Professional Documents
Culture Documents
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน
แปลโดย ดิเรก กุลสิริสวัสดิ์ (อิบรอฮีม กุเรชี)
ترمجة :ديريك (إبراهيم) كول سرييسوات
สารบัญ
คานา ...................................................................................... 2
อารัมภบท ............................................................................... 3
หลักที่หนึง่ การรู้จกั อัลลอฮฺ ....................................................... 8
หลักที่สอง การรู้จกั อิสลามด้ วยหลักฐาน .................................. 18
หลักที่สาม การรู้จกั ท่านนบี.................................................... 27
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 2
คานา
อารัมภบท
หลักสามประการ
ถ้ ามี ผ้ ูใ ดถามท่ า นว่า หลัก สามประการนัน้ คื อ อะไร ซึ่ ง
มนุษย์(มุสลิม)จาต้ องรู้จัก ก็พึงตอบว่า “บ่าวพึงรู้ จกั พระผู้อภิบาล
ของเขา ศาสนาของเขา และศาสนทูตของพระองค์ คือท่านนบีมหุ มั
มัด ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม (ขออัลลอฮฺประทานความโปรด
ปรานและความสันติแก่ทา่ น)”
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 8
หลักที่หนึ่ง การรู้จักอัลลอฮฺ
ในทังสองนี
้ ้และที่อยูใ่ นระหว่างทังสองนี
้ ้”
หลักฐานคือพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َۡ َ ُ ار َوٱلش ۡم ُس َو ۡٱل َق َم ُر َّل ت َ ۡس
ُ ٱَل ُل َوٱنل َه َٰ َ ﴿ َوم ۡرن َء
ج ُد وا ل رلش ۡم رس َو ّل ل رلق َم رر ۡ ايترهر
َ
]٦٣ : ﴾ [فصلت٣٧ نت ۡم إرياهُ ت ۡع ُب ُدون
َ ُ َوْۤاوُدُجۡسٱ ِۤهَّلِل ٱَّلري َخلَ َق ُهن إن ُك
ر
ความว่า “และส่วนหนึ่ ง จากสัญ ญาณทัง้ หลายของพระองค์ คื อ
กลางคืนและกลางวัน และดวงตะวันและดวงเดือน จงอย่ากราบ
ดวงตะวัน และดวงเดื อ น แต่จ งกราบอัล ลอฮฺ ผ้ ูท รงสร้ างมัน ถ้ า
พระองค์เท่านันที
้ ่สเู จ้ าเคารพภักดี” (ฟุศศิลตั 41:37)
ََ ۡ ٱۡلۡر َض ف سرتةر َأيام ُثم
ٱس َت َو َٰى َع
َۡ َ َ َ
ٱَّل ي خل َق ٱلس َم َٰ َو َٰ رت و ٱّلل ر ُ ك ُم ُ َ
﴿ إر ن ر ب
ر
َ ج َ ۡ ٗ ُ َ ۡ ۡٱل َع ۡر رش ُيغ رش
ۡ
وم ُم َسخ َرَٰت ُ ٱنل
