Professional Documents
Culture Documents
流通版楞严咒 梵汉对照
流通版楞严咒 梵汉对照
देवनागरीमहातथागथोीषशरू ंगमदयं
Dewan2gar1-mah2-tath2gato=51=a-09ra3gama-h4daya3
梵書大佛頂首楞嚴神呪
普明居士 編輯
大佛頂首楞嚴神呪·目錄
目 錄
持誦前行
禮敬佛陀………………………………………………………………01
三歸依…………………………………………………………………02
大輪金剛陀羅尼………………………………………………………03
烏蒭沙摩解穢呪………………………………………………………04
梵書大佛頂首楞嚴神呪
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照…………………………………………05
回向
三歸依、天龍八部讚、回向偈…………………………………………32
附錄
古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照…………………33
後記
…………………………………………………………………………56
持呪須知
《菩薩善戒經》卷第一(宋 罽賓三藏 求那跋摩 譯):
菩薩摩訶薩為破眾生種種惡故,受持神呪,讀誦通利,利益眾生。為
呪術故,受持五法:一者、不食肉,二者、不飲酒,三者、不食五辛,
四者、不婬,五者、不淨之家不在中食。菩薩具足如是五法,能大利
益無量眾生,諸惡鬼神、諸毒、諸病,無不能治。
大佛頂首楞嚴神呪·持誦前行
敬禮佛陀
ु
र् ो संब।
नम भगवतो अहत
namastasya bhagawato arhato samyak-sa3buddhasya
敬禮世尊、應、正等覺。
南無娑婆世界三界導師四生慈父人天教主三類化身
本師釋迦牟尼佛
1
大佛頂首楞嚴神呪·持誦前行
三歸依
बं शरणं गािम।
धम शरणं गािम।
संघ ं शरणं गािम।
我歸依佛陀 buddha3 0ara5a3 gacch2mi
我歸依正法 dharma3 0ara5a3 gacch2mi
我歸依僧伽 sa3gha3 0ara5a3 gacch2mi
2
大佛頂首楞嚴神呪·持誦前行
महाचब वळ धारणी
3
大佛頂首楞嚴神呪·持誦前行
陀羅尼者,即同入壇,作印行用,不成盜法也。
出處:佛說陀羅尼集經·卷第二 -- 大唐 天竺三藏 阿地瞿多 譯
ु धारणी
उ श
4
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
महातथागथोीषशरू ंगमदयं
mah2-tath2gato=51=a-09ra3gama-h4daya3
大佛頂首楞嚴神呪
南無楞嚴會上佛菩薩三稱
妙湛總持不動尊 首楞嚴王世稀有
銷我億劫顛倒想 不歷僧祇獲法身
願今得果成寶王 還度如是恆沙眾
將此深心奉塵剎 是則名為報佛恩
伏請世尊為證明 五濁惡世誓先入
如一眾生未成佛 終不於此取泥洹
大雄大力大慈悲 希更審除微細惑
令我早登無上覺 於十方界坐道場
舜若多性可銷亡 爍迦羅心無動轉
南無常住十方佛 南無常住十方法
5
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
南無常住十方僧 南無釋迦牟尼佛
南無佛頂首楞嚴 南無觀世音菩薩
南無金剛藏菩薩
爾時,世尊從肉髻中湧百寶光,光中湧出千葉寶蓮,
有化如來坐寶華中,頂放十道百寶光明,一一光明
皆遍示現十恆河沙金剛密跡,擎山持杵,遍虛空界,
大眾仰觀,畏愛兼抱,求佛哀佑,一心聽佛無見頂
相放光如來宣說神呪
ु
नमथागताय सगताय ु
अहर्त े संबाय।
南無薩怛他 namastath2gat2ya 敬禮 世尊
001 蘇伽多耶阿囉訶帝 sugat2ya arhate 善逝 應
三藐三菩陁寫 samyak-sa3buddh2ya 正等覺
ु
नमथागत बको ु
ीषं
।
薩怛他 namastath2gata 敬禮 如來
002
佛陁俱知瑟尼釤 buddhako6yu=51=a3 佛陀 百千億 佛頂
【句意】敬禮如來百千億佛頂。
ु
नमःसवर्बबोिधसे
ः।
南無薩婆勃陁 nama` sarwa buddha 敬禮 一切 佛陀
003
勃地薩跢鞞弊毗迦切 bodhisattwebhya` 菩薩 衆
ु
नमःसानां संबकोटीनां
।सौावकसंघानां।
南無薩多南 nama` sapt2n23 敬禮七
004 三藐三菩陁 samyak-sa3buddha 正等覺
俱知南 ko61n23 俱胝
6
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
नमःॐोतापानां।
007 南無蘇盧多波那南 nama` srotâpann2n23 敬禮 預流 衆
नमःसकृ दागामीनां।
008 南無娑羯唎陁伽彌南 nama` sak4d2g2m1n23 敬禮 一來 衆
नमो अनागामीनां।
加句 南無阿那伽彌南 namo an2g2m1n23 敬禮 不還 衆
三藐伽波囉底 samyak-prati
010 正行 衆
波多那南 pann2n23
नमो देवऋषीणां।
011 南無提婆離瑟赧 namo dewa 4=1523 敬禮 天仙 衆
ु
नमःिसािवाधरऋषीणां शापानमहसमथार्
नां।
南無悉陁耶毗地耶 nama` siddhy2 widy2 敬禮 成就 明呪
012
陁囉離瑟赧 dhara 4=1523 持 仙 衆
舍波奴揭囉訶 02p2nu-graha 惡呪 降伏
013
娑訶囉摩他南 samarth2n23 堪能 衆
【句意】敬禮持明成就仙衆,堪能降伏惡呪衆。
नमो ॄणे।
014 南無跋囉訶摩泥 namo brahma5e 敬禮 梵天
नम इाय।
015 南無因陁囉耶 nama indr2ya 敬禮 因陀羅(即:帝釋天)
7
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
ु
नमो भगवते महाकालाय।िऽपरनगर िविावणकराय।
अिधमिु ँमशानिनवािसने। मातृगण नमृ ताय।
024 南無婆伽婆帝 namo bhagawate 敬禮 世主
025 摩訶迦羅耶 mah2-k2l2ya 大 黑天
026 地唎般剌那伽囉 tripura-nagara 三重(金、銀、鐵) 城
027 毗陁囉波拏迦囉耶 widr2wa5a-kar2ya 摧壞 能作
