakretnom momentu kod skupne dojave
smetnje
● Podešavanje regulatora položaja (opcija)
10.1 Otvaranje upravljačke jednice

Opasan napon!
Moguć strujni udar.
→ Prije otvaranja isključite iz napona.

Elektrostatičko pražnjenje ESD!


Oštećenja elektroničkih sastavnih dijelova.
→ Neophodno je uzemljenje osoba i uređaja.

→ Otpustite vijke [2] i skinite poklopac [1].

10.2 Podešavanje načina isključivanja

Oštećenja na armaturi zbog pogrešnog podešavanja!


→ Način isključivanja mora biti prilagođen armaturi.
→ Podešenost se smije mijenjati samo uz dozvolu proizvođača armatura.

Podešavanje načina isključivanja vrši se preko dvije DIP sklopke na logičkoj


elektroničkoj ploči.
Granično isključivanje
Granično isključivanje podešava se tako da se pogon zaustavi na željenim uklopnim
točkama. Isključivanje zakretnim momentom služi kao zaštita od preopterećenja
armature.

40
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju

Isključivanje zakretnim Isključivanje zakretnim momentom postavlja se na željeni moment isključivanja. Kada
momentom se dostigne moment isključivanja, isključuje se izvršni pogon.
Granično isključivanje služi za signalizaciju i mora se podesiti tako da reagira
neposredno prije dostizanja podešenog momenta isključivanja. U suprotnom slučaju
dolazi do dojave greške putem indikatorske žarulje na lokalnom upravljačkom mjestu,
odn. putem releja smetnje K9 (skupna dojava smetnje).

→ Način isključivanja podesite putem DIP sklopki [S1] i [S3].


Slika 45: DIP sklopke na logičkoj elektroničkoj ploči

[S1] DIP sklopka za krajnji položaj ZATVORENO


[S3] DIP sklopka za krajnji položaj OTVORENO
[1] Položaj [1] = granično isključivanje
[2] Položaj [2] = isključivanje zakretnim momentom

10.3 Podešavanje impulsnog pogona ili samozadržanja


Uključivanje impulsnog pogona ili samozadržanja vrši se putem DIP sklopke na
logičkoj elektroničkoj ploči.
Impulsni pogon Pogon vrši pokretanje u smjeru OTVORENO odn. zatvoreno samo dok postoji izvršna
naredba. Ako se izvršna naredba prekine, pogon se zaustavlja.
Samozadržanje Nakon izvršne naredbe pogon nastavlja vršiti kretanje u smjeru OTVORENO odn.
ZATVORENO i kada se prekine izvršna naredba (samozadržanje). Pogon se
zaustavlja naredbom STOP ili dostizanjem krajnjeg položaja, odn. međupoložaja.

41
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

→ Impulsni pogon ili samozadržanje podesite putem DIP sklopke [S2].


Slika 46: DIP sklopka na logičkoj elektroničkoj ploči.

[S2] 6-struka DIP, prekidač 1 – 4:


1 za daljinske izvršne naredbe ZATVORENO
2 za daljinske izvršne naredbe OTVORENO
3 za izvršne naredbe ZATVORENO na putem tipke na uređaju
4 za izvršne naredbe OTVORENO putem tipke na uređaju

➥ Prekidač je pritisnut (položaj ON): Samozadržanje


➥ Prekidač je gore (položaj OFF): Impulsni pogon
Informacija Ako je u upravljanje ugrađen regulator položaja, prekidači 1 i 2 (daljinske izvršne
naredbe) moraju se nalaziti u položaju OFF (impulsni pogon).

10.4 Uključivanje/isključivanje indikatora pogona (impulsni davač)


— (opcija) —
Ako je u pogon ugrađen impulsni prekidač (oznaka u shemi priključivanja: S5),
indikatorske žaruljice (OTVORENO / ZATVORENO) mogu se koristiti kao indikatori
pogona. Kada se aktivira indikacija pogona, tijekom izvršavanja pokreta od strane
pogona treperi odgovarajuća indikatorska žaruljica.
Uključivanje/isključivanje indikatora pogona vrši se putem DIP sklopke na logičkoj
elektroničkoj ploči.

→ Indikator pogona (žmigavac) podesite putem DIP sklopke [S2].


Slika 47: DIP sklopka na logičkoj elektroničkoj ploči.

[S2] 6-struka DIP, prekidač 5

➥ Prekidač 5 je pritisnut (položaj ON): isključen je indikator pogona


➥ Prekidač 5 je gore (položaj OFF): aktiviran je indikator pogona

10.5 Uključivanje/isključivanje greške u zakretnom momentu kod skupne dojave smetnje


Uključivanje/isključivanje dojave greške u zakretnom momentu vrši se putem DIP
sklopke na logičkoj elektroničkoj ploči.

42
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju

→ Uključivanje/isključivanje dojave putem DIP sklopke [S2].


Slika 48: DIP sklopka na logičkoj elektroničkoj ploči.

[S2] 6-struka DIP, prekidač 6

➥ Prekidač 6 je pritisnut (položaj ON): aktivirana je dojava greške u zakretnom


momentu kod skupne dojave smetnje
➥ Prekidač 6 je gore (položaj OFF): isključena je dojava greške u zakretnom
momentu kod skupne dojave smetnje

10.6 Regulator položaja

— (opcija) —

→ Prije početka podešavanja regulatora podesite granično isključivanje i isključi-


vanje zakretnim momentom, kao i potenciometar odn. elektronički davač položaja.

10.6.1 Ulazna područja (vrsta signala) za zadanu i stvarnu vrijednost


Ulazno područje (vrsta signala) zadane vrijednosti E1 i stvarne vrijednosti E2
podešeno je tvornički i označeno je naljepnicom na poklopcu elektroničke ploče
regulatora položaja.
Samo kod izvedbi sa zadanom vrijednošću E1 ≠ 0/4 – 20 mA i kod izvedbe s
podijeljenim opsegom (split range) vrstu signala moguće je promijeniti i naknadno.
Kod ovih izvedbi na elektroničkoj se ploči regulatora nalazi dodatni prekidač.
Slika 49: Izvedba s dodatnim prekidačem na elektroničkoj ploči

[5] Naljepnica s podacima o podešenim ulaznim područjima


[S1-7] 5-struka DIP sklopka za podešavanje
DIP1 Stvarna vrijednost E2 (signal struje i napona)
DIP3 Zadana vrijednost E1 (signal struje i napona)
DIP5 Zadana vrijednost E1 (dvostruko područje signala, npr. za podijeljeni opseg)

43
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

Tablica 7: Podešavanje ulaznog područja zadane vrijednosti E1


Zadana vrijednost E1 [S1- 7]
DIP 3 i 5
0/4 – 20 mA

0–5V

0 – 10 V

Tablica 8: Podešavanje ulaznog područja stvarne vrijednosti E2


Stvarna vrijednost E2 [S1- 7]
DIP 1
0/4 – 20 mA 1)

0 – 5 V 2)

1) u slučaju unutarnjeg povrata od elektroničkog davača položaja RWG


2) u slučaju unutarnjeg povrata od preciznog potenciometra 5 kΩ

Informacija Ako se izvrši promjena podešavanja, mora se postaviti nova naljepnica [5] s podeše-
nom vrstom signala. Osim toga, mijenja se i shema priključaka koja je postavljena
na tipskoj pločici upravljanja izvršnim pogonom
10.6.2 Ponašanje u slučaju nestanka signala (reakcija pogona)
U slučaju nestanka signala od zadane vrijednosti E1 ili stvarne vrijednosti E2 putem
prekidača može se programirati reakcija pogona. Međutim, kompletna mogućnost
odabira postoji samo kod signala 4 – 20 mA.
Moguće su sljedeće reakcije:
Fail as is: Pogon se isključuje odmah i ostaje u tom položaju.
Fail close: Pogon dovodi armaturu u krajnji položaj ZATVORENO.
Fail open: Pogon dovodi armaturu u krajnji položaj OTVORENO.
Slika 50: DIP sklopka [S2-7] na elektroničkoj ploči regulatora položaja

