Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 267

BMW Motorrad

Instruktionsbok
S 1000 RR
Fordons-/återförsäljaruppgifter

Fordonsdata Återförsäljaruppgifter

Modell Kontaktperson vid service

Chassinummer Fru/Herr

Färgkod Telefonnummer

Registreringsdatum

Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastäm-


pel)
Välkommen till BMW boken ska följa med. Den är en
viktig del av ditt fordon.
Det gläder oss att du valt ett for-
don från BMW Motorrad och vill Idéer och kritik
hälsa dig välkommen som BMW- Din BMW Motorrad-återförsäljare
förare. Gör dig förtrogen med ditt står gärna till tjänst med att svara
nya fordon, så du blir säker i trafi- på frågor angående fordonet.
ken.
Mycket glädje med din BMW och
Om denna instruktionsbok säker körning önskar
Läs denna instruktionsbok innan
du startar din nya BMW. Med BMW Motorrad.
hjälp av instruktionsboken lär du
snabbt känna din BMW, så att du
kan utnyttja de tekniska förde-
larna fullt ut.
Dessutom får du anvisningar om
underhåll och skötsel, som hjäl-
per dig att bibehålla drift- och
trafiksäkerheten och det höga
andrahandsvärdet.
Intyg på utförda servicearbeten
är en förutsättning för goodwill-
hantering.
Om du i framtiden vill sälja din 01 40 9 899 565
BMW, tänk då på att instruktions-
*01409899565*
*01409899565*
*01409899565*
Innehållsförteckning
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . 23 Däcktryckskontroll (RDC) . . . . 72
1 Allmänna anvis- 3 Visningar . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Värmehandtag . . . . . . . . . . . . . . . 72
ningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kontroll- och varningslam- Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Förar- och passagerarsa-
Förkortningar och symbo- TFT-display med vy del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5 TFT-display . . . . . . . . . . . . . 77
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TFT-display med Allmänna anvisningar . . . . . . . . 78
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . 7 menyvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Princip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrollampor . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vy Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ytterligare informationskäl- Allmänna inställningar . . . . . . . 86
4 Manövrering. . . . . . . . . . . . . 55
lor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Styr-/tändningslås . . . . . . . . . . . 56
Certifikat och typgodkännan- Mitt fordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . 57
den . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Intelligent nödsamtal . . . . . . . . 57
Dataminne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Intelligent nödanropssy- Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . 61
stem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Visa programvaruversion . . . . 97
Blinker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Översikter . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dynamisk väggreppskontroll Visa licensinformation . . . . . . . 97
Vy från vänster . . . . . . . . . . . . . . 17 DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 Inställning . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vy från höger . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Körläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Farthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vänster kombiomkopp- Startassistent. . . . . . . . . . . . . . . . 68 Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
lare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Växlingslampa . . . . . . . . . . . . . . . 70 Inställning av kopplings-
Höger kombiomkopplare . . . . 22 Stöldlarm (DWA) . . . . . . . . . . . . 71 handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Styrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 8 På racingbanan . . . . . . . 127 9 Tekniken i detalj . . . . . . 153
Fjäderförspänning . . . . . . . . . 102 Indikering för tävlingskör- Allmänna anvisningar . . . . . . 154
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Låsningsfria bromsar
Körhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . 131 (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fordonsinställningar för täv- Dynamic Damping Control
DDC-kalibrering . . . . . . . . . . . 112 lingskörning . . . . . . . . . . . . . . . 132 (DDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
7 Körning . . . . . . . . . . . . . . . . 113 RACE PRO-körlägen . . . . . . 133 Dynamisk väggreppskon-
Säkerhetsanvisningar . . . . . . 114 Launch Control . . . . . . . . . . . . 134 troll DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Gå igenom checklistan . . . . 115 Pit Lane Limiter . . . . . . . . . . . 136 Körläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Före varje avfärd: . . . . . . . . . . 115 DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Dynamic Brake Control . . . . 160
Vid var 3:e tankning . . . . . . . 115 Chassiinställningar för täv- Däcktryckskontroll
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 lingskörning . . . . . . . . . . . . . . . 138 (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Demontering och monte- Växlingsassistent . . . . . . . . . . 163
Växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ring av spegel . . . . . . . . . . . . . 139 Startassistent
Växlingslampa . . . . . . . . . . . . . 120 Demontering och monte- (Hill Start Control) . . . . . . . . . 164
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ring av nummerskyltshål- 10 Underhåll . . . . . . . . . . . . 165
Parkera motorcykeln . . . . . . 122 lare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Allmänna anvisningar . . . . . . 166
Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Frånkoppling av ABS vid Verktygsutrustning . . . . . . . . 166
Förankra motorcykeln vid körning på racingbana . . . . . 147 Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . 167
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Avaktivering av intelligent Bakhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . 168
nödsamtal vid körning på Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
racingbana . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Bromssystem . . . . . . . . . . . . . 171
Omvänd växelföljd . . . . . . . . . 150 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fälgar och däck . . . . . . . . . . . 178 13 Tekniska data . . . . . . . 207 Serviceschema . . . . . . . . . . . . 231
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Felsökningsschema . . . . . . . 208 Servicebevis . . . . . . . . . . . . . . . 232
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . 211 Servicebevis . . . . . . . . . . . . . . . 246
Kåpdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 15 Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Certifikat för elektronisk
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 startspärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Certifikat för däcktrycks-
Diagnoskontakt . . . . . . . . . . . . 194 Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Kedja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Bakhjulsdrivning . . . . . . . . . . . 218 Certifikat för TFT-kombiin-
11 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . 197 Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 strument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Allmänna anvisningar . . . . . . 198 Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
16 Alfabetiskt regis-
Kontakt för specialtillbe- Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
ter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
hör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . 221
M Cover Kit . . . . . . . . . . . . . . . 200 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
12 Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . 204
Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . 204
Rengöring av känsliga for- 14 Service . . . . . . . . . . . . . . . 227
donsdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 BMW Motorrad Service . . . 228
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 BMW Motorrad service-
Konservering . . . . . . . . . . . . . . 206 historik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Avställning av motorcy- BMW Motorrad mobilitets-
kel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Idrifttagning av motorcy- Servicearbeten . . . . . . . . . . . . 229
kel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 BMW Service . . . . . . . . . . . . . 229
Allmänna anvisningar
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1
5
Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . 6
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Allmänna anvisningar
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ytterligare informationskällor . . . . . . . . . 8
Certifikat och typgodkännanden . . . . . 8
Dataminne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intelligent nödanropssystem . . . . . . . . 12

z
Översikt FARA Fara med hög risk- Markerar slutet
1 I kapitel 2 av denna instruktions-
grad. Om den inte und- på tillbehörs- resp
viks kan det leda till dödsfall eller utrustningsrelaterad
6 bok finns en första överblick över svåra personskador. information.
din motorcykel. I kap. Service
dokumenteras alla genomförda OBSERVERA Särskilda
anvisningar och försiktig- Åtdragningsmoment.
service- och reparationsarbeten.
Bevisen på att servicearbetena hetsåtgärder. Om de inte följs
kan det leda till skador på fordo-
Allmänna anvisningar

har genomförts är en förutsätt- Tekniska data.


ning för goodwill-arbeten. net eller dess tillbehör, som då
inte täcks av garantin.
Tänk på att lämna med
instruktionsboken om du OBS! Särskilda anvisningar LA Landsutrustning.
säljer din BMW. Den hör till för bättre hantering vid ma-
növer–, kontroll- och justerings- FE Fabriksmonterad extra-
motorcykeln.
procedurer samt underhåll av utrustning.
Förkortningar och motorcykeln. Extrautrustningarna för
BMW Motorrad mon-
symboler Markerar slutet på en teras redan vid tillverk-
OBSERVERA Fara med anvisning. ningen av motorcykeln.
z
låg riskgrad. Om den inte
Åtgärdsanvisning. Tbh Extra tillbehör.
undviks kan det leda till små eller
måttliga personskador. Extra tillbehör för
Åtgärdsresultat.
BMW Motorrad finns
VARNING Fara med
Hänvisning till en sida hos din BMW Motorrad-
medelhög riskgrad. Om
med kompletterande in- partner och kan
den inte undviks kan det leda till
formation. monteras i efterhand.
dödsfall eller svåra personskador.
EWS Startblockering. Om din motorcykel har utrust- alltid prioritet framför uppgifterna i

DWA Stöldlarm.
ningar som inte beskrivs här, denna instruktionsbok. 1
medföljer en separat beskrivning.
Aktualitet 7
ABS Låsningsfria bromsar. Tekniska data BMW-motorcyklarnas höga
DDC Dynamic Damping Con- Alla mått–, vikt- och effektupp- säkerhets- och kvalitetsnivå
trol. gifter i instruktionsboken hänför garanteras av den ständiga
sig till DIN (Deutsches Institut für tekniska vidareutvecklingen

Allmänna anvisningar
DTC Dynamisk väggrepps- Normung e. V.) och följer dessa av konstruktioner och
kontroll. toleransföreskrifter. utrustningsdetaljer. På grund
Tekniska data och specifikatio- av detta kan avvikelser mellan
Utrustning ner i denna instruktionsbok gäller denna instruktionsbok och
som referenspunkter. Fordons- din motorcykel förekomma.
När du köpte din BMW-motor-
specifika data kan avvika från BMW Motorrad kan inte
cykel valde du en modell med
dessa, t ex på grund av valda heller utesluta felaktigheter.
individuell utrustning. Denna in-
extrautrustningar, landsutföran- Sådana felaktigheter i uppgifter,
struktionsbok beskriver de extra-
det eller landsspecifika mätme- avbildningar och beskrivningar
utrustningar (FE) som erbjuds av
toder. Detaljerade värden fram- kan inte läggas till grund för krav z
BMW samt ett urval av specialtill-
går av registreringshandlingarna mot BMW Motorrad.
behör (TBh). Det är därför möj-
och anvisningsskyltarna på for-
ligt att även utrustningsvarianter
donet eller kan erhållas hos din
beskrivs som inte motsvarar din
BMW Motorrad återförsäljare eller
motorcykel. Det är också möj-
en annan kvalificerad servicepart-
ligt att vissa landsutföranden inte
ner eller fackverkstad. Uppgif-
exakt motsvarar den avbildade
terna i fordonsdokumenten har
motorcykeln.
Ytterligare Dataminne handläggande myndigheterna.
1 informationskällor Allmänt
Dessutom finns det andra möjlig-
heter att med hjälp av data som
8 BMW Motorrad återförsäljare I fordonet är elektroniska styren- är lagrade i fordonet fastställa fö-
Din BMW Motorrad-återförsäljare heter monterade. Elektroniska raren eller fordonsägaren, t ex
står alltid till förfogande för att styrenheter bearbetar data som via det ConnectedDrive Account
svara på dina frågor. de t ex mottar från fordonssen- som använts.
sorer, själv genererar eller utbyter
Allmänna anvisningar

Internet sinsemellan. Vissa styrenheter Dataskyddsrättigheter


Instruktionsboken till ditt fordon, behövs för att fordonet ska fun- Enligt gällande dataskyddsrätt har
bruks- och monteringsanvisningar gera säkert eller hjälper till vid fordonsanvändare vissa rättighe-
för möjligt tillbehör och allmän körning, t ex assistanssystem. ter gentemot fordonstillverkaren
information om BMW Motorrad, Dessutom möjliggör styrenhe- eller företag som samlar in eller
t ex om tekniken, finns på terna komfort- eller infotainment- bearbetar personrelaterade data.
www.bmw-motorrad.com/ funktioner. Fordonsanvändare har gentemot
service. Information om lagrade eller ut- ställen som lagrar personuppgif-
bytta data lämnas av fordonstill- ter rättighet att när som helst er-
Certifikat och verkaren, t ex i en separat bro- hålla kostnadsfri och omfattande
z typgodkännanden schyr. information om dessa uppgifter.
Sådana ställen kan vara:
Certifikat för fordonet och offici- Personuppgifter
Fordonstillverkaren
ella typgodkännanden av möjligt Alla fordon är märkta med ett
Kvalificerade servicepartner
tillbehör finns på www.bmw- entydigt fordonsidentifierings-
motorrad.com/certification. Fackverkstäder
nummer. Beroende på land kan
Tjänsteleverantörer
fordonsägaren fastställas med
hjälp av fordonsidentifieringsnum-
ret, registreringsnumret och de
Fordonsanvändare får begära in- Fordonets data avläses via det Fordonets och enskilda kompo-
formation om vilka personupp- obligatoriska uttaget för On- nenters statusmeddelanden, t 1
gifter som har lagrats, för vilket Board-diagnos (OBD) på fordo- ex hjulvarvtal, hjulhastighet, rö-
ändamål dessa data används och net. relsefördröjning 9
varifrån uppgifterna kommer. För Tillstånd i omgivningen, t ex
att få denna information krävs ett Lagkrav på offentliggörande temperatur
ägar- eller användningsbevis. av data
Denna rätt till information omfat- Inom ramen för gällande rätt är Bearbetade data bearbetas en-

Allmänna anvisningar
tar även information gällande data fordonstillverkaren förpliktad att dast i själva fordonet och är i
som lämnats till andra företag el- lämna ut lagrade uppgifter till regel temporära. De lagras inte
ler ställen. myndigheterna. Detta tillhan- längre efter drifttiden.
Fordonstillverkarens webbplats dahållande av data i erforderlig Elektroniska komponenter, t ex
innehåller respektive tillämpliga omfattning sker i enskilda fall, t styrenheter, innehåller kompo-
dataskyddsanvisningar. Dessa ex för att lösa ett brott. nenter för lagring av teknisk infor-
dataskyddsanvisningar innehåller Statliga ställen är inom ramen mation. Information om fordons-
information om rättighet att kräva för gällande rätt befogade att i tillstånd, komponentslitage, hän-
att uppgifter tas bort eller ändras. enskilda fall själva avläsa data från delser eller fel kan lagras tempo-
På internet anger fordonstillverka- fordonet. rärt eller permanent.
ren också sina och dataskydds- Denna information dokumenterar z
ombudets kontaktuppgifter. Driftdata i fordonet i regel tillståndet hos en kompo-
Fordonsägaren kan vid behov Styrenheter bearbetar data som nent, en modul, ett system eller i
mot betalning låta avläsa uppgif- behövs för fordonets drift. omgivningen, t ex:
terna som är lagrade i fordonet Till dessa hör t ex: Systemkomponenters drifttill-
hos en BMW Motorrad-återför- stånd, t ex fyllnadsnivåer, däck-
säljare eller en annan kvalificerad tryck
servicepartner eller fackverkstad.
Felfunktioner och defekter i tillsammans med fordonsidentifie- Vid reparation eller servicearbe-
1 viktiga systemkomponenter, t ringsnumret. ten hos en BMW Motorrad-åter-
ex ljus och bromsar Avläsningen av informationen kan försäljare eller annan kvalificerad
10 Fordonets reaktioner i speciella göras av en BMW Motorrad-åter- servicepartner eller fackverkstad
körsituationer, t ex aktivering av försäljare eller en annan kvalifice- kan fel- och händelseminnen i
kördynamiksystemen rad servicepartner eller fackverk- fordonet återställas.
Information om händelser som stad. Vid avläsningen används
kan skada fordonet det obligatoriska uttaget för On- Datainmatning och
Allmänna anvisningar

Board-diagnos (OBD) på fordo- dataöverföring i fordonet


Uppgifterna är nödvändiga för net. Allmänt
att styrenheterna ska kunna fun- Uppgifterna samlas in, bearbe- Beroende på utrustning kan kom-
gera. Dessutom används de till tas och används av respektive fortinställningar och individualise-
att identifiera och åtgärda fel- ställen i servicenätet. Dessa data ringar lagras i fordonet och när
funktioner samt till att optimera dokumenterar tekniska tillstånd som helst ändras eller återställas.
tillverkarens fordonsfunktioner. i fordonet, hjälper till att hitta fel Till dessa hör t ex:
Dessa data är till största delen och tillgodose garantiförpliktelser Chassiinställningar
temporära och bearbetas endast samt vid kvalitetsförbättringen.
i själva fordonet. Endast en liten Dessutom har tillverkaren pro- Data kan i förekommande
z del av uppgifterna lagras orsaks- duktövervakningsskyldigheter en- fall matas in i fordonets
relaterat i händelse- eller felmin- ligt produktansvarslagen. För att underhållnings- och kommu-
nen. uppfylla dessa skyldigheter be- nikationssystem, t ex via en
Om servicearbeten har utförts, t höver fordonstillverkaren tekniska smartphone.
ex reparationer, serviceproces- data från fordonet. Uppgifterna Därtill hör beroende på respektive
ser, garantifall och kvalitetssäk- från fordonet kan även användas utrustning:
ringsåtgärder, kan denna tekniska till att kontrollera garantikrav från
information avläsas från fordonet kunden.
Multimediedata, som musik för Beroende på utrustning kan datautbyte mellan fordonet och
återgivning anslutna mobila enheter, t ex andra system möjligt. Det tråd- 1
Adressboksdata för användning smartphones, styras via fordonets lösa nätverket möjliggörs med en
i kombination med ett kommu- manöverelement. sändnings- och mottagningsen- 11
nikationssystem eller ett inte- Bild och ljud från den mobila en- het i fordonet eller via egna mo-
grerat navigationssystem heten kan då matas ut via multi- bila enheter, t ex smartphones.
Inmatade resmål mediesystemet. Samtidigt över- Via denna trådlösa nätverksan-
Uppgifter om användning av förs viss information till den mo- slutning kan så kallade online-

Allmänna anvisningar
internettjänster. Dessa data bila enheten. Beroende på typen funktioner användas. Till dessa
kan lagras lokalt i fordonet eller av integrering kan det t ex röra hör onlinetjänster och appar, som
finnas på en enhet som har an- sig om positionsdata och annan tillhandahålls av fordonstillverka-
slutits till fordonet, t ex smartp- allmän fordonsinformation. Det ren eller andra leverantörer.
hone, USB-minne, MP3-spe- gör det möjligt att använda valda Fordonstillverkarens tjänster
lare. Om dessa data lagras i appar optimalt, t ex navigation el- Vid onlinetjänster från fordons-
fordonet, kan de tas bort när ler musikåtergivning. tillverkaren beskrivs respektive
som helst. Den vidare databearbetningen funktioner på ett lämpligt ställe, t
bestämmer leverantören av den ex instruktionsboken eller tillver-
Överföring av dessa uppgifter använda appen. Omfattningen karens webbplats. Där återfinns
till tredje part görs endast på ut- av möjliga inställningar beror på även den relevanta dataskydds- z
trycklig begäran inom ramen för appen och den mobila enhetens rättsliga informationen. För ge-
användning av internettjänster. operativsystem. nomförandet av onlinetjänster
Detta beror på vilka inställningar kan personuppgifter användas.
som valts vid användningen av Tjänster Datautbytet sker via en säker an-
tjänsterna. Allmänt slutning, t ex med fordonstillver-
Integrering av mobila enheter Om fordonet är utrustat med en karens härför avsedda IT-system.
trådlös nätverksanslutning, är
Insamling, bearbetning och an- Intelligent Skydd av personuppgifter: Eu-
1 vändning av personuppgifter som nödanropssystem ropaparlamentets och Euro-
går utöver tillhandahållandet av parådets direktiv 95/46/EG.
12 tjänsterna sker endast baserat på med intelligent nödsamtal FE
ett rättsligt godkännande, kon- Skydd av personuppgifter: Eu-
Princip ropaparlamentets och Euro-
traktsavtal eller efter samtycke.
Det är även möjligt att helt låta Med det intelligenta nödanrops- parådets direktiv 2002/58/EG.
aktivera eller avaktivera dataan- systemet kan manuella eller auto-
Allmänna anvisningar

matiska nödsamtal aktiveras, t ex Som rättslig grund för det intelli-


slutningen. Detta gäller inte för genta nödanropssystemets akti-
funktioner som är föreskrivna en- vid olyckor.
Nödsamtalen tas emot av en vering och funktion gäller att ett
ligt lag. ConnectedRide-avtal slutits avse-
Tjänster från andra leveran- larmcentral på uppdrag av for-
donstillverkaren. ende denna funktion samt mot-
törer svarande lagar och förordningar
Vid användningen av onlinetjäns- Information om användning av
det intelligenta nödanropssyste- och Europaparlamentets och Eu-
ter från andra leverantörer, an- roparådets direktiv.
svarar respektive leverantör för met och dess funktioner, se "In-
telligent nödanrop". De beträffande förordningarna
dataskydds- och användnings- och direktiven reglerar skydd för
villkoren. Fordonstillverkaren fysiska personer med avseende
z har inget inflytande på den ut-
Rättslig grund
Behandlingen av personuppgifter på behandling av personuppgif-
bytta informationen. Respektive ter.
tjänsteleverantör måste informera via det intelligenta nödanropssy-
stemet motsvarar följande före- Det intelligenta nödanropssyste-
om typ, omfattning och använd- mets bearbetning av personupp-
ning av insamlade personuppgif- skrifter:
gifter motsvarar de europeiska
ter inom ramen för tjänster från direktiven gällande skydd av per-
tredje part. sonuppgifter.
Det intelligenta nödanropssyste- Positionsbestämning respektive enheter ansluts direkt
met bearbetar personuppgifter Fordonets position kan med hjälp till fordonet. 1
endast med fordonsägarens sam- av mobilnätscellerna endast be-
tycke. Automatiskt nödsamtal 13
stämmas av mobiloperatören.
Det intelligenta nödanropssyste- Nätverksoperatören har ingen Systemet aktiverar automatiskt
met och andra tjänster med ex- möjlighet att sammanlänka for- ett nödsamtal vid en krock med
trafunktioner får endast behandla donsidentifieringsnumret med det motsvarande svårighetsgrad, vil-
personuppgifter efter uttryckligt installerade SIM-kortets telefon- ket identifieras med sensorer i

Allmänna anvisningar
godkännande från den gällande nummer. Endast fordonstillver- fordonet.
personen, t ex fordonsägaren. karen kan sammanlänka fordon-
sidentifieringsnumret med det Skickad information
SIM-kort installerade SIM-kortets telefon- Vid ett nödsamtal från det in-
Det intelligenta nödanropssyste- nummer. telligenta nödanropssystemet
met fungerar via mobilnät med skickas samma information till
ett SIM-kort i fordonet. SIM- Nödsamtalens loggdata den ansvariga larmcentralen som
kortet är permanent anslutet till Nödsamtalens loggdata lagras i sänds till den offentliga rädd-
mobilnätet för att möjliggöra en ett minne i fordonet. De äldsta ningstjänsten med det obliga-
snabb uppkoppling. I ett nödfall logguppgifterna tas regelbun- toriska nödanropssystemet eCall.
skickas uppgifterna till fordonstill- det bort. Uppgifterna innehåller Dessutom skickas följande extra z
verkaren. t ex information om när och var information från det intelligenta
ett nödsamtal aktiverades. I un- nödanropssystemet till den larm-
Förbättring av kvaliteten dantagsfall kan dessa loggdata central som arbetar på uppdrag
Fordonstillverkaren använder avläsas från fordonsminnet. Av- av fordonstillverkaren och vida-
även uppgifterna som överförts läsning av loggdata sker i regel rebefordras vid behov till den of-
vid ett nödsamtal till att förbättra endast vid ett domstolsbeslut fentliga räddningstjänsten:
produkt- och servicekvaliteten. och kan endast göras genom att
Olycksdata, t ex den av for- lens medarbetare lagras av kvali-
1 donssensorerna identifierade tetssäkringsskäl i 24 timmar.
påkörningsriktningen, för att
14 underlätta räddningskrafternas Information om
arbetsplanering. personuppgifter
Kontaktdata, som t ex det in- Data som bearbetas inom ramen
stallerade SIM-kortets telefon- för det intelligenta nödsamtalet
nummer och förarens telefon- behandlas endast för att nöd-
Allmänna anvisningar

nummer, om det är tillgängligt, samtalet ska kunna genomföras.


för att vid behov snabbt kunna Fordonstillverkaren lämnar i en-
få kontakt med de inblandade. lighet med sin rättsliga skyldighet
information om vilka data som
Datalagring bearbetats och eventuellt fortfa-
Uppgifterna för ett aktiverat nöd- rande är lagrade.
samtal lagras i fordonet. Dessa
data innehåller information om
nödsamtalet, t ex ort och tid för
nödsamtalet.
z Ljudinspelningar av nödsamtalen
lagras hos larmcentralen.
Ljudinspelningar av kunden lagras
i 24 timmar om detaljer i nöd-
samtalet måste analyseras. Där-
efter raderas ljudinspelningarna.
Ljudinspelningar av larmcentra-
Översikter
Vy från vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
15
Vy från höger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vänster kombiomkopplare . . . . . . . . . . 21

Översikter
Höger kombiomkopplare . . . . . . . . . . . . 22
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

z
z
16
2

Översikter
Vy från vänster 2 utan Dynamic Damping
1 utan Dynamic Damping
Control (DDC) FE 2
Ställa in kompressions-
Control (DDC) FE 17
dämpningen på bakhjulet
Inställning av framhjulets
( 107).
kompressionsdämpning
utan Dynamic Damping
( 106).
Control (DDC) FE
Ställa in framhjulets fjäder-
Ställa in bakhjulets fjäder-

Översikter
förspänning ( 102).
förspänning ( 103).
utan Dynamic Damping
med Dynamic Damping
Control (DDC) FE
Control (DDC) FE
Ställa in kompressions-
Ställa in bakhjulets fjäder-
dämpning på framhjulet z
förspänning ( 104).
( 105).
3 Sadelkutsens lås ( 74)
Sadellås ( 74)
4 Däcktryckstabell
Lastviktstabell
Kedjeinställningsvärden
5 utan Dynamic Damping
Control (DDC) FE
Ställ in bakhjulets retur-
dämpning ( 107).
6 Ställa in styrningsdämpare
( 101)
z
18
2

Översikter
Vy från höger
1 Bromsvätskebehållare bak
2
( 174) 19
2 Fordonsidentifieringsnum-
mer (på styrhuvudlager)
Typskylt (på styrhuvudla-
ger)

Översikter
3 Bromsvätskebehållare fram
( 173)
4 Kontroll av kylvätskenivå
( 176)
5 Motoroljenivåindikering z
( 169)
6 Oljepåfyllningsöppning
( 171)
Under sadeln
2 1 Batteri ( 190)
20 2 Instruktionsbok
3 Verktygsutrustning
( 166)
4 Diagnoskontakt ( 194)
5 Säkringar ( 193)
Översikter

z
Vänster
kombiomkopplare 2
1 DTC Koppla ifrån ( 62) 21
2 Helljus och ljustuta ( 60)
3 med farthållare FE
Koppla till farthållare
( 66).

