Professional Documents
Culture Documents
Aramaic Rosary Prayers
Aramaic Rosary Prayers
Aramaic Rosary Prayers
Home Page
Aramaic
Contact Us Rosary Prayers
Make a Payment, This language is also known as Chaldean neo-Aramaic, Chaldean, Kildani,
Methods of Payment, Kaldaya, Neo-Chaldean, Modern Chaldean, Sureth Soorith, Soorath, Suras,
Refund and Exchange Lishana Kaldaya, Fellihi, and Fallani. It is spoken by about 110,000 people in
Policies Iraq. Worldwide, this langage is spoken by about 206,000 people in Turkey,
Syria, Sweden, Australia, Belgium, Lebanon, Germany, Canada and the USA.
Rosaries
subpages: See also The Work of God's Children page for the
Crucifixes &
illustrated version of prayers in this language.
Beads
Personalizing ܕܩܘܕܫܐ/ Sign of the Cross / Signum Crucis
+
options
Sterling Silver ܒܫܡ ܐܒܐ ܘܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ
page b'shem ava wavra wruHa dh'qodsha (Syriac/Aramaic)
Sitemap
ܘܐܬܓܫܡ ܡܢ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ
ܘܗܘܐ ܒܪܢܫܐ
ܐܡܝܢ
Another version of
Abwoon d'bwashmaya / Our Father / Pater Noster
Abwoon d'bwashmaya,
Nethqadash shmakh,
Teytey malkuthakh.
Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
Wela tahlan l'nesyuna.
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin.
Amen.
Another version of
ַאָּבא
ִיְת ַק ַּדׁש ְׁש ָמ ְך
ֵּתיֵתי ַמְלכּוָת ְך
ַל ֲח ַמָנא ִּדי ִמְס ְּת ָיא
ַהב ַלָנא יֹוַמא ְד ָנה
ּוְׁש ֹבק ַלָנא חֹוַביָנא
ְּכִדי ְׁש ַב ְק ָנא ְלַחָּיַביָנא
ְוָלא ַּת ֲע ִלָּנא ְלִנְסיֹוָנא
Another version of
ַאָּבא/ Our Father / Pater Noster
ַאָּבא
ִיְת ַק ַּדׁש ְׁש ָמ ְך
ֵּתיֵתי ַמְלכּוָת ְך
ַל ֲח ָמן ְּד ִמְס ְּת ָיא
ַהב ָלן יֹוַמא ֵדן
ּוְׁש ֹבק ָלן חֹוֵביָנן
ְּכִדי ְׁש ַב ְק ָנן ְלַחָּיֵביָנן
ְוָלא ַּת ֲע ִלָּנן ְלִנְסיֹון
Another version of
Abwoon / Our Father / Pater Noster
(Syrian-Aramaic)
Abun d'bashmayo
Neth kadash ishmoch
Tithe malkuthog
Nehwe sebjonog
Aykano d'bashmayo
Of bar'o
Hab lan laghmo d'sunkonan yawmono
Washboek lan ghauwbayn
Waghtohain
Aykano dof ghnan
Shbakan lghayobain
Oelo ta'el lan lnesjoeno
Elo fason lan men biesho
Metul diloch ie malkoetho
Oe ghaylo teshbughto
Hoel 'olam 'olmien
Amien
Another version of
Abbun / Our Father / Pater Noster
[Talmidic Jewish Aramaic]
Abbun d'bishmayya
Our Father, who is in Heaven
yitqadesh shmakh
Sanctified be your Name!
titey malkhutakh
May Your kingdom come;
tihey re`utakh
May Your will be done,
heykhma debishmayya
Just as it is in Heaven,
keyn af be’ar`a
So also upon the earth.
lachman deme’ar`a
Our Bread, which is from the earth,
Amin.
Amen.
heaven.)
abwun = our Father
d-va-shmaya = of whom/which - in -
heaven
holy.)
nethqadash = will be holy
shmakh = your name
Note: The imperfect or "future" tense
come.)
tethe = it will come
malkuthakh = your kingdom
Nehweh tsevyanakh (May your will be
[done])
nehweh = it will be
tsevyanakh = "your will" or "your
desire"
Note: This literally means closest to
heaven
sins)
u-shvuq = and allow/forgive
lan = unto us
khaybeyn = our sins/debts/shortcommings
us into danger.)
u-la = and - not
te`lan = lead us
l-nisyouna = unto - danger/temptation
from evil)
ela = but
patsan = deliver us
men = from
bisha = evil
hee = is
malkootha = kingdom
"eternity")
Another version of
A Woon / Our Father / Pater Noster
Hablan lahma
dsoonqanan yaomana
Washvooq lan hoveynan
Heykama daf hnan
Shbaqnan Ihayoveynan
Wla t-eelan linissyoona
Ella passyanmin beeshta
Another version of
Aboon Dibashmayo / Our Father / Pater Noster
Aboon Dibashmayo
Nitkadash shmokh
Titeh Malkoto
Nehweh sibyono
aykano dibashmayo
of waryo hablan
lahmo dssin konan
yawmono wa shbooklan
hawbayen wahto hayen
aykano dof hnan
shbakn l hayo bayen
lo ta lan le nisyoono
eno fasolan
min bisho metool
dilokhey malkoto
haylo tish bohto
olam olmeen ameen.