028 阿地目帝 adhi-mukti 樂於
029 尸摩舍那泥婆悉泥 0ma02na-niw2sine 墓塚 居住
030 摩怛唎伽拏 m2t4-ga5a. 鬼母 衆
031 南無悉羯唎多耶 namas-k4t2ya 所敬禮處
【句意】敬禮世主大黑天,能摧三重城,及樂住墓塚鬼母衆,敬禮啊。
नमःपकुलाय।
034 南無般頭摩俱羅耶 nama` padma-kul2ya 敬禮 蓮華 部
नमो वळकुलाय।
035 南無跋闍囉俱羅耶 namo wajra-kul2ya 敬禮 金剛 部
नमो मिणकुलाय।
036 南無摩尼俱羅耶 namo ma5i-kul2ya 敬禮 寶 部
नमो गजकुलाय।
037 南無伽闍俱羅耶 namo gaja-kul2ya 敬禮 象 部
8
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
ु डूयूर् भराजायतथागताय
नमो भगवते भ ैषगवै
ु
अहर्त े सक्संबाय।
052 南無婆伽婆帝 namo bhagawate 敬禮 世尊
053 鞞沙闍耶俱嚧吠柱唎耶 bhai=ajya-guru-wai79rya 藥 師 琉璃
9
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
ु
नमो भगवते संपितसाले राजाय तथागताय
ु
अहर्त े संबाय।
056 南無婆伽婆帝 namo bhagawate 敬禮 世尊
057 三補師毖多 sa3pu=pita 開敷蓮華
058 薩憐捺囉剌闍耶 s2lendra-r2j2ya 娑羅樹王
059 跢他伽多耶 tath2gat2ya 如來
060 阿囉訶帝 arhate 應
061 三藐三菩陁耶 samyak-sa3buddh2ya 正等覺
तेो नमृ ा
072 帝瓢南無薩羯唎多 tebhyo namas-k4tw2 如是 敬禮已
10
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
सवर्भतू महिनमहकरण।
078 薩囉婆部多揭囉訶 sarwa bh9ta-graha 一切 鬼魅 惡星
079 尼羯囉訶揭迦囉訶尼 nigraha-kara513. 降伏 能令作
【句意】(此大佛頂首楞嚴神呪)能令降伏一切鬼魅惡星。
परिवाेदन।
080 跋囉毖地耶叱陁你 para-widy2 cchedan13 仇敵 惡呪 令斷滅
【句意】能令斷滅仇敵惡呪。
ु
अकालमृपिरऽाणकर।
081 阿迦羅蜜唎柱 ak2la-m4tyu 夭折 橫死
082 般唎怛囉那儜羯唎 pari-tr25a-kar13 救護 能作
【句意】能救護夭折橫死。
सवर्बनमोक्षण।
一切 煩惱縛結
083 薩囉婆槃陁那目叉尼 sarwa bandhana 能令解脫
mok=a513
【句意】能令解脫一切煩惱縛結。
सवर् ःिनवारण।
084 薩囉婆突瑟吒 sarwa du=6a 一切 極惡
085 突悉乏般那你伐囉尼 du`-swapnani-w2ra513 夢魇 能令止息
【句意】能令止息一切惡夢。
11
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
सवर्शऽ ु िनवारणं।
095 薩婆舍都嚧你婆囉若闍 sarwa 0atru niw2ra5a3 一切 怨敵 能令遮止
【句意】能令遮止一切怨敵。
अपरािजत घोर
099 阿般囉視多具囉 apar2jita ghora 無有能勝 暴惡
【句意】威力猛烈無能及
महाबल चण्डी
100 摩訶般囉戰持 mah2-bala ca571 大 力 可畏
【句意】大力天女可畏女
12
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
महादी महातेज
101 摩訶疊多 mah2-d1pta 大 熾燃
102 摩訶帝闍 mah2-teja 大 威力
【句意】大焰天女大威德
महाेत ल
103 摩訶稅多闍婆囉 mah2-0weta jwala 大 白輝、光焰
【句意】大白輝女及光焰
महाबल पाण्डरवािसनी।
摩訶跋羅 mah2-bala
104 大 力、白衣
槃陁囉婆悉你 p257araw2sin1
【句意】大力天女白衣女
13
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
शंकलाच ैव।
116 蘇摩嚧波 sauma-r9p2 月光 相
117 摩訶稅多 mah2-0wet2 大 白
118 阿唎耶多囉 2rya-t2r2 聖 救度
119 摩訶婆囉阿般囉 mah2-bala apar2 大 力 不歿
120 跋闍囉商羯羅制婆 wajra-0a3kal2 caiwa 金剛 鎖 及如是
【句意】善妙大白大天女 多羅天女大力女 不死金剛鎖天女
कुस
ु र वैरोचनकुलीयायाधीषं िवजृमा
णीच॥
125 啒蘇母婆羯囉哆那 kusumbha ratna 紅 寶珠
126 鞞嚧遮那俱唎耶 wairocanakul1y2ya 遍照 種族
127 夜囉菟瑟尼釤 artho=51=a3 諸利益 頂髻
128 毗折口藍婆摩尼遮 wi-j4mbham251 ca 細眉開展 及
【句意】紅寶珠女遍照族 利益頂髻眉開展
14
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
137
印兔那麼麼寫(誦呪者 im2n mamasya 此 我等
至此句稱弟子某甲受持)
【句意】如是印衆願悉皆守護於我等。
ॐ ऋिषगणूश थागतोीषं
138 烏合牛 o3 三身
139 唎瑟揭挐 4=iga5a 仙衆
140 般剌舍悉多 pra0asta 讚歎
141 薩怛他伽都瑟尼釤 stath2gato=51=a3 如來 頂髻
ँ ऽ ूँ जन।
142 虎合牛 h93
143 都嚧雍 tr93
144 瞻婆那 jambhana 破碎
【句意】令破碎啊!
ँ ऽ ूँ न।
145 虎合牛 h93
146 都嚧雍 tr93
147 悉耽婆那 stambhana 降伏
【句意】令降伏啊!
ँ ऽ ूँ परिवासक्षनकर।
148 虎合牛 h93
149 都嚧雍 tr93
波囉毖地耶三般叉挐 para-widy2 最勝 呪術
150
羯囉 sa3-bhak=a5a kara 齊 殘害 令作
【句意】齊令破壞(外道)最勝呪術啊!
