Professional Documents
Culture Documents
Veliko Slovo U Jednoclanim I Viseclanim Imenima
Veliko Slovo U Jednoclanim I Viseclanim Imenima
Veliko Slovo U Jednoclanim I Viseclanim Imenima
Odgojno-obrazovni ciljevi:
Odgojni: njegovanje privrženosti vlastitom jeziku kao nasljeđu, njegovanje
govorne kulture, razvijanje međusobnog uvažavanja i poštovanja različitosti u
izražajnim sposobnostima, navikavanje na timski rad, razvijanje jezičke
radoznalosti i istraživačkog duha, razvijanje sklonosti ka sadržajima koji
poboljšavaju komunikacijske sposobnosti, motiviranje stvaralačkih potencijala,
kreativnih sposobnosti i sklonosti, razvijanje takmičarskog duha, razvijanje
ljubavi prema domovini
Obrazovni: upoznavanje učenika sa vrijednostima jezičkog standarda,
upoznavanje učenika sa jezičkim zakonitostima, utvrđivanje postojećih i
sticanje novih znanja iz oblasti jezika: pravopis i pravogovor, veliko slovo u
jednočlanim i višečlanim imenima, pisanje imena oblasti, pokrajina i krajeva,
pisanje imena naseljenih mjesta, gradova, čaršija, gradskih četvrti, sela,
zaselaka, pisanje imena trgova, ulica i bulevara, pisanje etnika
Funkcionalni: razvijanje sposobnosti za pravilan govor i pisanje, razvijanje
smisla za konkretno precizno izražavanje, razvijanje, izgrađivanje i formiranje
perceptivnih, mentalnih, manuelnih i komunikativnih sposobnosti, razvijanje
vještine govora, slušanja, posmatranja, razvijanje i podsticanje kreativnosti i
vještine učenika, sticanje samopouzdanja, upornosti i istrajnosti u radu, razvoj
kritičkog mišljenja i logičkog razmišljanja, razvijanje osjećaja samopoštovanja,
samosvijesti i osjećaja pripadnosti jezičkoj zajednici
Bosanska krajina
Tuzla
→ gradovi: Mostar, Banja Luka, Dvor na Uni, Gornji Vakuf, Bosanski Novi,
Han-Pijesak, Biograd na Moru...
Jajce
U imenima trgova, ulica i bulevara samo se prva riječ piše velikim početnim
slovom a ostale malim, osim ako nisu vlastite imenice:
→ trgovi: Trg heroja, Trg žrtava fašizma, Trg slobode, Trg Bosne i Hercegovine,
Trg Ivana Krndelja, Trg solidarnosti, Trg sarajevske olimpijade, Trg djece
Dobrinje...
Teheranski trg, Trg rudara, Soni trg, Trg bana Jelačića...
→ ulice: Ulica platana, Ulica branilaca, Ulica šehida, Ulica palih branitelja, Ulica
slobode, Ulica Ferhadija,...
→ bulevari: Bulevar Kulina bana, Bulevar kralja Tvrtka, Bulevar revolucije,
Bulevar Meše Selimovića, Bulevar mira...
→ Kada je riječ ulica neobavezni dio imena, kad može promijeniti mjesto, kad se
može izostavljati ili skraćivati, piše se malim slovom: ulica Vršani, ul. Vršani, Vršani
ulica; ulica Hasana Kikića, Hasana Kikića ulica; ul. Klosterska, Klosterska ulica; ul.
Džemala Bijedića, ulica Džemala Bijedića, Džemala Bijedića ulica; ulica Kulina bana,
ul. Kulina bana, Kulina bana ulica, Bosanska ulica, ulica Bosanska, ul. Bosanska...
→ Kad se ne želi naročito istaći puno ime, početno slovo u nazivu bulevara se može
napisati i malim slovom. Tada je uže ime obično u nominativu i među navodnicima:
na bulevaru „Meša Selimović“, na bulevaru „Kulin ban“...
Pisanje etnika
Sinteza:
U zemljopisnim imenima velikim početnim slovom se piše samo prvi član, ukoliko
ostali članovi imena nisu vlastite imenice.
Velikim početnim slovom pišu se svi članovi imena naseljenih mjesta (gradova,
čaršija, gradskih četvrti-većih dijelova grada, sela, zaselaka), osim veznika i
prijedloga koji su u sastavu imena.
U imenima trgova, ulica i bulevara samo se prva riječ piše velikim početnim slovom a
ostale malim, osim ako nisu vlastite imenice.