Fitria Nur Laily - Final Assignment of Stylistics PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

Name : Fitria Nur Laily

ID : 19320001

Class : Stylistics – A

Poem 1 Poem 2
A Red, Red Rose I Love My Jean
BY ROBERT BURNS BY ROBERT BURNS
O my Luve is like a red, red rose Of a' the airts the wind can blaw,
That’s newly sprung in June; I dearly like the West;
O my Luve is like the melody For there the bony Lassie lives,
That’s sweetly played in tune. The Lassie I lo'e best:
There's wild-woods grow, and rivers row,
So fair art thou, my bonnie lass, And mony a hill between;
So deep in luve am I; But day and night my fancy's flight
And I will luve thee still, my dear, Is ever wi' my Jean.
Till a’ the seas gang dry.
I see her in the dewy flowers,
Till a’ the seas gang dry, my dear, I see her sweet and fair;
And the rocks melt wi’ the sun; I hear her in the tunefu' birds,
I will love thee still, my dear, I hear her charm the air:
While the sands o’ life shall run. There's not a bony flower that springs
By fountain, shaw, or green;
And fare thee weel, my only luve! There's not a bony bird that sings
And fare thee weel awhile! But minds me o' my Jean.
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.
Analysis of Poem 1 – A Red, Red Rose (Level of Phonology)

1. Alliteration

O my Luve is like a red, red rose (1) The alliteration is found in the word "Luve";
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ə rɛd, rɛd roʊz "like" in which each of these words has the same
O my Luve is like the melody (3) initial consonant sound, namely sound /l/.
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ðə ˈmɛlədi
O my Luve is like a red, red rose (1) The alliteration is found in the word "red"; "rose"
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ə rɛd, rɛd roʊz in which each of these words has the same initial
consonant sound, namely sound /r/.
O my Luve is like the melody (3) The alliteration is found in the word "my";
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ðə ˈmɛlədi "melody" in which each of these words has the
same initial consonant sound, namely sound /m/
Till a' the seas gang dry, my dear, (9) The alliteration is found in the word "dry";
tɪl ə ðə siz gæŋ draɪ, maɪ dɪr, "dear" in which each of these words has the same
initial consonant sound, namely sound /d/.

2. Assonance

O my Luve is like a red, red rose (1) The assonance is found in the word:
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ə rɛd, rɛd roʊz - "my"; "like"; "I"; "dry"; "while"; "life"
O my Luve is like the melody (3) where all these words have the same
oʊ maɪ Luve ɪz laɪk ðə ˈmɛlədi initial vowel sound; it is sound /aɪ/.
So fair art thou, my bonnie lass, (5) - "O"; "rose"; "so"; "thou" where all
soʊ fɛr ɑrt ðaʊ, maɪ ˈbɑni læs, these words have the same initial vowel
And I will luve thee still, my dear, (7) sound, namely /ʊ/
ænd aɪ wɪl luve ði stɪl, maɪ dɪr, - "red"; "red" where all these words have
Till a' the seas gang dry, my dear, (9) the same initial vowel sound, namely /ɛ/
tɪl ə ðə siz gæŋ draɪ, maɪ dɪr,
And the rocks melt wi' the sun; (10)
ænd ðə rɑks mɛlt wi' ðə sʌn; - "will"; "still"; "dear"; "till" where all
I will love thee still, my dear, (11) these words have the same initial vowel
aɪ wɪl lʌv ði stɪl, maɪ dɪr, sound, namely /ɪ/
While the sands o' life shall run. (12) - "the"; "the" where all these words have
waɪl ðə sændz oʊ laɪf ʃæl rʌn. the same initial vowel sound, namely /ə/
And I will come again, my luve, (15)
ænd aɪ wɪl kʌm əˈgɛn, maɪ luve,

3. Rhyme

The poem has 4 stanzas. A certain pattern can be seen in the rhyming changes of the last
word in a line, where in the first two stanzas, the first and third lines are not rhythmic (rose-
melody and lass-dear), while the second and fourth lines (june-tune: /ʤun/ - /tun/; which is
called half-rhyme and also feminine rhyme, since the final syllable (/un/) is unstressed. Then,
(I-dry: /aɪ/ - /draɪ/) -> /aɪ/; which is called a single-syllable word, which has the same spelling
and has a clearly stressed vowel. Both have masculine rhymes. In the third and fourth stanzas,
the pattern is formed by repeating the words in the first and third lines instead of omitting the
rhyme (dear-dear: /dɪr/ and luve-luve: /luve/), both of which are single-syllable words, while
the second and fourth lines remain masculine rhymes (sun-run; /sʌn/ - /rʌn/), which it
includes single-syllable word, which gas the same spelling and has a clearly stressed vowel.
Then, awhile-mile; /əˈwaɪl/ - /maɪl/, which includes the single-syllable rhyme is on the
differently spelled words. So, in each stanza, the second and fourth lines end with a masculine
rhyme (june and tune, I and dry, sun and run, awhile and mile).