Översikter
4 Varningsblinkers ( 61)
5 med körlägen Pro FE
DTC Inställning ( 137).
6 Blinker ( 62)
7 Signalhorn z
8 Multi-Controller
Manöverelement ( 79)
9 Vippknapp MENU ( 79)
Höger
2 kombiomkopplare
22 1 med värmehandtag FE
Värmehandtag ( 72).
2 Körläge ( 64)
3 Nödströmbrytare ( 57)
4 Startknapp
Översikter

Starta motorn ( 116).


Tävlingsstart med Launch
Control ( 134)
5 SOS-knapp
z Intelligent nödsamtal
( 57)
Kombiinstrument
1 Kontroll- och varningslam- 2
por ( 26) 23
2 Växlingslampa ( 120)
3 TFT-display ( 27)
( 29)
4 DWA-lysdiod

Översikter
med stöldskyddssystem
(DWA) FE
Larmsignal ( 71)
5 Fotodiod (för anpassning
av instrumentbelysningens z
ljusstyrka)
z
24
2

Översikter
Visningar
Kontroll- och varningslampor. . . . . . . . 26
3
25
TFT-display med vy Pure Ride . . . . . 27
TFT-display med menyvy . . . . . . . . . . . 29
Kontrollampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Visningar
z
Kontroll- och
3 varningslampor
26 1 Vänster blinker
Manövrering av blinker
( 62).
2 Helljus ( 60)
3 Allmän varningslampa
Visningar

( 30)
4 Höger blinker
5 - med EU-marknadsex-
port LA
z
Avgasvarningslampa
6 DTC ( 49)
7 ABS ( 147)
TFT-display med vy
Pure Ride 3
1 Hill Start Control ( 52) 27
2 Varvräknare ( 85)
3 Hastighetsmätare
4 Statusrad förarinfo ( 83)
5 med farthållare FE

Visningar
Koppla till farthållare
( 66).
6 RACE PRO-körläge
med körlägen Pro FE z
Konfiguration för racing-
bana ( 133)
7 Till- eller frånkoppling av
vägmärkesidentifiering
( 85).
med körlägen Pro FE
DTC Inställning ( 137).
8 Körläge ( 64)
9 Uppväxlingsrekommenda-
tion ( 86)
10 Växelindikator, i neutrallä-
get visas "N" (friläge)
11 Time ( 87)
12 Anslutningsstatus ( 88)
3 13 Ljudbortkoppling ( 86)
14 Användarhjälp
28
15 Nivåer för värmehandtag
( 72)
Visningar

z
TFT-display med
menyvy 3
1 Hill Start Control ( 52) 29
2 Hastighetsmätare
3 med farthållare FE
Koppla till farthållare
( 66).

Visningar
4 Till- eller frånkoppling av
vägmärkesidentifiering
( 85).
med körlägen Pro FE
z
DTC Inställning ( 137).
5 RACE PRO-körläge
med körlägen Pro FE
Konfiguration för racing-
bana ( 133)
6 Körläge ( 64)
7 Statusrad förarinfo ( 83)
8 Uppväxlingsrekommenda-
tion ( 86)
9 Växelindikator, i neutrallä-
get visas "N" (friläge)
10 Time
11 Anslutningsstatus
12 Ljudbortkoppling ( 86) Kontrollampor
3 13 Användarhjälp
Visning
14 Nivåer för värmehandtag
30 Varningar visas med respektive
( 72)
15 Menyområde varningslampa.
Varningar visas på TFT-displayen
med den allmänna varningslam-
pan i kombination med en dialo-
Visningar

gruta. Beroende på hur allvarlig


varningen är, lyser den allmänna
varningslampan gult eller rött. Check Control-display
Displaymeddelandena visas på
z Den allmänna varningslam- olika sätt. Beroende på prioritet
pan används för den vikti- används olika färger och tecken:
gaste varningen. Grönt CHECK OK 1: Inget
En översikt över alla varningar meddelande, värdena optimala.
finns på följande sidor. Vit cirkel med litet "i" 2: Infor-
mation.
Gul varningstriangel 3: Var-
ningsmeddelande, värdet inte
optimalt.
Röd varningstriangel 3: Var-
ningsmeddelande, värdet kri-
tiskt.
Vit: (---) Det finns inget giltigt
värde. I stället för värdet visas 3
streck 5.
31

OBS!
Utvärderingen av de enskilda vär-
dena är delvis först möjlig från

Visningar
och med en viss körtid eller has-
Värdesindikering tighet. Om ett mätvärde inte Check Control-dialogruta
kan visas ännu på grund av att
Symbolerna 4 visas på olika sätt. Meddelandena matas ut i Check
mätvillkoren inte uppnåtts, visas i
Beroende på värdering används Control-dialogrutan 1. z
stället streck som platshållare. Så
olika färger. I ställer för nume- Föreligger flera Check Control-
länge inget giltigt mätvärde före-
riska värden 8 med enheter 7 meddelanden med samma pri-
ligger, sker inte heller någon vär-
visas även texter 6: oritet, skiftar meddelanden i
dering i form av en färgsymbol.
Symbolens färg den ordningsföljd de har upp-
Grön: (OK) Aktuellt värde är stått tills de kvitteras.
optimalt. Om symbolen 2 visas aktive-
Blå: (Cold!) Aktuell temperatur rad, kan den kvitteras genom
är för låg. att Multi-Controllern trycks åt
Gul: (Low! / High!) Aktuellt vänster.
värde är för lågt eller för högt. Check Control-meddelandena
Röd: (Hot! / High!) Aktuell bifogas dynamiskt som extra
temperatur eller aktuellt värde flikar på sidorna i menyn My
är för hög/högt. vehicle ( 81). Meddelan-
det kan åter aktiveras så länge
3 felet föreligger.
32

Visningar

z
Varningsöversikt 3
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse 33
lampor
Den allmänna var- indikerar gult. Nätspänningen är för låg ( 40)
ningslampan lyser
gul.

Visningar
Vehicle voltage
low.
Den allmänna var- indikerar rött. Fordonets nätspänning kritisk ( 40)
ningslampan lyser z
röd.
Vehicle voltage
critical!
Den allmänna var- Defekt ljuskälla vi- Lampa defekt ( 40)
ningslampan lyser sas.
gul.
Alarm system DWA-batteriet svagt ( 41)
battery weak.

Den allmänna var- Alarm system DWA-batteriet tomt ( 42)


ningslampan lyser battery empty.
gul.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
3 lampor
34 Den allmänna var- Coolant tem- Kylvätsketemperatur för hög ( 42)
ningslampan lyser perature too
röd. high!
Avgasvarningslam- Engine! Avgasvarning ( 42)
pan lyser.
Visningar

Den allmänna var- No communi- Motorstyrning ur funktion ( 43)


ningslampan lyser cation with
gul. engine control.
z Den allmänna var- Fault in the Motor i nöddrift ( 43)
ningslampan lyser engine control.
gul.
Den allmänna var- Serious fault Allvarligt fel i motorstyrningen ( 43)
ningslampan blinkar in the engine
gult. control!
Den allmänna var- indikerar gult. Däcktrycket är på gränsen till tillåten to-
ningslampan lyser lerans ( 45)
gul.
Tyre pressure
is not at set-
point.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
lampor 3
Den allmänna var- indikerar rött. Däcktrycket är utom tillåten tolerans 35
ningslampan blinkar ( 45)
röd.
Tyre pressure
is not at set-

Visningar
point.
Tyre press.
control. Loss
of pressure.
z
"---" Överföringsstörning ( 46)

Den allmänna var- "---" Trasig sensor eller systemfel ( 47)


ningslampan lyser
gul.
Den allmänna var- RDC sensor bat- Däcktrycksensorns batteri är dåligt
ningslampan lyser tery weak. ( 47)
gul.
Den allmänna var- Drop sensor Tippsensor defekt ( 47)
ningslampan lyser faulty.
gul.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
3 lampor
36 Engine start Fordonet har kört omkull ( 47)
not possible.

Intell. emerg. Nödsamtalsfunktion begränsat tillgänglig


call failure. ( 48)
Visningar

Side stand Sidostödsövervakning defekt ( 48)


monitoring
faulty.
z ABS-kontroll- och ABS-självdiagnosen inte avslutad
varningslampan ( 48)
blinkar.
ABS-kontroll- och ABS avaktiverat ( 48)
varningslampan ly-
ser.
ABS-kontroll- och Limited ABS ABS-fel ( 49)
varningslampan ly- availability!
ser.
ABS-kontroll- och ABS failure! ABS ur funktion ( 49)
varningslampan ly-
ser.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
lampor 3
ABS-kontroll- och ABS Pro fai- ABS Pro ur funktion ( 49) 37
varningslampan ly- lure!
ser.
DTC-kontroll- och DTC-ingrepp ( 49)
varningslampan

Visningar
blinkar snabbt.
DTC-kontroll- och DTC-självdiagnosen är inte avslutad
varningslampan ( 50)
blinkar långsamt. z
DTC-kontroll- och Off! DTC är frånkopplad ( 50)
varningslampan ly-
ser.
Traction con-
trol deactiva-
ted.
DTC-kontroll- och Traction con- DTC-fel ( 50)
varningslampan ly- trol failure!
ser.
DTC-kontroll- och Traction con- Begränsad DTC-tillgång ( 51)
varningslampan ly- trol limited!
ser.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
3 lampor
38 Den allmänna var- Spring strut DDC-fel ( 51)
ningslampan lyser adjustment
gul. faulty!
Bränslereserv nådd. Bränslereserv ( 51)
Stanna snart och
Visningar

tanka.
Grön stoppsymbol Hill Start Control aktivt ( 52)
visas.
z
Gul stoppsymbol Hill Start Control automatiskt avaktiverat
blinkar. ( 52)

Överstruken Hill Start Control kan inte aktiveras


stoppsymbol visas. ( 52)

Växelindikeringen Växeln är inte inlärd ( 52)


blinkar.

Vänster blinkerkon- Varningsblinkersen är på ( 53)


trollampa blinkar
grönt.
Kontroll- och varnings- Displaytext Betydelse
lampor 3
Höger blinkerkon- Varningsblinkersen är på ( 53) 39
trollampa blinkar
grönt.
Växlingslampan ly- Launch Control Launch Control inte tillgänglig ( 53)
ser eller blinkar. not av. Clutch

Visningar
too hot. visas.
kommer upp. Dags för service ( 53)

Service due! z

Den allmänna var- indikerar gult. Tiden för service överskriden ( 53)
ningslampan lyser
gul.
Service over-
due!
Nätspänningen är för låg Möjlig orsak: Batteriet laddas inte. Vid fort-
3 Den allmänna varningslam- Trasig generator eller genera- satt körning urladdas batteriet av
pan lyser gul. tordrivning eller bränd säkring till elektroniken.
40
generatorregulatorn.
indikerar gult. OBS!
Åtgärda felet snarast möjligt
hos en fackverkstad, helst en Om 12 V-batteriet monteras fel
Vehicle voltage low. BMW Motorrad partner. eller om klämmorna förväxlas (t
Visningar

Switch off unneces- ex vid starthjälp) kan det medföra


sary consumers.
Fordonets nätspänning att säkringen för generatorregula-
kritisk torn bränns.
VARNING Den allmänna varningslam-
Möjlig orsak:
z pan lyser röd.
Bortfall av fordonssystemen Trasig generator eller genera-
Olycksrisk indikerar rött. tordrivning eller bränd säkring till
Kör inte vidare. generatorregulatorn.
Vehicle voltage cri- Åtgärda felet snarast möjligt
Batteriet laddas inte. Vid fort- hos en fackverkstad, helst en
satt körning urladdas batteriet av tical! Consumers have
been switched off. Check BMW Motorrad partner.
elektroniken.
battery condition.
Lampa defekt
OBS!
Den allmänna varningslam-
VARNING
Om 12 V-batteriet monteras fel pan lyser gul.
eller om klämmorna förväxlas (t Bortfall av fordonssystemen
Defekt ljuskälla visas:
ex vid starthjälp) kan det medföra Olycksrisk
att säkringen för generatorregula- Kör inte vidare.
torn bränns.
High beam faulty! DWA-batteriet svagt
VARNING
med stöldskyddssystem 3
Front left turn in- Fordonet syns inte på vägen (DWA) FE 41
dicator faulty! resp om lamporna inte fungerar
Alarm system
Front right turn indicator Säkerhetsrisk
battery weak. No
faulty! Byt ut defekta lampor så
restrictions. Make
snabbt som möjligt. Vänd dig
Low-beam headlight an appointment at a

Visningar
till en auktoriserad verkstad,
faulty! specialist workshop.
helst till en BMW Motorrad-
Front side light partner.
faulty! OBS!
Möjlig orsak:
Tail light faulty! En eller flera ljuskälla är defekta. Detta felmeddelande visas endast z
Kontrollera defekta ljuskällor en kort stund i anslutning till Pre-
genom okulärt. Ride-Check.
Brake light faulty!
Låt byta LED-ljuskällan och Möjlig orsak:
vänd dig därvid till en fackverk- DWA-batteriet har inte längre full
Rear left turn in- stad, helst en BMW Motorrad- kapacitet. När motorcykelbatte-
dicator faulty! resp återförsäljare. riet har kopplats bort fungerar
Rear right turn indicator DWA endast under en begränsad
faulty! Möjlig orsak:
tid.
Insticksanslutning lossad. Kontakta en auktoriserad verk-
Number plate light
faulty! Lokalisera den lossade instick- stad, helst en BMW Motorrad-
sanslutningen. partner.
Have it checked by a spe- Anslut den lossade insticksan-
cialist workshop. slutningen.
DWA-batteriet tomt Kylvätsketemperatur för Låt en fackverkstad kontrollera
3 med stöldskyddssystem hög kylsystemet, helst en
(DWA) FE Den allmänna varningslam- BMW Motorrad-partner.
42
pan lyser röd. Möjlig orsak:
Den allmänna varningslam-
pan lyser gul. Coolant temperature Kylvätsketemperaturen är för hög.
too high! Check Kör om möjligt motorn på lägre
Alarm system battery varvtal tills den svalnar.
coolant level. Continue
Visningar

empty. No indepen-
under part. load to cool Om kylvätsketemperaturen ofta
dent alarm. Make an ap-
down. är för hög, bör du snarast möj-
pointment at a specialist
ligt låta åtgärda felet hos en
workshop.
OBSERVERA auktoriserad verkstad, helst hos
z en BMW Motorrad-partner.
OBS! Körning med överhettad mo-
tor Avgasvarning
Detta felmeddelande visas endast
Motorskador Avgasvarningslampan lyser.
en kort stund i anslutning till Pre-
Iaktta nedanstående åtgärder.
Ride-Check.
Möjlig orsak: Engine! Have it chec-
Möjlig orsak:
Kylmedelsnivån är för låg. ked by a specialist
DWA-batteriet har ingen kapaci-
tet längre. När fordonsbatteriet Kontroll av kylvätskenivå workshop.
är bortkopplat fungerar inte DWA ( 176). Möjlig orsak:
längre. Vid för låg kylmedelsnivå:
Motorstyrenheten har diagnosti-
Kontakta en auktoriserad verk- Låt motorn svalna.
serat ett fel som påverkar utsläp-
stad, helst en BMW Motorrad- Fyll på kylvätska ( 177).
pet av skadliga ämnen.
partner.
Låt en auktoriserad verkstad Allvarligt fel i
åtgärda felet, helst en VARNING
motorstyrningen 3
BMW Motorrad-partner. Annorlunda köregenskaper Den allmänna varningslam-
Man kan köra vidare, men ut- 43
vid motornöddrift pan blinkar gult.
släppet av skadliga ämnen är Olycksrisk
för högt. Serious fault in
Undvik snabb acceleration och
the engine control!
Motorstyrning ur funktion omkörningar.
Riding at mod. speed pos.

Visningar
Den allmänna varningslam- Möjlig orsak: Damage possible. Have
pan lyser gul. Motorstyrningen har diagnostise- checked by workshop.
rat ett fel. I sällsynta fall stängs
No communication with
motorn av och kan inte startas VARNING
engine control. Mul-
igen. Annars går motorn på nöd-
z
tiple sys. affected. Ride
programmet. Motorskador vid nöddrift
carefully to the next spe- Olycksrisk
Det går att köra vidare, men
cialist workshop. Kör långsamt, undvik snabb
motoreffekten eller varvtalsre-
gistret går kanske inte att ut- acceleration och omkörningar.
Motor i nöddrift Låt om möjligt hämta
nyttja som vanligt.
Den allmänna varningslam- fordonet och åtgärda felet
Åtgärda felet snarast möjligt
pan lyser gul. hos en fackverkstad, helst en
hos en fackverkstad, helst en
Fault in the engine BMW Motorrad partner. BMW Motorrad-återförsäljare.
control. Riding at Möjlig orsak:
mod. speed pos. Ride ca- Motorstyrningen har diagnostise-
refully to next specialist rat ett fel som kan leda till allvar-
workshop. liga följdfel. Motorn är i nöddrift.
Det går att köra vidare, men vi
3 rekommenderar det inte.
RDC-sensorn är inte ak-
tiv
Undvik om möjligt höga
44 belastnings- och varvtalsområ- min 30 km/h (Först när minimi-
den. hastigheten överskrids sänder
Åtgärda felet snarast möjligt RDC-sensorn sin signal till for-
hos en fackverkstad, helst en donet.)
BMW Motorrad partner.
Visningar

Däcktrycken som visas


Däcktryck på TFT-displayen är
Värdena till vänster gäller fram-
med däcktryckskontroll hjulet och värdena till höger bak- temperaturkompenserade och
(RDC) FE avser alltid följande däckluft-
z hjulet.
stemperatur:
För indikering av däcktrycken Tryckskillnaden visas med
finns förutom menypanelen MY hjälp av är- och börvärdena för 20 °C
VEHICLE och Check Control- däcktrycket.
meddelandena även panelen Omedelbart efter att tändningen Om däcksymbolen dess-
TYRE PRESSURE: kopplas till visas endast streck. utom visas gul eller röd, rör
Överföringen av däcktrycksvär- det sig om en varning. Tryckskill-
dena börjar först när följande naden framhävs med ett utrops-
lägsta hastighet har överskridits tecken i samma färger.
första gången:
Om det berörda värdet
ligger på gränsen till den
tillåtna toleransen, lyser dess-
utom den allmänna varningslam- Möjlig orsak: Den allmänna varningslam-
pan gul. Däcktrycket ligger i gränsområdet pan blinkar röd. 3
för tillåten tolerans. indikerar rött. 45
Ligger det registrerade Justera däcktrycket.
däcktrycket utanför den Följ informationen om tem-
tillåtna toleransen blinkar den all- peraturkompensation och an- Tyre pressure is not
männa varningslampan röd. passning av däcktryck i kapitlet at setpoint. Stop
”Tekniken i detalj” innan du an- immediately! Check tyre

Visningar
För ytterligare information om passar däcktrycket: pressure.
BMW Motorrad RDC, se kapitel Temperaturkompensation Tyre press. control.
"Tekniken i detalj" fr o m sidan ( 162) Loss of pressure.
( 161). Anpassning av däcktryck Stop immediately! Check z
( 162) tyre pressure.
Däcktrycket är på gränsen Du hittar bördäcktrycken på
till tillåten tolerans följande ställen: VARNING
med däcktryckskontroll Bruksanvisningens baksida
Kombiinstrumentet i vyn TYRE Däcktrycket ligger utanför
(RDC) FE
PRESSURE tillåten tolerans
Den allmänna varningslam- Anvisningsskylten under sadeln Olycksrisk, fordonets köregenska-
pan lyser gul. per försämrade.
Däcktrycket är utom Anpassa körsättet.
indikerar gult.
tillåten tolerans Möjlig orsak:
med däcktryckskontroll Det uppmätta lufttrycket i däcket
Tyre pressure is not (RDC) FE ligger utanför det tillåtna tolerans-
at setpoint. Check
värdet.
tyre pressure.
Kontrollera att däcket inte är ner, kontrollera om däcket är Det är ingen permanent
3 skadat och att du kan köra vi- skadat. störning förrän även de all-
dare med det. Om du är osäker på om däcket männa varningslamporna tänds.
46 Om du kan köra vidare med däc- fortfarande kan användas: Om så är fallet:
ket: Kör inte vidare. Låt en auktoriserad verkstad
Justera lufttrycket i däcket vid Kontakta vägassistans. åtgärda felet, helst en
nästa tillfälle. BMW Motorrad-partner.
Följ informationen om tem- Överföringsstörning
Visningar

peraturkompensation och an- Möjlig orsak:


med däcktryckskontroll
passning av däcktryck i kapitlet (RDC) FE Radioförbindelsen till RDC-gi-
”Tekniken i detalj” innan du an- varna är störd. Det finns radio-
passar däcktrycket: "---" tekniska anläggningar i omgiv-
z ningen som stör anslutningen
Temperaturkompensation
( 162) mellan RDC-styrenheterna.
Möjlig orsak:
Anpassning av däcktryck Kontrollera RDC-indikeringen i
Fordonet har inte uppnått minimi- annan omgivning.
( 162)
hastigheten ( 161). Det är ingen permanent
Du hittar bördäcktrycken på
följande ställen: RDC-sensorn är inte ak- störning förrän även de all-
Bruksanvisningens baksida tiv männa varningslamporna tänds.
Kombiinstrumentet i vyn TYRE Om så är fallet:
PRESSURE min 30 km/h (Först när minimi- Låt en auktoriserad verkstad
hastigheten överskrids sänder åtgärda felet, helst en
Anvisningsskylten under sadeln
RDC-sensorn sin signal till for- BMW Motorrad-partner.
Låt en auktoriserad verkstad,
donet.)
helst en BMW Motorrad -part-
Följ RDC-indikeringen vid
högre hastigheter.
Trasig sensor eller Däcktrycksensorns batteri Tippsensor defekt
systemfel är dåligt Den allmänna varningslam- 3
med däcktryckskontroll med däcktryckskontroll pan lyser gul. 47
(RDC) FE (RDC) FE
Drop sensor faulty.
Den allmänna varningslam- Den allmänna varningslam- Have it checked by a
pan lyser gul. pan lyser gul. specialist workshop.
Möjlig orsak:

