Professional Documents
Culture Documents
Contrastiveanalysis
Contrastiveanalysis
1
Plan
Objectives By the end of this presentation trainee teachers are
required to:
1. Be familar with the field of contrastive Analysis.
2. Use the pedagogical implications of contrastive
analysis in class.
3. Be aware of some differences between Arabic
and English
4. Be familiar with how mother tongue interfers in
the second language
Outline
Introduction
1. Definition
2. Contrastive linguistics
3. Contrastive analysis Hypothesis
4. Assumptions of CAH
5. Contrastive analysis procedure
6. Pedagogical Implications
7. Contrastive Analysis between English and Arabic
8. Learning English and Mother Tongue Interference
case studies
Conclusion
2
introduction
• After the Second World War the interest in teaching
foreign languages increased in the USA.
3
Emergence of the Contrastive
Linguistics
Contrastive linguistics is defined by
Johansson (2000) as « the systematic
comparison of two or more languages ,
with the aim of describing their similarities
and differences »
4
1. Theory of translation:
Establishing systematic equivalence
between two texts.
2. Error analysis:
Identification of errors in FL students’
linguistic output and aims at accounting
for their occurrence.
3. Contrastive analysis:
5
What is contrastive Analysis?
• It is a hypothesis founded by the pioneer of CA
field, Robert Lado (1957) in his book Linguistics
Across Cultures to account for the second
language acquisition in a systematic way by
comparing the first language system and culture
to the second language system and culture.
6
Assumptions of the C A H
7
Weinrich defines Interference as “those
instances of deviation from the norms of either
language which occur in the speech of bilinguals
as a result of their familiarity with more than one
language, i.e. as a result of languages in
contact”.
(1982:99)
9
Procedure
According to Lado (1957), Contrastive
analysis goes through four stages:
10
Pedagogical Implications
• CAH
• Determines the hierarchy of difficulty by which a
teacher or linguist could predict areas of difficulty
in the second language learning.
11
I- Contrastive analysis: Arabic Vs English
Phonology:
17
Prepositions, Adjectives, Pronouns
The indefinite article does not exist in Arabic, leading to its
omission when English requires it. There is a definite article but its
use is not identical with the use of the definite article in English.
Arab learners have problems with genitive constructions such
as the boy's dog. In Arabic this would be expressed as Dog the
boy, which is how such constructions may be conveyed into
English.
Adjectives in Arabic follow the noun they qualify. This
leads Arab beginners to making word order mistakes
in written or spoken English.
19
II- Learning English and Mother Tongue
(Arabic)Interference
The interference of the mother tongue has always been a
major problem in teaching and learning English as a
foreign language.
23
Syntax
The use of run-on sentences (i.e. sentences which are
incorrectly connected) is also common in compositions and
essays written by Arabic speaking students. Look at the
following examples:
25
They use an adjective plus a noun derived from the main
verb instead of using an adverb, thus they impose an
Arabic grammatical usage on English. The following
examples make this point clear:
Error
Analysis
30
The process of learning requires that CA
takes place BEFORE.
The Error Analysis AFTER the learning
process.
Contrastive analysis is inclusive because it
has applied, pedagocical outcomes.
By identifiying similarities and differences,
CA PREDICTS possible areas of difficulty
for the SL learner.
31
References
Johansson, S. 2000. Contrastive Linguistics
and Corpora. University of Oslo, SPRIK reports
3:
ww.hf.uio.no/ilos/forskning/prosjekter/sprik/docs/
pdf/sj/johansson2.pdf
33