DIP1 = ON, stvarna vrijednost E2 se nadzore


DIP2 = ON, zadana vrijednost E1 se nadzore

44
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju

Tablica 9: Preporučena podešavanja


Ponašanje u slučaju nestanka si- Vrsta signala [S2–7]
gnala od
E1 i/ili E2 Zadana vri- Stvarna vri- DIP 1 2 3 4
jednost E1 jednost E2
Fail as is 4 – 20 mA 4 – 20 mA

Fail close

Fail open

Tablica 10: Daljnja moguća podešavanja


Ponašanje u slučaju nestanka si- Vrsta signala1) [S2–7]
gnala od
E1 E2 Zadana vri- Stvarna vri- DIP 1 2 3 4
jednost E1 jednost E2
Fail as is Fail open 4 – 20 mA 0–5V

Fail close Fail open 4 – 20 mA 0–5V

0 – 20 mA 4 – 20 mA

0 – 20 mA 0 – 20 mA
0–5V 0–5V
0 – 10 V
Fail close 0 – 20 mA 4 – 20 mA
0–5V

Fail as is 0 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 10 V

Fail open 4 – 20 mA 0 – 20 mA
0–5V

1) Kod 0 – 20 mA, 0 – 5 V ili 0 – 10 V može se raditi o pogrešnoj interpretaciji u slučaju nestanka si-
gnala, budući da E1 odn. E2 može biti i bez nestanka signala 0 mA (krajnji položaj ZATVORENO
= 0 mA odn. 0 V).

10.6.3 Provođenje usklađivanja u krajnjim položajima


Ovdje opisano podešavanje vrijedi za standardnu izvedbu regulatora položaja, tj.
maksimalna zadana vrijednost E1 (20 mA) djeluje na kretanje u krajnji položaj
OTVORENO, minimalna zadana vrijednost (0/4 mA) djeluje na kretanje u krajnji
položaj ZATVORENO.

45
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

Slika 51: Elektronička ploča regulatora položaja

[MP1] Mjerna točka (–) za stvarnu vrijednost E2


[MP2] Mjerna točka (+) za stvarnu vrijednost E2
[MP3] Mjerna točka (+) za zadanu vrijednost E1
[MP4] Mjerna točka (–) za zadanu vrijednost E1
[5] Naljepnica s podacima o signalu
[V10] Crveni LED: E1/E2 <4 mA

Krajnji položaj ZATVOR- 1. Izbornu sklopku postavite u položaj lokalno upravljanje (LOK).
ENO 2. Armaturu dovedite u krajnji položaj ZATVORENO.
3. Donju zadanu vrijednost E1 postavite na korisnikov priključak XK (stezaljke
2/3). Donja zadana vrijednost (0 V, 0 mA ili 4 mA) navedena je na naljepnici
[5].
4. Ako svijetli crveni LED [V10] E1/E2 <4 mA:
4.1 Ispitajte polaritet zadane vrijednosti E1.
4.2 Provjerite je li na korisnikov priključak XK (stezaljke 23/24) priključeno
vanjsko opterećenje (obratite pozornost na maks. opterećenje RB), ili
4.3 Postavite most na korisnikov priključak XK (stezaljke 23/24).
5. Izmjerite zadanu vrijednost E1: U tu svrhu mjerni uređaj za 0 – 5 V priključite
na mjerne točke [MP3/MP4].
➥ U slučaju zadane vrijednosti E1 od 0 V ili 0 mA voltmetar pokazuje 0 V.
➥ U slučaju zadane vrijednosti E1 od 4 mA voltmetar pokazuje 1 V.
6. Ako izmjerene vrijednosti nisu ispravne: Korigirajte vrijednost zadanu za E1.
7. Izmjerite stvarnu vrijednost E2: U tu svrhu mjerni uređaj za 0 – 5 V priključite
na mjerne točke [MP1/MP2].
➥ U slučaju stvarne vrijednosti E2 od 0 mA voltmetar pokazuje 0 V.
➥ U slučaju stvarne vrijednosti E2 od 4 mA voltmetar pokazuje 1 V.
8. Ako izmjerene vrijednosti nisu ispravne: Ponovno podesite potenciometar, odn.
elektronički davač položaja i ponovno provedite usklađivanje počevši od točke
1.

46
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju

9. Podesite regulator položaja potenciometrom 0 [P3].


9.1 Ako su oba LED-a isključena, ili ako svijetli zeleni LED [V28]: Potenciometar
0 [P3] neznatno okrenite u smjeru kazaljke na satu, sve dok ne zasvijetli
žuti LED [V27].
9.2 Ako svijetli žuti LED [V27]: Potenciometar 0 [P3] okrenite u smjeru suprot-
nom od kazaljke na satu, dok se žuti LED [V27] prvo ne ugasi. Nakon toga,
potenciometar 0 [P3] neznatno okrenite natrag u smjeru kazaljke na satu,
sve dok žuti LED [V27] ponovno ne zasvijetli.
Slika 52: Elektronička ploča regulatora položaja

[P3] Potenciometar 0
[P4] Potenciometar maks.
[V27] Žuti LED: dostignut je krajnji položaj ZATVORENO
[V28] Zeleni LED: dostignut je krajnji položaj OTVORENO

➥ Podešavanje je pravilno kada se žuti LED [V27] prilikom dostizanja krajnjeg


položaja ZATVORENO uključi iz isključenog stanja.
Krajnji položaj OTVORE- 10. Armaturu dovedite u krajnji položaj OTVORENO.
NO 11. Izmjerite stvarnu vrijednost E2 (mjerne točke [MP1/MP2]):
➥ U slučaju stvarne vrijednosti E2 od 20 mA voltmetar pokazuje 5 V.
12. Ako izmjerene vrijednosti nisu ispravne: Ponovno podesite potenciometar, odn.
elektronički davač položaja i ponovno provedite usklađivanje počevši od točke
1.
13. Podesite maksimalnu zadanu vrijednost E1 (5 V ili 20 mA, vidi naljepnicu [5]).
14. Izmjerite zadanu vrijednost E2 (mjerne točke [MP3/MP4]):
➥ U slučaju zadane vrijednosti E1 od 5 V ili 20 mA voltmetar pokazuje 5 V.
15. Ako izmjerene vrijednosti nisu ispravne: Ispitajte vrijednost zadanu za E1.
16. Podesite regulator položaja potenciometrom maks. [P4].
16.1 Ako su oba LED-a isključena, ili ako svijetli žuti LED [V27]: Potenciometar
maks. [P4] neznatno okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu,
sve dok ne zasvijetli zeleni LED [V28].
16.2 Ako svijetli zeleni LED [V28]: Potenciometar maks. [P4] okrenite u smjeru
kazaljke na satu, sve dok se zeleni LED [V28] prvo ne ugasi. Nakon toga,
potenciometar 0 [P3] neznatno okrenite natrag u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, sve dok zeleni LED [V28] ponovno ne zasvijetli.
➥ Podešavanje je pravilno kada se zeleni LED [V28] prilikom dostizanja
krajnjeg položaja OTVORENO uključi iz isključenog stanja.