ُّ ار َي ۡطل ُب ُه ۥ َحث ريثا َوٱلش ۡم َس َوٱلق َم َر َو َ ٱَلل ٱنل َه
พระผู้อภิบาลเท่านันที
้ ่ต้องได้ รับการเคารพภักดี
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 10
หลักฐานคือพระดารัสของของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ َ ُ َ
رين مرن ق ۡبل رك ۡم ل َعلك ۡم
ُ ََ َ
َ ك ۡم َوٱَّل ُ
اس ٱع ُب ُد وا َربك ُم ر
ٱَّل ي خلق
ۡ ُ ي َأ ُّي َها ٱنلَٰٓ َ ﴿
ا ا َ َ َ َ َٗ َ َ َ ُ ُ ۡ َ َ َ ٗ َ َ ا َ َ ا َ ُ َ
نز ل م َرن ٱلس َما رء َما ٗء ٱَّل ي جعل لكم ٱۡلۡرض فررَٰشا وٱلسماء برنا ء وأ ر٢١ تتقون
َ َ َ ُ ََ ٗ َ َ ُ َۡ َ َ ُ ٗ ۡ ََ
﴾ ٢٢ نت ۡم ت ۡعل ُمون ّلل أندادا وأفأ خ َر َج برهرۦ م َرن ٱثل َم َر َٰ رت رر ۡزقا لك ۡم فل َت َعلوا ر ر
]٢٢-٢١ :[ابلقرة
ความว่า “มนุษย์เอ๋ย จงเคารพภักดีพระผู้อภิบาลของสูเจ้ า ผู้ทรง
สร้ างสูเจ้ าและบรรดาคนก่อนหน้ าสูเจ้ า เพื่อสูเจ้ าจะได้ สารวมตน
(ยาเกรงต่อพระองค์ ) ผู้ทรงทาแผ่นดินนีเ้ ป็ นพืน้ ปู และชัน้ ฟ้าเป็ น
หลังคา และทรงหลัง่ น ้าจากฟากฟ้า และทรงให้ ผลไม้ ตา่ งๆ งอกเงย
ออกมาเป็ นเครื่ องยังชีพสาหรับสูเจ้ า ดังนัน้ จงอย่าตังภาคี
้ ตอ่ อัลลอ
ฮฺทงๆ
ั ้ ที่สเู จ้ ารู้อยู”่ (อัล-บะเกาะเราะฮฺ 2:21-22)
การดุอฺาอ์
ในหะดีษ มี ว่า “การขอพรเป็ นสมองของการเคารพภักดี ”
และหลักฐานคือดารัสของอัลลอฮฺที่มีวา่
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 12
َ َ َ ُ ۡ َ َۡ َ ُ َ ۡ َ ۡ َ َ َ َ َ ُّ ُ ُ ۡ ُ ا
ب و ن ع ۡن عر َباد رت
ر كتس ي ين َّل
ر ٱ ن إ
ر
ۡك
م جب ل﴿ وقا ل ر بكم ٱد عو رن أست ر
َ ُ ُ ََۡ
َ ون َج َهن َم َداخرر
]١٦ : ﴾ [اغفر٦٠ ين ر سيدخل
ความว่า “พระผู้อภิบาลของเจ้ าตรัสว่า จงวิงวอนต่อฉัน ฉันจะตอบ
(การวิงวอน)แก่สเู จ้ า แท้ จริง ผู้โอหังต่อการเคารพภักดีแก่ฉันนัน้ จะ
เข้ าไปในนรกอย่างต่าต้ อย” (ฆอฟิ รฺ 40:60)
ความกลัว
หลักฐานในเรื่ องความกลัว คือพระดารัสของพระองค์ ผู้
ทรงสูงส่งว่า
ُ ُ ََ ََ
ُ وه ۡم َو َخافُون إن ُك
َ نتم ُّم ۡؤ رمن
]١٣١ :﴾ [آل عمران١٧٥ ري ر ر ﴿ فل َتاف
ความว่า “ดังนัน้ จงอย่ากลัวพวกมัน(พวกของชัยฏอน) แต่จงกลัว
ฉัน ถ้ าสูเจ้ าเป็ นผู้ศรัทธา (แท้ จริง)” (อาล อิมรอน 3:175)