Visningar
"---" RDC sensor battery
weak. Function limi- Tippsensor ur funktion.
ted. Have it checked by a Kontakta en auktoriserad verk-
Möjlig orsak: stad, helst en BMW Motorrad-
specialist workshop.
De monterade hjulen har inga partner. z
RDC-sensorer. OBS!
Komplettera med en hjulsats Fordonet har kört omkull
med RDC-sensorer. Detta felmeddelande visas endast Engine start not
en kort stund i anslutning till Pre- possible. Straighten
Möjlig orsak: Ride-Check. up motorbike. Switch
En eller två RDC-sensorer ur ignition off/on. Start
Möjlig orsak:
funktion eller ett systemfel fö- engine.
religger. Batteriet i däcktryckssensorn har
inte full kapacitet. Däcktrycks- Möjlig orsak:
Låt en auktoriserad verkstad
sensorn fungerar bara en kort tid Tippskyddet har registrerat en
åtgärda felet, helst en
till. omkullkörning och stängt av mo-
BMW Motorrad-partner.
Kontakta en auktoriserad verk- torn.
stad, helst en BMW Motorrad- Räta upp fordonet.
partner.
Frånkoppla tändningen och Möjlig orsak: Möjlig orsak:
3 tillkoppla den igen eller Insticksanslutning lossad.
ABS-självdiagnosen ej
frånkoppla och tillkoppla Anslut den lossade insticksan-
48 nödstoppsbrytaren. avslutad
slutningen. ( 148)
Nödsamtalsfunktion Det finns ingen ABS-funktion
Sidostödsövervakning eftersom självdiagnosen inte är
begränsat tillgänglig defekt avslutad. (För kontroll av hjul-
med intelligent nödsamtal FE
Visningar

Side stand monito- sensorerna måste motorcykeln


ring faulty. Onward nå en minimihastighet: min
Intell. emerg. call
journey possible. Engine 5 km/h)
failure.
stop. when stationary! Kör långsamt. Tänk på att
z Möjlig orsak: Have checked by workshop. ABS-funktionen inte finns till-
Nödsamtalet kan inte kopplas Möjlig orsak: gänglig tills självdiagnosen har
upp automatiskt och inte via Sidostödskontakten eller kablaget slutförts.
BMW. skadade.
Följ informationen om använd- Kontakta en auktoriserad verk- ABS avaktiverat
ning av intelligent nödsamtal fr stad, helst en BMW Motorrad- ABS-kontroll- och varnings-
o m sidan ( 57). partner. lampan lyser.
Kontakta en auktoriserad verk-
Möjlig orsak:
stad, helst en BMW Motorrad- ABS-självdiagnosen inte
partner. avslutad ABS-systemet har avaktiverats av
föraren.
ABS-kontroll- och varnings-
Aktivera ABS-funktionen
lampan blinkar.
( 148).
ABS-fel ABS ur funktion ABS Pro failure! Ri-
ABS-kontroll- och varnings- ABS-kontroll- och varnings- ding at mod. speed 3
lampan lyser. lampan lyser. pos. Ride carefully to
next specialist workshop. 49
Limited ABS availabi- ABS failure! Riding
Möjlig orsak:
lity! Riding at mod. at mod. speed pos.
speed pos. Ride carefully Ride carefully to next ABS Pro-styrenheten har identi-
to next specialist works- specialist workshop. fierat ett fel. ABS Pro-funktionen

Visningar
hop. är inte tillgänglig. ABS-funktionen
Möjlig orsak: är fortfarande tillgänglig. ABS
Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat fungerar endast vid bromsning
ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS-funktionen är inte vid körning rakt fram.
ett fel. Delintegralsbromsen och tillgänglig. Du kan köra vidare. Observera z
funktionen Dynamic Brake Con- Du kan köra vidare. Obser- ytterligare information om sär-
trol ej tillgängliga. ABS-funktio- vera ytterligare information om skilda situationer som kan för-
nen är begränsat tillgänglig. särskilda situationer som kan orsaka en ABS Pro-felindikering
Du kan köra vidare. Obser- förorsaka en ABS-felindikering ( 155).
vera ytterligare information om ( 155). Åtgärda felet snarast möjligt
särskilda situationer som kan Åtgärda felet snarast möjligt hos en fackverkstad, helst en
förorsaka en ABS-felindikering hos en fackverkstad, helst en BMW Motorrad partner.
( 155). BMW Motorrad partner.
Åtgärda felet snarast möjligt DTC-ingrepp
hos en fackverkstad, helst en ABS Pro ur funktion DTC-kontroll- och varnings-
BMW Motorrad partner. ABS-kontroll- och varnings- lampan blinkar snabbt.
lampan lyser. DTC har identifierat risk för in-
stabilitet i bakhjulet och minskar
vridmomentet. Kontroll- och var-
ningslampan blinkar längre än DTC är frånkopplad Möjlig orsak:
3 DTC -ingreppet. På så sätt kan DTC-kontroll- och varnings- DTC-styrningen har upptäckt ett
föraren även efter den kritiska si- lampan lyser. fel.
50 tuationen se att regleringen har
genomförts. Off! OBSERVERA

DTC-självdiagnosen är Komponentskador
Traction control de- Skador på t.ex. givare och påföl-
inte avslutad
Visningar

activated. jande felfunktioner


DTC-kontroll- och varnings-
lampan blinkar långsamt. Möjlig orsak: Ta inte med några föremål un-
der förar- resp. passagerarsa-
Föraren har kopplat ifrån DTC-
Möjlig orsak: deln.
z systemet.
Säkra verktygssatsen.
DTC-självdiagnosen ej DTC Aktivering ( 63).
avslutad Skada inte girhastighetssen-
DTC-fel sorn.
Det finns ingen DTC-funktion DTC-kontroll- och varnings- Tänk på att DTC-funktionen
eftersom självdiagnosen inte lampan lyser. inte fungerar eller endast delvis.
är avslutad. (För att kontrollera Du kan köra vidare. Observera
hjulvarvtalssensorerna, måste Traction control fai-
ytterligare information om situ-
motorcykeln nå en minsta has- lure! Riding at mod.
ationer som kan förorsaka ett
tighet med motorn igång: min speed pos. Ride carefully
DTC-fel ( 158).
5 km/h) to next specialist works-
hop. Åtgärda felet snarast möjligt
Kör långsamt. Tänk på att hos en fackverkstad, helst en
DTC-funktionen inte finns till- BMW Motorrad partner.
gänglig tills självdiagnosen har
slutförts.
Begränsad DTC-tillgång Du kan köra vidare. Observera Motorcykeln är i detta tillstånd
DTC-kontroll- och varnings- ytterligare information om situ- möjligtvis mycket hårt dämpad 3
lampan lyser. ationer som kan förorsaka ett och känns okomfortabel särskilt
DTC-fel ( 158). på dåliga vägar. 51
Traction control li- Åtgärda felet snarast möjligt
mited! Riding at mod. hos en fackverkstad, helst en Möjlig orsak:
speed pos. Ride carefully BMW Motorrad partner. Ett DDC-sensorfel har identifie-
to next specialist works- rats.

Visningar
hop. DDC-fel Åtgärda felet snarast möjligt
Möjlig orsak: med Dynamic Damping Control hos en fackverkstad, helst en
(DDC) FE BMW Motorrad partner.
DTC-styrningen har upptäckt ett
Den semiaktiva funktionen är
fel. Den allmänna varningslam- avaktiverad.
z
OBSERVERA pan lyser gul.
Bränslereserv
Spring strut adjust-
Komponentskador Bränslereserv nådd. Stanna
ment faulty! Riding
Skador på t.ex. givare och påföl- snart och tanka.
at mod. speed pos. Ride
jande felfunktioner
carefully to next specia-
Ta inte med några föremål un- list workshop. VARNING
der förar- resp. passagerarsa-
deln. Möjlig orsak: Ojämn motorgång eller mo-
Säkra verktygssatsen. DDC-styrningen har upptäckt ett torstopp på grund av bräns-
fel. lebrist
Skada inte girhastighetssen-
Åtgärda felet snarast möjligt Olycksrisk, skador på katalysatorn
sorn.
hos en fackverkstad, helst en Kör inte tills tanken är tom.
Tänk på att DTC-funktionen är
BMW Motorrad partner.
begränsad.
Möjlig orsak: Möjlig orsak: Växeln är inte inlärd
3 I bränsletanken finns maximal Hill Start Control har avaktiverats Växelindikeringen blinkar.
reservmängd kvar. automatiskt. Växlingsassistenten Pro är
52
Sidostödet har fällts ut. ur funktion.
Bränslereserv
Hill Start Control är avaktiverat Möjlig orsak:
när sidostödet är utfällt.
Växelsensorn är inte helt inlärd.
ca 4 l Motorn har stängts av.
Välj tomgång N och låt motorn
Hill Start Control är avaktiverat
Visningar

Tankning ( 123). gå i minst 10 sekunder med


när motorn är avstängd.
stillastående fordon för att lära
Hill Start Control aktivt Hill Start Control Manövrering in tomgångsläget.
Grön stoppsymbol visas. ( 68).
Gå igenom alla växlar genom
z kopplingsmanövrering och kör
Hill Start Control kan inte
minst 10 sekunder med den
Möjlig orsak: aktiveras
ilagda växeln.
Föraren har aktiverat Hill Start Överstruken stoppsymbol Växelindikatorn slutar blinka när
Control ( 164). visas. inlärningen av växelsensorn är
Slå av Hill Start Control.
Möjlig orsak: avslutad.
Hill Start Control Manövrering
Hill Start Control går inte att akti- När växellådssensorn är helt
( 68).
vera. kalibrerad fungerar växlingsas-
Hill Start Control Fäll in sidostödet. sistenten Pro enligt beskriv-
Hill Start Control fungerar bara ningen ( 163).
automatiskt avaktiverat
med infällt sidostöd. Om inlärningen misslyckas
Gul stoppsymbol blinkar. ska felet åtgärdas av en
Starta motorn.
fackverkstad, helst av en
Hill Start Control fungerar bara
BMW Motorrad-partner.
när motorn är igång.
Varningsblinkersen är på Serviceindikering Dags för service
Vänster blinkerkontrollampa Om tidpunkten för service kommer upp. 3
blinkar grönt. har överskridits, lyser föru- 53
tom datum- eller kilometerindi-
Höger blinkerkontrollampa Service due! Have service
keringen dessutom den allmänna
blinkar grönt. performed by a specialist
varningslampan gul.
workshop.
Möjlig orsak: Om servicetiden överskrids, visas Möjlig orsak:

Visningar
Föraren har slagit på varnings- ett gult Check Control-medde- Körsträcka eller datum för service
blinkersen. lande. Dessutom markeras indi- har uppnåtts.
Manövrering av varningsblinker keringarna för service, servicetid
Låt en auktoriserad verkstad
( 61). och återstående sträcka på me-
serva MC:n regelbundet, helst
nypanelerna MY VEHICLE och z
Launch Control inte en BMW Motorrad-återförsäl-
SERVICE REQUIREMENTS med
jare.
tillgänglig utropstecken.
Fordonets drift- och trafiksäker-
med körlägen Pro FE het förblir bibehållen.
OBS!
Växlingslampan lyser eller blinkar. Du säkrar fordonets värdebe-
Om servicevisningen uppträder ständighet.
Launch Control not av.
mer än en månad före service-
Clutch too hot. visas.
datumet måste det dagsaktu- Tiden för service
Möjlig orsak:
ella datumet ställas in igen. Det överskriden
Antalet möjliga Launch Control- kan hända om batteriet har varit
starter har överskridits. Den allmänna varningslam-
lossat. pan lyser gul.
Låt kopplingen svalna.
Manövrering av Launch Control
( 135).
indikerar gult.
3
54 Service overdue! Have
service performed by a
specialist workshop.
Möjlig orsak:
Körsträcka eller datum för service
Visningar

har överskridits.
Låt en auktoriserad verkstad
serva MC:n regelbundet, helst
en BMW Motorrad-återförsäl-
z jare.
Fordonets drift- och trafiksäker-
het förblir bibehållen.
Du säkrar fordonets värdebe-
ständighet.
Manövrering
Styr-/tändningslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
55
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Förar- och passagerarsadel . . . . . . . . . 74
Intelligent nödsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Manövrering
Varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dynamisk väggreppskontroll
DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 z
Körläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Farthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Startassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Växlingslampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stöldlarm (DWA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Däcktryckskontroll (RDC) . . . . . . . . . . . 72
Värmehandtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Styr-/tändningslås Tändning, ljus och alla funk- Frånkoppling av
4 Nycklar
tionskretsar är frånkopplade. tändningen
Styrlåset är säkrat.
56 Två tändningsnycklar medföljer. Fordonsnyckeln kan dras ut.
Följ anvisningarna för den
elektroniska startspärren (EWS) Tillkoppling av tändningen
( 56) vid nyckelförlust.
Samma nyckel passar till styr-/
Manövrering

tändningslåset, tanklocket och


sadellåset.

Låsa styrlåset
Vrid styret åt vänster. Vrid fordonsnyckeln till läge 1.
z Lampan är frånkopplad.
Styrlåset är inte låst.
Fordonsnyckeln kan dras ut.
Vrid fordonsnyckeln till läge 1.
Parkeringsljuset och alla funk- Elektronisk körspärr
tionskretsar är tillkopplade. (EWS)
Motorn kan startas.
Motorcykelns elektronik utvär-
Pre-Ride-Check genomförs.
derar datainformationen i tänd-
( 116)
ningsnyckeln via en ringantenn i
ABS-självdiagnosen genomförs. tändningslåset. Först när denna
( 117) nyckel registreras som ”behörig”
Vrid fordonsnyckeln till läge 1
DTC-självdiagnosen genom- ger motorstyrenheten klarsignal
och rör samtidigt lite på styret.
förs. ( 117) om att motorn kan startas.
Nödströmbrytare
OBS!
4
Om ytterligare en fordonsnyckel 57
är fäst vid tändningsnyckeln, kan
elektroniken bli ”irriterad” och
ingen klarsignal för motorstarten
avges.

Manövrering
Förvara därför alltid ytterligare
reservnycklar åtskilda från
tändningsnyckeln. A Motorn avstängd
B Körläge
Förlorar man en fordonsnyckel, 1 Nödströmbrytare
så kan man låta spärra den hos
Intelligent nödsamtal z
BMW-återförsäljaren.
VARNING med intelligent nödsamtal FE
I så fall måste man ta med alla
andra nycklar som hör till motor- Nödstoppskontakten trycks
Nödsamtal via BMW
cykeln. Motorn går inte längre att ner under körning
starta med en nyckel som spär- Risk för omkullkörning på grund Tryck bara på SOS-knappen i
rats, men en spärrad nyckel kan av blockerat bakhjul nödfall.
aktiveras på nytt. Manövrera inte nödström- Även om det inte går att ringa
Nöd- och extranycklar kan du brytaren för tändning under ett nödsamtal via BMW kan det
bara få hos en BMW Motorrad- körning. fungera att ringa till ett offentligt
partner. Där är man skyldig att nödsamtalsnummer. Det beror
Med hjälp av nödströmbryta- bland annat på det aktuella mo-
kontrollera din legitimation, ef-
ren kan man snabbt och enkelt biltelefonnätet och nationella fö-
tersom nycklarna är en del av ett
stänga av motorn. reskrifter.
säkerhetssystem.
Vid ogynnsamma förhållanden Manuellt nödsamtal
4 kan det av tekniska skäl före- Förutsättning
komma att nödsamtalet inte kan
58 Ett nödfall har inträffat. Fordonet
genomföras, t ex i områden utan
står stilla. Tändningen är tillkopp-
mobilnätstäckning.
lad.
För att avaktivera den automa-
tiska uppkopplingen av ett nöd-
samtal vid tävlingskörning med
Manövrering

sjukvårdsberedskap, måste in-


sticksanslutningen till det in- Tiden tills nödsamtalet kopplas
telligenta nödsamtalet lossas upp visas. Under denna tid kan
( 148). nödsamtalet avbrytas.
Språk för nödsamtal Tryck på nödströmbrytaren för
z att stänga av motorn.
Varje fordon har ett tilldelat språk
Ta av hjälmen.
som beror på vilken marknad det
Fäll upp skyddet 1. När timertiden har gått ut,
är avsett för. BMW Call Center
Tryck kort på SOS-knappen 2. kopplas ett samtal upp till
ringer upp på det språket.
BMW Call Center.
OBS!
Språket för nödsamtalet kan en-
dast ändras av BMW Motorrad
åerförsäljaren. Det för fordonet
inställda språket är inte samma
som displayspråken föraren kan
välja på TFT-displayen.
Automatiskt nödsamtal Ett samtal kopplas upp till
När tändningen har kopplats till BMW Call Center. 4
är det intelligenta nödsamtalet 59
automatiskt aktiverat och reagerar
vid en omkullkörning.

Nödsamtal vid en lätt


omkullkörning

Manövrering
En lätt omkullkörning eller
Förbindelsen har kopplats upp. krock identifieras.
En signalton ljuder.
Förbindelsen har kopplats upp.
z

Lämna information till rädd- Tiden tills nödsamtalet kopplas


ningstjänsten via mikrofonen 3 upp visas. Under denna tid kan
och högtalaren 4. nödsamtalet avbrytas. Fäll upp skyddet 1.
Ta om möjligt av hjälmen och
stäng av motorn.
Lämna information till rädd-
4 ningstjänsten via mikrofonen 3
och högtalaren 4.
60
Nödsamtal vid en svår
omkullkörning
En svår omkullkörning eller
krock har identifierats.
Manövrering

Nödsamtalet kopplas upp auto-


matiskt utan fördröjning. Alternativ: Dra upp kontakten 1 Tryck kontakten 1 framåt för
med tändningen tillkopplad. att koppla till helljuset.
Ljus Dra kontakten 1 bakåt för att
Koppla till halvljuset Parkeringsljus använda ljustutan.
z Parkeringsljuset tänds automa-
Koppla till tändningen.
tiskt när tändningen slås på. Vägledningsljus
Starta motorn.
Koppla från tändningen.
OBS!
Parkeringsljuset belastar batteriet.
Låt därför inte tändningen vara
tillkopplad för länge.

Helljus och ljustuta


Tillkoppling av tändningen
( 56).
OBS!
4
Varningsblinkern belastar batte- 61
riet. Tänd varningsblinkern en-
dast en kort stund.

Manövrering
Koppla från tändningen, dra Koppla från tändningen, tryck
omedelbart kontakten 1 bakåt omedelbart knappen 1 åt väns-
och håll kvar den tills vägled- ter och håll kvar den tills parke-
ningsljuset tänds. ringsljuset tänds.
Fordonsbelysningen lyser i en Koppla till och sedan från tänd- z
minut och släcks automatiskt ningen, för att koppla ifrån par-
igen. keringsljuset. Tryck på knappen 1 för att
Detta kan t ex användas till att koppla till varningsblinkern.
lysa upp vägen fram till dörren Varningsblinkers Tändningen kan kopplas ifrån.
när fordonet har parkerats. Manövrering av Koppla från varningsblinkern
varningsblinker genom att vid behov koppla till
Parkeringsljus tändningen och åter trycka på
Frånkoppling av tändningen Tillkoppling av tändningen
knappen 1.
( 56). ( 56).
Blinker Komfortblinker från endast när den hastighets-
4 Manövrering av blinker
beroende körsträckan har upp-
nåtts.
62 Tillkoppling av tändningen
( 56). Dynamisk
väggreppskontroll DTC
DTC Koppla ifrån
Manövrering

Koppla till tändningen.

OBS!
Om knappen 1 har tryckts åt hö-
ger eller vänster, kopplas blink- Den dynamiska väggreppskon-
rarna automatiskt från vid följande trollen (DTC) kan även kopplas
z från under körning.
villkor:
Tryck knappen 1 åt vänster för Hastighet under 30 km/h: Efter
att aktivera vänster blinker. 50 m körsträcka.
Tryck knappen 1 åt höger för Hastighet mellan 30 km/h och
att aktivera höger blinker. 100 km/h: Efter hastighets-
Ställ knappen 1 i mittläget för beroende körsträcka eller vid
att koppla från blinkern. acceleration.
Hastighet över 100 km/h: Efter
fem blinkningar.

Om knappen 1 trycks åt höger


eller vänster en längre stund,
kopplas blinkrarna automatiskt
DTC-kontroll- och varnings- Du får upp möjlig DTC-
lampan lyser fortfarande. systemstatus ON. 4
Släpp knappen 1 när statusen
DTC-funktionen är frånkopplad. har kopplats om. 63
DTC-kontroll- och varnings-
DTC Aktivering lampan förblir släckt resp.
fortsätter att blinka.

Manövrering
Du får upp ny DTC-systemsta-
tus ON ett tag.
Håll knappen 1 intryckt tills
DTC-kontrollampan ändrar indi- DTC-funktionen är tillkopplad.
keringssätt. Alternativt kan man även
Omedelbart när knappen 1 ma- koppla från och koppla till
növreras, visas DTC-systemsta- z
tändningen igen.
tus ON.
Håll knappen 1 intryckt tills Lyser kontroll- och var-
DTC-kontroll- och varnings- DTC-kontrollampan ändrar indi- ningslampan DTC när
lampan lyser. keringssätt. tändningen har kopplats till
Omedelbart när knappen 1 ma- och från och minsta hastighe-
Du får upp möjlig DTC- növreras, visas DTC-systemsta- ten är överskriden, föreligger
systemstatus OFF!. tus OFF!. DTC-fel.
Släpp knappen 1 när statusen
DTC-kontroll- och varnings- min 5 km/h
har kopplats om.
Du får upp ny DTC-systemsta- lampan slocknar och om Mer information om dynamisk
tus OFF! ett tag. självdiagnosen inte är avslutad så väggreppsskontroll (DTC) finns
börjar den blinka. i kapitlet ”Tekniken i detalj”:
Hur fungerar dynamisk För vart och ett av dessa scena-
4 väggreppskontroll? ( 157) rier uppnås alltid optimalt sam-
spel mellan motorkarakteristik,
64 Körläge ABS-reglering och DTC-regle-
Användning av körlägena ring.
BMW Motorrad har utvecklat med Dynamic Damping Control
olika användningssituationer för (DDC) FE
Manövrering

motorcykel, som man kan välja


Chassiinställningen anpassas
mellan, beroende på den aktuella
också till situationen. Aktivt körläge 2 hamnar i
situationen:
RAIN: Körning på regnvåta Välja körläge bakgrunden och du får upp
vägar. första valbara körläge 3.
ROAD: Körning på torra vägar. Orienteringen 4 visar hur många
z körlägen som är tillgängliga.
DYNAMIC: Dynamisk körning
på torra vägar.
RACE: Körning på racingbana
med sportdäck eller slicks.

med körlägen Pro FE


RACE PRO 1/2/3: Körning på
racingbana med hänsyn till fö-
rarens individuella inställningar. Tryck på knappen 1.

Tryck på knappen 1 flera


gånger, tills önskat körläge
visas. För att kunna koppla om Indikering vid inställning Indikering vid inställning
under körning måste följande (vägmärkesidentifiering (vägmärkesidentifiering 4
göras: inte aktiv) aktiv)
Vrid tillbaka gasreglaget. 65
Manövrera inte bromshandta-
get.
Avaktivera farthållaren.

Manövrering
Farthållare
med farthållare FE

Symbolen 1 för farthållaren visas Symbolen 1 för farthållaren visas z


i Pure Ride-vyn och på den övre i Pure Ride-vyn och på den övre
statusraden. statusraden.
Koppla till farthållare Hastigheten ökar steglöst.
4 Farthållarens inställnings-
område
Om knappen 1 inte manövre-
ras igen hålls och sparas den
66 uppnådda hastigheten.
20...210 km/h
Kontrollampan för farthålla- Sänkning av hastigheten
ren lyser.
Manövrering

Den aktuella hastigheten hålls


konstant och sparas.

Skjut omkopplare 1 åt höger. Acceleration


Knappen 2 är upplåst och kan
z manövreras.

Spara hastigheten
Tryck knappen 1 kort bakåt.
Varje gång du trycker på knap-
pen sänks hastigheten med
1 km/h.
Håll knappen 1 tryckt bakåt.
Tryck knappen kort framåt 1. Hastigheten minskas steglöst.
Varje gång du trycker på knap- Om knappen 1 inte manövre-
pen ökas hastigheten med ca ras igen hålls och sparas den
1 km/h. uppnådda hastigheten.
Tryck knappen kort framåt 1. Håll knappen 1 tryckt framåt.
Avaktivering av farthållare Återinställning av tidigare Kontrollampan för farthålla-
Manövrera broms, koppling hastighet ren lyser. 4
eller gashandtag (vrid tillbaka 67
gasen över grundläget) för att Frånkoppling av
avaktivera farthållaren. farthållare

OBS!

Manövrering
Vid växling med växlingsassisten-
ten Pro avaktiveras farthållaren
automatiskt av säkerhetsskäl.