4. Speech in Poetic Style

• O my Luve is like a red, red rose (1,3,6,7,13) = Luve – love

• Till a' the seas gang dry (8 and 9) = Till – until and a' – all

• And the rocks melt wi' the sun (10) = wi' – with

• While the sands o' life shall run. (12) = o' – of


Analysis of Poem 2 – I Love My Jean (Level of Graphology)

1. Comma (,) 3. Semicolon (;)


- Of a' the airts the wind can blaw, (1) - I dearly like the West; (2)
- For there the bony Lassie lives, (3) - And mony a hill between; (6)
- There's wild-woods grow, and rivers row, (5) - I see her sweet and fair; (10)
- I see her in the dewy flowers, (9) - By fountain, shaw, or green; (14)
- I hear her in the tunefu' birds, (11)
- By fountain, shaw, or green; (14) 4. Colon (:)
- The Lassie I lo'e best: (4)
2. Apostrophe (') - I hear her charm the air: (12)
- Of a' the airts the wind can blaw, (1)
- The Lassie I lo'e best: (4) 5. Dash (-)
- There's wild-woods grow, and rivers row, (5) - There's wild-woods grow, and rivers
- Is ever wi' my Jean. (8) row, (5)
- I hear her in the tunefu' birds, (11)
- There's not a bony flower that springs (13) 6. Period (.)
- There's not a bony bird that sings (15) - Is ever wi' my Jean. (8)
- But minds me o' my Jean. (16) - But minds me o' my Jean. (16)

The relationship between the styles of the two poems is compared in conveying the
idea/theme about love.

In the first poem, the linguistic level used is the phonology level which consists of
alliteration, assonance, rhyme, and speech in poetic style. The use of alliteration in this poem
is dominated by voiced consonants (/l/ /r/ /m/ /d/). Usually, when the poet (or everyone) is in
love, they will more often express it or show it, because it has something to do with the
vibrations that awaken his ideas about love. Those who are in love are definitely not just
silent, moody or voiceless. Then for assonance, which in this poem is dominated by
diphthong /aɪ/, because it is a combination of 2 vowels. This has something to do with the
condition of the poet who is in love and always wants to be together (not wanting to be
separated) with his idol girl. The rhythm used in this poem is very diverse. It can also refer
to the condition of the poet when he wrote it, namely he was in a state of love so that what
he wrote was not monotonous and varied. The poet uses various 'speech in poetic style' in his
poetry such as a' means all, etc. This seems to describe the condition where the poet is in
love, because he also beautifies his writing (aesthetic value) by using general conventions.

After that in the second poem, the linguistic level used is the graphology level which
consists of punctuation. In this poem, it is dominated by the use of apostrophe (showing the
missing part). The illustrates that the figure of Jean is not in front of the poet, so the poet
thinks whatever he sees must remind him of his lovely girl, because the poet is in love with
the figure of Jean. Then the comma which is useful for separating some things that the poet
sees or feels. This is related with many kinds of beautiful things such as cool air, wild forests,
etc. which is to describe the beauty of his lovely girl. After that is a semicolon; its functions
as a liaison between two stratified sentences, which can be related to the condition of the poet
who is in love with Jean, namely the poet always tries to associate or connect the beautiful
things around him with the figure of the woman he admires. Then there are colon and period
which they have the same function, namely as a closing in a series of words. This can
illustrate the condition of the poet who just wants to be stuck on Jean's figure or in other
words, he only wants Jean and nothing else. Finally, the dash which in the poem serves to
avoid misreading or ambiguity of meaning. This can be an illustration of the poet who clearly
describes the figure of the woman he admires with the beautiful nature around him because
he mentions the name 'Jean' to clarify the contents of his poem so as to avoid irregularities in
describing the figure he loves with others.

Therefore, after the two poems are interpreted based on the linguistic level, we can
find out that the two poems convey the same idea, namely about love. The first poem
describes a poet who shows his love that does not want to be separated forever with someone
who is described as a rose in spring. The poet looks happy when writing the poem because
of the many kinds of words and writing style that he uses. The second poem describes a poet
who misses the woman he loves because she is not by his side, so that whatever he sees
reminds him of Jean; the woman he loves.

You might also like