ँ ऽ ूँ सवर्यक्षराक्षसमहाणां िवंसनकर।
15
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
ँ ऽ ूँ रक्ष
161 虎合牛 h93
162 都嚧雍 tr93
163 囉叉 rak=a 守護
्
भगवान थागतोीषं ूिरे
164 婆伽梵 bhagaw2n 世尊
165 薩怛他伽都瑟尼釤 stath2gato=51=a3 如來 頂髻
166 婆囉點闍吉唎 pratya{gire 甚能調伏
ु सहॐशीष कोटीशतसहॐनऽे े
महासहॐभजे
167 摩訶娑訶薩囉勃樹 mah2-sahasra-bhuje 大 千 臂
168 娑訶薩囉室唎沙 sahasra-01r=e 千 頭
169 俱知娑訶薩泥帝口隸 ko61-0ata sahasra-netre 俱胝 百 千 諸眼
【句意】大千臂、千頭、百千俱胝諸眼
ु
अभे े िलतातटक महावळोदार िऽभवनमण्डल।
170 阿弊提視婆唎多 abhedye jwalit2- 不毀 光輝
171 吒甖迦 ta6aka 無邊岸
172 摩訶跋闍嚧陁囉 mah2-wajrod2ra 大 金剛 殊妙
16
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
178
印兔麼麼寫(至此句準前稱 im23 mamasya 此等 我的
名若俗人稱弟子某甲)
【句意】 請福佑於我 及此等我之(若遭受)
17
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
18
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
19
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
20
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
ु कािधपितकृ
वळपािणगग ु तां िवां िछयािम की
लयािम।
265 跋闍囉波你 wajrap25i (外道)執金剛神
् मम।
रक्ष मां भगवन इमां
270 囉叉罔 rak=a m23 守護 我
271 婆伽梵 bhagawan 世尊
्
भगवान िसतातपऽं ु ।
नमोऽते
273 婆伽梵 bhagaw2n 世尊
21
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
अिसतानलाकर् ूभाुट-िवकिसतातपऽे।
276 阿悉多那羅剌迦 asit2-nal2rka 火 甘露火 日光
277 波囉婆悉普吒 prabh2 sphu6a 放光 普照
278 毗迦薩怛多鉢帝唎 wika sitâtapatre 開展 白傘蓋
ल २ दर २ िवदर २ िछ २ ँ ँ फट ् फट ् फट ्
फट ् फट ् ाहा।
279 什佛羅 什佛羅 jwala jwala 光明 熾盛
280 陁囉陁囉 dara dara 摧破 裂開
ु
असरिविपक फट ्।सवदर् वे
े ःफट ्।सवनर् ागेःफट ्।
सवर्यक्षेःफट ्।सवगर् वःफट ्।सवपर् तू नेःफ
ट ्।कटपतू नेःफट ्।
291 阿素囉毗陁囉波迦泮 asura widrapaka pha6 阿修羅 切裂
292 薩婆提鞞弊泮 sarwadewebhya` pha6 一切諸天衆
293 薩婆那伽弊泮 sarwan2gebhya` pha6. 一切諸龍衆
22
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
301 薩婆阿播悉摩口犁弊泮
sarwa apasm2rebhya` 一切諸阿波悉魔羅衆
pha6
ु
सवर्िवाराजाचायःफट ्।जयकर-मधकरसवार् थ र्सा
धके ःफट ्।िवाचायःफट ्।चतभु िर् गनीःफट ्।
वळकौमारी िवाराजेःफट ्।
薩婆毗陁耶囉誓遮口犁 sarwa widy2-r2jâc2rye
305 一切諸呪王師衆
弊泮 bhya` pha6
306 闍夜羯囉摩度羯囉 jayakara-madhukara 作勝 作蜜
िचा
330 演吉質 ye ke-cin 若 心
331 薩埵婆寫 sattw2sya 衆生
332 麼麼印兔麼麼寫 (至
mama im2n mamasya 於我 此等 我的
此句依前稱弟子某人)
333 突瑟吒質多 du=6a-citt2 惡 心
334 阿末怛唎質多 amaitra-citt2 無慈 心
【句意】若有衆生於我有惡心、無慈心。
昵提什伐囉 nitya-jwar2 常 熱病
371
毖釤摩什伐囉 wi=ama-jwar2 不盡 熱病
वाितकाःप ैिकाःेिकाःसांिनपाितकाःसवर्राः
26
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
娑房盎伽般囉丈伽 sarw2{ga-pratya{ga-
396 遍 身 疼痛
輸藍 09la3
27
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
大佛頂首楞嚴神呪(竟)
功德利益:佛言:“是佛頂光聚悉怛多般怛羅祕密伽陀微妙章句,出生十方一切諸佛。
十方如來因此呪心,得成無上正遍知覺。十方如來執此呪心,降伏諸魔制諸外道。
十方如來乘此呪心,坐寶蓮華應微塵國。十方如來含此呪心,於微塵國轉大法輪。
十方如來持此呪心,能於十方摩頂授記,自果未成亦於十方蒙佛授記。
十方如來依此呪心,能於十方拔濟群苦,所謂地獄、餓鬼、畜生、盲聾、瘖啞,怨憎會苦,
愛別離苦,求不得苦,五陰熾盛,大小諸橫,同時解脫;賊難、兵難、王難、獄難,風、水、
火難,飢渴貧窮,應念銷散。