47
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

10.6.4 Podešavanje osjetljivosti

Nepotrebno habanje armature i izvršnog pogona zbog prečestog uključivanja


i isključivanja (osjetljivost)!
→ Mrtvu zonu podesite na maksimalnu vrijednost koju proces dopušta.
→ Obratite pozornost na maksimalnu učestalost uključivanja i isključivanja pogona
(vidi List s tehničkim podacima za regulacijske pogone).

Mrtva zona Mrtva zona određuje uklopni opseg između točke uključivanja i točke isključivanja.
Što je manja mrtva zona, to je veća osjetljivost regulatora položaja.
Standardna vrijednost: 2,5 %
Opseg podešavanja: od 0,5 % do 2,5 % (od maksimalne zadane vrijednosti E1)

Mrtvo vrijeme Mrtvo vrijeme sprječava izvođenje pokreta u novi zadani položaj unutar podešenog
vremenskog razdoblja (0,5 do 10 sekundi). Uključivanjem mrtvog vremena na dovoljno
veliku vrijednost može se smanjiti učestalost uključivanja i isključivanja.
Slika 53: Podešavanje osjetljivosti

[P7] Potenciometar sens (fino podešavanje)


[P9] Potenciometar Δ E (mrtva zona)
[P10] Potenciometar t-off (mrtvo vrijeme)

Podešavanje mrtve zone 1. Izbornu sklopku postavite u položaj daljinsko upravljanje (DALJINSKI).
2. Zadanu vrijednost E1 postavite na korisnikov priključak XK (stezaljke 2/3).
3. Podešavanje mrtve zone potenciometrom Δ E [P9]:
→ smanjivanje mrtve zone (povećanje osjetljivosti): potenciometar okrenite
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
→ povećavanje mrtve zone (smanjenje osjetljivosti): potenciometar okre-
nite u smjeru kazaljke na satu.
Fino podešavanje Informacija: Fino podešavanje ima smisla samo kod izlaznih brzina pogona
<16 1/min. Kod motora na 1-faznu struju nije moguće fino podešavanje.
4. Daljnje smanjenje mrtve zone za do 0,25 % (povećanje osjetljivosti): potencio-
metar sens [P7] okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Podešavanje mrtvog 5. Podešavanje mrtvog vremena potenciometrom t-off [P10]:
vremena skraćivanje mrtvog vremena: potenciometar t-off [P10] okrenite u
→ smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
→ produljenje mrtvog vremena: potenciometar t-off [P10] okrenite u
smjeru kazaljke na satu.
10.7 Naredba U NUŽDI (OTVARANJE U NUŽDI/ZATVARANJE U NUŽDI)
— (opcija) —
Ulaz U NUŽDI (vidi shemu priključaka) mora se priključiti na upravljački napon preko
normalno zatvorenog kontakta (NC) (prema principu struje mirovanja). Kod naredbe
U NUŽDI (uklanjanje signala = zatvoreni kontakt se aktivira) pogon vrši kretanje u
zadani krajnji položaj:
● Ulaz ZATVORENO U NUŽDI: pogon vrši kretanje u krajnji položaj ZATVORENO

48
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju

● Ulaz OTVORENO U NUŽDI: pogon vrši kretanje u krajnji položaj OTVORENO


Naredba za kretanje U NUŽDI djeluje u svim trima položajima izborne sklopke
(LOKALNO, ISKLJUČENO, DALJINSKI)

Prilikom uključenja pogon se odmah može pokrenuti!


Moguće su tjelesne ozljede ili materijalne štete na armaturi.
→ Provjerite postoji li prilikom uključivanja signal U NUŽDI.
→ U slučaju neočekivanog pokretanja pogona: odmah pritisnite tipku Stop.

Poništavanje naredbe U Slika 54:Elektronička ploča sučelja uz postojeću opciju OTVORENO U NUŽDI/ZAT-
NUŽDI VORENO U NUŽDI

[B1] Postoji most: ZATVORENO U NUŽDI


[B2] Postoji most: OTVORENO U NUŽDI
1. Skinite poklopac elektroničke ploče.
2. Prekinite most [B1] odn. [B2].
10.8 Zatvaranje upravljanja

Opasnost od korozije zbog oštećenja laka!


→ Nakon rada na uređaju sanirajte oštećenja laka.

1. Očistite brtvene površine na poklopcu i kućištu.


2. Provjerite je li O-prsten [3] u redu, a ako je oštećen, zamijenite ga novim.
3. O-prsten podmažite s malo masti koje ne sadrže kiseline (npr. vazelin) i pravilno
ga postavite.

49
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Puštanje u pogon – podešavanja u upravljanju AM 01.1

4. Poklopac [1] stavite na prostor s uklopnim elementima.


5. Vijke [2] ravnomjerno pritegnuti ukriž.

50
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Uklanjanje smetnji

11. Uklanjanje smetnji

11.1 Greške kod puštanja u pogon

Tablica 11: Greške kod puštanja u pogon


Opis greške Mogući uzroci Pomoć
Greška u krajnjem položaju Kod podešavanja sklopa puta nije uzeto u Određivanje prekoračenja: Prekoračenje =
Pogon dolazi do krajnjeg granični- obzir prekoračenje. put koji se prevaljuje od isključivanja do
ka iako prekidači puta propisno Prekoračenje nastaje zbog zamašne mase zaustavljanja.
funkcioniraju. pogona i armature i kašnjenja isključivanja Sklop puta podesite iznova i pritom uzmite u
upravljanja. obzir prekoračenje (vratite kotač za veličinu
prekoračenja).
Ne uključuje se prekidač puta i/ili Prekidač je neispravan ili pogrešno podešen. Provjeriti podešenost, po potrebi iznova pode-
prekidač zakretnog momenta. siti krajnje položaje.
→ Provjeriti prekidač, po potrebi zamijeniti.

Provjera prekidača
Pomoću crvenih gumba za testiranje [1] i [2] prekidači se mogu aktivirati ručno:

1. Gumb za testiranje [1] okrećite u smjeru DSR: Aktivirao se prekidač zakretnog


momenta ZATVORENO.
Svijetli crvena indikatorska žaruljica (smetnja) na lokalnom upravljačkom mjestu.
2. Pritisnuti tipku OTVORENO kako bi se kretanjem u suprotnom smjeru resetirala
smetnja (indikatorska žaruljica).
3. Gumb za testiranje [2] okrećite u smjeru DÖL: Aktivirao se prekidač zakretnog
momenta OTVORENO.
4. Pritisnuti tipku ZATVORENO kako bi se kretanjem u suprotnom smjeru reseti-
rala smetnja (indikatorska žaruljica).
Ako je u pogon ugrađen DUO sklop puta (opcija), s prekidačima zakretnog momenta
istovremeno se aktiviraju i prekidači međupoložaja WDR i WDL.
1. Gumb za testiranje [1] okrećite u smjeru WSR: Aktivirao se prekidač puta
ZATVORENO.
2. Gumb za testiranje [2] okrećite u smjeru WÖL: Aktivirao se prekidač puta OT-
VORENO.
11.2 Osigurači

11.2.1 Osigurači u upravljanju izvršnim pogonom

Do osigurača moguće je doprijeti skidanjem lokalnog upravljačkog mjesta.

Opasan napon!
Moguć strujni udar.
→ Prije otvaranja isključite iz napona.