OBS! Tryck knappen 1 kort bakåt


Vid DTC-ingrepp avaktiveras
för att återgå till den lagrade z
hastigheten.
farthållaren automatiskt av Skjut kontakten 1 åt vänster.
säkerhetsskäl. OBS! Systemet avaktiveras.
Kontrollampan för farthållaren Knappen 2 är blockerad.
Farthållaren avaktiveras inte
slocknar.
när du ger gas. När du släpper
gashandtaget sänks hastigheten
endast till det lagrade värdet,
även om du egentligen vill sänka
den ytterligare.
Startassistent Säkra fordonet genom att Hill Start Control är aktiverad.
4 Indikering
bromsa det manuellt. Koppla från Hill Start Control
genom att dra in bromshandta-
68 get 1 eller bromspedalen igen.
OBS!
Stoppsymbolen släcks.
Startassistenten Hill Start Control
är endast ett komfortsystem för
Starta alternativt på ettans eller
att underlätta starten i uppförs-
tvåans växel.
Manövrering

backe och får därför inte förväxlas


med en parkeringsbroms. OBS!
Vid starten avaktiveras
Hill Start Control automatiskt.
Symbolen 1 för startassistenten
z visas i Pure Ride-vyn och på den När bromsen har lossats
övre statusraden. helt slocknar stoppsymbo-
len.
Hill Start Control
Manövrering Hill Start Control är avaktiverat.
Förutsättning För mer information om Hill
Start Control, se kapitel ”Tekni-
Fordonet står stilla. Dra kraftigt in bromshandta-
ken i detalj”:
get 1 eller bromspedalen och
Startassistentens funktion
OBSERVERA släpp igen.
( 164)
Grön stoppsymbol visas.
Bortfall av startassistenten
Olycksrisk
Koppla till och från Hill och får därför inte förväxlas med Grön stoppsymbol visas.
Start Control en parkeringsbroms. 4
Tillkoppling av tändningen 69
( 56). OBS! Hill Start Control Pro-funktio-
nen är aktiverad.
Öppna menyn Settings, Ve- Vid uppförsbackar med mer än
hicle settings. Koppla från Hill Start Con-
40 % lutning är det inte lämpligt trol Pro genom att manövrera
Koppla till eller från Hill att använda startassistenten Hill bromshandtaget 1 eller

Manövrering
Start Control. Start Control Pro. bromspedalen igen.
Manövrering av
OBS!
Hill Start Control Pro
med körlägen Pro FE Om Hill Start Control Pro
har avaktiverats med broms-
handtaget, är det automatiska z
OBSERVERA
Hill Start Control-systemet
Bortfall av startassistenten avaktiverat under de nästa fyra
Olycksrisk metrarna.
Säkra fordonet genom att Stoppsymbolen släcks.
bromsa det manuellt. Dra kraftigt in bromshandta-
get 1 eller bromspedalen och
Starta alternativt på ettans eller
OBS! släpp igen.
tvåans växel.
Alternativt kan bromsen ma-
Startassistenten Hill Start Control növreras i ungefär en sekund
Pro är endast ett komfortsystem efter att fordonet står stilla vid
för lättare start i uppförsbacke minst 3 % stigning.
Välj HSC Pro. Den valda inställningen bibe-
4 OBS! Koppla från Hill Start Control hålls även efter att tändningen
Vid starten avaktiveras Pro genom att välja Off. kopplats från.
70
Hill Start Control Pro Hill Start Control Pro är avakti-
automatiskt. verat. Växlingslampa
Koppla till den manuella Hill Till- och frånkoppling av
När bromsen har lossats Start Control Pro-funktionen
helt slocknar stoppsymbo- växlingslampa
genom att välja Manual.
Manövrering

len.
Hill Start Control Pro kan akti-
veras genom att bromshandta-
Hill Start Control Pro-funktio-
get eller bromspedalen dras in
nen är avaktiverad.
kraftigt.
Mer information om Hill Start
Koppla till den automatiska Hill
Control Pro, se kapitel ”Tekni-
z Start Control Pro-funktionen
ken i detalj”:
genom att välja Auto.
Startassistentens funktion
Hill Start Control Pro kan akti-
( 164)
veras genom att bromshandta-
Inställning av Hill Start get eller bromspedalen dras in Öppna menyn Settings, Ve-
Control Pro kraftigt. hicle settings.
Om bromsen manövreras i un- Koppla till eller från Shift
med körlägen Pro FE
gefär en sekund efter att for- light.
Tillkoppling av tändningen donet står stilla vid minst 3%
uppförsbacke, är Hill Start Con- Inställning av
( 56).
Öppna menyn Settings, Ve- trol Pro automatiskt aktivt. växlingslampa
hicle settings. Koppla till funktionen Shift
light.
Öppna menyn Settings, Ve- DWA efter att tändningen sla- fordonsbatteriet är inte längre
hicle settings, Configu- gits av. möjlig. 4
ration (i Shift light). Aktiveringen tar ca 30 sekun-
Du kan göra följande inställ- der. Larmtiden är ca 26 sekunder. 71
ningar: Blinkerlamporna tänds två Under larmet ljuder en larmton
Start speed gånger. och blinkrarna blinkar. Larm-
End speed Kvitteringstonen ljuder tonens typ kan ställas in av en
Brightness två gånger (beroende på BMW Motorrad-partner.

Manövrering
Frequency. Blinkfrekvens programmering).
Om ett larm har utlösts när föra-
0 Hz motsvarar permanent ljus. DWA är aktiv.
ren inte var närvarande, indikeras
Ändringar av ljusstyrkan och detta med en enda larmsignal när
blinkfrekvensen förtydligas ge- Larmsignal
tändningen kopplas till. Därefter
nom att växlingslampan tänds DWA-larmet kan utlösas av:
visar DWA-lysdioden orsaken till
eller blinkar kort. Rörelsesensor z
larmet i en minut.
Tändningsförsök med obehörig
DWA-lysdiodens ljussignaler:
Stöldlarm (DWA) fordonsnyckel.
Frånskiljning av DWA från for- 1 blinkning: Rörelsesensor 1
med stöldskyddssystem 2 blinkningar: Rörelsesensor 2
(DWA) FE donsbatteriet (DWA-batteriet
övertar strömförsörjningen - 3 blinkningar: Tändningen
endast larmsignal, blinkrarna tillkopplad med obehörig for-
Aktivering
tänds inte) donsnyckel
Tillkoppling av tändningen 4 blinkningar: Frånskiljning av
( 56). DWA från fordonsbatteriet
Om DWA-batteriet är urladdat,
Anpassning av DWA ( 72). 5 blinkningar: Rörelsesensor 3
bibehålls alla funktioner, endast
Koppla från tändningen. larmutlösning vid frånskiljning av
Om DWA har aktiverats, sker
en automatisk aktivering av
DWA Avaktivering Inställningsmöjligheter Däcktryckskontroll
4 Koppla till tändningen. Warning signal: Ställ in (RDC)
72 Blinkerlamporna tänds en gång. ökande och minskande eller
med däcktryckskontroll
Kvitteringstonen ljuder en gång intermittent larmsignal.
(RDC) FE
(beroende på programme- Tilt alarm sensor: Aktivera
ringen). lutningssensorn för att övervaka Till- och frånkoppling av
DWA är frånkopplad. fordonets lutning. Stöldlarmet varning för minimitryck
reagerar t ex vid hjulstöld eller
Manövrering

Anpassning av DWA bogsering. Däckens minsta tryck kan väljas


fritt. När minimitrycket nås kan
Tillkoppling av tändningen
OBS! en varning visas.
( 56).
Öppna menyn Settings, Ve-
Öppna menyn Settings, Ve- Avaktivera lutningssensorn vid hicle settings, RDC.
hicle settings, Alarm sy- transport av fordonet för att för-
z stem.
Koppla till eller från Nom.
hindra att stöldlarmet (DWA) pressure warning.
Du kan göra följande anpass- utlöses.
ningar:
Arming tone: Bekräftelselarm- Värmehandtag
Anpassning av Warning sig-
nal signal när DWA aktiveras/avakti- med värmehandtag FE
veras plus att blinkrarna tänds.
Till- och frånkoppling av Tilt
alarm sensor Arm automatically: Automa- Manövrera
Till- och frånkoppling av Ar-
tisk aktivering av larmfunktionen värmehandtagen
när tändningen kopplas från.
ming tone
OBS!
Till- och frånkoppling av Arm
automatically Värmehandtagen fungerar bara
när motorn är i gång.
Styrhandtagen kan värmas upp i Återställa färddatorn
OBS! 2 steg.
Öppna färddatorn ( 73). 4
Värmehandtagen ökar strömför- 50 % värmeeffekt
Tryck ned vippknappen MENU. 73
brukningen, vilket kan medföra Välj Reset all values eller
att batteriet laddas ur vid körning 100 % värmeeffekt Reset individual val.
med låga varvtal. Vid låg batte- och bekräfta.
riladdning kopplas värmehand- Du kan återställa följande värden
tagen ifrån för att säkerställa att

Manövrering
Det andra värmesteget har till separat:
motorn kan startas. uppgift att värma upp handta- Break
Starta motorn ( 116). gen snabbt, därefter bör man Journey
växla tillbaka till det första ste- Current (TRIP 1)
get. Av. spee.
Om inga fler ändringar görs Av. consump. z
ställs det valda värmesteget in.
Koppla från handtagsvärmen Öppna färddatorn
genom att trycka flera gånger Öppna färddatorn ( 73).
på knappen 1 tills handtagsvär- Scrolla åt höger tills menypane-
mesymbolen 3 slocknar. len TRIP COMPUT. visas.
Färddator Återställa färddatorn
Tryck flera gånger på knap- Öppna färddatorn Öppna färddatorn ( 73).
pen 1 tills önskat värmesteg 2 Tryck ned vippknappen MENU.
Öppna menyn My vehicle.
visas framför handtagsvärme- Välj Reset automatically
Scrolla åt höger tills menypa-
symbolen 3. eller Reset all och bekräfta.
nelen ON-BOARD COMPUTER
visas.
Om Reset automatically Demontera sadelkutsen 2 och
4 har valts, återställs resefärdda- haka därvid loss fixeringsanord-
torn automatiskt när minst sex ningen 3.
74 timmar har gått sedan tänd-
ningen kopplades från och da- Montering av sadelkuts
tumet har ändrats.

Förar- och
Manövrering

passagerarsadel
Demontering av sadelkuts Lås upp passagerarsadelns
lås 2 med tändningsnyckeln 1.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag. Demontera passagerarsadeln 2
och haka därvid loss fixerings-
z anordningen 3.
Sätt på kutskåpan 1 och haka Lossa fordonsnyckeln och lägg
därvid fast fixeringsanord- passagerarsadeln med klädseln
ningen 2. nedåt på en ren yta.
Tryck ned kutskåpan 1 och lås
den. Montering av
passagerarsadel
Demontera med passagerarpaket FE
passagerarsadeln
med passagerarpaket FE
Lås upp sadelkutsens lås 2
med tändningsnyckeln 1. Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Demontering av Montera förarsadeln
förarsadeln 4
75

Manövrering
Sätt på passagerarsadeln 1 och
haka därvid fast fixeringsanord- Sätt i förarsadeln 1 fram i fäs-
ningen 2. Tryck förarsadelns klädsel 1 tet 4 och rikta in den.
Tryck ned passagerarsadeln 1 på sitsen lite framåt och frilägg Tryck förarsadelns klädsel 1
och lås den. z
länken 2. på sitsen lite framåt och frilägg
Skruva ur skruven 3. länken 2.
Lyft upp förarsadeln 1 bak Sätt i och skruva fast skru-
och haka loss fixeringsanord- ven 3.
ningen 4.
Lägg förarsadeln med ovansi-
dan nedåt på en ren yta.
z
76
4

Manövrering
TFT-display
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 78
5
77
Princip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vy Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Allmänna inställningar . . . . . . . . . . . . . . . 86

TFT-display
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mitt fordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 z
Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visa programvaruversion . . . . . . . . . . . . 97
Visa licensinformation . . . . . . . . . . . . . . . 97
Allmänna anvisningar Använd dessa system eller en- rar att enheten förvaras ovanför
5 Varningsanvisningar
heter endast när trafiksituatio- bränsletanken (t ex i jackfickan).
nen tillåter det.
78 Stanna vid behov och manö-
VARNING OBS!
vrera systemen eller enheterna
Användning av en smartp- stillastående. Beroende på den mobila enheten
hone under körning resp. när kan Connectivity-funktionerna
motorn är i gång Connectivity-funktioner vara begränsade.
TFT-display

Olycksrisk Connectivity-funktioner omfattar


BMW Motorrad
Observera alltid gällande väg- media, telefoni och navigation.
trafikförordning. Connectivity-funktionerna kan Connected App
Använd inte under körning (un- användas när TFT-displayen är Med BMW Motorrad Connec-
dantag: användning utan han- ansluten till en mobil enhet och ted App kan användningsinfor-
z tering, t.ex. telefoni med hjälp en hjälm ( 88). Mer informa- mation och fordonsinformation
av handsfree). tion om Connectivity-funktionerna hämtas. För att vissa funktioner
finns på: bmw-motorrad.com/ ska kunna användas, t ex naviga-
VARNING connectivity tion, måste appen vara installerad
på den mobila enheten och vara
Mindre uppmärksamhet på ansluten till TFT-displayen. Med
trafiksituationen och kon- OBS! appen startas målstyrningen och
trollförlust. Om bränsletanken sitter mellan anpassas navigationen.
Olycksrisk på grund av manövre- den mobila enheten och TFT-
ring av integrerade informations- displayen kan Bluetooth-sam- OBS!
system och kommunikationsen- mankopplingen vara begränsad.
heter under körning. BMW Motorrad rekommende- På vissa mobila enheter, t ex
med operativsystem iOS, måste
appen BMW Motorrad Connec- Princip Vrid Multi-Controllern nedåt:
ted öppnas före användningen.
Manöverelement Flytta markören nedåt i listor. 5
Göra inställningar. 79
Aktualitet Sänka ljudvolymen.
Efter redaktionsslut kan uppda-
teringar av TFT-displayen före- Tryck Multi-Controllern åt
komma. På grund av detta kan vänster:
avvikelser mellan denna instruk- Aktivera funktion motsvarande

TFT-display
tionsbok och din motorcykel före- manövreringskvittens.
komma. Uppdaterad information Aktivera funktion åt vänster el-
finns på: ler tillbaka.
bmw-motorrad.com Gå tillbaka till menyn efter in-
Manövreringen av alla alternativ ställningar.
på displayen görs med multi- I vyn Meny: Växla till nästa z
controllern 1 och vippknappen högre hierarkinivå.
MENU 2. I menyn Mitt fordon: Bläddra
Beroende på kontexten är föl- till nästa menyruta.
jande funktioner möjliga.
Tryck Multi-Controllern åt
Multi-Controllerns funktioner höger:
Vrid Multi-Controllern uppåt: Aktivera funktion motsvarande
Flytta markören uppåt i listor. manövreringskvittens.
Göra inställningar. Bekräfta val.
Höja ljudvolymen. Bekräfta inställningar.
Bläddra till nästa menysteg.
Scrolla till höger i listor. Tryck kort nedtill på MENU: Användningsanvisningar i
5 I menyn Mitt fordon: Bläddra Växla till nästa lägre hierarkinivå. huvudmenyn
till nästa menyruta. Ingen funktion när den lägsta
80
hierarkinivån har nåtts.
MENU-vippknappens
funktioner Tryck länge nedtill på MENU:
Växla tillbaka till senast
OBS! öppnade meny efter att ett
TFT-display

Navigationsanvisningarna menyskifte gjorts genom att


visas i en dialogruta om vippknappen MENU tryckts in
menyn Navigation inte har länge upptill.
öppnats. Manövreringen med Användningsanvisningar visar
vippknappen MENU är tillfälligt
z begränsad.
vilka interaktioner som är möj-
liga i olika situationer.
Tryck kort upptill på MENU:
I vyn Meny: Växla till nästa
högre hierarkinivå.
I vyn Pure Ride: Växla indike-
ring för statusrad Förarinfo.

Tryck länge upptill på MENU:


I vyn Meny: Öppna Pure Ride.
I vyn Pure Ride: Växla manö-
verfokus till Navigator.
Användningsanvisningar i om det är möjligt att gå tillbaka
undermenyer uppåt. 5
Utöver användningsanvisningarna Användningsanvisning 2: Yt-
terligare en undermenynivå kan 81
i huvudmenyn, finns ytterligare
användningsanvisningar i under- öppnas.
menyerna. Användningsanvisning 3: Det
finns fler poster som kan visas.

TFT-display
Visa Pure Ride-vy
Förklaring av Tryck länge upptill på vipp-
användningsanvisningar: knappen MENU.
Användningsanvisning 1: Väns-
ter slut har nåtts. z
Användningsanvisning 2: Möj-
ligt att bläddra åt höger.
Användningsanvisning 3: Möj-
ligt att bläddra nedåt. Förklaring av
Användningsanvisning 4: Möj- användningsanvisningar:
ligt att bläddra åt vänster. Användningsanvisning 1: Den
Användningsanvisning 5: Hö- aktuella indikeringen finns i en
ger slut har nåtts. hierarkisk meny. En symbol
betyder en undermenynivå.
Två symboler betyder två eller
flera undermenynivåer. Sym-
bolens färg skiftar beroende på
Till- och frånkoppling av Symbolen 4 visar att funktio- Tryck knappen 2 kort nedåt.
5 funktioner nen kan kopplas till.
OBS!
82 Öppna meny
Menyn Settings kan endast
öppnas när fordonet står stilla.

Flytta markör i listor


TFT-display

Före vissa menyalternativ finns


z en ruta. Rutan visar om funk-
tionen är till- eller frånkopplad. Visa Pure Ride-vy ( 81).
Aktionssymboler efter menyalter- Tryck knappen 2 kort nedåt.
nativen visar vad som kopplas när Du kan få upp följande menyer:
Multi-Controllern trycks åt höger. My vehicle Öppna meny ( 82).
Exempel på från- och Sport Flytta markören nedåt i listor
tillkoppling: Navigation genom att vrida Multi-Control-
Symbolen 1 visar att funktio- Media lern 1 nedåt tills önskad post är
nen är tillkopplad. Telephone markerad.
Symbolen 2 visar att funktio- Settings Flytta markören uppåt i listor
nen är frånkopplad. Tryck Multi-Controllern 1 kort genom att vrida Multi-Control-
Symbolen 3 visar att funktio- flera gånger åt höger, tills öns- lern 1 uppåt tills önskad post är
nen kan kopplas från. kat menyalternativ är markerat. markerad.
Bekräfta val Indikeringar av Växla indikering för
systemstatus statusrad Förarinfo 5
Systemstatusen visas i det nedre Förutsättning 83
menyområdet, när en funktion Fordonet står stilla. Vyn
har kopplats till eller från. Pure Ride visas.

Tillkoppling av tändningen
( 56).

TFT-display
I TFT-displayen tillhandahålls
all information som är
Välj önskat alternativ. nödvändig för drift på allmänna
vägar av färddatorn (t.ex.
Tryck Multi-Controllern 1 kort
TRIP 1) och resefärddatorn
åt höger.
(t.ex. TRIP 2) zur Verfügung z
Öppna senast använda gestellt. Informationen kan
Exempel på vad visas på den övre statusraden.
meny
systemstatusen betyder: med däcktryckskontroll
I vyn Pure Ride: Tryck länge (RDC) FE
nedtill på vippknappen MENU. Systemstatus 1: DTC-funktio-
nen är tillkopplad. Dessutom kan information från
Senast använda meny öppnas. däcktryckskontrollen visas.
Senast markerade post väljs.
Välja innehåll på statusraden
förarinfo ( 84).
Körtid 1 Välja innehåll på
5 statusraden förarinfo
84 Körtid 2 Öppna menyn Settings,
Display, Status line con-
tent.
Paustid 1 Slå de visningar du vill ha.
Det går att hoppa mellan valda
TFT-display

Paustid 2 visningar på statusradens för-


arinfo. Har du inte valt visning,
Tryck länge på knappen 1 för så får du bara upp räckvidden.
att visa Pure Ride-vyn. Genomsnittshastighet 1
Tryck varje gång kort på knap- Göra inställningar
pen 1 för att välja värde på den Genomsnittshastighet 2
z
övre statusraden 2.
Du kan få upp följande värden:
Vägmätare Total Däcktryck
Trippmätare 1 TRIP 1
Trippmätare 2 TRIP 2 Bränslenivåmätare
Genomsnittsförbrukning 1
Range
Genomsnittsförbrukning 2
Välj önskad inställningsmeny
och bekräfta.
Vrid Multi-Controllern 1 nedåt
tills önskad inställning är mar- OBS! OBS!
5
kerad. Speed Limit Info är inte tillgäng- Det röda varvtalsintervallet ändrar
Tryck Multi-Controllern 1 åt 85
ligt om Settings, Racetrack sig beroende på kylvätsktempera-
höger om det finns en använd- är aktiverat. turen:
ningsanvisning. Ju kallare motorn är, vid desto
Tryck Multi-Controllern 1 åt Vy Pure Ride lägre är varvtal börjar det röda
vänster om det inte finns nå-

TFT-display
Varvräknare varvtalsområdet.
gon användningsanvisning. Ju varmare motorn är, vid desto
Inställningen är sparad. högre är varvtal börjar det röda
varvtalsområdet.
Till- eller frånkoppling av
När arbetstemperaturen är upp-
vägmärkesidentifiering nådd ändras inte längre indike-
Förutsättning z
ringen för det röda varvtalsområ-
Fordonet är anslutet till en det.
kompatibel mobil slutenhet. Även rekommendationen om
BMW Motorrad Connected- uppväxling anpassas dynamiskt.
appen är installerad på den
mobila slutenheten. 1 Skala
2 Lågt varvtalsområde
Öppna menyn Settings, 3 Högt/rött varvtalsområde
Display.
4 Varvräknarens enhet:
Koppla till eller från Speed Li-
1000 varv per minut
mit Info.
5 Visare
6 Släpvisare
Räckvidd När du tankat räknas räckvid- Allmänna inställningar
5 den om igen om bränslemäng-
Inställning av ljudvolym
den är större än bränslereser-
86 ven. Koppla upp förar- och passa-
Den räckvidd som fastställs är gerarhjälm ( 89).
ett närmevärde. Höja volymen: Vrid Multi-Con-
trollern uppåt.
Uppväxlingsrekommenda- Sänka volymen: Vrid Multi-
TFT-display

tion Controllern nedåt:


Stänga av ljudet: Vrid ned
Multi-Controllern helt.
Räckvidden 1 anger hur lång
sträcka det går att köra med den Inställning av datum
z återstående bränslemängden. Tillkoppling av tändningen
Beräkningen görs med hjälp av ( 56).
genomsnittsförbrukningen och Öppna menyn Settings, Sy-
bränslemängden. stem settings, Date and
Om motorcykeln står på sid- time, Set date.
ostödet, kan bränslemängden Ställ in Day, Month och Year.
inte beräknas korrekt på grund Uppväxlingsrekommendationen
Bekräfta inställningen.
av det sneda läget. Därför kan i vyn Pure Ride 1 eller på sta-
räckvidden inte räknas om för- tusraden 2 visar den ekonomiskt Ställa in datumformatet
rän sidostödet är infällt. bästa tidpunkten för uppväxling.
Öppna menyn Settings, Sy-
Räckvidden kommer upp au- stem settings, Date and
tomatiskt med en varning när time, Date format.
bränslereserven är uppnådd. Välj den inställning du vill ha.
Bekräfta inställningen. Förbrukning Återställa alla
Inställning av tid Ställa in språk inställningar 5
Tillkoppling av tändningen Alla inställningar i menyn Set- 87
Öppna menyn Settings, Sy-
( 56). tings kan återställas till fa-
stem settings, Language.
briksinställningar.
Öppna menyn Settings, Sy- Följande språk kan ställas in.
stem settings, Date and Öppna menyn Settings.
Kinesiska
time, Set time. Välj Reset all och bekräfta.
Tysk

TFT-display
Ställ in Hour och Minute. Följande menyinställningar är
Engelska
återställda:
Spanska
Ställa in tidformatet Franska
Vehicle settings
Öppna menyn Settings, Sy- System settings
Italienska
stem settings, Date and Connections
Nederländska
time, Time format. Portugisiska
Display z
Välj den inställning du vill ha. Information
Ryska
Bekräfta inställningen. Ukrainska Befintliga Bluetooth-uppkopp-
Ställa in måttenheter Polska lingar blir inte raderade.
Turkiska
Öppna menyn Settings, Sy-
stem settings, Units. Ställa in ljusstyrkan
Följande måttenheter kan ställas
Öppna menyn Settings,
in.
Display, Brightness.
Vägsträcka
Ställ in ljusstyrkan.
Tryck
Temperatur
Hastighet
Bluetooth friktionsfri drift garanteras i alla lä- Vid parkoppling söker TFT-dis-
5 Radioteknik för
gen. playen inom sitt mottagningsom-
råde efter andra Bluetooth-kom-
88 närområde Möjliga störningskällor: patibla enheter. För att en enhet
Bluetooth-funktion erbjuds be- Störningsfält på grund av sänd- ska kunna kännas igen måste föl-
roende på land och är ev. inte ningsmaster och dylikt jande villkor vara uppfyllda:
tillgänglig. Enheter med felaktigt installe- enhetens Bluetooth-funktion
rad Bluetooth-standard måste vara aktiverad
TFT-display