ความหวัง
หลักฐานในเรื่ องความหวัง คือพระดารัสของพระองค์ ผู้
ทรงสูงส่งว่า
َ َ ۡ ۡ ُ َ َ ٗ َٰ َ ٗ َ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ َ ََ َ َ َ َۡ ُ َ ا
ۡشك برع َربادةر َربره ارۦ أ َح َ َۢدا
﴿فمن َكن يرجوا لرقاء ربرهرۦ فليعمل عمل صل رحا وّل ي ر
]١١٦ :﴾ [الكهف١١٠
ความว่า “ดังนัน้ ผู้ใดหวัง ที่ จ ะพบพระผู้อ ภิ บ าลของเขา ก็ ให้ เขา
ประกอบการงานที่ดี และจงอย่าตังผู ้ ้ ใดเป็ นภาคีในการเคารพภักดี
พระผู้อภิบาลของเขา” (อัล-กะฮฺฟิ 18:110)
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 13
การมอบความไว้ วางใจ
หลักฐานของการมอบความไว้ วางใจ (ตะวักกัล) คือพระ
ดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ََ َ
ُ َع ٱّللر َف َت َوَّكُ اوا إن ُك
َ نتم ُّم ۡؤ رمن
]٢٦ : ﴾ [املائدة٢٣ ري ر ﴿و
ความว่า “และจงมอบความไว้ วางใจพึ่งพิงต่ออัลลอฮฺ ถ้ าพวกท่าน
เป็ นผู้ศรัทธา” (อัล-มาอิดะฮฺ 5:23)
َ ََ ۡ
]٦ : ﴿ َو َمن َي َت َوّك َع ٱّللر ف ُه َو َح ۡس ُب ُه اۥ ﴾ [الطالق
ความว่า “และผู้ใดมอบความไว้ วางใจ ณ อัลลอฮฺ พระองค์ก็ทรง
เพียงพอแล้ วสาหรับเขา” (อัฏ-เฏาะลาก 65:3)
ความหวาดหวั่น
หลักฐานของความหวาดหวัน่ คือพระดารัสของพระองค์ผ้ ู
ทรงสูงส่งว่า
َ َ ُ َ ُ َ ُ َ ۡ ُ َ َۡ ََ
: ﴾ [ابلقرة١٥٠ ﴿فل َتش ۡوه ۡم َوٱخش ۡو رن َو رۡلت رم ن ۡرع َم رت َعل ۡيك ۡم َول َعلك ۡم ت ۡه َت ُدون
]١١٦
ความว่า “ดังนัน้ จงอย่าหวาดหวัน่ พวกเขา แต่จงหวาดหวัน่ ต่อฉัน
และเพื่ อที่ ฉันจะได้ ให้ ค วามโปรดปรานของฉัน ครบถ้ วนแก่สูเจ้ า
และเพื่อที่สเู จ้ าจะได้ อยูใ่ นทางนา” (อัล-บะเกาะเราะฮฺ 2:150)
การขอลุแก่ โทษ
อัลลอฮฺได้ ตรัสว่า
َ ُ َ ُ َ ُ ُ َ َ ۡ ُ ُ َ َۡ َ َۡ َ َ ُ َ ُ ََ
نص ون ريب اوا إر َٰل َربرك ۡم َوأ ۡسل ُرموا َُلۥ مرن قب رل أ ن يأتريكم ٱلعذاب ثم ّل ت ﴿ وأن
]١٦ : ﴾ [الزمر٥٤
ความว่า “และสูเจ้ าจงหันกลับคืนสู่พระผู้อภิบาลของสูเจ้ า (เพื่อขอ
อภัยโทษ) และจงนอบน้ อมต่อพระองค์ก่อนที่การลงโทษจะมีมายัง
สูเจ้ า แล้ วสูเจ้ าจะมิถกู ช่วยเหลืออีก” (อัซ-ซุมรั 39:54)
การขอความช่ วยเหลือ
หลักฐานในเรื่ องของการขอความช่วยเหลือคือพระดารัส
ของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ اك ن َ ۡس َتع
]١ : ﴾ [الفاحتة٥ ري َ اك َن ۡع ُب ُد ِإَوي
َ ﴿ إي
ر
ความว่า “พระองค์เท่านันที
้ ่เราเคารพภักดี และพระองค์เท่านันที
้ ่เรา
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 15
และในหะดีษมีวา่
]«إذا استعنت فاستعن بالل» [أمحد والرتمذي
ความว่า “ถ้ าพวกท่านต้ อ งการขอความช่วยเหลื อ ก็ จ งขอความ
ช่วยเหลือต่ออัลลอฮฺ” (บันทึกโดยอะห์มดั และอัต-ติรมิซีย์)
การขอความคุ้มครอง
หลั ก ฐานในการขอความคุ้ มครองคื อ พระด ารั ส ของ
พระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َ
َمل ررك ٱنل ر١ اس
]٢-١ : ﴾ [انلاس٢ اس ب ٱنل ر َ ُ ُ ُۡ
﴿ قل أعوذ برر ر
ความว่า “จงกล่าวเถิด ฉันแสวงความคุ้มครองต่อพระผู้อภิบาลแห่ง
มวลมนุษย์ ผู้ทรงครอบครองมวลมนุษย์” (อัน-นาส 114:1-2)
การวิงวอนขอความช่ วยเหลือ
หลักฐานของการวิงวอนขอความช่วยเหลื อคือพระดารัส
ของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َ َٰٓ َ َ ۡ َ َۡ ُ َ ُ َ َ ٱس َت ُ َ َ ُ َ َۡ ۡ
ۡ ك ۡم َف
لئركةر جا َب لك ۡم أ رن ُم رم ُّد كم برأ لف مرن ٱلم ﴿ إر ذ تستغريثو ن ر ب
]١ : ﴾ [األنفال٩ ريَ ُم ۡردرف
หลักฐานจากหะดีษ คือหะดีษที่วา่
«لعن ه
]الل من ذبح لغري الل» [مسلم
ความว่า “อัลลอฮฺจะทรงสาปแช่ง(หมายถึงงดเมตตา)ผู้ที่เชือดสัตว์
มิใช่เพื่ออัลลอฮฺ” (บันทึกโดยมุสลิม)
การบน
หลัก ฐานของการบนหรื อ การสาบานคื อ พระด ารั ส ของ
พระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 17
อันดับที่ 1 อัล-อิสลาม
หลักของอิสลามมีห้าประการ
1. การปฏิญาณว่าไม่มีพระเจ้ าอื่นใดที่ ควรแก่การเคารพภักดี
อย่างแท้ จ ริ ง นอกจากอัล ลอฮฺ และมุหัม มัด เป็ นเราะสูล
ของอัลลอฮฺ
2. การดารงนมาซ
3. การจ่ายซะกาต
4. การถือศีลอดในเดือนเราะมะฎอน
5. การบาเพ็ญหัจญ์ ณ นครมักกะฮฺ
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 19
َ
-٢١ : ﴾ [الزخرف٢٨ ج ُعون َۡ ۡ ُ ََ َ َٗ َ َ َ َََ َ َ َۡ َ
وجعلها َك رمَۢة باقرية رف عقربرهرۦ لعلهم ير ر٢٧ رين
سيهد ر
]٢١
ความว่า “และเมื่ออิบรอฮีมได้ กล่าวแก่บิดาของเขาและหมู่ชนของ
เขาว่า แท้ จริ งฉันไม่ขอเกี่ยวข้ องกับสิ่งที่ท่านเคารพภักดี นอกจาก