十方如來隨此呪心,能於十方事善知識,四威儀中供養如意,恒沙如來會中,推為大法王子。
十方如來行此呪心,能於十方攝受親因,令諸小乘聞祕密藏不生驚怖。
十方如來誦此呪心,成無上覺,坐菩提樹,入大涅槃。
十方如來傳此呪心,於滅度後付佛法,事究竟住持,嚴淨戒律,悉得清淨。
若我說是佛頂光聚般怛羅呪,從旦至暮,音聲相連,字句中間亦不重疊毛,經恒沙劫,終不能
盡。亦說此呪名如來頂。汝等有學,未盡輪迴,發心至誠,趣向阿耨多羅三藐三菩提,不持
此呪而坐道場,令其身心遠諸魔事,無有是處。
29
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
阿難!若諸世界隨所國土,所有衆生,隨國所生樺皮、貝葉、紙素、白疊毛書寫此呪,貯於香
囊,是人心惛,未能誦憶,或帶身上,或書宅中,當知是人,盡其生年,一切諸毒所不能害。
阿難!我今為汝更說此呪,救護世間,得大無畏,成就衆生出世間智。若我滅後,末世衆生,
有能自誦,若教他誦,當知如是誦持衆生,火不能燒,水不能溺,大毒小毒所不能害,如是
乃至龍天鬼神,精祇魔魅,所有惡呪,皆不能著。心得正受,一切呪咀,魘蠱毒藥,金毒銀
毒,草木蟲蛇,萬物毒氣,入此人口,成甘露味。一切惡星,並諸鬼神,磣毒心人,於如是
人不能起惡。毗那夜迦,諸惡鬼王,並其眷屬,皆領深恩,常加守護。
阿難!當知是呪,常有八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩種族,一一皆有諸金剛衆而
為眷屬,設有衆生,於散亂心,非三摩地心憶口持,是金剛王常隨從彼諸善男子,何況決定
菩提心者。此諸金剛菩薩藏王,精心陰速,發彼神識,是人應時心能記憶八萬四千恒河沙劫,
周遍了知,得無疑惑,從第一劫乃至後身,生生不生藥叉、羅剎,及富單那,迦吒富單那、
鳩槃茶、毗舍遮等,並諸餓鬼,有形、無形,有想、無想,如是惡處,是善男子,若讀、若
誦、若書、若寫、若帶、若藏,諸色供養,劫劫不生貧窮下賤不可樂處。此諸衆生,縱其自
身不作福業,十方如來所有功德悉與此人。由是得於恒河沙阿僧祇不可說不可說劫,常與諸
佛同生一處,無量功德如惡叉聚,同處熏修,永無分散。是故能令破戒之人,戒根清淨。未
得戒者,令其得戒。未精進者,令得精進。無智慧者,令得智慧。不清淨者,速得清淨。不
持齋戒,自成齋戒。
阿難!是善男子持此呪時,設犯禁戒,於未受時,持呪之後,衆破戒罪,無問輕重,一時銷
滅。縱經飲酒,食噉五辛,種種不淨,一切諸佛、菩薩、金剛、天仙、鬼神,不將為過。設
著不淨破弊衣服,一行一住,悉同清淨。縱不作壇,不入道場,亦不行道,誦持此呪,還同
入壇行道功德。若造五逆無間重罪,及諸比丘、比丘尼四棄八棄,誦此呪已,如是重業猶如
猛風吹散沙聚,悉皆滅除,更無毫髮。
阿難!若有衆生,從無量無數劫來,所有一切輕重罪障,從前世來,未及懺悔,若能讀誦、
書寫此呪,身上帶持,若安住處莊宅園館,如是積業猶湯銷雪,不久皆得悟無生忍。
復次阿難!若有女人未生男女,欲求生者,若能至心憶念斯呪,或能身上帶此悉怛多缽怛羅
者,便生福德智慧男女;求長命者速得長命;欲求果報速圓滿者,速得圓滿;身命色力亦復
如是。命終之後,隨願往生十方國土,必定不生邊地下賤,何況雜形。
阿難。若諸國土、州縣、聚落,饑荒疫癘,或復刀、兵、賊、難、鬥諍,兼餘一切厄難之地,
寫此神呪,安城四門,並諸支提,或脫闍上,令其國土所有衆生奉迎斯呪,禮拜恭敬,一心
供養,令其人民各各身佩,或各各安所居宅地,一切災厄悉皆銷滅。
阿難!在在處處國土衆生隨有此呪,天龍歡喜,風雨順時,五穀豐殷,兆庶安樂,亦復能鎮
一切惡星,隨方變怪、災障不起,人無橫夭,杻械枷鎖不著其身,晝夜安眠,常無惡夢。
阿難!是娑婆界有八萬四千災變惡星,二十八大惡星而為上首,復有八大惡星以為其主,作
種種形,出現世時,能生衆生種種災異,有此呪地悉皆銷滅,十二由旬成結界地,諸惡災祥
永不能入。是故如來宣示此呪,於未來世保護初學諸修行者入三摩提,身心泰然,得大安隱,
更無一切諸魔鬼神,及無始來冤橫、宿殃、舊業、陳債來相惱害,汝及衆中諸有學人,及未
來世諸修行者,依我壇場如法持戒,所受戒主逢清淨僧,持此呪心,不生疑悔,是善男子於
30
大佛頂首楞嚴神呪·梵漢對照
此父母所生之身,不得心通,十方如來便為妄語。”說是語已,會中無量百千金剛,一時佛
前合掌頂禮,而白佛言:“如佛所說,我當誠心保護如是修菩提者。”
爾時,梵王並天帝釋、四天大王,亦於佛前同時頂禮,而白佛言:“審有如是修學善人,我
當盡心至誠保護,令其一生所作如願。”
復有無量藥叉大將,諸羅剎王、富單那王、鳩槃茶王、毗舍遮王、頻那夜迦,諸大鬼王,及
諸鬼帥,亦於佛前合掌頂禮,而白佛言:“我亦誓願護持是人,令菩提心速得圓滿。”
復有無量日、月天子,風師、雨師、雲師、雷師,並電伯等,年歲巡官,諸星眷屬,亦於會
中頂禮佛足,而白佛言:“我亦保護是修行人,安立道場,得無所畏。”
復有無量山神、海神,一切土地、水、陸、空行萬物精祇,並風神王,無色界天,於如來前
同時稽首,而白佛言:“我亦保護是修行人,得成菩提,永無魔事。”
爾時,八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩在大會中,即從座起,頂禮佛足,而白佛言:
“世尊!如我等輩,所修功業,久成菩提,不取涅槃,常隨此呪,救護末世修三摩提正修行
者。世尊!如是修心求正定人,若在道場,及餘經行,乃至散心遊戲聚落,我等徒衆常當隨
從,侍衛此人。縱令魔王大自在天求其方便,終不可得。諸小鬼神去此善人十由旬外,除彼
發心樂修禪者。世尊!如是惡魔,若魔眷屬,欲來侵擾是善人者,我以寶杵殞碎其首,猶如
微塵,恒令此人所作如願。”
出處:大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(一名中印度那蘭陀大道場經於灌頂部錄出
別行)·卷第七-- 大唐 天竺沙門 般剌蜜諦 譯
注意:
佛教陀羅尼神呪的真正義理,惟佛及大威德菩薩乃能究竟,此處漢文
「句意」只就梵語的表面意思略作淺顯解釋,以便記憶,觀者切莫因
此而輕視!如世間之法律,雖是平常文字,却能藉此惩惡揚善,人衆
無敢違犯;神呪雖是天竺梵語,然爲法界之軌範,有無量妙用!