Bluetooth är en teknik för över- Andra enheter med Bluetooth- enheten måste vara "synlig" för
föring mellan enheter som befin- funktion i närheten andra
ner sig inom samma närområde. enheten måste som mottagare
Bluetooth-enheter sänder som Pairing stödja A2DP-profilen
kortdistansenheter (SRD-över- Innan två Bluetooth-enheter kan ytterligare Bluetooth-kompatibla
z föring med begränsad räckvidd) anslutas till varandra, måste de enheter måste vara frånkopp-
på licensfria ISM-band (Industrial, ha identifierat varandra. Denna lade (t ex mobiltelefoner och
Scientific and Medical Band) mel- ömsesidiga igenkänning kallas navigationssystem).
lan 2,402 GHz och 2,480 GHz. "parkoppling". Enheter som en
Det får användas i hela världen gång känts igen sparas så att I bruksanvisningen till ditt kom-
utan krav på tillstånd. parkoppling bara behöver utföras munikationssystem finns uppgif-
Även om Bluetooth är konstru- vid första kontakten. ter om de nödvändiga stegen.
erat för att överföra förbindelser
över korta avstånd kan störningar OBS! Parkoppla
uppstå även i detta system. För- Öppna menyn Settings,
bindelser kan störas, få korta av- På vissa mobila enheter, t ex Connections.
brott eller försvinna helt. Framför med operativsystem iOS, måste
I menyn CONNECTIONS kan
allt om flera apparater används appen BMW Motorrad Connec-
Bluetooth-anslutningar ställas
i ett Bluetooth-nätverk, kan inte ted öppnas före användningen.
in, administreras och tas bort. Hittade mobila enheter visas. "Tekniska data" vara till hjälp.
Följande Bluetooth-anslutningar Välj mobil slutenhet och be- ( 209) 5
visas: kräfta.
Mobile device Följ anvisningarna på den mo- Koppla upp förar- och 89
Rider's helmet bila slutenheten. passagerarhjälm
Passenger helm. Bekräfta kodmatchningen. Parkoppla ( 88).
Anslutningsstatus för mobila en- Systemet kopplar upp och Välj Rider's helmet resp
heter visas. uppdaterar uppkopplingssta- Passenger helm. och be-

TFT-display
tusen. kräfta.
Koppla upp mobil Om anslutningen inte kopplas Ta upp hjälmens kommunika-
slutenhet upp, kan felsökningstabellen i tionssystem.
Parkoppla ( 88). kapitlet "Tekniska data" vara till Välj PAIRING NEW HELMETS
Slå på Bluetooth-funktionen på hjälp. ( 209) resp PAIRING NEW PASS.
den mobila slutenheten (se den Beroende på den mobila slu- HELM. och bekräfta. z
mobila slutenhetens bruksan- tenheten så överförs nummer- Hjälmar söks.
visning). presentationen automatiskt till
Välj Mobile device och be- fordonet. Bluetooth-symbolen blinkar
kräfta. Telefonuppgifter ( 97) på den nedre statusraden
Välj Pair new mobile de- Om telefonboken inte visas, under parkopplingen.
vice och bekräfta. kan felsökningstabellen i ka-
pitlet "Tekniska data" vara till Hittade hjälmar visas.
Mobila enheter söks.
hjälp. ( 210) Välj hjälm och bekräfta.
Bluetooth-symbolen blinkar Om Bluetooth-anslutningen Systemet kopplar upp och
på den nedre statusraden inte fungerar som den ska, kan uppdaterar uppkopplingssta-
under parkopplingen. felsökningstabellen i kapitlet tusen.
Om anslutningen inte kopplas
5 upp, kan felsökningstabellen i
kapitlet "Tekniska data" vara till
90 hjälp. ( 209)
Om Bluetooth-anslutningen
inte fungerar som den ska, kan
felsökningstabellen i kapitlet
"Tekniska data" vara till hjälp.
TFT-display

( 209)

Ta bort anslutningar
Öppna menyn Settings,
Connections.
z Välj Delete connections.
Ta bort en anslutning genom
att välja och bekräfta den.
Välj och bekräfta Delete all
connections för att ta bort
alla anslutningar.
Mitt fordon
Startbild
5
1 Check Control-display 91
Visning ( 30)
2 Kylvätsketemperatur
( 42)
3 Räckvidd ( 86)

TFT-display
4 Mätarställning
5 Serviceindikering ( 53)
6 Däcktryck bak ( 44)
7 Fordonets nätspänning
( 192)
8 Däcktryck fram ( 44)
z
Användningsanvisningar Bläddra igenom med däcktryckskontroll
5 menytavlorna (RDC) FE
TYRE PRESSURE
92
SERVICE REQUIREMENTS
Utförligare information
om däcktryck och CC-
meddelanden finns i kapitlet
"Visningar".
TFT-display

OBS!

Användningsanvisning 1: Flikar Check Control-meddelanden bi-


som visar hur långt man kan Öppna menyn My vehicle. fogas dynamiskt som extra flikar
z bläddra åt vänster eller höger. Bläddra åt höger: tippa till till menybilderna i menyn Mitt
Användningsanvisning 2: Flik Multi-Controllern 1 åt höger. fordon.
som visar den aktuella menyru- Bläddra åt vänster: tippa till
tans läge. Färddatorn
Multi-Controllern 1 åt vänster.
Menyn Mitt fordon innehåller föl- Menypanelerna ON-BOARD COM-
jande tavlor: PUTER och TRIP COMPUT. visar
MY VEHICLE fordons- och kördata som t ex
CC-meddelanden (om det finns genomsnittsvärden.
sådana)
ON-BOARD COMPUTER
TRIP COMPUT.
Servicebehov
5
93

TFT-display
Är det mindre än en månad eller
1000 km kvar till nästa service,
så får du upp ett vitt CC-medde- z
lande.
Navigation Använd dessa system eller en- Öppna BMW Motorrad
5 Varningsanvisningar
heter endast när trafiksituatio- Connected-appen och starta
nen tillåter det. målstyrningen.
94 Stanna vid behov och manö- Öppna menyn Navigation på
VARNING
vrera systemen eller enheterna TFT-displayen.
Användning av en smartp- stillastående. Du får upp aktiv målstyrning.
hone under körning resp. när Om den aktiva målstyrningen
motorn är i gång Förutsättning inte visas, kan felsökningsta-
TFT-display

Olycksrisk Fordonet är anslutet till en kom- bellen i kapitlet "Tekniska data"


Observera alltid gällande väg- patibel mobil enhet. vara till hjälp. ( 210)
trafikförordning.
Använd inte under körning (un- Förutsättning Välja mål bland senaste
dantag: användning utan han- Appen BMW Motorrad Connec- målen
z tering, t.ex. telefoni med hjälp ted är installerad på den mobila Öppna menyn Navigation,
av handsfree). enheten. Recent destinations.
Välj mål och bekräfta.
VARNING OBS! Välj Start route guidance.

Mindre uppmärksamhet på På vissa mobila enheter, t ex Välja mål bland


trafiksituationen och kon- med operativsystem iOS, måste favoriterna
trollförlust. appen BMW Motorrad Connec- Menyn FAVOURITES visar
Olycksrisk på grund av manövre- ted öppnas före användningen. alla mål som är sparade som
ring av integrerade informations- favoriter i BMW Motorrad
system och kommunikationsen- Ange måladress Connected-appen. Det går inte
heter under körning. Koppla upp mobil slutenhet
( 89).
att lägga in nya favoriter på Ange ruttkriterium ken instructions var till-
TFT-displayen. Öppna menyn Navigation, kopplade. 5
Öppna menyn Navigation, Route criteria. Öppna menyn Navigation,
Favourites. Active route guidance. 95
Du kan välja följande kriterier:
Välj mål och bekräfta. Route type Koppla till eller från Spoken
Välj Start guidance. Avoid instructions.
Välj önskad Route type. Upprepa senaste
Ange Point Of Interest

TFT-display
Aktivera eller avaktivera önskad
Du kan få upp Point Of Interest röstinstruktionen
Avoid.
som t.ex. sevärdheter på kar- Antalet rutter som sktivt undvikits Öppna menyn Navigation,
tan. visas inom parentes. Active route guidance.
Öppna menyn Navigation, Välj Current instruction
POIs. Avsluta målstyrningen och bekräfta.
Du kan välja följande orter: z
Öppna menyn Navigation,
At current location Active route guidance. Media
At destination Välj End route guidance Förutsättning
Along the route och bekräfta. Fordonet är anslutet till en kom-
Välj på vilken ort du vill söka patibel mobil enhet och en kom-
POI. Slå på eller av patibel hjälm.
Du kan t.ex. välja följande POI: röstinstruktionen
Filling station Koppla upp förar- och passa-
Välj POI och bekräfta. gerarhjälm ( 89).
Välj Start route guidance Navigationen kan läsas upp av
och bekräfta. en datorröst. Då måste Spo-
Styra musiken Snabbspola framåt: tippa Multi- Repeat: Välj Off, One (aktu-
5 Controllern 1 långt åt höger. ellt spår) eller All.
Snabbspola bakåt: tippa Multi-
96 Controllern 1 långt åt vänster. Telefon
Öppna kontextmenyn: tryck Förutsättning
knapp 2 nedåt.
Fordonet är anslutet till en kom-
OBS! patibel mobil enhet och en kom-
TFT-display

patibel hjälm.
Beroende på den mobila enheten
kan Connectivity-funktionerna Ringa
Öppna menyn Media. vara begränsade.
Du kan använda följande funk-
OBS!
z tioner i kontextmenyn:
BMW Motorrad rekommende- Start playback eller Pause
rar att du ställer in volymen för playback.
medier och samtal på den mo- Välj kategori Now playing,
bila slutenheten på max före All artists, All albums
körning. eller All tracks för sökning
och återgivning.
Inställning av ljudvolym ( 86).
Välj Playlists. Öppna menyn Telephone.
Nästa spår: tippa till Multi-Con-
Besvara samtal: tippa Multi-
trollern 1 åt höger. Du kan göra följande inställningar Controllern 1 långt åt höger.
Senaste spåret eller början på i undermenyn Audio options: Avvisa samtal: tippa Multi-Con-
aktuellt spår: tippa till Multi- Koppla till eller från Shuffle. trollern 1 åt höger.
Controllern 1 åt vänster.
Avsluta samtal: tippa Multi- Visa
Controllern 1 åt vänster. programvaruversion 5
Ljudbortkoppling Öppna menyn Settings, In- 97
När samtal är aktiva kan mikrofo- formation, Software ver-
nen i hjälmen stängas av. sion.

Trepartssamtal Visa licensinformation

TFT-display
Under ett pågående samtal kan Öppna menyn Settings, In-
du ta emot ett andra samtal. Det formation, Licences.
första samtalet parkeras. I menyn
Telephone visas antalet aktiva
samtal. Det går att växla mellan
två samtal. z
Telefonuppgifter
Beroende på den mobila sluten-
heten överförs telefonuppgifter
automatiskt till fordonet efter par-
kopplingen ( 88).
Phone book: Kontaktlistan från
den mobila slutenheten
Call list: Samtalslistan från
den mobila slutenheten
Favourites: Favoritlistan från
den mobila slutenheten
z
98
5

TFT-display
Inställning
Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6
99
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Inställning av kopplingshandtag . . . . 101

Inställning
Styrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fjäderförspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
z
Körhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
DDC-kalibrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Speglar Ljusvidd och
6 Inställning av speglar fjäderförspänning
100 Genom att fjäderförspänningen
anpassas till lasten förblir räckvid-
den i regel konstant.

OBS!
Inställning

Om du inte är säker på att


ljusräckvidden är korrekt, låt
en auktoriserad verkstad, helst Vrid inställningshjulet 1 till öns-
en BMW Motorrad-verkstad, kat läge.
z kontrollera inställningen. OBS!
Ställ in speglarna i önskat läge
genom att trycka lätt vid kan-
ten.
Broms Inställningshjulet kan lättare
Inställning av vridas om du samtidigt trycker
Strålkastare bromshandtaget framåt.
bromshandtag
Inställningsmöjligheter:
Strålkastarinställning
VARNING från läge 1: minsta avstånd
höger-/vänstertrafik mellan styrhandtag och broms-
Denna motorcykel har symmet- Inställning av bromshandta- handtag
riskt halvljus. Vid körning i länder get under körning
till läge 6: största avstånd mel-
där man inte kör på samma sida Olycksrisk lan styrhandtag och broms-
av vägen som i registreringslan- Ställ endast in bromshandtaget handtag
det, behövs inga ytterligare åtgär- när motorcykeln står stilla.
der.
Inställning av Styrning
kopplingshandtag
OBS!
Ställa in
6
Inställningshjulet kan lättare styrningsdämpare 101
Inställning av
vridas om du samtidigt trycker
kopplingshandtag kopplingsspaken framåt.
VARNING Inställningsmöjligheter:
Läge 1: Minsta avstånd mel-

Inställning
Inställning av kopplingshand- lan styrhandtag och kopplings-
taget under körning grepp
Olycksrisk Läge 5: Största avstånd mel-
Ställ in kopplingshandtaget när lan styrhandtag och kopplings-
motorcykeln står stilla. grepp z
VARNING
Justering av styrningsdäm-
paren under körning.
Olycksrisk
Ställ bara in styrningsdämparen
när motorcykeln står stilla.
Öka dämpning: Vrid ställskru-
Vrid inställningshjulet 1 till öns- ven 1 i riktning A.
kat läge. Minska dämpning: Vrid ställ-
skruven 1 i riktning B.
Upplyftning av
6 Styrningsdämpare
grundinställning motorcykeln
102 För inställningen av fjäderförspän-
Vrid ställskruven till ändläge ningen behövs en motorlyft, vars
i riktning A och därefter åtta hantering vi inte går in närmare
klickningar i riktning B. (Väg- på. Vänd dig till en fackverkstad,
körning) helst till en BMW Motorrad-åter-
Inställning

Vrid ställskruven till ändläge försäljare, om du inte känner dig


i riktning A och därefter fyra säker på hur du ska gå tillväga.
klickningar i riktning B. (Täv- Mät avståndet D mellan un-
lingskörning) Ställa in framhjulets derkanten 1 på glidröret och
fjäderförspänning framaxeln 2.
z Ställ motorcykeln på ett jämnt Demontera motorlyften.
Fjäderförspänning
och fast underlag. Ställ motorcykeln på ett jämnt
Inställning Lyft upp motorcykeln med mo- och fast underlag.
Framhjulets fjäderförspänning torlyften så att framhjulet är Belasta motorcykeln med en
måste anpassas till förarens vikt. helt avlastat. förare.
En högre vikt kräver en högre Mät med hjälp av en annan
fjäderförspänning, en lägre vikt person åter avståndet D mellan
kräver en lägre fjäderförspänning. punkterna 1 och 2 och beräkna
Bakhjulets fjäderförspänning skillnaden (nedfjädringen) mel-
måste anpassas till motorcykelns lan de uppmätta värdena.
last. Vid tyngre last måste den
ökas, vid lättare vikt måste den
minskas i motsvarande grad.
För att minska nedfjädringen Lyft upp motorcykeln med mo-
Lastanpassad inställning
av fjäderförspänningen
(öka fjäderförspänningen) torlyften så att bakhjulet är helt 6
ska ställskruven 3 vridas i avlastat.
riktning A med fordonsverk- 103
Nedfjädring av framhjulet
tyget. En passande adapter
40±2 mm (Med förare 85 kg) som skyddar skruven mot
repor finns i motorcykelns
verktygssats.

Inställning
För att öka nedfjädringen
(minska fjäderförspänningen)
ska ställskruven 3 vridas i
riktning B med fordonsverk-
tyget. En passande adapter z
som skyddar skruven mot Mät avståndet D mellan sa-
repor finns i motorcykelns deln 1 och axeln 2.
verktygssats. Demontera motorlyften.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
VARNING Ställa in bakhjulets
och fast underlag.
fjäderförspänning
Ej avstämda inställningar av Belasta motorcykeln med fö-
fjäderförspänningen och fjä- utan Dynamic Damping Control rare och ev med bagage.
derbensdämpningen. (DDC) FE Mät med hjälp av en annan
Försämrade köregenskaper. Ställ motorcykeln på ett jämnt person åter avståndet D mellan
Anpassa fjäderbens- och fast underlag. punkterna 1 och 2 och beräkna
dämpningen och skillnaden (nedfjädringen) mel-
fjäderförspänningen. lan de uppmätta värdena.
Anpassa fjäderbens- Ställa in bakhjulets
6 Lastanpassad inställning
av fjäderförspänningen
dämpningen och fjäderförspänning
fjäderförspänningen. med Dynamic Damping Control
104
Bakhjulets infjädring Lossa skruven 1 med fordons- (DDC) FE
35±2 mm (Vägkörning med verktyget.
För att minska nedfjädringen Ställ motorcykeln på ett jämnt
förare 85 kg)
(öka fjäderförspänningen) ska och fast underlag.
30±2 mm (Tävlingskörning Lyft upp motorcykeln med mo-
Inställning

inställningsringen 2 vridas i rikt-


med förare 85 kg) torlyften så att bakhjulet är helt
ning A med fordonsverktyget.
För att öka nedfjädringen avlastat.
(minska fjäderförspänningen) Koppla till tändningen.
ska inställningsringen 2 Starta motorn så att batteriet
z vridas i riktning B med inte blir urladdat.
fordonsverktyget.
OBS!
Dra åt skruven 1 med åtdrag-
ningsmomentet. Inställningar av DDC-systemet
Skruv på inställningsring kan endast göras med tänd-
ningen tillkopplad, eftersom de
elektriska ventilerna då är aktiva.
VARNING 6 Nm

Ej avstämda inställningar av
fjäderförspänningen och fjä-
derbensdämpningen.
Försämrade köregenskaper.
Dämpning
Lastanpassad inställning
av fjäderförspänningen Inställning 6
Dämpningen måste anpassas till 105
35±2 mm (Vägkörning med
vägbanans kvalitet och fjäderför-
förare 85 kg)
spänningen.
30±2 mm (Tävlingskörning På ojämn vägbana behövs mju-
med förare 85 kg) kare dämpning än på slät väg.

Inställning
När fjäderförspänningen ökas
behövs det en hårdare dämp-
Mät avståndet D mellan sa-
ning och när fjäderförspän-
deln 1 och axeln 2.
ningen minskas en mjukare
Demontera motorlyften.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
dämpning. z
och fast underlag. Ställa in
Belasta motorcykeln med fö- kompressionsdämpning
rare och ev med bagage. på framhjulet
Mät med hjälp av en annan
utan Dynamic Damping Control
person åter avståndet D mellan
För att minska nedfjädringen (DDC) FE
punkterna 1 och 2 och beräkna
(öka fjäderförspänningen) ska
skillnaden (nedfjädringen) mel-
skruven 1 vridas i riktning A
lan de uppmätta värdena.
med fordonsverktyget.
Lastanpassad inställning För att öka nedfjädringen
av fjäderförspänningen (minska fjäderförspänningen)
ska skruven 1 vridas i rikt-
Bakhjulets infjädring ning B med fordonsverktyget.
tills markeringen 2 visar på ett
6 högre skalvärde.
Minska dämpning: Vrid ställ-
106 skruven med fordonsverktyget,
tills markeringen 2 visar på ett
lägre skalvärde.
Grundinställning av kom-
Inställning

pression fram

Ställ in kompressionsdämp- Position 5 (Vägkörning med Ställ in returdämpningen via


ningen via ställskruven 1 och förare 85 kg) ställskruven 1 och den röda
den gula skalan på vänster gaf- Position 7 (Tävlingskörning skalan på höger gaffelben.
z felben. med förare 85 kg)

Inställning av framhjulets
kompressionsdämpning
utan Dynamic Damping Control
(DDC) FE

Öka dämpningen: Vrid ställ-


Öka dämpningen: Vrid ställ- skruven med fordonsverktyget,
skruven med fordonsverktyget,
tills markeringen 2 visar på ett Minska dämpningen: Vrid ställ-
högre skalvärde. skruven åt vänster i riktning - 6
Minska dämpning: Vrid ställ- med fordonsverktyget.
skruven med fordonsverktyget, 107
Grundinställning av kom-
tills markeringen 2 visar på ett
pression bak
lägre skalvärde.
Grundinställning av retur- Vrid ställskruven 1 till ändläge
i riktning + och därefter fem

Inställning
dämpning fram
klickningar i riktning –. (Väg-
Position 5 (Vägkörning med Ställ in kompressionsdämp- körning med förare 85 kg)
förare 85 kg) ningen via ställskruven 1. Vrid ställskruven 1 till ändläge
Position 5 (Tävlingskörning i riktning + och därefter tre
z
med förare 85 kg) klickningar i riktning –. (Täv-
lingskörning med förare 85 kg)
Ställa in
kompressionsdämpningen Ställ in bakhjulets
på bakhjulet returdämpning
utan Dynamic Damping Control utan Dynamic Damping Control
(DDC) FE (DDC) FE

Ställ motorcykeln på ett jämnt


och fast underlag. Öka dämpningen: Vrid ställ-
skruven åt höger i riktning +
med fordonsverktyget.
6 OBSERVERA Grundinställning av retur-
dämpning bak
108 Hett avgassystem
Risk för brännskador Vrid inställningshjulet till änd-
Vidrör inte avgassystemet när läge i riktning A och däref-
det är hett. ter tre klickningar i riktning B.
(Tävlingskörning med förare
Ställ motorcykeln på ett jämnt 85 kg)
Inställning

och fast underlag.


Öka dämpningen: Vrid ställ- Körhöjd
skruven 1 i riktning A med for- med Race-paket FE
donsverktyget.
z Minska dämpningen: Vrid ställ-
eller
med M-paket FE
skruven 1 i riktning B med for-
donsverktyget. Inställning av körhöjd
Grundinställning av retur- Bakhjulsupphängningens körhöjd
dämpning bak kan ställas in vid tryckstagsläng-
den.
Ställ in returdämpningen via Vrid ställskruven till ändläge Observera vid inställningen av
ställskruven 1. i riktning A och därefter fem körhöjden att det vid vissa in-
klickningar i riktning B. (Väg- ställningskombinationer inte kan
körning med förare 85 kg) garanteras att alla komponen-
ter inte har fritt spelrum. Därför
måste man efter ändringar alltid
kontrollera att bakhjulssvingen
och bakhjulet har fritt spelrum. 6
För inställningen av körhöjden
behövs extra hjälpverktyg, som 109
t ex motorlyft eller fotpinnes-
stöd, vars handhavande inte när-
mare beskrivs här. Vänd dig
till en fackverkstad, helst till en

Inställning
BMW Motorrad-återförsäljare, om
du inte känner dig säker på hur Lossa klämskruvarna 1. Mät spaltmåttet D vid trycksta-
detta arbete ska utföras. get 1 och ställ in det.
För högre körhöjd ska ställskru-
Inställning av körhöjd på ven 2 vridas i riktning A.
För lägre körhöjd ska ställskru-
Tryckstagsspaltmått för z
tryckstaget att kompensera svingens
ven 2 vridas i riktning B.
Ställ motorcykeln på ett jämnt vridpunktsjustering
och fast underlag. Tryckstag längd
9,5 mm (Grundinställning :)
Lyft upp motorcykeln med
en motorlyft, så att bakhjuls- 12,5 mm (Position 2)
svingen är avlastad. 87,5 mm (Grundinställning :) 13 mm (Position 3)
Säkra motorcykeln så att den 86...91 mm (Inställningsom- Dra åt klämskruvarna 1.
inte kan falla omkull. råde)
Klämskruv på justerstag
Anpassa körhöjden till svingens
vridpunktsinställning:
8 Nm
Demontera motorlyften.
med Dynamic Damping Control Lyft upp motorcykeln med en
6 (DDC) FE motorlyft eller en annan lämplig
Kalibrering av DDC ( 112). lyft, så att bakhjulssvingen är
110 avlastad.
Sving
med Race-paket FE
eller
Inställning

med M-paket FE

Inställning av sving Ta bort muttern 1.