กับ (อัล ลอฮฺ )ผู้ได้ ทรงบังเกิ ดฉัน เพราะพระองค์จ ะทรงน าทางฉัน
และอิบรอฮีมได้ ทาให้ คากล่าวนี ้อยู่ยืนยงในหมู่ลูกหลานรุ่นต่อๆไป
ของเขา เพื่อพวกเขาจะได้ หวนคืนสูม่ นั ” (อัซ-ซุครุฟ 43:26-28)
อันดับที่ 2 อัล-อีมาน
ความศรั ท ธามี ม ากกว่าเจ็ ด สิ บ สาขา ที่ เลิ ศ ที่ สุด คื อ การ
กล่าวว่า “ไม่มี พ ระเจ้ าอื่นใดที่ แท้ จ ริ งนอกจากอัลลอฮฺ ” และที่ ต่า
ที่สุดคือการเอาสิ่งเป็ นอันตรายออกจากหนทาง ความละอายจาก
การทาบาปก็เป็ นส่วนหนึง่ ของความศรัทธา
หลักการของศรัทธามีหกประการ คือท่านต้ องศรัทธา
1. ต่ออัลลอฮฺ
2. ต่อมลาอิกะฮฺของพระองค์
3. ต่อพระคัมภีร์ทงหลายของพระองค์
ั้
4. ต่อเราะสูล(ศาสนทูต)ทังหลายของพระองค์
้
5. ต่อวันสุดท้ าย
6. ต่อกฎแห่งการกาหนดสภาวะทังที ้ ่ดีและร้ าย
หลักฐานในกฎแห่งการกาหนดสภาวะ คือพระดารัสของ
พระองค์ ผู้ทรงสูงส่งว่า
َ َۡ َ ۡ َ ُ
]٦١ : ﴾ [القمر٤٩ َش رء خلق َنَٰ ُه برق َدر ﴿ إرنا ك
ความว่า “แท้ จริ ง ทุกๆ สิ่งนัน้ เราได้ สร้ างมันด้ วยกฎสภาวะ” (อัล-
เกาะมัรฺ 54:49)
หลักฐานคือพระดารัสของอัลลอฮฺผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َ ۡ ُّ ُ َ َ َ
]١٢١ : ﴾ [انلحل١٢٨ رين هم َمس ُرنون ٱّلل َم َع ٱَّل
رين ٱتقوا وٱَّل َ ﴿ إن
ر
ความว่า “แท้ จริ ง อัลลอฮฺทรงอยู่กับบรรดาผู้ยาเกรง และบรรดาผู้
มีอหิ ฺสาน(กระทาการดี)” (อัน-นะหฺลิ 16:128)
และพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َ ٱلسجد َ َ ُّ َ َ َ ُ َُ َ َ ََ َۡ ََ ۡ َََ
رين وتقلبك رف َٰ ر٢١٨ ٱَّلري يرىَٰك حري تقوم٢١٧ يز ٱلرحري رم﴿ وتوّك َع ٱلع رز ر
ُ يع ۡٱل َعل
]٢٢٦ -٢١٣ : ﴾ [الشعراء٢٢٠ ريم ُ إن ُهۥ ُه َو ٱلس رم٢١٩
ر
ความว่า “และจงมอบที่พึ่งยังพระผู้ทรงอานาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ ผู้
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 25
และพระดารัสของอัลลอฮฺผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ َ َ ُ َ َ ُ ُ َ ۡ َ ُ ُ َ
﴿ َو َما تكون رف شأ ن َو َما ت ۡتلوا م ۡرن ُه مرن ق ۡر َءان َو ّل ت ۡع َملون م ۡرن ع َم رل إرّل كنا
َ ُ ُ ۡ ً ُ ُ َ
]١١ : َعل ۡيك ۡم ش ُهودا إرذ تفريضون فريهر ﴾ [يونس