51
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Uklanjanje smetnji AM 01.1

Slika 57: Pristup osiguračima

[1] Lokalno upravljačko mjesto


[2] Elektronička ploča za dojavu i upravljanje
[3] Mrežni adapter
F1/F2 Primarni osigurači mrežnog adaptera

G osigurač F1/F2 AUMA br. artikla


Veličina 6,3 x 32 mm
Reverzibilni releji 1 A T; 500 V K002.277
Naponsko napajanje ≤ 500 V
Reverzibilni releji 2 A FF; 690 V K002.665
Naponsko napajanje > 500 V
Tiristori za snagu motora do 1,5 kW 16 A FF; 500 V K001.185

F3 Unutarnje napajanje s 24 V DC

G osigurač sukladno IEC 60127-2/III F3 AUMA br. artikla


Veličina 5 x 20 mm
Izlaz napona (mrežni adapter) = 24 V 500 mA T; 250 V K001.183
Izlaz napona (mrežni adapter) = 115 V 500 mA T; 250 V K001.183

F4 Unutarnje napajanje s 24 V AC (115 V AC) za:


● grijanje prostora s uklopnim elementima, upravljanje reverzibilnim relejima
● Termistorski aktuator
● za 115 V AC, također i upravljački ulazi OTVORENO - STOP - ZATVORENO

G osigurač sukladno IEC 60127-2/III F4 AUMA br. artikla


Veličina 5 x 20 mm
Izlaz napona (mrežni adapter) = 24 V 1,0 A T; 250 V K004.831
1,6 A T; 250 V K003.131
Izlaz napona (mrežni adapter) = 115 V 0,4 A T; 250 V K003.021

Informacija Osigurače zamjenjujte samo osiguračima istoga tipa i istih vrijednosti.

→ Nakon zamjene osigurača ponovno pričvrstite lokalno upravljačko mjesto.

Oštećenja vodova zbog usukivanja ili prikliještenja!


Moguće su smetnje u radu.
→ Lokalno upravljačko mjesto okrenite za maks. 180°.
→ Pažljivo sastavite lokalno upravljačko mjesto kako se vodovi ne bi prikliještili.

52
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Uklanjanje smetnji

11.2.2 Zaštita motora (termički nadzor)

Za zaštitu od pregrijavanja i nedopušteno visokih temperatura površine pogona u


namotaj motora integrirani su PTC otpornici i termosklopka. Zaštita motora reagira
čim se dostigne maksimalna dopuštena temperatura namotaja.
Pogon se zaustavlja, a crvena indikatorska žaruljica na lokalnom upravljačkom mjestu
svijetli.
Prije daljnjeg pokretanja motor se mora rashladiti.
Izvedba s termosklopkama (standard)

Nakon što se motor rashladi (gasi se crvena indikatorska žaruljica), ponovno je


moguće aktivirati pogon.
Izvedba s termosklopkom i dodatnim termičkim nadstrujnim relejom u
upravljanju (opcija)

Prije izvođenja daljnjeg kretanja neophodno je resetirati dojavu greške (crvena


indikatorska žaruljica). Resetiranje se vrši putem nadstrujnog releja ugrađenog u
upravljanje izvršnim pogonom. U tu svrhu mora se otvoriti poklopac upravljanja i
pritisnuti relej. Relej se nalazi na sklopnicima.
Izvedba s PTC otpornikom (opcija)

Prije izvođenja daljnjeg kretanja neophodno je resetirati dojavu greške (crvena


indikatorska žaruljica). Resetiranje se vrši putem promjene položaja izborne sklopke
na Reset na lokalnom upravljačkom mjestu.
Slika 58: Izborna sklopka na lokalnom upravljačkom mjestu

53
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Popravci i održavanje AM 01.1

12. Popravci i održavanje

Oštećenja zbog nestručnog održavanja!


→ Radove popravaka i održavanja smije provoditi samo školovano stručno osoblje
koje je za to ovlašteno od strane proizvođača ili korisnika postrojenja. Preporuču-
jemo da za takve radove kontaktirate naš servis.
→ Radovi popravaka i održavanja smiju se provoditi kad je uređaj izvan pogona.

AUMA
AUMA nudi opsežne servisne usluge, kao npr. popravke i održavanje te obuku
Servis i podrška korisnika. Adrese za kontakt naći ćete u ovom dokumentu pod <Adrese>, kao i na
internetu (www.auma.com) .

12.1 Preventivne mjere za održavanje i siguran pogon

Sljedeće mjere su potrebne za sigurno funkcioniranje proizvoda tijekom pogona:


6 mjeseci nakon puštanja u pogon, nakon toga svake godin
● Provesti vizualnu kontrolu:
kabelske ulaze, kabelske uvodnice, čepove itd. provjeriti na pričvršćenost i ne-
propusnost.
Pridržavati se zakretnih momenata prema proizvođačevim podacima.
● Provjeriti pritegnutost pričvrsnih vijaka između izvršnog pogona i armature/pri-
jenosnika. Ako je potrebno, dodatno ih pritegnite momentima za vijke koji su
navedeni u poglavlju <Montaža>.
● Kod rijetkog korištenja: Provesti probni rad.
Kod vrste zaštite IP 68

Nakon poplavljivanja:
● Provjeriti izvršni pogon.
● U slučaju ulaska vode, potražiti propusna mjesta i sanirati, propisno osušiti
uređaj i provjeriti njegovu sposobnost za rad.
12.2 Održavanje

Podmazivanje ● Prostor prijenosnika tvornički je napunjen mašću.


● Ako nema gubitka maziva, nije potrebna zamjena masti ili dodatno podmazivan-
je.
12.3 Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Naši uređaji su proizvodi s dugim vijekom trajanja. Ipak i u tom slučaju nastupi
trenutak kad se i oni moraju zamijeniti. Uređaji su konstruirani modularno i zbog toga
se različiti materijali mogu odvajati i sortirati kao:
● elektronički otpad
● različiti metali
● plastika
● masti i ulja
Općenito vrijedi:
● Masti i ulja u pravilu predstavljaju tvari štetne za vodu i ne smiju dospjeti u
okoliš.
● Demontirani materijal zbrinite na odgovarajućem mjestu za zbrinjavanje odnosno
reciklažu sortiranih materijala.
● Pridržavajte se državnih propisa o zbrinjavanju otpada.

54
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Tehnički podaci

13. Tehnički podaci


Informacija U sljedećim tablicama su pored standardnih izvedbi navedene i opcije. Točnu izvedbu
treba pronaći u Listu s tehničkim podacima uz nalog. List s tehničkim podacima uz
nalog možete preuzeti s internet stranice http://www.auma.com na njemačkom i
engleskom jeziku (potrebno je navesti komisijski broj).