Svingens vridpunkt kan ställas
in i tre steg. Till detta behövs
z extra hjälpverktyg, som t ex mo-
torlyft eller fotpinnesstöd, vars
handhavande inte beskrivs när- Demontera muttern 1 och un-
mare. Vänd dig till en fackverk- derläggsbrickan 2.
stad, helst till en BMW Motorrad- Ta bort fixeringsskruven 3.
återförsäljare, om du inte känner
dig säker på hur detta arbete ska
utföras.
Ta bort fixeringsskruven 1.
Inställning av svingens Vrid omväxlande höger buss-
vridpunkt ning 2 och vänster bussning
Ställ motorcykeln på ett jämnt vardera maximalt 90° för att
och fast underlag. ställa in önskat läge.
Skruva i fixeringsskruven 1.
Placering av SDP-buss-
Placering av SDP-buss-
ning i huvudramen väns- 6
ning i huvudramen höger ter 111
5 Nm 8 Nm

Inställning
Sätt på muttern 2 med under-
läggsbrickan 1, dra åt den med
åtdragningsmoment och håll
samtidigt emot på svingaxeln. z
Mutter på svingaxel

Vrid omväxlande vänster buss- Sätt på muttern 1 och dra åt


ning 2 och höger bussning var- den med åtdragningsmoment. Skruvlåsningsmedel: mekanisk
dera maximalt 90° för att ställa Mutter till SDP-bussning 100 Nm
in önskat läge. på ramen Demontera motorlyften.
Kontrollera att vänster buss-
ning 2 och höger bussning Skruvlåsningsmedel: Loctite När svingens vridpunkt har
fixeras i samma läge (marke- 270, högfast ändrats, måste körhöjden korri-
ring). 50 Nm geras på tryckstaget.
Skruva i fixeringsskruven 1. Inställning av körhöjd på tryck-
staget ( 109).
med Dynamic Damping Control återförsäljare, om kalibreringen
6 (DDC) FE fortfarande inte lyckas efter
Kalibrering av DDC ( 112). flera försök.
112
Kontroll av kedjespänning
( 195).

DDC-kalibrering
Inställning

med Dynamic Damping Control


(DDC) FE
Öppna menyn Settings,
Kalibrering av DDC Vehicle settings, DDC
Ställ motorcykeln på sidostödet calibration.
z eller på ett lämpligt hjälpstöd. Välj Start 1 och bekräfta med
Sitt inte på motorcykeln under OK 2.
kalibreringen. Ta bort allt ba- Kalibrering genomförs.
gage. När kalibreringen har genom-
förts med lyckat resultat visas
Calibration successful..
Om Calibration failure!
Remove all loads and set
vehicle on side stand. vi-
sas, måste kalibreringen göras
om.
Välj Repeat.
Vänd dig till en fackverkstad,
helst BMW Motorrad Partner-
Körning
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . 114
7
113
Gå igenom checklistan . . . . . . . . . . . . . 115
Före varje avfärd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Vid var 3:e tankning . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Körning
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
z
Växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Växlingslampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Parkera motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Förankra motorcykeln vid trans-
port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Säkerhetsanvisningar Överskrid inte den
7 Förarutrustning
tillåtna totalvikten och följ VARNING
lastanvisningarna. Hälsofarliga avgaser
114 Kör aldrig utan denna utrustning!
Använd alltid Anpassa inställningen av fjäder- Kvävningsrisk
förspänningen och dämpningen Andas inte in avgaser.
Hjälm
till totalvikten. Låt aldrig motorn gå i stängda
Dräkt
utrymmen.
Handskar Hastighet
Körning

Stövlar När du kör i hög hastighet kan Risk för brännskador


Det gäller också för korta vissa förhållanden påverka motor-
z sträckor, oavsett årstid. Din cykelns köregenskaperna nega- OBSERVERA
BMW Motorrad-återförsäljare tivt:
fjäder- och dämpningssyste- Kraftig upphettning av motor
hjälper dig gärna och kan och avgassystem under kör-
erbjuda rätt klädsel för olika mets inställning
ning
användningsområden. ojämnt fördelad last
Risk för brännskador
löst hängande klädsel
Lastning Se till att inga personer eller
för lågt däcktryck
föremål kommer i kontakt med
för litet mönsterdjup
VARNING motorn och avgassystemet när
etc.
fordonet har stängts av.
Försämrad körstabilitet på
Risk för förgiftning
grund av överbelastning eller Katalysator
ojämn belastning Avgaserna innehåller giftig kolmo-
Om katalysatorn på grund av för-
noxid som är färg- och luktlös.
Risk för omkullkörning bränningsmissar tillförs oförbränt
bränsle, finns det risk för att den
överhettas och skadas.
Observera följande: Överhettning på grund av Före varje avfärd:
Kör inte tills bränsletanken är otillräcklig kylning, i extrema fall
Kontrollera att bromssystemet 7
tom. brand i fordonet
fungerar. 115
Låt inte motorn vara igång med Låt därför inte motorn gå på
Kontrollera att belysningen och
lossad tändstiftskontakt. tomgång i onödan.
signalsystemet fungerar.
Stäng av motorn omedelbart Kör iväg direkt efter start.
Kontrollera kopplingens funk-
vid förbränningsmissar.
Manipulationer tion ( 175).
Tanka endast blyfritt bränsle.

Körning
Kontrollera däckens mönster-
Lämna in fordonet regelbundet
OBSERVERA djup ( 178).
för service.
Kontrollera att väskor och ba-
Manipulation av motorcy- gage sitter fast ordentligt. z
OBSERVERA keln (t.ex. motorstyrenhet,
gasspjäll, koppling) Vid var 3:e tankning
Oförbränt bränsle i katalysa- Skador på berörda komponenter,
torn Kontroll av motoroljenivån
bortfall av säkerhetsrelaterade
Skador på katalysatorn ( 169).
funktioner, garantin upphör att
Iaktta ovanstående punkter, för Kontrollera bromsbeläggens
gälla
att skydda katalysatorn. tjocklek fram ( 172).
Inga åtgärder får utföras.
Kontrollera bromsbeläggen bak
Överhettningsrisk ( 172).
Gå igenom checklistan Kontroll av bromsvätskenivå
OBSERVERA Använd denna checklista för att fram ( 173).
kontrollera motorcykeln regel- Kontrollera bromsvätskenivån
Längre motorgång när fordo- bundet. bak ( 174).
net står stilla Kontroll av kylvätskenivå
( 176).
Start med M-batteri FE Om motorn inte startar kan fel-
7 Starta motorn
Vid låga temperaturer kan start- sökningsschemat vara till hjälp.
beteendet begränsas.. ( 208)
116 Koppla till tändningen.
Pre-Ride-Check genomförs. Pre-Ride-Check
( 116) När tändningen har kopplats
ABS-självdiagnosen genomförs. till testar kombiinstrumentet
( 117) varnings- och kontrollamporna
Körning

DTC-självdiagnosen genom- med en så kallad "Pre-Ride-


förs. ( 117) Check". Testet avbryts om
Lägg i friläget eller dra i kopp- motorn startas innan detta är
z lingen när en växel är ilagd. klart.

OBS! Fas 1
Tryck på startknappen 1.
Alla kontroll- och varningslampor
Motorcykeln kan inte startas när tänds.
sidostödet är nedfällt och en OBS!
När fordonet har stått stilla en
växel ilagd. Om motorn startas i Om batterispänningen är otill- längre tid visas en animation vid
friläge och en växel därefter läggs räcklig avbryts starten automa- systemstarten.
i när sidostödet är nedfällt, stan- tiskt. Ladda batteriet innan du
nar motorn. försöker starta motorn igen eller Fas 2
Dra in kopplingen vid kallstart starta med startkablar. Den allmänna varningslampan
och låga temperaturer. Mer information finns i kapitlet växlar från röd till gul.
"Underhåll" under "Starthjälp".
Motorn startar.
Fas 3 Fas 2 integralfunktionen är tillgäng-
Alla tända kontroll- och varnings- Kontroll av hjulvarvtalssenso- liga. 7
lampor släcks efter varandra i rerna vid start. Åtgärda felet snarast möjligt
hos en fackverkstad, helst en 117
omvänd ordning. ABS-kontroll- och varnings-
lampan blinkar. BMW Motorrad partner.
Om en av kontroll- och varnings-
lamporna inte tänds: ABS-självdiagnosen har DTC-självdiagnos
Åtgärda felet snarast möjligt avslutats Genom självdiagnosen kontrol-

Körning
hos en fackverkstad, helst en Kontroll- och varningslampan leras funktionsberedskapen för
BMW Motorrad partner. för ABS slocknar. BMW Motorrad DTC. Självdia-
gnosen genomförs automatiskt
ABS-självdiagnos när tändningen kopplas till. z
Vid självdiagnosen kontrolle- ABS-självdiagnosen ej
ras funktionsberedskapen för avslutad Fas 1
BMW Motorrad Integral ABS. Det finns ingen ABS-funktion Kontroll av diagnostiserbara
Självdiagnosen startar automa- eftersom självdiagnosen inte är systemkomponenter när fordo-
tiskt när tändningen kopplas till. avslutad. (För kontroll av hjul- net står stilla.
sensorerna måste motorcykeln DTC-kontroll- och varnings-
Fas 1 lampan blinkar långsamt.
nå en minimihastighet: min
Kontroll av diagnostiserbara
5 km/h)
systemkomponenter när fordo- Fas 2
net står stilla. Om ett ABS-fel visas efter ABS-
Kontrollera de diagnostiserbara
ABS-kontroll- och varnings- självdiagnosen:
systemkomponenterna när du
lampan blinkar. Du kan köra vidare. Observera kör iväg.
att varken ABS-funktion eller
DTC-kontroll- och varnings- Åtgärda felet snarast möjligt Var uppmärksam på antalet
7 lampan blinkar långsamt. hos en fackverkstad, helst till körda kilometer då inkörnings-
en BMW Motorrad partner. kontrollen bör genomföras.
118 DTC-självdiagnosen avslutad
Antal körda kilometer
DTC-symbolen visas inte Inkörning
fram till inkörningskon-
längre. Motor trollen
Observera indikeringen beträf- Kör med varierande gaspådrag
500...1200 km
Körning

fande alla kontroll- och var- och varvtal fram till den första
ningslampor. inkörningskontrollen, undvik
Bromsbelägg
att köra längre stunder med
DTC-självdiagnosen ej Nya bromsbelägg måste köras in
z konstant varvtal.
avslutad Välj om möjligt kurviga och lätt innan de får optimal friktionskraft.
backiga körsträckor. Den reducerade bromsverkan
Det finns ingen DTC-funktion kan kompenseras med kraftigare
Följ rekommendationerna be-
eftersom självdiagnosen inte tryck på bromsen.
träffande inkörningsvarvtal.
är avslutad. (För att kontrollera
hjulvarvtalssensorerna, måste Inkörningsvarvtal VARNING
motorcykeln nå en minsta has-
Nya bromsbelägg
tighet med motorn igång: min
5 km/h) <7000 min-1 (Kilometerställ- Längre bromssträcka, olycksrisk
ning 0...300 km) Bromsa i god tid.
Om ett DTC-fel visas efter DTC-
självdiagnosen: <9000 min-1 (Kilometerställ-
Du kan köra vidare. Tänk på att ning 300...1000 km)
DTC-funktionen endast funge- Inte fullgas (Kilometerställning
rar delvis eller inte alls. 0...1000 km)
Däck man endast växlar med kopp-
Ytan på nya däck är slät. Den
OBS! ling. I området för varvtalsbe- 7
måste därför ruggas upp genom Vid växling med växlingsassisten- gränsningen bör växlingsassi-
stenten inte användas. 119
försiktig inkörning då fordonet ten Pro avaktiveras farthållaren
läggs både i höger- och vänster- automatiskt av säkerhetsskäl. I följande situationer fungerar
kurvor. Först efter inkörningen inte växlingsassistenten:
har däcken fullt grepp. Med intryckt koppling.
Växelspaken ej i utgångsläget

Körning
VARNING Vid uppväxling med stängt
gasspjäll (motorbroms) resp
Nya däck har sämre grepp
vid retardering
på våt körbana och i extrema
Vid nedväxling med öppet
z
snedlägen
gasspjäll eller vid gasgivning
Olycksrisk
För att ytterligare en växling
Kör med framförhållning och
med växlingsassistenten ska
undvik extrema snedlägen.
Växlarna läggs som vanligt in kunna göras , måste växelspa-
med fotkraft på växelspaken. ken avlastas helt efter väx-
Växling Sensorn 1 på växelstången lingen.
Växlingsassistent Pro identifierar växlingskomman-
dot och inleder växlingsstödet.
OBS! Vid konstant körning på låga
växlar med högt varvtal, kan
Närmare information om väx-
växling utan koppling med-
lingsassistenten Pro finns i ka-
föra kraftiga lastväxelreaktioner.
pitlet "Tekniken i detalj".
BMW Motorrad rekommen-
derar i dessa körsituationer att
Växlingslampa Bromsar dynamiska lastfördelningen och
7 Växlingslampa Hur uppnår man den
bromskraften kan inte fullständigt
överföras till vägbanan. På grund
120 kortaste bromssträckan? av att hjulbelastningen fortfarande
Vid en bromsning förändras den är felaktig måste ABS förhindra
dynamiska lastfördelningen mel- att framhjulet låser sig redan vid
lan fram- och bakhjulet. Ju kraf- lägre bromseffekt. Detta leder till
tigare bromsningen är, desto mer reducerad bromseffekt.
Körning

belastas framhjulet. Ju högre


hjultryck, desto mer bromskraft Körning i nedförsbacke
kan överföras.
z För att uppnå så kort broms- VARNING
Växlingslampan 1 visar föraren sträcka som möjligt, måste hand- Bromsa uteslutande med
att varvtalet för växling till nästa bromsen dras in snabbt och suc- bakhjulsbromsen i nedförs-
högre växel närmar sig. cessivt kraftigare. Därigenom backar
Växlingslampan blinkar med utnyttjas den dynamiska lastök- Försämrad bromsverkan, brom-
den inställda frekvensen: ningen vid framhjulet optimalt. sarna skadas pga. överhettning
Kopplingsvarvtalet nås snart Samtidigt ska även kopplingen
Använd därför både fram- och
Växlingslampan slocknar: Väx- manövreras.
bakhjulsbromsen och utnyttja
lingsvarvtalet är uppnått Låsningen av framhjulet förhind- motorbromsen.
ras av BMW Motorrad Race ABS.
Varvtalströsklarna och Vid de ofta övade ”extrema
växlingslampans indikeringar bromsningarna”, där bromstrycket
kan anpassas i menyn utnyttjas så snabbt som
Settings,Vehicle settings möjligt och med all kraft, går
(se även kapitel "Manövrering") . retardationen för snabbt för den
Våta och smutsiga Bromsa tidigt tills du återigen Omkullkörning kan inte
bromsar uppnår full bromsverkan. uteslutas 7
Väta och smuts på bromsski- Även om ABS Pro och
ABS Pro 121
vor och bromsbelägg försämrar Dynamic Brake Control är en
bromseffekten. Körfysikaliska gränser värdefull hjälp för föraren och en
I följande situationer måste man enormt säkerhetshöjande faktor
VARNING vid inbromsning i snedläge, kan
räkna med fördröjd eller försäm-
funktionen inte sätta fysikens

Körning
rad bromsverkan: Bromsning i kurvor
Vid körning i regn och i vatten- lagar ur spel. Som tidigare kan
Risk för omkullkörning trots
pölar. föraren överskrida gränserna
ABS Pro
genom felaktiga uppskattningar
När fordonet har tvättats. Det är alltid föraren som ansva- eller felaktig körning. I extrema
z
Vid körning på saltade vägar. rar för att körsättet anpassas till fall kan detta leda till att man kör
Efter arbeten på bromsarna på trafiken. omkull.
grund av kvarvarande olja eller Den extra säkerhetskänslan får
fett. inte leda till ökat risktagande. Användning på allmänna
Vid körning på smutsiga vägar vägar
resp i terräng. OBS! På allmän väg hjälper ABS Pro
ABS Pro är aktiverat i körlägena och Dynamic Brake Control
VARNING föraren att köra motorcykeln
RAIN, ROAD och DYNAMIC. I
körläge Race är det avaktiverat. I säkrare. Vid inbromsning på
Försämrad bromsverkan pga.
körlägena Race Pro kan ABS Pro grund av oväntade faror i
väta och smuts
ställas in individuellt. kurvor förhindrar ABS Pro att
Olycksrisk hjulen låses och sladdar, inom
Bromsa bromsarna torra och ramen för de körfysikaliska
rena, rengör dem vid behov. gränserna. Vid nödbromsning
ökar Dynamic Brake Control Fäll ut sidostöden och parkera
7 bromsverkan och ingriper motorcykeln. OBSERVERA
om gashandtaget av misstag Tankning av blyhaltigt
122 aktiveras under inbromsningen. OBSERVERA
bränsle
OBS! Extra viktbelastning på sido- Skador på katalysatorn
stödet Tanka inte blyhaltigt bränsle el-
ABS Pro har inte utvecklats för Komponenter kan skadas om ler bränsle med metalltillsatser
Körning

att öka den individuella broms- fordonet välter (t.ex. mangan eller järn).
prestandan i snedläge. Sitt inte på motorcykeln Observera maximal andel eta-
när den är uppställd på nol i bränslet.
z Parkera motorcykeln sidostödet.
Rekommenderad bräns-
Sidostöd Om vägens lutning tillåter, vrid
lekvalitet
Stäng av motorn. styret till vänster.
I nedförsbacke ska motorcykeln Blyfri 98-oktanig bensin
vändas och ställas i "uppförs- Tankning (max 5 % etanol, E5)
backe" med 1:ans växel ilagd. Bränslekvalitet 98 ROZ/RON
Förutsättning 93 AKI
OBSERVERA
För optimalt bränsleförbrukning
Dåligt underlag under stödet bör bränslet vara svavelfritt eller
Komponenter kan skadas om ha så låg svavelhalt som möjligt.
fordonet välter
Kontrollera att underlaget vid
stödet är jämnt och fast.
Öppen eld och rökning är för-
Alternativ bränslekvalitet
bjudet vid alla arbeten i närhe- OBS!
7
ten av tanken. Endast om man står på 123
Blyfri bensin (begräns- sidostöden kan den tillgängliga
ningar vad gäller effekt VARNING bränsletanksvolymen användas
och förbrukning) (max optimalt.
När tanken är överfull kan
10 % etanol)
bränsle rinna ut på grund av
95 ROZ/RON

Körning
utvidgning vid värmepåver-
90 AKI kan
Observera följande symboler i Risk för omkullkörning
tanklocket och på bensinpum- Överfyll inte bränsletanken. z
pen:
OBSERVERA
Kontakt mellan bränsle och
plastytor
Ytorna skadas (blir fula eller Öppna skyddsluckan 1.
matta) Lås upp locket till bränsletan-
Tankning
Rengör omedelbart plastytor ken 2 medurs med tändnings-
som kommit i kontakt med nyckeln och fäll upp det.
VARNING
bränsle.
Bränsle är lättantändligt Ställ motorcykeln på sidostödet
Brand- och explosionsrisk på ett jämnt och fast underlag.
data motsvarar bränslemängden
7 som kan tankas när bränsletan-
ken körts tom, dvs. när motorn
124 stannat pga. bränslebrist.

Körning Effektiv bränslevolym

ca 16,5 l

Fyll på bränsle av ovanstående Bränslereserv


kvalitet maximalt upp till neder- OBSERVERA
z
kanten på påfyllningsröret. Fordonet kan välta åt sidan
ca 4 l
OBS! när det ställs upp
Stäng tanklocket med ett kraf- Komponenter kan skadas om
Om man tankar efter att bräns- tigt tryck. fordonet välter
lereserven underskridits måste Dra ur tändningsnyckeln och Säkra fordonet så att det
påfyllningsvolymen vara större stäng skyddsluckan. inte kan välta. Ha helst en
än bränslereserven för att den medhjälpare.
nya nivån ska identifieras och Förankra motorcykeln
Skjut upp motorcykeln på
bränslereservkontrollampan ska vid transport
transportytan - ställ den inte på
släckas. Skydda alla komponenter mot sidostödet.
repor på de ställen där spänn-
OBS! remmar dras fast. Använd t.ex.
tejp eller mjuka trasor.
Den ”mängd bränsle som kan an-
vändas” som anges i Tekniska
Komponenter, t.ex. bromsled-
ningar eller kabelstammar, får 7
inte komma i kläm.
125
Lägg spännremmarna fram på
båda sidor över den undre gaf-
felbryggan.
Spänn spännremmarna nedåt.

Körning
Skruva ur skruvarna 1 och ta Sätt efter transport på framgaf-
bort framgaffelkåpan 2. felkåpan 2 och skruva i skru- z
varna 1.

Fäst spännremmarna bak på


båda sidor av ramen och spänn
dem.
Spänn fast alla spännband
jämnt, fordonet ska vara så
OBSERVERA mycket nedfjädrat som möj-
Klämning av komponenter ligt.
Komponentskada
z
7

Körning
126
På racingbanan
Indikering för tävlingskörning . . . . . . . 128 Avaktivering av intelligent nödsam-
8
tal vid körning på racingbana . . . . . . . 148 127
LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Omvänd växelföljd . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Fordonsinställningar för tävlingskör-
ning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

På racingbanan
RACE PRO-körlägen . . . . . . . . . . . . . . 133
Launch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pit Lane Limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Chassiinställningar för tävlingskör- z
ning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Demontering och montering av
spegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Demontering och montering av
nummerskyltshållare . . . . . . . . . . . . . . . 142
Frånkoppling av ABS vid körning på
racingbana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Indikering för
8 tävlingskörning
128 IndikeringSport 1
1 med körlägen Pro FE
DTC Inställning ( 137).
2 Maximal DTC-vridmo-
mentsreducering
På racingbanan

3 Aktuell DTC-vridmoments-
reducering
4 Varvräknare
5 Maximal bromsfördröjning
6 Aktuell bromsfördröjning
7 Maximal lutning
z 8 Aktuell lutning
9 Enhet för varvräknare:
1000 varv per minut
IndikeringSport 2
1 med körlägen Pro FE 8
DTC Inställning ( 137). 129
2 Maximal DTC-vridmo-
mentsreducering
3 Aktuell DTC-vridmoments-
reducering

På racingbanan
4 Varvräknare
5 Skillnad mellan den se-
naste varvtiden och refe-
renstiden eller mellan den
aktuella varvtiden och refe-
renstiden
6 Referenstid: Snabbaste
varv av de för närvarande z
sparade eller banrekordet
( 131)
7 Aktuell varvtid
8 Enhet för varvräknare:
1000 varv per minut
IndikeringSport 3
8 1 med körlägen Pro FE
130 DTC Inställning ( 137).
2 Maximal DTC-vridmo-
mentsreducering
3 Aktuell DTC-vridmoments-
reducering
På racingbanan

4 Varvräknare
5 Aktuell lutning
6 Maximal lutning
7 Referenstid: Snabbaste
varv av de för närvarande
sparade eller banrekordet
( 131)
z 8 Aktuell varvtid
9 Skillnad mellan den se-
naste varvtiden och refe-
renstiden eller mellan den
aktuella varvtiden och refe-
renstiden
10 Enhet för varvräknare:
1000 varv per minut
LAPTIMER Tiden för det aktuella varvet första varven över av de nya
Start av tidsregistrering
startar igen vid 00:00:00. varven. 8
Tidtagningen för ett varv vi- Med Delete all laps kan
Öppna menyn Sport och sas under en inställningsbar alla varv raderas. 131
växla till indikering Sport 2 el- Displayed for innan den Med Delete best ever kan
ler Sport 3. löpande tiden för det aktuella vardera bästa varv (Best ever)
Starta motorn. varvet visas. återställas.
Registreringen fortsätter även

På racingbanan
om visningsläget stängs under Inställning av laptimer
pågående registrering. Öppna menyn Settings, Ve-
hicle settings, Laptimer.
Avsluta tidsregistrering Du kan göra följande inställ-
och administrera tider ningar:
Förutsättning Debounce time: Om ljustu-
Indikering Sport 2 eller Sport 3 tan har manövrerats, kan den
åter manövreras inom denna tid
z
visas.
utan att varvtidtagningen påver-
Tryck på knappen 1. Tryck ned vippknappen MENU. kas.
Tidsregistreringen pågår. Menyn LAPTIMER visas. Displayed for: Inom denna
Tryck åter på knappen 1 varje Med End recording kan en tid visas tidtagningen för ett
gång start-/mållinjen passeras pågående registrering avslutas. varv innan den aktuella varvti-
för att starta registreringen av Med Laps kan aktuella varvti- den visas.
nästa varv. der och fordonsdata aktiveras. Reference: Urval för vilken
Data för föregående varv spa- 99 varv kan sparas. Om inga bästa tid som ska visas som
ras. varv därefter raderas, skrivs de referens. Best: Bästa tid för
den aktuella registreringen eller tillsammans med motsvarande Konfigurationsmeny
8 Best ever: Banrekord. varvnummer. Om banrekordet
Best lap in progress: När saknar varvnummer, kommer det
132 denna funktion är aktiverad vi- från en registrering som redan
sas inte skillnaden mellan den har raderats.
senaste varvtiden och referens-
tiden, utan skillnaden mellan Fordonsinställningar för
den aktuella varvtiden och refe- tävlingskörning
På racingbanan

renstiden.
Aktivering av
Banrekord konfiguration för
Banrekordet (Best ever) är det racingbana Vid körning på tävlingsbana kan
snabbaste av alla varv som regi- Öppna menyn Settings och varningen gällande lampfel avakti-
strerats och uppdateras så snart aktivera Racetrack. veras.
ett ännu snabbare varv registre- Välj Configuration.
z rats. med körlägen Pro FE
Banrekordet finns kvar även om OBS! Varvtalet för Pit Lane Limiter kan
de registrerade varven raderas. ställas in ( 136).
När racingfunktionerna aktiveras,
Det innebär att du vid ett senare Med RACE PRO CONFIGURA-
avaktiveras Connectivity-funktio-
tillfälle kan registrera ett nytt lopp TION kan fordonsparametrar de-
nerna Media, Telephone och
och jämföra med de bästa varvti- taljanpassas ( 133).
Navigation.
derna från tidigare lopp.
Banrekordet kan raderas i menyn Light warnings: Om blink-
LAPTIMER. rarna tas bort eller nummer-
Kommer banrekordet från en skyltshållaren demonteras före
sparad registrering, visas den körning på racingbanan, identi-
fierar fordonselektroniken detta Wheelie (DTC) När RACE PRO riding mode av-
som ett lampfel och visar mot- ABS aktiveras är alla fördefinierade 8
svarande varningsmeddelande körlägen åter tillgängliga och
på displayen. Om Light war- med Dynamic Damping Control 133
körläge ROAD är valt.
nings är avaktiverat, förhindras (DDC) FE
varningsmeddelandet. DDC Konfigurering av
RACE PRO-körlägen
RACE PRO-körlägen Närmare information om para-
Öppna menyn Settings och