ความว่า “และไม่วา่ เจ้ าจะอยูใ่ นกิจการใด และไม่วา่ เจ้ าจะอ่านส่วน
ใดของอัลกุรอาน และไม่วา่ สูเจ้ าทังหลายจะท
้ าการใดๆ เราก็ได้ เป็ น
พยานต่อสูเจ้ า เมื่อสูเจ้ าง่วนอยูใ่ น(กิจการ)นัน”
้ (ยูนสุ 10:61)
หลักฐานคือพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ۡ ََ ۡ ُ َ
ُّ َو٤ ك َف َطه ۡر
ٱلر ۡج َز
َ َ َ َ َ َ َ َ َ
ۡ ك
و ثرياب٣ ب ُ ُ ۡ َ ُّ َٰٓ َ ﴿
ر و ر بك ف ر٢ قم فأ ن رذ ر١ يأ يها ٱلمدث رر
]٣-١ : ﴾ [املدثر٧ ب ۡ َ َ َ َ
ۡ ٱص ُ ۡ َ َۡ َُۡ ََ ۡ ُ ۡ َ
ول رربرك ف ر٦ وّل تمن تستك رث٥ فٱهجر
ความว่า “เจ้ าผู้คลุมกายอยู่เอ๋ย จงลุกขึน้ และตักเตือน และจงแซ่
ซ้ องความเกรี ยงไกรของพระผู้อภิบาลของเจ้ า ส่วนอาภรณ์ของเจ้ า
นันจงรั
้ กษาให้ สะอาด และจงหลีกห่างจากสิ่งโสมม และจงอย่าทา
คุณ เพื่ อหวังให้ ได้ ม าก และจงอดทนเพื่ อ (ภารกิจในทางของ)พระ
อภิบาลของเจ้ า” (อัล-มุดดัษษิรฺ 74:1-7)
หลังจากนันก็
้ ได้ รับคาสัง่ ให้ อพยพ(ฮิจญ์ เราะฮฺ)ไปนครอัล-
มะดีนะฮฺ
การอพยพนี ้ หมายถึงการไปจากเมืองแห่งการตังภาคี ้ (อัช-
ชิรฺก)ุ สูเ่ มืองแห่งอัล-อิสลาม
การฮิจ ญ์ เราะฮฺ จึงเป็ นหน้ าที่ ของอุม มะฮฺ นี ้ (ประชาชาติ
มุส ลิ ม ) จากเมื อ ง อัช -ชิ รฺกุ ไปยัง เมื อ งอัล -อิ ส ลาม และจะมี อ ยู่
ตลอดไปจนถึงวันอวสาน
หลักฐานคือพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ ُ َ ُ ُ َ ُ َ ُ َ ا َ ُ َ َٰٓ َ َ ۡ ُ ُ َٰ َ َ َ
نت ۡم قالوا كنا رم أ نفسر ره ۡم قالوا فر يم ك لئركة ظا ل ر ﴿ رإ ن ٱ رَّل ين تو ف ىهم ٱلم
َ َٰٓ َ ُ َ َ ُ َ ٗ ُ َ ُ َ َ َ ُ َ َۡ َ ُم ۡس َت ۡض َعف
ٱّلل َوَٰس َرعة فت َها رج ُروا فريها فأولئرك ۡرض قال اوا أل ۡم تك ۡن أۡرض ر ري رف ٱۡل ر
َۡ ۡ ا
ال َوٱلن َرسا رء َوٱلورلد َٰ رن َ ري م َرن ٱلر
ج َ إّل ٱل ۡ ُم ۡس َت ۡض َعف٩٧ ريا ً َمأۡ َوى َٰ ُه ۡم َج َهن ُم َو َسا ا َء ۡت َم رص
ر ر ر
ۡٱّلل أَن َي ۡع ُف َو َع ۡن ُهم
ُ ك َع َس َ َٰٓ َ ُ َ ٗ َ َ ُ َۡ َ ََ َٗ َ ُ َ َۡ َ
فأو لئ ر٩٨ ّل يست رطيعون حريلة و ّل يهتدون سبريل
]١١-١٣ : ﴾ [النساء٩٩ ورا ُ َو ََك َن
ٗ ٱّلل َع ُف ًّوا َغ ُف
และพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُُۡ َ َ َ َ َ َ ﴿ َيَٰع َرباد َري ٱَّل