13.1 Oprema i funkcije pogona

Vrsta pogona1) SG: kratkotrajni pogon S2 - 15 min


SGR: intermitirani pogon S4 - 25 %
Područje zakretnog momenta Vidi tipsku pločicu pogona
Izvršno vrijeme za 90° Vidi tipsku pločicu pogona
Motor Standard: trofazni asinkroni motor, izvedba IM B9 prema IEC 60034 (SG i SGR)
Klasa izolacije Standard: F, tropski otporan
Opcija: H, tropski otporan
Zaštita motora Standard: termosklopka (NC)
Opcija: hladni vodič (PTC prema DIN 44082)
Samokočenje da
Kut zakretanja Standard:
80° do 110° kontinuirano podesiv između min. i maks. vrijednosti.
Opcija:
30° – 40°, 40° – 55°, 55° – 80°, 110° – 160°, 160° – 230° ili 230° – 320°
Sklop puta Uklopni mehanizam valjaka brojača za krajnje položaje OTVORENO i ZATVORENO
Standard:
● jednostruki prekidač (1 NC i 1 NO; nije galvanski odvojen) po krajnjem položaju
Opcije:
● tandemski prekidač (2 NC i 2 NO) po krajnjem položaju, prekidač je galvanski odvojen
● trostruki prekidač (3 NC i 3 NO) po krajnjem položaju, prekidač je galvanski odvojen
● prekidač za međupoložaj (DUO-sklop puta), podešava se po želji
Sklop zakretnog momenta Kontinuirano podesiv sklop zakretnog momenta za smjer pogona OTVORENO i ZATVORENO
Standard:
jednostruki prekidač (1 NC i 1 NO; nije galvanski odvojen) po smjeru
Opcija:
tandemski prekidač (2 NC i 2 NO) po smjeru, prekidač je galvanski odvojen
Povratna dojava o položaju, Potenciometar ili 0/4 – 20 mA (RWG)
analogna (opcija)
Mehanički indikator položaja Kontinuirani prikazi, podesiv indikatorski disk sa simbolima OTVORENO i ZATVORENO
Indikator pogona (opcija) treptavo svjetlo
Grijanje u prostoru sa sklopovi- Standard: otporsko grijanje s 5 W, 24 V DC (interno napajanje)
ma
Grijanje motora (opcija) Naponi: 110 – 220 V AC, 220 – 240 V AC ili 400 V AC
Snaga: 12,5 W
Ručni pogon Ručni pogon za podešavanje i aktiviranje u nuždi, tijekom električnog pogona miruje.
Opcija: ručni kotač može se zaključati
Soj za upravljanje AUMA okrugli utični konektor s vijčanim priključkom
Spojka Standard: Spojka bez provrta
Opcije: pripremljena spojka s provrtom i utorom, četverostranom ili dvostranom unutrašnjošću
prema EN ISO 5211
Priključak armature Dimenzija prema EN ISO 5211
1) Kod nazivnog napona i 20 °C temperature okoline i uz prosječno opterećenje s radnim momentom odnosno momentom regulacije prema
posebnim tehničkim podacima. Prekoračenje vrste pogona nije dopušteno

55
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Tehnički podaci AM 01.1

Tehnički podaci, prekidači puta i zakretnog momenta


Mehanički vijek trajanja 2 x 106 uklopno-isklopnih ciklusa
posrebreni kontakti:
U min. 30 V AC/DC
U maks. 250 V AC/DC
I min. 20 mA
I maks. izmjenična struja 5 A kod 250 V (omsko opterećenje)
3 A kod 250 V (induktivno opterećenje, cos fi = 0,6)
I maks. istosmjerna struja 0,4 A kod 250 V (omsko opterećenje)
0,03 A kod 250 V (induktivno opterećenje, L/R = 3 µs)
7 A kod 30 V (omsko opterećenje)
5 A kod 30 V (induktivno opterećenje, L/R = 3 µs)
posrebreni kontakti:
U min. 5V
U maks. 30 V
I min. 4 mA
I maks. 400 mA

Tehnički podaci, žmirkavi prekidač


Mehanički vijek trajanja 107 uklopno-sklopnih ciklusa
posrebreni kontakti:
U min. 10 V AC/DC
U maks. 250 V AC/DC
I maks. izmjenična struja 3 A kod 250 V (omsko opterećenje)
2 A kod 250 V (induktivno opterećenje, cos fi ≈ 0,8)
I maks. istosmjerna struja 0,25 A kod 250 V (omsko opterećenje)

13.2 Opremljenost i funkcije upravljanja izvršnim pogonom

Naponsko napajanje, frekvencija Napon i frekvencija mreže, vidi tipske pločice na upravljanu i motoru
mreže Dopuštene oscilacije mrežnog napona: ±10 %
Dopuštene oscilacije frekvencije mreže: ±5 %
Opcija: Dopuštene oscilacije mrežnog napona: –10 %
Potrošnja struje Potrošnja struje kod motora: Vidi tipsku pločicu motora
Potrošnja struje upravljanja ovisno i mrežnom naponu:
100 do 120 V AC = maks. 575 mA
208 do 240 V AC = maks. 275 mA
380 do 500 V AC = maks. 160 mA
Vanjsko napajanje elektroničke 24 V DC +20 % / –15 %
instalacije (opcija) Potrošnja struje: Osnovna izvedba oko 200 mA, s opcijama i do 500 mA
Nazivna snaga Upravljanje je dimenzionirano u odnosu na nazivnu snagu motora, vidi tipski pločicu motora
Kategorija prenapona Kategorija III sukladno IEC 60364-4–443
Uklopni uređaj1) Standard:
Reverzibilni releji (s mehaničkom i električnom blokadom) za snagu motora do 1,5 kW, na-
zivna struja motora do 9 A (pogon za OTVORENO - ZATVORENO) odn. 5,2 A (regulacijski
pogon)
Opcije:
● Tiristorska reverzibilna jedinica (preporučuje se za regulacijske pogone)
- za snagu motora do 1,5 kW, 500 V AC, s unutarnjim osiguračima
Izlaz za pomoćni napon Standard:
24 V DC ±5 %, maks. 10 mA za napajanje upravljačkih ulaza, razdvojeni potencijalom u od-
nosu na unutarnje naponsko napajanje
Opcija:
115 V AC ±10 %, maks. 30 mA za napajanje upravljačkih ulaza.2), razdvojeni potencijalom
u odnosu na unutarnje naponsko napajanje

56
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Tehnički podaci

Upravljanje Standard:
Upravljački ulazi 24 V DC, OTVORENO - STOP - ZATVORENO (preko optičke spojke, za-
jednički referentni potencijal), potrošnja struje: oko 10 mA po ulazu, obratite pozornost na
minimalno trajanje impulsa za regulacijske pogone
Opcija:
Upravljački ulazi 115 V AC, OTVORENO - STOP - ZATVORENO - U NUŽDI (preko optičke
spojke, zajednički referentni potencijal), potrošnja struje: oko 15 mA po ulazu
Dodatni ulazi za odobrenje za smjerove OTVORENO i ZATVORENO
Dojave o stanju Standard:
5 releja dojave s pozlaćenim kontaktima:
● 4 beznaponska otvorena kontakta sa zajedničkim referentnim potencijalom, maks. 250
V AC, 0,5 A (omsko opterećenje)
- Standardni raspored: krajnji položaj OTVORENO, krajnji položaj ZATVORENO, izborna
sklopka DALJINSKO, biračka sklopka LOKALNO
● 1 beznaponski izmjenični kontakt, maks. 250 V AC, 0,5 A (omsko opterećenje)
- Standardni raspored: skupna dojava smetnje (aktivirana greška u zakretnom momentu,
ispad faze ili zaštita motora)
Opcije:
● Dojave u kombinaciji s regulatorom položaja:
- krajnji položaj OTVORENO, krajnji položaj ZATVORENO (u izvršnom pogonu neo-
phodna je tandemska sklopka), biračka sklopka DALJINSKO, biračka sklopka LOKAL-
NO putem biračke sklopke 2. razine
● 1 beznaponski izmjenični kontakti, maks. 250 V AC, 0,5 A (omsko opterećenje)
- Standardni raspored: skupna dojava smetnje (aktivirana greška u zakretnom momentu,
ispad faze ili zaštita motora)
Povratna dojava položaja (opci- Analogni izlaz s razdvajanjem putem potencijala E2 = 0/4 – 20 mA (maks. opterećenje 300
ja) Ω).
Lokalno upravljačko mjesto Standard:
● Biračka sklopka LOKALNO - ISKLJUČENO - DALJINSKO (s mogućnošću zaključavanja
u sva tri položaja)
● Tipka OTVORENO, STOP, ZATVORENO
● 3 indikatorske žaruljice:
- krajnji položaj ZATVORENO (žuto), skupna dojava smetnje (crveno), krajnji položaj
OTVORENO (zeleno)
Opcije:
● Posebne boje za 3 indikatorske žaruljice
● Zaštitni poklopac, s mogućnošću zaključavanja
● Zaštitni poklopac s prozorčićem, s mogućnošću zaključavanja
Funkcije Standard:
● Podesiv način isključivanja
- graničnim isključivanjem ili zakretnim momentom, za krajnji položaj OTVORENO i
krajnji položaj ZATVORENO
● Zaštita od preopterećenja zakretnim momentom tijekom čitavog izvršnog puta
● Preopterećenje zakretnim momentom (greška u zakretnom momentu) može se isključiti
iz skupne dojave smetnje
● Nadzor ispada faze s automatskom korekcijom faze
● Impulsni pogon ili samozadržanje u DALJINSKO
● Impulsni pogon ili samozadržanje u LOKALNO
● Mogućnost uključivanja/isključivanja indikatora pogona putem impulsnog davača na po-
gonu (opcija)
Opcije:
● Regulator položaja
- Zadana vrijednost položaja putem analognog ulaza E1 = 0/4 – 20 mA
- Galvansko razdvajanje za zadanu vrijednost položaja (0/4 – 20 mA) i povratnu dojavu
položaja (0/4 – 20 mA)
- Podesiva reakcija u slučaju nestanka signala
- Podesiva osjetljivost (mrtvi pojas) i vrijeme pauze
● Regulator položaja za pogon s podijeljenim opsegom