På racingbanan
metrarna, se ( 158).
med körlägen Pro FE aktivera Racetrack.
Tre RACE PRO-körlägen kan Välj Configuration och akti-
Konfiguration för konfigureras. vera RACE PRO riding mode.
racingbana Välj Configuration.
I RACE PRO-körlägena Ett RACE PRO-körläge väljs En överblick över de aktuella
kan chassi-, broms- och också via knappen MODE konfigurationerna visas.
motorstyrningen detaljanpassas ( 64). z
professionellt. På så sätt kan
hänsyn tas till individuella När RACE PRO riding mode
förarkrav, banans beskaffenhet är aktiverat bortfaller körlägena
och väderförhållanden. RAIN, ROAD och DYNAMIC.
I stället kopplas om mellan
Följande parametrar kan ställas körlägena RACE, RACE PRO 1,
in: RACE PRO 2 och RACE PRO 3.
Engine
Engine Brake
Traction (DTC) Välj en konfiguration.
Scrolla nedåt i parameterlistan en fastlagd hastighet avaktiveras
8 och välj den sista posten Re- varvtalsbegränsningen.
set.
134 Hastighet vid deaktive-
ring av varvtalsbegräns-
Launch Control
ning för Launch Control
Tävlingsstart med Launch
ca 70 km/h
Control
På racingbanan

med körlägen Pro FE Launch Control kopplas från un-


Välj en parameter. Launch Control hjälper föraren att der följande förhållanden:
Den aktuella inställningen visas hålla det varvtal som är idealiskt 3:e växeln läggs i.
grafiskt och numeriskt. Dess- för en tävlingsstart. Snedläget blir större än 30°.
utom visas förklarande texter till Motorn eller tändningen kopp-
Motorvarvtal efter aktive- las från.
respektive inställning.
ring av Launch Control
z Om en inställning även är lag-
vid fullgas
rad i ett standardkörläge, visas Antalet starter i följd med Launch
detta körläge. Control är begränsat för att
9000 min-1
Ändra en inställning på önskat skydda kopplingen. Antalet
När Launch Control är aktivt re- starter som fortfarande är möjliga
sätt. duceras motorns vridmoment så visas på displayen, t ex Launch
att ungefär den maximala fram- Control: 3 starts still
Återställning till driften ställs in på nivån med en avail..
fabriksinställning aning upplyft framhjul. När sy-
Välj en konfiguration. stemet identifierar att framhjulet
lyfts minskar vridmomentet tem-
porärt en aning. Från och med
Manövrering av Launch så mycket att varvtalsbegräns-
Control ningen uppnås. 8
Öppna gasreglaget helt efter
inkopplingen. 135
OBSERVERA
Växlingslampan lyser eller blin-
Launch Control möjliggör kar.
maximal acceleration, vilket Launch Control styr det op-
gör att ovana körsituationer timala vridmomentet på bak-

På racingbanan
kan uppstå. hjulet och håller motorvarvtalet
Olycksrisk genom ökad accelera- konstant till den hastighet som
tion. Håll in startknappen 1, tills dis-
playen visar återstående an- anges nedan.
Launch Control får endast an- Lämna gashandtaget helt öp-
tal tillåtna starter med Launch
vändas på racingbanan. pet.
Control.
Ställ fordonet i startposition. Om inga fler starter är möjliga, Hastighet vid deaktive-
Fordonet står stilla, motor är visas Launch Control not z
ring av varvtalsbegräns-
igång. av. Clutch too hot.. ning för Launch Control
Låt kopplingen svalna.
ca 70 km/h
Kopplingens avsvalnings-
Motorvarvtalet stiger på grund
fas
av gasreglagets fullgasläge så
ca 3 min (Med motorn igång) snart varvtalsbegränsningen
avaktiveras.
ca 20 min (Med frånkopplad Gashandtaget reagerar som
motor) vanligt igen.
Gör som vanligt vid starten,
öppna gasreglaget åtminstone
Växla upp och ta kurvorna i lut- beroende av utväxling och Manövrering av Pit Lane
8 ningsläge enligt racingbanan. däckdimension. Limiter
När treans växel läggs i eller Värdeområde
136 lutningen blir större än 30°,
3500 till 8000 r/min i steg om
slocknar växelindikeringen.
100
Tävlingsstarten med Launch
Control är avslutad. Inställning av Pit Lane
Limiter
På racingbanan

Pit Lane Limiter


Öppna menyn Settings och
med körlägen Pro FE aktivera Racetrack.
Välj Configuration.
Begränsning av
Aktivera Pit Lane Limiter. Kör på 1:a växeln.
hastigheten med Pit Lane
Välj Configuration. Håll in startknappen 1.
Limiter Ställ in Speed. Öppna gashandtaget tills det
z Pit Lane Limiter är ett hjälpme- inställda högsta varvtalet har
del för att hålla en hastighets- uppnåtts.
begränsning, t ex på depåsträc- Motorvarvtalet begränsas med
kan. Därvid bestäms ett maximalt hjälp av tändningsbrytning.
motorvarvtal vid körning i ettans
växel.

OBS!
Hastigheten som resulterar
av det maximala varvtalet är
med körlägen Pro FE Välj önskat RACE PRO-körläge.
VARNING Vid konfigurationen av körlä-
OBS!
8
När man släpper startmotor- gena RACE PRO kan detaljin-
137
knappen accelererar motor- ställning av regleringen göras. DTC kan även anpassas under
cykeln enligt gasreglagelä- Konfigurering av RACE PRO- körningen.
get. körlägen ( 133)
Risk för omkullkörning på

På racingbanan
grund av det kraftiga rycket när
gashandtaget är i fullastläge.
Öppna inte gashandtaget helt,
utan bara så mycket att be-
gränsningsvarvtalet uppnås.
Släpp startknappen 1.
Fordonet accelererar maximalt.
z
DTC Tryck kort upptill på vippknap-
Under körningen kan DTC-inställ- pen 1 för att öka DTC-regle-
DTC-inställning ningen ändras via DTC-vippknap- ringen.
Det tillåtna spinnet i bakhjulet pen 1 på styrets vänstra manö-
som passar till valt körläge regle- verenhet.
ras av DTC.
DTC Inställning
med körlägen Pro FE

Konfigurering av RACE PRO-


körlägen ( 133).
Värdet -7 motsvarar det se- Chassiinställningar för
8 VARNING naste DTC-ingreppet.
tävlingskörning
Stabilitetsförlust när bakhju- 0: Fabriksinställning
138 DTC-indikering släckt: DTC Observera rekommendationerna
let slirar på grund av minskad för tävlingskörning:
DTC-reglering. frånkopplat.
Risk för omkullkörning Ställ in styrdämparen ( 101).
DTC-frånkoppling
Minska bara DTC-regleringen
På mycket löst underlag (t ex
På racingbanan

på racingbanor. utan Dynamic Damping Control


grus på en racingbana) kan in- (DDC) FE
Ändra DTC-regleringen endast
greppen från DTC hålla tillbaka
ett steg i taget och testa för- Ställ in bakhjulets fjäderförspän-
bakhjulets drivkraft så mycket att
siktigt hur köregenskaperna ning ( 103).
bakhjulet slutar rotera. I så fall re-
påverkas.
kommenderar BMW Motorrad att med Dynamic Damping Control
Tryck kort nedtill på DTC-vipp- man tillfälligt kopplar ifrån DTC. (DDC) FE
knappen 1 för att minska DTC- Tänk på att bakhjulet spinner på
z Ställ in bakhjulets fjäderförspän-
regleringen. löst underlag och slå av på gasen ning ( 104).
Det inställda värdet visas på i tid, innan du når fast underlag.
displayen och ligger mellan -7 Vid frånkoppling av DTC är även utan Dynamic Damping Control
och 7: antispinnkontrollen och förhind- (DDC) FE
1 … 7: Minskning av spinnet i randet av wheelie ur funktion. Ställ in framhjulets kompressions-
bakhjulet i maximalt sju steg. Koppla sedan till DTC igen. dämpning ( 105).
Värdet 7 motsvarar det tidi- Frånkoppling av DTC ( 62)
gaste DTC-ingreppet. Ställ in framhjulets returdämpning
-1 … -7: Ökning av spinnet i ( 106).
bakhjulet i maximalt sju steg.
Ställ in bakhjulets returdämpning Demontering och Demontera vindrutan i pilens
( 107). montering av spegel riktning. 8
Ställ in bakhjulets kompressions- Demontera spegel 139
dämpning ( 107).
OBSERVERA
med Dynamic Damping Control
(DDC) FE Demontering av speglar

På racingbanan
Dynamic Damping Control (DDC) Drifttillståndet för allmänna vägar
väljer automatiskt passande upphör att gälla
dämpning ( 157). Kör inte utan speglar på all-
männa vägar.
med Dynamic Damping Control
Ställ motorcykeln på ett jämnt Lossa luckan för luftintaget
(DDC) FE
och fast underlag. upptill i pilens riktning och
med körlägen Pro FE
Dynamic Damping Control (DDC) ta bort den nedåt. z
kan ställas in individuellt för fram-
och bakhjulet ( 133).

med Race-paket FE
eller
med M-paket FE
Ställ in körhöjden ( 109).
Ställ in svingen ( 110).

Skruva ur skruvarna 1 och 2.


tuella nötningsställen skyddas
8 med tejp.

140 OBS!
Använd M Cover Kit från
BMW Motorrad för att täcka
skruvhålen och återställa
På racingbanan

fastsättningen.

Lossa stickkontakterna för hö- Ta bort muttrarna 1 och 2 på


ger blinker 1 och vänster blin- vänster och höger sida och ta
ker 2. av spegeln.
Lirka försiktigt ut kabeln.
OBS!
z Om speglarna med integrerade
blinkrar demonteras före kör-
ning på racingbanan, identifierar
fordonselektroniken detta som
ett lampfel och visar motsva- Sätt på luckan för luftintaget 1
rande varningsmeddelande på och kläm fast den upptill 2.
displayen. Genom att funktio-
nen Light warnings avaktive-
ras i menyn RACETRACK CON-
FIGURATION förhindras detta Sätt fast kåpan 1 på vänster
varningsmeddelande. och höger kåpfäste 2. Om
buntband används ska even-
8
141

På racingbanan
Sätt på vindrutan i pilens rikt- Skruva ur skruvarna 1 och 2. Lirka försiktigt in kabeln till blin-
ning. Demontera vindrutan i pilens kern.
Skruva i skruvarna 1 och 2. riktning. Sätt i vänster och höger spegel
i fästena 1.
Montera spegel
Ställ motorcykeln på ett jämnt z
och fast underlag.
Ta bort klädselfästet.

Lossa luckan för luftintaget


upptill i pilens riktning och
ta bort den nedåt.
8
142

På racingbanan

Skruva på muttrarna 1 och 2 Anslut stickkontakterna för hö- Sätt på vindrutan i pilens rikt-
med åtdragningsmoment på ger blinker 1 och vänster blin- ning.
kåpans baksida. ker 2. Skruva i skruvarna 1 och 2.
Speglar på frontbalken
Demontering och
z montering av
Skruvlåsningsmedel: mekanisk nummerskyltshållare
8 Nm Demontering av
nummerskyltshållare

OBSERVERA
Demontering av nummer-
Sätt i luckan för luftintaget ned- skyltshållaren
till 1 och kläm fast den upp-
Drifttillståndet för allmänna vägar
till 2.
upphör att gälla
Kör inte utan nummerskyltshål- Lossa stickkontakten för num-
lare på allmänna vägar. merskyltslampan 2 och vänster 8
Ställ motorcykeln på ett jämnt blinker 3.
143
och fast underlag. OBS!
med passagerarpaket FE
Demontera passagerarsadeln Om nummerskyltshållaren de-
( 74). monteras före racing, identifierar

På racingbanan
Demontering av sadelkuts fordonselektroniken detta som
( 74). en lampdefekt och visar motsva-
Lossa försiktigt vänster och rande varningsmeddelande på
höger bakre kåpa 1 först hori- displayen. Genom att funktio-
sontellt 2 och sedan vertikalt 3. nen Light warnings avaktive-
ras i menyn RACETRACK CON-
FIGURATION förhindras detta
varningsmeddelande. z

Skruva ur skruvarna 1 och 2.


Lossa vänster och höger bakre
kåpa försiktigt i pilens rikt-
ning. Ta bort buntbandet 1.
8 OBS!

144 Använd M Cover Kit från


BMW Motorrad till att täcka över
På racingbanan öppningen som uppstår.

Lossa stickkontakten för höger Skruva ur skruvarna 1.


blinker 1.

z
Haka försiktigt fast vänster och
höger bakre kåpa 1 först verti-
kalt 2 och sedan horisontellt 3.

Haka loss nummerskyltshålla-


Lirka ut kabeln för höger blin- ren 1 och ta bort den nedåt.
ker 1, vänster blinker 2 och Lirka försiktigt ut kabeln.
nummerskyltslampan 3.
Demontering av sadelkuts
( 74). 8
145

På racingbanan
Kläm försiktigt fast den bakre Lossa försiktigt vänster och
kåpan i pilens riktning. höger bakre kåpa 1 först hori-
Skruva i skruvarna 1 och 2. sontellt 2 och sedan vertikalt 3.
Skruva ur skruvarna 1 och 2.
med passagerarpaket FE Lossa vänster och höger bakre
Montering av passagerarsadel kåpa försiktigt i pilens rikt-
z
( 74). ning.
Montering av sadelkuts ( 74).

Montering av
nummerskyltshållare
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
med passagerarpaket FE Sätt på nummerskyltshållaren 1
Demontera passagerarsadeln och lirka försiktigt in kabeln.
( 74).
Haka fast nummerskyltshålla-
8 ren 1.

146

På racingbanan

Lirka in kabeln för höger blin- Anslut stickkontakten för num-


ker 1, vänster blinker 2 och merskyltslampan 2 och vänster
nummerskyltslampan 3. blinker 3.
Skruva i skruvarna 1. Sätt på buntbandet 1.
Nummerskyltshållare på
z bakram

2 Nm

Anslut stickkontakten för höger


blinker 1.
med passagerarpaket FE
Montering av passagerarsadel 8
( 74).
147
Montering av sadelkuts ( 74).

Frånkoppling av
ABS vid körning på

På racingbanan
racingbana
Haka försiktigt fast vänster och Avaktivera ABS- Håll knappen 1 intryckt i minst
höger bakre kåpa 1 först verti- funktionen tre sekunder.
kalt 2 och sedan horisontellt 3. Förutsättning ABS-kontroll- och varnings-
Nummerskyltshållaren är demon- lampan lyser.
terad.
ABS-funktionen är frånkopplad. z
Tillkoppling av tändningen Integralfunktionen är frånkopp-
( 56). lad.
Funktionen Hill Start Control är
OBS!
fortfarande aktiv.
ABS-funktionen kan även kopplas med körlägen Pro FE
från under körningen. Dynamic Brake Control-funktio-
nen kopplas från samtidigt som
Kläm försiktigt fast den bakre ABS-funktionen kopplas från.
kåpan i pilens riktning. I körlägena RACE PRO förblir
Skruva i skruvarna 1 och 2. ABS-funktionen frånkopplad
även efter att tändningen kopp- Aktivera ABS-funktionen
8 las från och åter till.
Om kontroll- och var-
ningslampan ABS lyser
För mer information om broms-
148 när tändningen har frånkopp-
system med BMW Motorrad
lats och tillkopplats och den
Integral ABS, se kapitel ”Tekni-
lägsta hastigheten är överskri-
ken i detalj”:
den, föreligger ABS-fel.
Delintergralbroms ( 154)
Startassistentens funktion min 10 km/h
På racingbanan

( 164)
med körlägen Pro FE Avaktivering av
Funktion hos Håll knappen 1 intryckt i minst intelligent nödsamtal
Dynamic Brake Control tre sekunder. vid körning på
( 160)
Kontroll- och varningslam- racingbana
pan för ABS slocknar, och
z om självdiagnosen inte är avslu- med intelligent nödsamtal FE
tad så börjar den blinka. Undvika nödsamtal
ABS-funktionen är tillkopplad. För att förhindra att ett automa-
Om alternativet Racetrack är tiskt nödsamtal kopplas upp vid
avaktiverat i menyn Settings, en omkullkörning på en racing-
aktiveras ABS också genom att bana med sjukvårdsberedskap,
tändningen kopplas från och måste styrenheten för intelligent
åter till. nödsamtal demonteras.
telligent nödsamtal 1 på ett
OBS! torrt och dammfritt ställe. 8
Styrenheten för intelligent nöd- Anslutning av batteriet till for-
donet ( 191). 149
samtal får endast demonteras vid
körning på racingbana. Senast Montering av kutskåpa
innan fordonet åter används på ( 188).
allmänna vägar, måste styrenhe-
Montering av styrenhet
ten för intelligent nödsamtal åter

På racingbanan
monteras. för intelligent nödsamtal
Tryck ut styrenheten för intel- Losskoppling av batteriet från
Demontering av styrenhet ligent nödsamtal 1 från låsan- motorcykeln ( 190).
för intelligent nödsamtal ordningen 3 och ta försiktigt Demontering av kutskåpa
Losskoppling av batteriet från bort den från fästet 2 4. ( 187).
motorcykeln ( 190).
Demontering av kutskåpa z
( 187).

Lossa insticksanslutningen 2 Anslut styrenheten för intelli-


och förvara styrenheten för in- gent nödsamtal 1 till stickkon-
takten 2.
innebär att fotväxelspaken måste Dra av skyddskåpan 2 och
8 tryckas uppåt för 1:a växeln och skjut på den på växelstången 4.
nedåt för alla andra växlar. Detta Skruva ur skruven 3 med un-
150 är omvänt jämfört med körning derläggsbrickan.
på allmän väg. Flytta växelstången 4 till
gängan för omvänd växling 1.
Omvänt växlingsschema
På racingbanan

OBSERVERA

För in styrenheten för intelli- Körning med omvänd växel-


gent nödsamtal 1 i fästet 2 3 följd på allmänna vägar
och snäpp fast den i låsanord- Drifttillståndet för allmänna vägar
ningen 4. upphör att gälla
Anslutning av batteriet till for- Använd inte omvänd växelföljd
z donet ( 191). på allmän väg.
Montering av kutskåpa
( 188). Stick in skruven 1 genom kul-
leden 2 och underläggsbric-
Omvänd växelföljd kan 3.
Skruva in skruven 1 i gängan
Växlingsschema för för omvänd växling 4.
racingkörning
Genom att bygga om
växelstången kan man vända
om växlingsschemat för
racingkörning. Omvänd växelföljd Rengör gängan 1.
Växelstång på växelpedal
8
151
Skruvlåsningsmedel: Mikro-
inkapslad
8 Nm
Skjut på skyddskåpan 5.

På racingbanan
Spegelvänt växelschema för
racingkörning är installerat.

z
z
8

På racingbanan
152
Tekniken i detalj
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . 154
9
153
Låsningsfria bromsar (ABS) . . . . . . . . 154
Dynamic Damping Control
(DDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Tekniken i detalj
Dynamisk väggreppskontroll
DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Körläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Dynamic Brake Control . . . . . . . . . . . . 160
Däcktryckskontroll (RDC) . . . . . . . . . . 161
Växlingsassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 z
Startassistent (Hill Start Con-
trol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Allmänna anvisningar avsedd användning av fordo- Vad händer vid
9 Mer information om temat teknik
net och kan därför förorsaka ojämnheter i vägbanan?
felmeddelanden. Vid gupp eller ojämnheter i väg-
154 finns på:
bmw-motorrad.com/techno- banan kan däcken kortvarigt för-
Hur fungerar ABS? lora kontakten med vägen och
logy
Bromskraften som maximalt kan den överförbara bromskraften
överföras till vägbananen beror sjunka till noll. Bromsas motor-
Låsningsfria bromsar
bland annat på vägbanans frik- cykeln i denna situation, måste
Tekniken i detalj

(ABS) tionsvärde. Grus, is och snö och ABS reducera bromstrycket för
Delintergralbroms våta vägar har ett betydligt sämre att säkerställa körstabiliteten när
Din motorcykel är utrustad med friktionsvärde än en torr och ren däcken åter har väggrepp. ABS-
en delintegralbroms. Med detta asfaltväg. Ju sämre friktionsvär- systemet på BMW Motorrad
bromssystem aktiveras både det är, desto längre blir broms- måste då utgå från extremt låga
fram- och bakhjulsbromsen med sträckan. friktionsvärden (grus, is, snö), så
bromshandtaget. Fotbromsen Om den maximalt överförbara att hjulen under alla omstän-
z verkar endast på bakhjulsbrom- bromskraften överskrids genom digheter roterar och garanterar
sen. att föraren ökar bromstrycket, körstabiliteten. När de faktiska
låses hjulen och körstabiliteten omständigheterna har fastställts,
OBSERVERA försämras; risken för en omkull- ställer systemet in det optimala
körning är stor. Innan detta hän- bromstrycket.
Försök till burnout trots inte- der aktiveras ABS och anpassar
gralfunktionen bromstrycket till den maximalt
Skador på bakhjulsbromsen och överförbara bromskraften så att
kopplingen däcken roterar vidare och körsta-
Burn-out får endast göras från biliteten bibehålls oberoende av
stillastående. Burn-out är ingen underlaget.
Hur märker föraren bakhjulet lyfter, vilket kan med- Särskilda situationer
av BMW Motorrad föra en omkullkörning. För att kunna fastställa om hjulen 9
Race ABS? VARNING
visar tecken på att låsa sig, jäm- 155
Om ABS måste reducera broms- förs bland annat fram- och bak-
kraften på grund av de ovan be- Bakhjulet lyfter på grund av hjulets varvtal. Om orimliga vär-
skrivna omständigheterna, känner kraftig inbromsning den identifieras under en längre
föraren vibrationer i bromshand- Risk för omkullkörning tid, så kopplas ABS ifrån av sä-
kerhetsskäl och ett ABS-fel visas.