رين َء َام ُن اوا إرن أ ر
ۡرض وَٰسرعة فإري َٰ َي فٱعبد ر
]١١ : ﴾ [العنكبوت٥٦ ون
ความว่า “ปวงบ่าวผู้ศรัทธาของฉันเอ๋ย! แท้ จริง แผ่นดินของอัลลอฮฺ
นัน้ กว้ างใหญ่ ไพศาล ดังนัน้ เฉพาะฉัน เท่านัน้ ที่ สูเจ้ าต้ องเคารพ
ภักดี” (อัล-อันกะบูต 29:56)
ของอัลลอฮฺแด่พวกท่านทังมวล”
้ (อัล-อะอฺรอฟ 7:158)
และพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ ُ ۡ َُ َ ۡ ُ ُ ُ ُ
ٗ ك ۡم إ ۡخ َر ٗ َ َۡ ُ ََ َ ُ َ
١٨ اجا ر ثم يعريدكم فريها ويخ ررج١٧ ۡرض ن َباتا
كم م َرن ٱۡل ر ﴿ وٱّلل أۢنبت
]١١-١٣ :﴾ [نوح
ความว่า “และอัลลอฮฺได้ ทรงให้ สูเจ้ าเติบโตจากแผ่นดินอย่างเติบ
ใหญ่ แล้ วพระองค์จะกลับสูเจ้ า (เสียชีวิต)ลงไปใน(แผ่นดิน)นัน้ อีก
และจะทรงนาสูเจ้ าออกมาอีก(ในวันฟื น้ คืนชีพ)” (นูหฺ 71:17-18)
ผู้ใดหาว่าการฟื น้ คืนชีพสาหรับปรโลกนันเป็
้ นเรื่ องโกหก ผู้
นันเป็
้ นกาฟิ รฺ หลักฐานตามพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ۡ ُ َ َ ُ ُ َ ۡ َ
َٰ َ َك َف ُر اوا أن لن ُي ۡب َع ُثوا ُقل ب
ل َو َر رب َُل ۡب َعث ثم َُلنبؤن ب ر َما َع رمل ُت ۡم
َ َ َ
﴿ َزع َم ٱَّلرين
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 34
َ ََ َ َ
َوذَٰل رك َع ٱّللر ي ر
]٣ : ﴾ [اتلغابن٧ سري
ความว่า “บรรดาผู้ปฏิเสธคิดว่า พวกเขาจะมิถกู ให้ ฟืน้ ขึ ้นมาอีก จง
กล่าวเถิด(มุหมั มัด) หาเป็ นเช่นนันไม่
้ ขอสาบานต่อพระอภิบาลของ
ฉัน พวกท่านจะถูกให้ ฟื้นขึน้ มาแน่นอน แล้ วพวกท่านจะถูกแจ้ ง
ตามที่ พ วกท่ า นได้ กระท าไว้ และนั่ น เป็ นเรื่ อ งที่ ง่ า ยดายยิ่ ง
สาหรับอัลลอฮฺ” (อัต-ตะฆอบุน 64:7)
อัลลอฮฺได้ ทรงส่งเราะสูลทังมวลเพื
้ ่อให้ เป็ นผู้แจ้ งข่าวดีและ
เป็ นผู้เตือนสาทับ (ถึงภัยที่ จ ะเกิ ดขึน้ ) หลักฐานคือพระดารัสของ
พระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
َ َ ُّ ٱّلل ُحجُۢة َب ۡع َد ََ َ ُ َ َ َ َ ﴿ ُّر ُس ٗل ُّمبَ رۡش
ٱلر ُس رل َوَكن اس َع ر كون ل رلن ر ين َو ُمنذ رررين رِلل ي ر
]١١١ : ﴾ [النساء١٦٥ يزا َحكريما
ٗ ً ٱّلل َعزُ
ر
ความว่า “บรรดาเราะสูล เป็ นผู้แจ้ งข่าวดี และผู้เตื อ นส าทับ เพื่ อ