57
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Tehnički podaci AM 01.1

Analiza zaštite motora Standard:


Nadzor temperature motora u kombinaciji s termosklopkama u motoru izvršnog pogona
Opcije:
● Dodatni termički nadstrujni relej u upravljanju, u kombinaciji s termosklopkama u izvršnom
pogonu
● Termistorski aktuator u kombinaciji s PTC otpornicima u motoru izvršnog pogona
Električni priključak Standard:
AUMA okrugli utični konektor (S) s vijčanim priključkom i M navojem
Opcije:
● Pg navoji, NPT navoji, G navoji, posebni navoji
● Upravljački kontakti s pozlaćenim nanosom (utičnice i pinovi)
● Okvir za pričvršćivanje izvučenog utikača na zidu
● Zaštitni poklopac prostora za utikač (kod izvučenog utikača)
Shema priključaka Vidi tipsku pločicu
1) Reverzibilni releji dimenzionirani su za životni vijek od 2 milijuna uklopno-isklopnih ciklusa.
2) Nije moguće u kombinaciji s termistorskim aktuatorom

13.3 Uvjeti korištenja

Ugradbeni položaj po želji


Korištenje Dopušteno korištenje u unutrašnjim prostorijama i vanjskom području
Stupanj zaštite prema EN 60529 Vidi tipsku pločicu
Standard:
● IP 67
Opcije:
● IP 68
● IP 68-DS
● IP 67-DS
Stupanj zaštite IP 68 ispunjava prema AUMA odredbi sljedeće zahtjeve:
● Dubina vode: maksimalno 6 m vodenog stupa
● Trajanje preplavljivanja vodom: maksimalno 72 sati
● Tijekom preplavljivanja do 10 pokretanja.
● Tijekom preplavljivanja ne može raditi regulacijski pogon.
(DS = Double Sealed = priključno mjesto dodatno zabrtvljeno prema unutrašnjem prostoru)
Zaštita od korozije Standard:
KS: prikladan za postavljanje u industrijska postrojenja, u hidroelektrane ili elektrane kod
neznatno opterećene atmosfere, kao i za postavljanje u povremeno ili stalno opterećenoj
atmosferi s umjerenom koncentracijom štetnih tvari (npr. u uređajima za taloženje, kemijskoj
industriji)
Opcije:
● KX: prikladna za postavljanje u ekstremno zagađenoj atmosferi s velikom vlagom zraka
i koncentracijom štetnih tvari
● KX-G: kao i KX, ali u izvedbi bez aluminija (vanjski dijelovi)
Visina postavljanja Standard: ≤ 2 000 m preko NN
Opcija: > 2 000 m preko NN, potrebna konsultacija s tvornicom
Pokrivni lak Standard: dvokomponentna boja sa željeznim tinjcem
Boja Standard: AUMA srebrnosiva (slična RAL 7037)

58
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Tehnički podaci

Temperatura okoline Vidi tipsku pločicu


Standard:
● –25 °C do +70 °C
Opcije:
● –40 °C do +70 °C
● –50 °C do +70 °C
Izvedbe za niske temperature uključujući sustav grijanja za priključak na vanjsko naponsko
napajanje od 230 V AC ili 115 V AC.
Vijek trajanja Upravljački pogon (ciklusi kretanja OTVORENO - ZATVORENO - OTVORENO):
SG 05.1 – SG 07.1: 20 000
SG 10.1: 15 000
SG 12.1: 10 000
Regulacijski pogon:1)
SGR 05.1 – SGR 12.1: 2,5 milijuna koraka regulacije
Težina Vidi posebne tehničke podatke
1) Vijek trajanja ovisi o opterećenju i učestalosti uključivanja-isključivanja. Velika učestalost isklapanja u rijetkim slučajevima rezultira boljom
regulacijom. Da bi se postigla što duža vremena rada bez smetnji i održavanja, treba odabrati samo za proces potrebnu učestalost is-
klapanja.

13.4 Ostalo

EU direktive ● Elektromagnetska kompatibilnost (EMV): (2004/108/EG)


● Direktiva o niskom naponu: (2006/95/EG)
● Direktiva o strojevima: (2006/42/EG)

59
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Popis rezervnih dijelova AM 01.1

14. Popis rezervnih dijelova


14.1 Zakretni pogon SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1

60
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Popis rezervnih dijelova

Informacija: Molimo vas da kod svake narudžbe rezervnih dijelova navedete tip uređaja i naš komisijski broj (vidi
tipsku pločicu). Smiju se koristiti samo originalni AUMA rezervni dijelovi. Korištenje drugačijih dijelova dovodi do
gubitka jamstva kao i isključenja jamstvenih zahtjeva. Prikaz rezervnih dijelova može odstupati od isporuke.
Br. Naziv Vrsta
001.0 Kućište
002.0 Pužna osovina Sklop
002.4 Završna matica (nalazi se u sklopu 002.0)
003.0 Ručno pužno kolo Sklop
004.0 Pužno kolo Sklop
005.0 Priključna prirubnica Sklop
010.0 Krajnji graničnik Sklop
016.1 Zaštitni poklopac
017.0 Poluga zakretnog momenta Sklop
021.0 Poluga položaja Sklop
029.0 Pužni ležaj Sklop
032.0 Planetni prijenosnik Sklop
034.0 Motor Sklop
034.1 Kočnica motora Sklop
034.2 Pokrovna tiskana ploča Sklop
041.0 Utični dio s kabelskim snopom za motor Sklop
061.0 Mjerna glava za sklop zakretnog momenta Sklop
500.0 Poklopac Sklop
501.0 Utični dio (kompletno opremljen) Sklop
502.0 Dio bez pin kontakata Sklop
503.0 Utični kontakt za upravljanje Sklop
504.0 Utični kontakt za motor Sklop
505.0 Pin kontakt za upravljačku jedinicu Sklop
506.0 Pin kontakt za motor Sklop
507.0 Poklopac utikača Sklop
525.0 Spojka
542.0 Ručni kotač Sklop
542.1 Okrugla ručka Sklop
553.0 Mehanički indikator položaja Sklop
556.0 Potenciometar za davač položaja Sklop
556.1 Potenciometar bez klizne spojke Sklop
557.0 Grijanje Sklop
558.0 Trepćući prekidač s pin kontaktima (bez impulsne i izolacijske pločice) Sklop
559.0-1 Upravljačka jedinica s mjernim glavama za sklop zakretnog momenta i prekidač Sklop
559.0-2 Upravljačka jedinica s magnetskim davačem puta i zakretnog momenta (MWG), za neintruzivnu izvedbu Sklop
u spoju s integriranim upravljanjem AUMATIC
560.0-1 Paket sklopki za smjer OTVORENO Sklop
560.0-2 Paket sklopki za smjer ZATVORENO Sklop
560.1 Sklopka položaja/zakretnog momenta
560.2 Kaseta s prekidačem
566.0 Davač položaja RWG Sklop
566.1 Potenciometar za RWG bez klizne spojke Sklop
566.2 Tiskana pločica RWG Sklop
566.3 Kabelski snop za RWG Sklop
567.1 Klizna spojka za potenciometar Sklop
S1 Komplet brtvi, mali Komplet
S2 Komplet brtvi, veliki Komplet