31
大佛頂首楞嚴神呪·回向
三歸依
बं शरणं ि गािम िपादानं अं।
buddha3 0ara5a3 gacch2mi dwip2d2na3 agrya3
歸依佛 兩足尊
天龍八部讚
天阿蘇囉藥叉等 來聽法者應至心
擁護佛法使長存 各各勤行世尊教
諸有聽徒來至此 或在地上或居空
常於人世起慈心 日夜自身依法住
願諸世界常安隱 無邊福智益群生
所有罪業並消除 遠離眾苦歸圓寂
恒用戒香塗瑩體 常持定服以資身
菩提妙華遍莊嚴 隨所住處常安樂
回向偈
願消三障諸煩惱 願得智慧真明了
普願罪障悉消除 世世常行菩薩道
32
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
佛頂光聚悉怛多般怛羅祕 佛頂光聚悉怛多般怛羅祕
大佛頂陁羅尼-唐-三藏
密伽陀微妙章句-大唐- 密伽陀微妙章句-大唐-
不空 譯(房山石經·辽金
天竺沙門般剌蜜帝 譯(敦 天竺沙門般剌蜜帝 譯(高
刻本)
煌寫經·唐代写本) 丽大藏经·宋代初雕原本)
南無薩怛他蘇伽多耶 南牟薩怛他蘇伽哆耶
歸命一切諸佛一阿囉訶帝三
阿囉訶帝三藐三菩陁
寫一 藐三菩陀耶歸命一切如來應正
等覺二
薩怛他
佛陁俱知瑟尼釤二
南無薩婆勃陁 曩莫薩嚩沒 冐引地 娜牟薩婆勃陀敬禮一切諸佛
勃地薩跢鞞弊毗迦切三 薩怛吠微閇反二合引毗藥二合 三勃地薩哆吠弊歸命菩薩毗
一 口耶反四
曩莫素嚕二合跢引半曩引
南無蘇盧多波那南七 娜牟蘇嚕哆半那喃八
南上引七
曩莫塞訖 娜引誐引
二合 娜牟塞羯唎二合陀引伽輕
南無娑羯唎陁伽彌南八
弭南上引八 去彌喃敬禮斯陀含阿陀含眾九
曩莫阿上曩引誐弭南上引九
曩謨路引計三去 跢引 娜牟盧鷄三藐伽哆喃
南無盧雞三藐伽跢南九
南上引十 敬禮過去未來十
娜牟微悉陀耶微入聲呼
33
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
地也二合陀囉喃敬禮呪仙十三
南無悉陁耶毗地耶 曩莫悉 尾你也二合引 娜牟悉陀微地也(二合)陀
陁囉離瑟赧十二 引囉 史二合喃上引十三 囉 史喃敬禮持呪成就仙人十四
舍波奴揭囉訶娑訶囉 舎引 引弩鼻音屹囉二合賀 舍波去拏揭囉訶娑訶
摩他南十三 娑上沫 他二合南上引十四 摩囉陀二合喃攝惡作善十五
曩謨引沒囉二合憾麽二合 娜牟皤囉二合訶摩二合埿
南無跋囉訶摩泥十四
妳鼻引十五 歸命梵天十六
34
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
曩謨引婆去誐嚩帝三十三 娜牟鉢頭摩二合俱囉耶
南無般頭摩俱羅耶三十四
鉢納麽二合矩攞引野三十四 歸命蓮華族菩薩等三十二
曩謨引婆去誐嚩帝三十五 娜牟筏折囉俱囉半音用同下
南無跋闍囉俱羅耶三十五
嚩日囉二合矩攞野三十六 耶歸命金剛族三十三
曩謨引婆去誐嚩帝三十七 娜牟摩尼俱囉耶歸命寶族
南無摩尼俱羅耶三十六
麽 尼整反 矩攞野三十八 三十四
曩謨引婆去誐嚩帝三十九 娜牟伽上闍俱囉耶歸命眾
南無伽闍俱羅耶三十七
惹自攞反矩攞引野四十 族三十五
36
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
引七十三
薩嚩部多揭囉二合訶迦
薩囉婆部多揭囉訶七十八 薩嚩部多屹囉二合賀
囉尼一切神眾作罰七十一
尼羯囉訶揭迦囉訶尼七十九 屹囉二合賀迦囉 滛
二合引七十四
跛囉尾你也二合引砌娜 波囉微入地也二合掣車曳反
跋囉毖地耶叱陁你八十
寅二合引七十五 陀輕呼儞能斷他呪七十二
阿迦羅蜜唎柱八十一 阿上迦引藍沒 底庾二合 阿哥引囉輕呼微哩入二合駐
二合
橫死七十三
屹囉二合賀娑賀娑囉二合 揭囉訶娑訶娑囉引喃七
羯囉訶娑訶薩囉若闍八十七
引八十 十九
阿上瑟吒二合引尾孕二合設 阿瑟吒氷設底喃去聲呼八
阿瑟吒冰舍帝南八十九
底難上八十二 十一呼皆同
八 八十八
摩賀引麽 九十一引摩賀引
摩訶般囉戰持一百 摩訶跋囉戰拏大力嗔怒九十三
賛喃上引九十二
摩訶疊多百一 摩賀引捻奴 反 鉢擔二合九十三 摩訶提哆火天九十四
摩訶帝闍百二 摩賀引帝引染自攬反九十四 摩訶帝闍大滅九十五
摩賀引濕吠二合擔引九十五 摩訶稅尾二合多太白九十六
摩訶稅多闍婆囉百三
摩賀引入嚩二合 九十六 什伐二合囉光焰九十七
摩訶跋羅槃陁囉婆悉 摩賀引麽攞引九十七半拏囉 摩訶跋囉大力九十八半茶囉
你百四 嚩引枲 引九十八 嚩引悉儞白拂九十九
阿唎耶多囉百五 阿去引哩野二合跢囉九十九引 阿唎耶多囉聖者一百
毗唎俱知百六 勃哩二合矩砧去引一百 毗哩二合俱知
誓婆毗闍耶百七 載嚩尾惹野一 制嚩毗闍耶最勝菩薩百一
跋闍囉摩禮底百八 嚩日囉二合麽礼底 筏折囉二合摩禮
毗舍嚧多百九 尾秫嚕二合擔二 底毗輸嚕多摧碎金剛百二
勃騰罔迦百十 鉢納 上二合 劒三 鉢踏罔迦降伏百三