Another version of
ABUNA / Our Father / Pater Noster
ABUNA DI BISHEMAYA
ITQADDASH SHEMAK
TETE MALKUTAK
TITABED REUTAK
KEDI BI SHEMAYA KAN BAARA
LAJMANA HAB LANA SEKEM YOM BEYOMA
USHEBOK LANA JOBEINA
KEDI AF ANAJNA SHEBAKNA LEJEIBINA
WEAL TAALNA LENISION
ELA PESHINA MIN BISHA
Another version of
Avvon d-bish-maiya / Our Father / Pater Noster
Avvon d-bish-maiya, nith-qaddash shim-mukh.
Tih-teh mal-chootukh. Nih-weh çiw-yanukh:
ei-chana d'bish-maiya: ap b'ar-ah.
Haw lan lakh-ma d'soonqa-nan yoo-mana.
O'shwooq lan kho-bein:
ei-chana d'ap kh'nan shwiq-qan l'khaya-ween.
Oo'la te-ellan l'niss-yoona:
il-la paç-çan min beesha.
Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
oo khai-la oo tush-bookh-ta
l'alam al-mein.
Aa-meen.
Another version of
Avoon de-bish-ma'ia / Our Father / Pater Noster
(Galilea-Arameic)
Avoon de-bish-ma'ia
Nit ka-dash shim-mooch
Tih-tih mal-kootoo
Neh weh sev-ya-nooch
Ai-chana de-bish-ma'ia
Ap bar-a
Hah lan lach-ma de soonka-nan yo-mana
Oshock-lan cho-bén:
ai-chana de-ap chnan shvakkan le-cha-ya-wén
Ola ta-elan le nishoona:
Il la passan min biesha
Mit-til de-di-looch hai mal-koota
oo-chela oo tish-bóch-ta
Le-alam al-mien
Amien
[Written in English phonetic spelling. The letters é and ó are pronounced like long sounds (ay and
ow), A is pronounced as AH and CH is pronounced like a Spanish J.]
Another version of
Aboon dbashmayo / Our Father / Pater Noster (Syriac)
Aboon dbashmayo,
Our Father Who art in Heaven
Nethcadash shmokh,
hallowed be Thy name.
teethe malkoothokh,
Thy Kingdom come,
nehwe sebyonokh,
Thy will be done;
Amen.
Amen.
Another version of
Abwoon d'bwashmaya / Our Father / Pater Noster
Abwoon d'bwashmaya,
Nethqadash shmakh,
Teytey malkuthakh.
Nehwey tzevyanach
aykanna d'bwashmaya aph b'arha.
Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
aykana daph khnan shbwoqan l'khayyabayn.
Wela tahlan l'nesyuna.
Ela patzan min bisha.
Amen.
Another version of
АВун дБишмэйя / Our Father / Pater Noster
АВун дБишмэйя
ниткаддаш ш’мaХ
тэ’тэ малькутаХ
ниhвэ СеВйанаХ
айканна дБишмэйя
аП бар’а
hаВ лан лахма
д’сунканан йавмана
вашВок лан хавбэйн
айканна дэ-аП хнан
ш’Вакин л’хайаВэйн
в-ла та’элан л’нисйона
илла ПаССан мин биша
миттиль дэдилаХ hи
малькута ухайла
утишбохта
л’алам алльмин.
Амэн.
Another version of
Aboun Dbashmayo / Our Father / Pater Noster
Aboun dbashmayo
nétqadash shmokh
tithé malkoutokh.
Nehwé sebyonokh
aykano dbashmayo.
Of baro hablan lahmo dsounqonan yawmono
washbouq lan hawbayn wahtohayn,
aykano dof hnan shbaqn hayobayn.
Wlo talan nésyouno,
élo fason men bisho.
Amin.
Another version of
Aboon Dabashmaya / Our Father / Pater Noster
aboon dabashmaya
nethkadash shamak
tetha malkoothak
newe tzevyanak
aykan dabashmaya af bara
hav lan lakma dsoonkanan yamanawashbook lan
kavine aykana daf hanan shabookan lhayavine
oolow talahn lanesyana
ela fatsan men beesha
Amin.
d'bwaschmâja
Who art in heaven
Nethkâdasch schmach
Hallowed be Thy name
Têtê malkuthach.
Thy kingdom come.
Amên.
Amen.
Maliath taibootho
full of grace,
moran a'amekh
the Lord is with thee:
mbarakhto at bneshey
blessed art thou among women,
O qadeeshto Mariam
Holy Mary,
yoldath aloho
Mother of God,
Amin.
Amen.
ܡܗܝܡܢܝܢܢ
/ The Nicene Creed / Credo
ܡܗܝܡܢܝܢܢ
ܢܚܬ ܡܢ ܫܡܝܐ
ܘܗܘܐ ܒܪܢܫܐ
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.