61
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Popis rezervnih dijelova AM 01.1

14.2 Upravljanje izvršnim pogonom AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

62
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Popis rezervnih dijelova

Informacija: Molimo vas da kod svake narudžbe rezervnih dijelova navedete tip uređaja i naš komisijski broj (vidi
tipsku pločicu). Smiju se koristiti samo originalni AUMA rezervni dijelovi. Korištenje drugačijih dijelova dovodi do
gubitka jamstva kao i isključenja jamstvenih zahtjeva. Prikaz rezervnih dijelova može odstupati od isporuke.
Br. Naziv Vrsta
001.0 Kućište
002.0 Lokalno upravljačko mjesto sklop
002.5 Izborna sklopka sklop
003.0 Elektronička ploča lokalnog upravljačkog mjesta sklop
003.1 Primarni osigurač
003.2 Poklopac osigurača
004.0 Držač
006.0 Mrežni adapter s montažnom pločom sklop
006.1 Sekundarni osigurač F3
006.2 Sekundarni osigurač F4
008.0 Elektronička ploča sučelja sklop
008.1 Elektronička ploča sučelja
008.2 Poklopac elektroničke ploče sučelja
009.0 Logička elektronička ploča sklop
013.0 Elektronička ploča adaptera sklop
500.0 Poklopac sklop
501.0 Utični dio (kompletno opremljen) sklop
502.0 Dio bez pin kontakata sklop
503.0 Utični kontakt za upravljanje sklop
504.0 Utični kontakt za motor sklop
505.0 Pin kontakt za upravljanje sklop
506.0 Pin kontakt za motor sklop
507.0 Poklopac utikača sklop
508.0 Uklopni uređaj sklop
509.1 Lokot
S Komplet brtvi komplet

63
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Certifikati AM 01.1

15. Certifikati
15.1 Izjava o ugradnji i EZ izjava o usklađenosti

64
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1

65
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1

66
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
AM 01.1 Kazalo pojmova

M
Kazalo pojmova Mehanički indikator položaja 24 , 37
Međuokvir 20
A Međupoložaji 33
Analogne dojave 26 Mjere zaštite 5
D Montaža 11
DUO sklop puta 33 Motorni pogon 21
Daljinsko upravljanje pogo- 22 , 22 Mrežni napon 16
nom Mrežni priključak 16
Davač položaja RWG 36 Mrtva zona 48
Dojave (analogne) 26 Mrtvo vrijeme 48
Dvostruko brtvljen 20 N
E Naponsko napajanje 15
EZ izjava o usklađenosti 64 Naredba U NUŽDI 48
El. shema 15 Nestanak signala 44
Elektomagnetska kompati- 15 Norme 5
bilnost O
Elektronički davač položaja 36 Odredbe 5
Elektropriključak 15 Održavanje 5 , 54 , 54
F Osiguranje na licu mjesta 15
Frekvencija mreže 16 Osjetljivost regulatora položa- 48
ja
G
Garnitura vodova 19 P
Granično isključivanje 32 , 40 Pakiranje 10
Grijanje motora 18 Podešavanje impulsnog pogo- 41
na
I Podešavanje načina isključi- 40
Identifikacija 8 vanja
Indikator pogona 24 , 24 Podešavanje samodržanja 41
Indikator položaja 37 Podmazivanje 54
Indikatori 24 Područje korištenja 5
Indikatorske žaruljice 24 Područje primjene 5
Indikatorski disk 24 , 37 Podrška 54
Isključivanje zakretnim mo- 41 Ponašanje u slučaju nestanka 44
mentom signala
Izjava o ugradnji 64 Popis rezervnih dijelova 60
Izvedba za rad na niskim 27 Popravci 54
temperaturama Poruke 26
Izvršno vrijeme 38 Potenciometar 36
Potrošnja struje 15
K Presjeci priključka 16
Komisijski broj 9 Pribor (elektropriključak) 19
Kontrolni protokol 9 Pridržni okvir 20
Krajnji graničnici 27 Probni rad 34
Kut zakretanja 29 Provjera prekidača 51
Kvalifikacije osoba 5 Puštanje u pogon 5
Puštanje u pogon – upravljan- 40
L
je
Lokalno upravljanje 21
Lokalno upravljačko mjesto 21 R
RWG 36
Rad 5
Recikliranje 54
Regulator položaja 43
Rukovanje 21
Ručni kotač 11
Ručni pogon 21

67
SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1
Kazalo pojmova AM 01.1

S
Servis 54
Shema priključaka 9 , 15
Sigurnosne napomene 5
Sigurnosne napomene/Upozo- 5
renja
Skladištenje 10
Sklop puta 35
Sklop zakretnog momenta 31
Skupna dojava smetnje 24 , 26
Smjer vrtnje 34
Spojni vod 19
Stupanj zaštite 58
Stvarna vrijednost 43

T
Tehnički podaci 55
Tehnički podaci, prekidači 56
Temperatura okoline 59
Termistorski aktuator 35
Tip i veličina 8
Tipska pločica 8 , 16
Transport 10

U
Uklanjanje smetnji 51
Uključivanje/isključivanje doja- 42
ve greške u zakretnom mo-
mentu
Uključivanje/isključivanje im- 42
pulsnog davača
Uključivanje/isključivanje indi- 42
katora pogona
Ulazna područja 43
Upravljanje 9
Usklađivanje regulatora po- 45
ložaja
Uvjeti korištenja 58

V
Vrijeme predgrijavanja 27
Vrsta signala 43
Vrsta struje 16

Z
Zadana vrijednost 43
Zaštita od korozije 10 , 58
Zaštita od kratkog spoja 15
Zaštitni poklopac 20
Zbrinjavanje u otpad 54
Zidni držač 19

68
AUMA - širom svijeta

Europa AUMA ACTUATORS Ltd. Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited


UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Şirketi
AUMA Riester GmbH & Co. KG Tel +44 1275 871141 TR 06810 Ankara
Fax +44 1275 875492 Tel+90 312 217 32 88
Plant Müllheim mail@auma.co.uk Fax+90 312 217 33 88
DE 79373 Müllheim www.auma.co.uk Servis@auma.com.tr
Tel +49 7631 809 - 0 www.megaendustri.com.tr
Fax +49 7631 809 - 1250 AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
riester@auma.com IT 20023 Cerro Maggiore (MI) AUMA Technology Аutomations Ltd.
www.auma.com Tel +39 0331 51351 UA 02099 Kiyiv
Fax +39 0331 517606 Tel+38 044 586-53-03
Plant Ostfildern - Nellingen info@auma.it Fax+38 044 586-53-03
DE 73747 Ostfildern www.auma.it auma-tech@aumatech.com.ua
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 3034 AUMA BENELUX B.V. Afrika
riester@wof.auma.com NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40 AUMA South Africa (Pty) Ltd.
Service-Center Köln Fax +31 71 581 40 49 ZA 1560 Springs
DE 50858 Köln office@auma.nl Tel +27 11 3632880
Tel +49 2234 2037 - 900 www.auma.nl Fax +27 11 8185248
Fax +49 2234 2037 - 9099 aumasa@mweb.co.za
service@sck.auma.com AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec A.T.E.C.
Service-Center Magdeburg Tel +48 32 783 52 00 EG- Cairo
DE 39167 Niederndodeleben Fax +48 32 783 52 08 Tel +20 2 23599680 - 23590861
Tel +49 39204 759 - 0 biuro@auma.com.pl Fax +20 2 23586621
Fax +49 39204 759 - 9429 www.auma.com.pl contactus@atec-eg.com
Service@scm.auma.com
OOO Priwody AUMA CMR Contrôle Maintenance Régulation
Service-Center Bayern RU 124365 Moscow a/ya 11 TN 1002 Tunis
DE 85386 Eching Tel +7 495 221 64 28 Tel +216 71 903 577
Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +7 495 221 64 38 Fax +216 71 903 575
Fax +49 81 65 9017- 2018 aumarussia@auma.ru instrum@cmr.com.tn
Riester@scb.auma.com www.auma.ru www.cmr-tunisie.net

AUMA Armaturenantriebe GmbH ERICHS ARMATUR AB MANZ INCORPORATED LTD.


AT 2512 Tribuswinkel SE 20039 Malmö NG Port Harcourt
Tel +43 2252 82540 Tel +46 40 311550 Tel +234-84-462741
Fax +43 2252 8254050 Fax +46 40 945515 Fax +234-84-462741
office@auma.at info@erichsarmatur.se mail@manzincorporated.com
www.auma.at www.erichsarmatur.se www.manzincorporated.com

AUMA (Schweiz) AG GRØNBECH & SØNNER A/S Amerika


CH 8965 Berikon DK 2450 København SV
Tel +41 566 400945 Tel+45 33 26 63 00 AUMA ACTUATORS INC.
Fax +41 566 400948 Fax+45 33 26 63 21 US PA 15317 Canonsburg
RettichP.ch@auma.com GS@g-s.dk Tel +1 724-743-AUMA (2862)
www.g-s.dk Fax +1 724-743-4711
AUMA Servopohony spol. s.r.o. mailbox@auma-usa.com
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav IBEROPLAN S.A. www.auma-usa.com
Tel +420 326 396 993 ES 28027 Madrid
Fax +420 326 303 251 Tel+34 91 3717130 AUMA Argentina Representative Office
auma-s@auma.cz Fax+34 91 7427126 AR 1609 Boulogne
www.auma.cz iberoplan@iberoplan.com Tel/Fax +54 232 246 2283
contacto@aumaargentina.com.ar
OY AUMATOR AB D. G. Bellos & Co. O.E.
FI 02230 Espoo GR 13671 Acharnai Athens AUMA Automação do Brasil Ltda.
Tel +358 9 5840 22 Tel+30 210 2409485 BR São Paulo
Fax +358 9 5840 2300 Fax+30 210 2409486 Tel +55 11 4612-3477
auma@aumator.fi info@dgbellos.gr contato@auma-br.com
www.aumator.fi
SIGURD SØRUM AS AUMA Chile Representative Office
AUMA France S.A.R.L. NO 1300 Sandvika CL 9500414 Buin
FR 95157 Taverny Cedex Tel+47 67572600 Tel +56 2 821 4108
Tel +33 1 39327272 Fax+47 67572610 Fax +56 2 281 9252
Fax +33 1 39321755 post@sigum.no aumachile@adsl.tie.cl
info@auma.fr
www.auma.fr INDUSTRA TROY-ONTOR Inc.
PT 2710-297 Sintra CA L4N 8X1 Barrie Ontario
Tel+351 2 1910 95 00 Tel +1 705 721-8246
Fax+351 2 1910 95 99 Fax +1 705 721-5851
industra@talis-group.com troy-ontor@troy-ontor.ca

69
AUMA - širom svijeta

Ferrostaal de Colombia Ltda. AUMA Actuators Middle East W.L.L.


CO Bogotá D.C. AE 15268 Salmabad 704
Tel +57 1 401 1300 Tel +973 17877377
Fax+57 1 416 5489 Fax +973 17877355
dorian.hernandez@ferrostaal.com Naveen.Shetty@auma.com
www.ferrostaal.com
PERFECT CONTROLS Ltd.
PROCONTIC Procesos y Control HK Tsuen Wan, Kowloon
Automático Tel +852 2493 7726
EC Quito Fax +852 2416 3763
Tel +593 2 292 0431 joeip@perfectcontrols.com.hk
Fax +593 2 292 2343
info@procontic.com.ec DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Icheon-city
Corsusa International S.A.C. Tel +82 2 2624 3400
PE Miraflores - Lima Fax +82 2 2624 3401
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 sichoi@actuatorbank.com
Fax +511444-3664 www.actuatorbank.com
corsusa@corsusa.com
www.corsusa.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa Bangkok
PASSCO Inc. Tel +66 2 2400656
PR 00936-4153 San Juan Fax +66 2 2401095
Tel +18 09 78 77 20 87 85 sunnyvalves@inet.co.th
Fax +18 09 78 77 31 72 77 www.sunnyvalves.co.th/
Passco@prtc.net
Top Advance Enterprises Ltd.
Suplibarca TW Jhonghe City Taipei Hsien (235)
VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +886 2 2225 1718
Tel +58 261 7 555 667 Fax +886 2 8228 1975
Fax +58 261 7 532 259 support@auma-taiwan.com.tw
suplibarca@intercable.net.ve www.auma-taiwan.com.tw

Azija Australija
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. BARRON GJM Pty. Ltd.
CN 300457 Tianjin AU NSW 1570 Artarmon
Tel +86 22 6625 1310 Tel +61 294361088
Fax +86 22 6625 1320 Fax +61 294393413
mailbox@auma-china.com info@barron.com.au
www.auma-china.com www.barron.com.au

AUMA INDIA PRIVATE LIMITED


IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
Fax +91 80 2839 2809
info@auma.co.in
www.auma.co.in

AUMA JAPAN Co., Ltd.


JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 863 8371
Fax +81 44 863 8372
mailbox@auma.co.jp
www.auma.co.jp

AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.


SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269
sales@auma.com.sg
www.auma.com.sg

70
AUMA - širom svijeta

71
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O.Box 1362
D 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
riester@auma.com
www.auma.com

Osoba za kontakt u vašoj


blizini:
APIS CENTAR d.o.o. AUMA PRODAJNI
I SERVISNI CENTAR
HR 10250 Lučko
Tel +385 1-6531 485
Faks +385 1-6531 484
auma@apis-centar.com
:www.apis-centar.com

Y000.238/025/hr/4.12

Detaljne informacije u vezi AUMA proizvoda naći ćete na internetu pod: www.auma.com

You might also like