跋闍囉制喝那陁遮百十一 嚩日囉二合尒賀嚩二合左四 跋折囉兒熾曳反訶縛者金
剛力士百四
麽引攞引載引嚩引跛囉引尒 摩囉制縛隨一逐百五般囉室
摩囉制婆般囉質多百十二
多五 多金剛神杵百六
跋闍囉檀持百十三 嚩日囉二合引難上膩寅二合六 跋折時熱反上囉二合檀持金剛
神杵百七
38
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
怛他天可反跋折囉俱摩唎
跋闍囉俱摩唎百二十一 嚩日囉二合矯魚矯反引麽鼻引哩
迦金剛童女百十四
俱藍陁唎百二十二 矩 哩引十四 俱嚂盧紺反咃唎金剛童子百十五
跋闍囉喝薩多遮百二十三 嚩日囉二合賀娑跢二合引左 跋折囉訶薩哆者二合金剛
十五 手百十六
吠引 左曩十九矩剌引
轉舌
鞞嚧遮那俱唎耶百二十六 毗嚕遮耶那俱唎耶百二十
闥難上
韜淡吐炎夜囉烏瑟尼二合
夜囉菟瑟尼釤百二十七 鄔瑟 二合引 灑二十
沙佛頂百二十一
毗折口藍婆摩尼遮百二十八 尾日啉二合婆去麽拏引左 毗折藍婆摩邏遮羅剎神女
二十一 百二十二
薩嚩薩怛嚩二合引難上左三十
39
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
諾乞刹二合怛囉二合引喃引六十五 那佉上沙怛囉喃上百五十四
鉢囉二合娑引娜曩迦囉六十六 婆囉摩馱那伽囉百五十五
吽引六十七
豽嚕唵三合六十八
阿上瑟吒二合喃上引六十九
摩賀引屹囉二合賀喃引七十
嗢蹉去引娜曩迦囉七十一
虎合牛百六十一 吽引七十二 呼吽二合
都嚧雍百六十二 豽嚕唵三合引七十三 咄嚕吽三合百五十六
囉叉百六十三 囉乞灑二合囉乞灑二合 引 囉剎囉剎護一切諸佛菩薩金剛天
七十四 仙皆護百五十七
悉跢多鉢怛囉二合摩賀引
嚩日 二合引 瑟 灑七
二合引
十六
摩賀引鉢囉二合底孕二合
婆囉點闍吉唎百六十六 鉢囉登擬哩百六十
儗研以反 引七十七
41
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
句致引設多上娑賀娑囉 俱胝舍多娑訶薩囉寧
俱知娑訶薩泥帝口隸百六十九
二合甯怛 二合八十 怛口隸百千眼神百六十三
阿弊提視婆唎多百七十 阿上陛祢入嚩二合理多引 阿弊地也什嚩哩多
吒甖迦百七十一 怛吒迦八十一 那吒迦百六十四
摩訶跋闍嚧陁囉百七十二 摩賀引嚩日 二合引 娜引囉 摩訶跋折嚕陀引囉大輪金
八十二 剛百六十五
麼麼百七十七
印兔麼麼寫至此句準前稱名若俗人稱 麽麽 印 麼麼某乙百七十
八十六
弟子某甲百七十八
婆去夜引九十六 淹死難百八十
42
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
素鉢哩 二合 婆去夜引二百
那伽婆夜百九十二 曩引誐婆去夜引一 那上伽婆夜龍怖難百八十五
毗條怛婆夜百九十三 尾你聿二合婆去夜引二 微地揄婆夜閃電難百八十六
蘇波囉拏婆夜百九十四 蘇跋 尼婆夜金翅鳥難百八十七
祢去嚩屹囉二合賀引三
曩引誐屹囉二合賀引四
藥叉揭囉訶百九十五 藥乞灑二合屹囉二合賀引五 藥叉揭囉訶百八十八
囉叉私揭囉訶百九十六 乞灑二合娑屹囉二合賀引六 羅剎娑揭囉訶百八十九
畢唎多揭囉訶百九十七 二合多屹囉二合賀引七 畢唎哆揭囉二合訶餓鬼難百九十
毗舍遮揭囉訶百九十八 比舎引左屹囉二合賀引八 毗舍上遮揭囉訶廁神百九十一
部多揭囉訶百九十九 部多屹囉二合賀引九 部多揭囉二合訶神鬼眾百九十二
鳩槃茶揭囉訶二百 禁俱 反畔拏屹囉二合賀引十 鳩槃茶揭囉訶守宮婦女鬼一
百九十三
阿跛娑麽二合引囉屹囉二合 阿婆娑摩囉揭囉二合訶
阿播悉摩囉揭囉訶二百四
賀引十四 羊頭鬼百九十七
鄔惹引賀哩 野二合二十
社多訶唎南二百八
揭婆訶唎南二百九 婆去賀哩 野二合二十一引
惹引多賀哩 野二合引二十二
43
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
尒自異反尾多賀哩 野二
合二十三
皤多訶哩喃
阿輸遮訶唎女二百十八 阿上秫紫野二合賀哩 野 阿輸遮訶哩泥食不淨鬼二百
二合引三十 一十
44
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
嚕陀囉大自在天二百二十五訖哩
嚧陁囉訖唎擔二百三十一 嚕捺囉二合四十四訖 二合擔
耽
毗陁耶闍瞋陁夜彌二百三 尾你琰二合引四十五親去娜夜引
微地也明呪二百二十六嗔陀夜彌
十二 弭四十六
雞羅夜彌二百三十三 枳引攞野弭四十七 枳羅夜彌二百二十七
曩囉引演拏引半左摩賀引 那囉耶拏耶天神二百二十八訖
那囉夜挐訖唎擔二百三十四
母捺囉二合四十八訖 二合擔 哩耽
毗陁耶闍瞋陁夜彌二百三 尾你琰二合引四十九親娜夜弭 微地也明呪二百二十九嗔陀夜彌
十五 五十
毗陁耶闍瞋陁夜彌二百四 尾你琰二合六十七親去娜夜引
微地也二百四十三嗔陀夜彌
十八 弭六十八