มนุ ษ ย์ จ ะได้ ไ ม่ มี ข้ อ อ้ า งต่ อ อัล ลอฮฺ ห ลัง จากเราะสูล เหล่ า นี (้ ได้
เทศนาแล้ ว) และอัลลอฮฺเป็ นผู้ทรงอานาจผู้ทรงปรี ชาญาณเสมอ”
(อัน-นิสาอ์ 4:165)
คือพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ُ َ ا َ ا َ َ َ ا َ ا
]١١٦ : ﴿ ۞إرنا أ ۡو َح ۡي َنا إ ر َۡلك ك َما أ ۡو َح ۡي َنا إ ر َٰل نوح َوٱنلب ر ري َن رم َۢن َب ۡع رده رۦ ﴾ [النساء
ความว่า “แท้ จริง เราได้ ประทานวะห์ยแู ก่เจ้ า (มุหมั มัด) เช่นที่เราได้
ประทานวะหฺ ยู แ ก่ นู หฺ แ ละบรรดานบี ห ลั ง จากเขา” (อัน -นิ ส าอ์
4:163)
อัล ลอฮฺ ได้ ท รงแต่ง ตัง้ เราะสูล ตัง้ แต่ท่ านนบี นูหฺ อะลัย ฮิ
สลาม จนถึงท่านนบี มุหัม มัด ศ็อลลัล ลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม แก่
มนุษ ย์ ทุก ชาติเพื่ อสั่ง สอนให้ พ วกเขาเคารพภัก ดีต่ออัล ลอฮฺ องค์
เดียวเท่านัน้ และห้ ามพวกเขามิให้ เคารพบูชาพวกเจว็ด หลักฐาน
คือพระดารัสของพระองค์ ผู้ทรงสูงส่งว่า
َ ٱج َتن ُربوا ٱلطَٰ ُغ
ۡ ٱّلل َو ۡ َ ً ُ
َ ٱع ُب ُد وا ُ ُ َََۡ ۡ َََ
:وت ﴾ [انلحل ك أمة رسوّل أ رن
﴿ ولقد بعثنا رف ر
]٦١
ความว่ า “และโดยแน่ น อนยิ่ ง เราได้ แ ต่ ง ตัง้ เราะสูล ขึ น้ ในทุ ก ๆ
ประชาชาติ (เพื่อให้ พวกเขาเชิญชวน)ว่า จงเคารพภักดีอลั ลอฮฺและ
จงหลี กห่างจากอัฏ -ฏอฆูต (สิ่ งเคารพอื่ นนอกจากอัลลอฮฺ )” (อัน -
นะหฺลิ 16:36)
หลักฐานคือพระดารัสของพระองค์ผ้ ทู รงสูงส่งว่า
ۡ
وت َو ُيؤ رم َۢن برٱّللر
ُ ُ ۡ َ َ ۡ َ ُ ۡ ُّ َ َ َ
غ ف َمن يَكف ۡر برٱلطَٰغ ر َ َ ۡ َا
رين قد تبي ٱلرشد مرن ٱل ر ﴿ ّل إركراه رف ٱل ر
: ﴾ [ابلقرة٢٥٦ ٱّلل َس رميع َعل ريم َ ق َّل ٱنف َرص
ُ ام ل َ َها َو ۡ ۡ َ َ َۡ ۡ ََ
َٰ َ ك برٱل ُع ۡر َوةر ٱل ُو ۡث فق رد ٱستمس
]٢١١
ความว่ า “ไม่ มี ก ารบัง คับ (ให้ จ าใจนั บ ถื อ )ในศาสนา(อิ ส ลาม)
แน่น อนความเที่ ย งธรรมได้ เป็ นที่ เด่น ชัดจากความบิด เบื อนแล้ ว
ดัง นัน้ ผู้ใ ดปฏิ เสธ(การบู ช า)ฏอฆู ต และเขาศรั ท ธาต่อ อัล ลอฮฺ
ฉะนัน้ โดยแน่นอน เขาได้ ยึดห่วงอันมั่นคงไว้ แล้ ว ซึ่งมันจะไม่มีวัน
ขาด และอัลลอฮฺเป็ นผู้ทรงได้ ยิน ผู้ทรงรอบรู้ เสมอ” (อัล -บะเกาะ
เราะฮฺ 2:256)
หลักการสามข้อพร้อมหลักฐาน 37