雞羅夜彌二百四十九 枳引攞野弭六十九 枳囉夜彌二百四十四
45
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
咄薄儗 勃囉二合底
赭咄囉婆耆你訖唎擔二百 哩 半左麽娑呬 夜 者都 薄祁儞姊妹神女
利吉反
二合 去引
五十 二百四十五訖哩耽
野七十訖 二合 擔
毗陁耶闍瞋陁夜彌二百五 尾你琰二合七十一親去娜夜引 微地也二百四十六嗔陀夜
十一 弭七十二 彌二百四十七
雞羅夜彌二百五十二 枳引攞野弭七十三 枳囉夜彌二百四十八
毗唎羊訖唎知二百五十三 勃 儗哩致上迦 憑(去)儀哩知鬪戰勝神并器仗二
二合
百四十九
難泥外道雞首婆囉孔雀王器
難陁雞沙囉伽挐般帝二百 難上你泥以反計濕嚩二合囉
仗二百五十伽那鉢底毗那夜迦王
七十四誐拏鉢底
五十四
二百五十一
娑醯夜野叉王兄弟三人各領二十八
索酉益夜訖唎擔二百五十五 娑呬引野七十五訖 二合 擔
萬眾二百五十二訖哩耽
跋折時熱反囉波儞執金剛神二
跋闍囉波你二百六十五 嚩日囉二合 引 九十一 百六十八跋折囉婆重呼尼二百
六十九
46
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
毗陁耶闍瞋陁夜彌二百六 尾你琰二合九十三親去娜夜引
微地也二百七十二嗔陀夜彌
十八 弭九十四
雞羅夜彌二百六十九 枳引攞野引弭九十五 枳羅夜彌二百七十三
囉叉罔二百七十 囉乞灑二合囉乞灑二合 囉叉囉叉罔一切諸佛菩薩天仙
龍神方護二百七十四
婆伽梵二百七十一 薄伽梵佛二百七十五
印兔那麼麼寫至此依前稱弟子 引九十六
印 那麼麼那寫某乙寫二
名二百七十二 百七十六
二合九十九 蓋二百七十八
薩嚩藥乞曬二合毗藥二合 薩皤藥叉弊泮一切勇鬼神二
薩婆藥叉弊泮二百九十四
吒二十一 百九十九
薩嚩囉乞刹二合細毗藥二
合 吒二十二
薩嚩 嚕妳引毗藥二合
吒二十三
薩嚩 引達吠引毗藥二合 薩皤乾闥婆弊泮一切音樂
薩婆乾闥婆弊泮二百九十五
吒二十四 神三百
薩嚩阿上素 毗藥二合
薩皤阿素囉弊泮三百一
吒二十五
薩皤揭嚕茶弊泮三百二
薩嚩緊娜 毗藥二合
薩皤緊那羅弊泮三百三
吒二十六
薩嚩麽護囉藝引毗藥二合 薩皤摩護囉伽弊泮三百
吒二十七 四
薩皤囉剎莎弊泮三百五
薩嚩麽弩曬毗藥二合
薩皤摩努曬弊泮三百六
吒二十八
薩嚩阿上麽弩曬毗藥二合
薩皤阿摩努曬弊泮三百七
吒二十九
薩嚩步引帝毗藥二合 吒
三十
薩嚩比舎引 引毗藥二合
吒三十一
48
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
薩嚩禁畔妳引毗藥二合
吒三十二
薩嚩布引多寧引毗藥二合
薩婆補丹那弊泮二百九十六 薩皤布單那弊泮三百八
吒三十三
薩嚩羯吒布引多寧去毗 薩皤迦吒布丹那弊泮
迦吒補丹泥弊泮二百九十七
藥二合 吒三十四 三百九
薩嚩室囉二合麽鼻音妳毗 薩婆奢羅皤拏弊泮三百
薩婆舍囉婆拏弊泮三百二
藥二合 吒三十九 十四
薩嚩嗢荅麽二合祢去毗 薩菩怛波提弊泮一切鬼惡
薩婆怛摩陁繼弊泮三百四
藥二合 吒四十一 三百十六
薩嚩尾你也二合引左哩曳 微地也遮唎曳弊泮三百
毗地夜遮唎弊泮三百八
二合毗藥二合 吒四十五 二十
跋折囉俱摩唎迦弊泮
嚩日囉二合矯麽哩矩
跋闍囉俱摩唎三百十 金剛童子三百二十二跋折囉俱
哩四十七
藍陀利弊泮三百二十三
49
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
摩賀尾你也二合引囉薺自 微地也囉引闍弊泮呪王等
毗陁夜囉誓弊泮三百十一
曳反 毗喻二合 吒四十八 三百二十四
嚩日囉二合餉迦攞引野 跋折囉商羯囉引夜泮金剛
跋闍囉商羯羅夜三百十三
吒五十 連鎖三百二十六
摩賀引鉢囉二合底孕二合 鉢囉登祁囉囉引闍引耶
波囉丈耆囉闍耶泮三百十四 儗你 囉 惹 野 吒
二合 引 引 泮三百二十七
五十一
摩賀引麽底哩二合誐拏鼻 摩訶摩怛哩二合伽拏耶
摩訶末怛唎迦拏三百十六
音五十三 泮鬼眾三百二十九
曩莫塞訖 三合跢引野 娜牟塞揭哩二合多耶泮
南無娑羯唎多夜泮三百十七
吒五十四 三百三十
吠微閇反瑟弩尼古反二合尾引曳 毗瑟拏尾曳泮毗紐天子三百
毖瑟拏婢曳泮三百十八
引 吒五十五 三十一
沒囉二合憾麽二合 曳 皤囉合牛摩尼曳泮梵王三百
勃囉訶牟尼曳泮三百十九
吒五十六 三十二
50
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
什入音皤囉壯熱瘧鬼翳迦醯
什伐囉堙迦酉益迦三百六十七 入嚩二合囉曀迦呬迦八
迦一日一發
墜帝藥迦三百六十八 你吠二合引底丁以反野迦九 德吠底迦二日一發三百七十五
怛口隸帝藥迦三百六十九 娑怛 三合 底引野迦十 帝哩帝藥迦三日一發
者突託迦三百七十 拶咄他上迦十一 折咄 他迦四日一發三百七十六
昵提什伐囉毖釤摩什 底野二合入嚩二合囉引十二 眤底夜什皤囉常壯熱鬼三百
七十七毗沙摩什皤囉壯熱三
伐囉三百七十一 尾灑麽入嚩 囉 二合 十三
百七十八
52
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
怛 二合引 穆迦五十一怛 二
怛斂部迦 地栗剌吒四百六 怛囇部迦地哩囉吒
合引 攞吒迦五十二
毖唎瑟質迦四百七 勿 二合 室止二合迦五十三 毗失脂迦蝎四百十一
薩婆 那俱羅四百八 薩轉舌跛曩矩攞五十四 薩囉波蛇四百十二那俱囉虎
狼四百十三
僧星孕反伽尾野二合引竭囉二 僧思孕反伽師子四百十四吠也
肆引伽 弊揭囉 唎藥叉
合五十五哩乞灑二合多囉乞 揭囉大虫四百十五怛乞叉猪熊
怛蒭囉四百九
二合五十六 四百十六
沒哩二合誐五十七娑嚩二合
怛囉乞叉末囉馬熊視皤
末囉 視吠 帝釤娑鞞釤 跛囉尒嚩五十八帝釤引薩
帝衫此等四百十七薩毗衫薩
四百十 吠釤五十九
毘衫一切此說者四百十八
悉怛多鉢怛囉四百十一 悉跢多鉢怛 二合六十 悉怛多鉢怛囉花蓋四百十九
摩訶跋闍嚧瑟尼釤四百十 摩賀引嚩日 瑟抳二合 摩訶跋折嚕大金剛藏四百二十
二合
二
引釤六十一 瑟尼衫
摩賀引鉢囉二合底孕二合儗
摩訶般剌丈耆藍四百十三 摩訶鉢囉登祁藍四百二十一
六十二
枲星異反麽引滿鄧迦 弭
六十四
你泥以反捨滿鄧迦 引弭
六十五
引囉尾你也二合引滿鄧
迦 引弭六十六
毗入聲地夜畔馱迦嚧彌
毗陁耶槃曇迦嚧彌四百十六 云我大明呪十二由旬結界禁縛莫入四百
二十三
賀娑多二合滿鄧迦 引 弭
54
附錄 古代漢字音譯《大佛頂首楞嚴神呪》三種版本對照
六十八
娜滿鄧迦 引 弭六十九
薩 誐鉢囉二合底孕
無肯反
二合 誐滿鄧迦 弭七十
引
般囉毗陁槃曇迦嚧彌四百 波囉微地也途迦反畔陀迦
十八 嚧彌能縛一切惡神鬼四百二十五
跢姪他四百十九 怛你野二合他去引七十一 怛地他即說呪曰四百二十六
唵四百二十 唵引七十二 唵四百二十七
阿那隸四百二十一 阿上曩 阿上曩 七十三 阿那口隸
毗舍提四百二十二 尾捨祢引尾捨祢引七十四 毗舍提四百二十八
鞞囉四百二十九跋折囉四百三十
鞞囉跋闍囉陁唎四百二十三 吠囉嚩日囉二合 七十五
阿唎
槃陁槃陁你四百二十四 滿 滿 七十六 畔陀四百三十一毗陀儞四百三十二
嚩日囉二合 引抳七十七
跋闍囉謗尼 泮四百二十五 跋折囉波尼泮四百三十三
吒半七十八
吽引七十九豽嚕唵三合引八十 呼吽四百三十四咄嚕吽三合四
虎合牛 都嚧甕 泮四百二十六
吒半音八十一 百三十五
蘇 多夜引囉 二合 帝八十
四
三去藐三去沒 野八十五
悉殿覩滿怛囉二合跛娜
八十六
娑嚩二合引賀引四百八十七
55
梵書大佛頂首楞嚴神呪·後記
後記:
此 《梵書大佛頂首楞嚴神呪》在梵文還原整理的過程中,參考了
以下的資料:
1.《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》卷七-佛頂光
聚悉怛多般怛羅祕密伽陀微妙章句-大唐-天竺沙門般剌蜜帝 譯
(總有四百二十七句)-〖敦煌写经·唐代写本〗
2.《大佛頂陁羅尼》-唐-三藏沙門 不空 奉詔譯(總有四百八十
七句)-〖房山石經〗-「俊」帙·《釋教最上乘秘密藏羅陁羅尼集》
卷第二
3.《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》卷七-佛頂光
聚悉怛多般怛羅祕密伽陀微妙章句-大唐-天竺沙門般剌蜜帝 譯
(總有四百三十九句)
4.《2ryasarwatath2gato=51=a sit2tapatr2n2mapar2jit2 pratya{jir2
mah2widy2r2j#1》-尼泊爾正法龍樹學院主持人-釋迦教授(Prof. Min
Bahadur Shakya)
5.梵文楞嚴咒 房山石經-不空三藏譯版 蔡文端居士(馬來西亞)
梵文還原整理
6.梵文楞嚴咒 房山石經-不空三藏譯版 彭偉洋居士(馬來西亞)
梵文還原整理
7.梵文楞嚴咒 房山石經-不空三藏法師譯版 果濱居士(中國·臺
灣)梵文還原整理
8.大佛頂陀羅尼 房山石經-不空三藏法師譯版 普明居士(中國·
大陸)梵文還原整理
9.《梵和大辭典》(日本·荻原雲來 編)
10.《金胎兩部真言解記》(日本·吉田惠弘 著)
11.《佛光字典》(臺灣·佛光山)
56
梵書大佛頂首楞嚴神呪·後記
回向偈
願以此功德 莊嚴佛淨土
上報四重恩 下濟三塗苦
若有見聞者 悉發菩提心
盡此一報身 同生極樂國
祈願
如來正法久住世間,邪魔外道悉皆降伏!
人心淨化,社會祥和,天下无災!
書名:梵書大佛頂首楞嚴神呪
出品:普明梵語軒
製作:陶 明
日期:2010 年 5 月 6 日
QQ:99340340
E-mail:asoka_0713@yahoo.com.cn
blog:http://blog.sina.com.cn/puming
57