Tekniken i detalj
taget. Om man bromsar kraftigt
När bromshandtaget används, måste man räkna med att En förutsättning för ett felmed-
alstrar integralfunktionen broms- ABS-regleringen inte alltid delande är att självdiagnosen har
tryck även på bakhjulet. Om förhindrar att bakhjulet lättar. avslutats.
bromspedalen därefter manö- Förutom problemen i
vreras, märks det redan befint- Hur förklarar man ABS BMW Motorrad Race ABS kan
liga bromstrycket tidigare än om då? även ovanliga körtillstånd leda till
bromspedalen manövreras före ett felmeddelande:
ABS säkerställer körstabilitet på z
eller samtidigt som bromshandta- alla sorters underlag inom körfysi- Ovanliga körsituationer:
get. kens ramar. Systemet är inte op- Varmkörning på ett hjälpstöd i
timerat för de speciella krav som friläge eller med ilagd växel.
Bakhjulet kan lyfta uppstår vid extrema tävlingsvillkor Låst bakhjul vid motorbroms-
Vid gott väggrepp mellan däcken på racerbanor. Körningen bör an- ning under en längre tid, t ex
och vägen låses framhjulet först passas efter körkunskaperna och vid körning nedför branta bac-
mycket sent eller inte alls ens vid vägbanans kvalitet. kar.
kraftig bromsning. Motsvarande
behöver ABS-regleringen ingripa Visas ett felmeddelande på grund
först mycket sent eller inte alls. I av ett av ovanligt körtillstånd, kan
detta fall är det inte uteslutet att ABS-funktionen åter aktiveras
genom att tändningen kopplas situationen. Motorcykelns lutning
9 ifrån och sedan till igen. VARNING fastställs med hjälp av signaler
Bromsning i kurvor för hjul- och girhastighet samt
156 Hur viktigt är regelbundet tväracceleration. Signalerna kom-
Olycksrisk trots ABS
underhåll? mer från vridvinkelsensorn, som
Det är alltid föraren som ansva-
redan används för dynamisk trak-
VARNING rar för att körsättet anpassas till
tionskontroll DTC och dynamisk
trafiken.
dämpningskontroll DDC.
Tekniken i detalj

Oregelbundet underhåll av Begränsa inte den extra sä-


bromssystemet. När lutningen ökar, fortsätter
kerhetsfunktionen genom ett
bromstrycksgradienten vid in-
Olycksrisk riskabelt körsätt.
bromsningens början att be-
För att vara säker på att
gränsas. På så sätt byggs tryc-
BMW Motorrad Race ABS alltid ABS Pro
ket upp långsammare. Dess-
är i optimalt tillstånd, måste de ABS Pro ökar säkerheten särskilt utom sker tryckmoduleringen i
föreskrivna serviceintervallerna vid bromsning i kurvor. ABS Pro ABS­regleringen jämnare.
absolut följas. förhindrar att hjulen låser sig även
z vid snabb bromsmanövrering. Fördelar för föraren
Reserver för säkerheten ABS Pro minskar plötsliga för- Fördelarna med ABS Pro är
Det faktum att motorcykeln är ändringar i styrkraften, framför känslig bromsreaktion samt hög
utrustad med ABS får inte för- allt vid panikbromsning, och re- inbromsnings- och körstabilitet
anleda dig att ta större risker i ducerar på så sätt risken för att med bästa möjliga retardation,
trafiken. Det är i första hand en fordonet reser sig. även i kurvor.
säkerhetsreserv för nödsituatio-
ner. ABS­reglering OBS!
Tekniskt sett anpassar ABS Pro
ABS­regleringen till motorcykelns ABS Pro är aktiverat i körlägena
lutningsvinkel, beroende på kör- RAIN, ROAD och DYNAMIC. I
körläge Race är det avaktiverat. I För att även kunna anpassa Den dynamiska väggreppskon-
körlägena Race Pro kan ABS Pro dämpningsvärdena på trollen jämför fram- och bakhju- 9
ställas in individuellt. framhjulet separat till drag- lets periferihastigheter. Ur has-
och tryckstegen, måste man tighetsskillnaden fastställs hjulens 157
Dynamic Damping montera en fjädringsvägssensor spinn och därmed stabilitetsre-
Control (DDC) på framgaffeln (racingtillbehör). serverna i bakhjulet. När en av
hjulens spinngränser överskrids
med Dynamic Damping Control Om man monterar en extra fjäd- anpassar motorstyrningen mo-

Tekniken i detalj
(DDC) FE ringsvägssensor på framgaffeln, torns vridmoment.
byter ut en befintlig nivåsen- DTC kan endast hjälpa inom de
DDC sor på bakre fjäderbenet eller fysikaliska gränserna. De fysika-
DDC identifierar rörelserna i ändrar chassihöjden, så måste liska gränserna är mycket bero-
chassit via nivåsensorer och en kalibrering göras. Kalibre- ende av vägbanans beläggning,
reagerar genom att anpassa ringen startas i menyn Set- vägbanans temperatur, däckvalet
dämparventilerna. På så sätt tings, Vehicle settings, och däcktemperaturen. På ra-
anpassas chassit till underlagets DDC calibration.
beskaffenhet.
cingbanor föreligger risk för över- z
hettning vid olämpliga däck.
Dynamisk
med körlägen Pro FE
väggreppskontroll DTC VARNING
Dämpningsvärdena för framhju-
let och bakhjulet kan ställas in Hur fungerar dynamisk Riskabelt körsätt
i 14 steg i menyn RACE PRO väggreppskontroll? Olycksrisk trots DTC
CONFIGURATION (steg 1: "mju- DTC tar hänsyn till fordonets lut- Det är alltid föraren som ansva-
kaste" inställning; steg 14: "hår- ning, reglerar bekvämt och är av- rar för att körsättet anpassas till
daste" inställning. På bakhjulet sedd att förbättra varvtiderna på trafiken.
kan retur- och kompressionssteg racingbanan. Den extra säkerhetskänslan får
ställas in separat. inte leda till ökat risktagande.
Särskilda situationer Ovanliga körsituationer: RAIN
9 När snedläget ökar, försämras Körning på bakhjulet (wheelie) ROAD
accelerationsförmågan på grund under en längre tid. DYNAMIC
158
av de fysiska lagarna. Vid körning Spinn i bakhjulet med hand- RACE
ut ur mycket skarpa kurvor är det bromsen indragen (burn out).
därför möjligt att accelerationen Varmkörning på ett hjälpstöd i med körlägen Pro FE
minskar. friläge eller med ilagd växel. RACE PRO 1
RACE PRO 2
Tekniken i detalj

För att kunna identifiera att bak- Vid halka får gashandtaget ald- RACE PRO 3
hjulet spinner eller sladdar jämför rig plötsligt vridas tillbaka helt,
DTC bland annat varvtalen för utan att kopplingen samtidigt När körlägena RACE PRO är ak-
fram- och bakhjulet och tar hän- dras in. Vid motorbromsningen tiverade ersätter de körlägena
syn till lutningen. kan bakhjulet låsas och motorcy- RAIN, ROAD och DYNAMIC.
keln därmed bli instabil. Denna
Om lutningsvärdena identifieras För varje körläge finns en an-
situation kan inte kontrolleras av
passad inställning för systemen
z som osannolika under en längre BMW Motorrad DTC.
Engine, Engine Brake, DTC,
tid, används ett ersättningsvärde
Wheelie (DTC), ABS och DDC.
för lutningen och DTC kopplas Körläge
ifrån. I dessa fall visas ett DTC-
Välja körläge med körlägen Pro FE
fel. Förutsättning för ett felmed-
delande är att självdiagnosen har För att anpassa motorcykeln till I körlägena RACE PRO kan
avslutats. vägbanans skick och önskad kör- inställningarna för systemen
upplevelse, kan man välja mellan Engine, Engine Brake,
Vid följande ovanliga körtillstånd
följande körlägen: Traction (DTC), Wheelie
kan BMW Motorrad antispinnkon-
(DTC), ABS och DDC anpassas
troll kopplas från automatiskt.
individuellt.
Vridmoment, gasrespons och med körlägen Pro FE vippknappen under körningen i
motorbromsljud I körlägena RACE PRO dess- körlägena RACE PRO. 9
I körläge RAIN: mjuk gasre- utom: minimal motorbromsver-
Wheelie (DTC) - lyftning av 159
spons, reducerat vridmoment kan.
på låga växlar, motorbromsaku- framhjulet
stik inte aktiv. Antispinn (DTC) I körläge RAIN: Maximal stabi-
I körlägena ROAD och I körläge RAIN: Maximal sta- litet. Det görs försök att för-
DYNAMIC: optimal gasrespons, bilitet på våt vägbana. På torr hindra Wheelie.

Tekniken i detalj
reducerat vridmoment på låga vägbana kan accelerationen I körlägena ROAD, DYNAMIC
växlar, motorbromsakustik aktiv. vara reducerad. och RACE: låg Wheelie möjlig,
I körläge RACE: optimal gasre- I körläge ROAD: Hög stabilitet optimal framdrift.
spons, maximalt vridmoment, på våt vägbana. På torr väg-
motorbromsakustik aktiv. bana kan accelerationen vara med körlägen Pro FE
något reducerad. I körlägena RACE PRO med
med körlägen Pro FE I körläge DYNAMIC: Hög pre- inställning 1: hög Wheelie möj-
I körlägena RACE PRO dess- standa på torr vägbana. Vid lig. Föraren måste själv bromsa z
utom: mjuk gasrespons, maximalt dåliga vägförhållanden kan opti- bakhjulet, för att förhindra Whe-
vridmoment, motorbromsakustik mal stabilitet inte garanteras. elie. Systemet ingriper först
aktiv. I körläge RACE: Maximal pre- sent.
standa. På dålig vägbana eller I körlägena RACE PRO med
Motorbromsverkan med olämpliga däck, som t ex inställning 0: Systemet är avak-
I körlägena RAIN och ROAD: touringdäck, kan stabiliteten tiverat.
maximal motorbromsverkan. vara begränsad. För optimal
I körlägena DYNAMIC och prestanda kan antispinnkon-
RACE: medelmotorbromsver- trollen finjusteras med DTC-
kan.
ABS I körläge RACE: Inställning av Välj sedan önskat körläge. Om-
9 Bakhjulslyftsassistenten är aktiv dämparkarakteristiken för kör- kopplingen sker dock först när
i körlägena RAIN, ROAD och ning på racingbana. alla berörda system befinner sig i
160
DYNAMIC. korrekt tillstånd.
med körlägen Pro FE
I körlägena RAIN, ROAD och När körlägesomkopplingen är klar
I körlägena RACE PRO: Däm- försvinner menyn från displayen.
DYNAMIC är ABS anpassat till
parkarakteristiken kan ställas in
vägkörning.
individuellt. Dynamic Brake Control
I körläge RACE är ABS-syste-
Tekniken i detalj

met anpassat till tävlingskör- Omkoppling med körlägen Pro FE


ning.
Körlägena kan ändras när motor-
cykeln står stilla med tillkopplad
Funktion hos
med körlägen Pro FE Dynamic Brake Control
tändning. Omkoppling under kör-
I körlägena RACE PRO: ABS-
ning är möjligt under följande för-
systemet kan ställas in individu- OBS!
utsättning:
ellt.
z Inget drivmoment på bakhjulet. Funktionen Dynamic Brake Con-
med Dynamic Damping Control Inget bromstryck i bromssyste- trol är aktiv i alla körlägen. Den
(DDC) FE met. kan endast avaktiveras i körlä-
DDC gena RACE PRO genom indivi-
För att kunna koppla om under
I körlägena RAIN och ROAD: duell inställning av ABS.
körning måste följande göras:
Inställning av dämparkarakteri- Vrid tillbaka gasreglaget.
stiken för komfortabel körning. Funktionen hos
Manövrera inte bromshandta- Dynamic Brake Control
I körläge DYNAMIC: Inställning get.
av dämparkarakteristiken för ger föraren stöd vid nödbroms-
Avaktivera farthållaren. ning.
sportig körning.
Igenkänning av utlösta bromsverkan av Däcktryckskontroll
nödbromsning Dynamic Brake Control genom (RDC) 9
En nödbromsning identifieras att den stänger av gasen.
Nödbromsningens verkan med däcktryckskontroll 161
om framhjulsbromsen aktiveras
snabbt och kraftigt. säkerställs. (RDC) FE
Om gasen stängs av
Beteende vid nödbromsning Funktion
(handtagsläge < 5 %) medan
Om en nödbromsning Dynamic Brake Control I varje däck sitter en sensor som

Tekniken i detalj
genomförs vid hastigheter ingriper återskapas det mäter lufttemperaturen och luft-
över 10 km/h aktiveras motorvridmoment som ABS- trycket inuti däcket och sänder
utöver ABS-funktionen även bromssystemet kräver. informationen till styrenheten.
Dynamic Brake Control. Om nödbromsningen avslu- Sensorerna har en centrifugalre-
Vid en lättare inbromsning med tas och gashandtaget fort- gulator som överför mätvärdena
hög bromstrycksgradient höjer farande är aktiverat reglerar när minimihastigheten blir över-
Dynamic Brake Control inte- Dynamic Brake Control mo- skriden första gången.
gralbromstrycket på bakhjulet. torvridmomentet kontrollerat till Minimihastighet för över- z
Bromssträckan blir kortare och förarens val. föring av RDC-mätvär-
bromsningen kan ske kontrolle- dena:
rat.
OBS! min 30 km/h
Beteende när gashandtaget Vid frånkoppling av ABS kopplas Innan däcktrycket tas emot första
aktiveras av misstag samtidigt Dynamic Brake Control- gången visas -- för varje däck på
Om gashandtaget aktiveras av funktionen från. displayen. Efter fordonsstillestånd
misstag vid en nödbromsning överför sensorerna ytterligare en
(handtagsläge > 5 %), stund de uppmätta värdena.
säkerställs den faktiskt
tur. Däcktemperaturen beror på mellan de båda värdena utjämnas
9 Överföringstid för mät-
värdena vid stillastående
omgivningstemperaturen samt med hjälp av däcktrycksmätaren.
körsättet och körtiden.
162 fordon:
Däcktrycken som visas Exempel
min 15 min
på TFT-displayen är
Är en RDC-styrenhet monterad temperaturkompenserade och
men hjulen saknar sensorer, så avser alltid följande däckluft- Du ska ha följande däcktryck
flaggar systemet ett felmedde- enligt bruksanvisningen:
Tekniken i detalj

stemperatur:
lande. 2,5 bar
20 °C
Däcktrycksområden På TFT-displayen visas föl-
Lufttrycksmätarna på bensinsta- jande värde:
RDC-styrningen känner igen tre tionerna genomför ingen tem-
däcktrycksområden som har an- peraturkompensation, utan det 2,3 bar
passats till fordonet: uppmätta däcktrycket är bero- Följande saknas:
Däcktryck inom det tillåtna to- ende av däcktemperaturen. Det 0,2 bar
z leransvärdet gör att värdena som indikeras där
Bensinstationens provningsap-
Däcktryck på gränsen till det i regel inte överensstämmer med
parat visar:
tillåtna toleransvärdet värdena som visas på TFT-dis-
Däcktryck utanför det tillåtna playen. 2,4 bar
toleransvärdet Du måste öka till följande
Anpassning av däcktryck värde för att få rätt däcktryck:
Temperaturkompensation Jämför RDC-värdet på TFT-dis-
2,6 bar
Däcktrycket är temperaturbe- playen med värdet på baksidan
roende: det ökar vid stigande av instrktionsbokens omslag. På
däckluftstemperatur och sjunker bensinstationen ska skillnaden
vid avtagande däckluftstempera-
Växlingsassistent Växlingstiden reduceras jämfört förlopp med kopplingsmanövre-
Växlingsassistent Pro
med ett växlingsförlopp med ring stöds inte av växlingsassi- 9
kopplingsmanövrering. stenten Pro.
Ditt fordon har en växlingsas- Nedväxling 163
sistent framtagen för racing Föraren måste (för att identifi- Nedväxlingen stöds tills max-
som nu anpassats för körning era växlingsinställningen) ma- varvtalet uppnåtts i målväxeln.
på allmän väg. Med hjälp av növrera den tidigare ej manö- Därmed undviks övervarvning.
denna kan man växla upp och vrerade växelspaken mot fjäde-

Tekniken i detalj
ner, utan att använda koppling rackumulatorns fjäderkraft under
eller gashandtag, inom nästan alla Maxvarvtal
en bestämd "övergång", normalt
last- och varvtalsområden. till snabbt, i önskad riktning och
Fördelar hålla denna manövrerad tills väx- max 14600 min-1
70-80 % av alla växlingsförlopp lingen avslutats. Ingen ytterligare
ökning av växlingskraften under med effektreducering FE
under en färd kan genomföras
utan koppling. växlingen krävs. Efter ett väx- max 14600 min-1
Mindre rörelser mellan föraren lingsförlopp ska växelspaken av- Uppväxling z
och passageraren tack vare lastas helt och hållet, för att man Underskrider du tomgångsvarv-
kortare växlingspauser. ska kunna göra ytterligare en väx- talet vid uppväxling, så får väx-
Vid acceleration behöver ling med växlingsassistenten Pro. lingsassistenten inget stöd.
gasspjället inte vara stängt. Vid växling med växlingsassisten-
Vid retardering och nedväxling ten Pro ska respektive belast-
Tomgångsvarvtal
(gasspjället stängt) genomförs ningstillstånd (gashandtagsläge)
en varvtalsanpassning via mel- hållas konstant före och under
langas. växlingsförloppet. En ändring av 1270 min-1 (Driftvarm motor)
gasreglageläget under växlingen
kan leda till avbrott i funktionen
och/eller till felväxlingar. Växlings-
Startassistent Stannas motorcykeln i en brant minuter), avaktiveras Hill Start
9 (Hill Start Control) backe, byggs högt bromstryck Control.
upp. Det dröjer något längre Förutom kontroll- och varnings-
164 Startassistentens funktion innan bromsen lossas vid star- lamporna får föraren även föl-
Startassistenten Hill Start Control ten. Det behövs ett högre vrid- jande indikeringar på att Hill Start
förhindrar okontrollerad bakåtrull- moment för att starta, vilket gör Control är avaktiverad:
ning i backar med riktat ingrepp i att man måste vrida extra på Bromsvarningsryck
ABS-bromssystemets delintegral- gashandtaget. Bromsen lossas kort och akti-
Tekniken i detalj

funktion utan att föraren behöver veras genast igen.


hålla bromshandtaget indraget. Beteende vid rullande eller
slirande fordon Därvid uppstår ett kännbart
Vid aktivering av Hill Start Control ryck.
byggs trycket i det bakre broms- Om fordonet rullar när Hill Start
Det delintegrala ABS-bromssy-
systemet upp, vilket gör att mo- Control är aktivt, stiger broms-
stemet ställer in en hastighet
torcykeln förblir stående på ett trycket.
på ca 1-2 km/h.
sluttande plan. Om bakhjulet slirar, lossas
Föraren måste bromsa fordonet
z Bromstrycket i bromssystemet bromsen igen efter ca en
manuellt.
beror på lutningen. meter. På så sätt förhindras t
Efter två minuter, eller
Hur lutning påverkar ex att man slirar nedför backar
om bromsen manövreras,
bromstryck och med låst bakhjul.
avaktiveras Hill Start Control
startbeteende helt.
Lossning av bromsen vid
Om motorcykeln stannas i en avstängning av motorn eller
lätt sluttning, byggs endast lite tidsöverskridelse OBS!
bromstryck upp. Bromsen los-
När motorn stängs av med nöd-
sas snabbt vid starten. Starten Hålltrycket blir tryckavlastat direkt
strömbrytaren, sidostöden fälls
blir mjukare. Man behöver näs- utan bromsvarningsryck när du
ut eller när tiden överskrids (10
tan inte vrida på gashandtaget. slår av tändningen.
Underhåll
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . 166 Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
10
165
Verktygsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Diagnoskontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Kedja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bakhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Underhåll
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 z
Kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fälgar och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kåpdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Allmänna anvisningar Verktygsutrustning 2 Ställa in framhjulets fjä-
10 I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur
derförspänning ( 102).
med Dynamic Damping
166 du snabbt och enkelt kan kontrol-
Control (DDC) FE
lera och byta ut slitagedelar.
Ställa in bakhjulets fjä-
Om du måste tänka på speciella
derförspänning ( 104).
åtdragningsmoment vid monte-
ringen, finns dessa angivna. En 3 Skruvmejselinsats med ut-
bytbart mejselblad
Underhåll

översikt över alla nödvändiga åt-


dragningsmoment hittar du i ka- Spårmejselblad och
pitlet ”Tekniska data”. Torx T25
Information om ytterligare Demontera och montera
1 Arm inklädnad
z underhålls- och repara- utan Dynamic Damping
tionsarbeten hittar du i Demontering av förarsa-
Control (DDC) FE deln ( 75).
reparationshandboken för ditt
Ställa in bakhjulets fjä- utan Dynamic Damping
fordon på DVD, som finns hos
derförspänning ( 103). Control (DDC) FE
din BMW Motorrad-återförsäljare.
med Race-paket FE Ställa in kompressions-
För att kunna utföra vissa av eller dämpning på framhjulet
de beskrivna arbetena behövs med M-paket FE ( 105).
det speciella verktyg och Inställning av körhöjd på utan Dynamic Damping
goda fackkunskaper. Vänd tryckstaget ( 109). Control (DDC) FE
dig i tveksamma fall till en 2 Fast nyckel Inställning av framhjulets
auktoriserad verkstad, helst till din Nyckelvidd 10/13 kompressionsdämpning
BMW Motorrad-partner. Demontering av batteri ( 106).
( 192).
3 utan Dynamic Damping Framhjulsstöd
Control (DDC) FE
Montera hjälpstöd på
10
Ställ in bakhjulets retur-
dämpning ( 107). framhjulet 167
utan Dynamic Damping
OBSERVERA
Control (DDC) FE
Ställa in kompressions- Användning av
dämpningen på bakhjulet BMW Motorrad framhjulsstöd

Underhåll
( 107). utan extra central- eller
4 Extrasäkringar hjälpstöd Använd basstödet (83 30 0
7,5 A Komponenter kan skadas om 402 241) med fästdelar (83 30
15 A fordonet välter 2 152 839). z
5 Plastöverdel Ställ motorcykeln på centralstö-
Ställa in framhjulets fjä- det eller ett hjälpstöd innan den
derförspänning ( 102). lyfts upp med BMW Motorrad-
6 Torxnyckel T30 framhjulsstödet.
Demontera och montera Ställ motorcykeln på ett
inklädnad hjälpstöd; BMW Motorrad re-
kommenderar BMW Motorrad-
hjälpstödet.
Montering av bakhjulsstödet
( 168).
Montera serviceadaptern (83
30 2 152 840) 1 på vänster
och höger sida i framhjulsupp- Bakhjulsstöd
10 hängningen.
Montering av
168 bakhjulsstödet

Underhåll

Placera hjälpstödet mot stiften i


framgaffeln och tryck sedan ner
z dess andra ände mot golvet
Vrid hållarnas långa sidor 2 inåt. med en jämn rörelse.
Ställ in bredden mellan fästde- Använd basstödet med verk-
larna 3 motsvarande bredden tygsnummer (83 30 0 402
på serviceadaptrarna i fram- 241) och fästdelarna (83 30
hjulsupphängningen. 2 152 839).
Ställ in hjälpstödets höjd så
att framhjulet lyfts något från
underlaget.
10
169

Underhåll
Montera serviceadapter (83 30 Vrid hållarnas långa sidor 2 Placera bakhjulsstödet mot stif-
2 152 841) 1 på vänster och utåt. ten i bakhjulets svingarm och
höger sida med åtdragnings- Ställ in bredden mellan fästde- tryck därefter ner det jämnt z
moment i bakhjulssvingen. larna 3 motsvarande bredden mot golvet.
på serviceadaptrarna i bakhjuls-
Svingarmsadapter på
svingen. Motorolja
bakre svingarmen
Ställ in bakhjulsstödets höjd Kontroll av motoroljenivån
20 Nm så att bakhjulet lyfts något från
underlaget. OBSERVERA
Feltolkning av oljepåfyll-
ningsmängden eftersom
oljenivån är temperaturbero-
ende (ju högre temperaturen
är, desto högre blir oljenivån)
Motorskador
Oljenivån ska bara kontrolleras
10 när man kört länge resp. när
motorn är varm.
170
Håll den driftvarma motorcykeln
rakt och se till att den står på
ett jämnt och fast underlag.
Låt motorn gå på tomgång i en
Underhåll

minut.
Koppla från tändningen.
Vänta fem minuter så att oljan Kontrollera oljenivåindike-
Motoroljans börnivå
samlar sig i oljetråget. ringen 1.
z
OBS! Mellan MIN- och MAX-mar-
För att avlasta miljön rekommen- keringen
derar BMW Motorrad att motor-
oljan kontrolleras då och då efter
minst 50 km körning.
Rengör området runt oljepåfyll- Sätt på oljepåfyllningsöppning-
Påfyllningsmängd motor-
olja
ningsöppningen. ens lock 1. 10
Bromssystem 171
SAE 5W-40, API SJ/
JASO MA2, Additiver (t.ex. Kontrollera bromsarnas
molybden-baserade) är inte funktion
tillåtna, eftersom motorkom-
Tryck in bromshandtaget.
ponenter med ytbeläggning

Underhåll
Du måste känna en tydlig
kan angripas, BMW Motorrad
tryckpunkt.
rekommenderar oljan
Manövrera fotbromsspaken.
BMW Motorrad ADVANTEC
Ultimate. Du måste känna en tydlig
tryckpunkt. z
ca 4,5 l (med filterbyte) Ta bort locket 1 på oljepåfyll-
ningsöppningen. Om inga entydiga tryckpunkter
Om oljenivån är under min-mar- kan kännas:
keringen: OBSERVERA
Fylla på motorolja ( 171). OBSERVERA
Användning av för lite eller
Om oljenivån är ovanför max- för mycket motorolja Icke fackmässigt arbete på
markeringen: Motorskador bromssystemet
Låt en auktoriserad verkstad Kontrollera därför att oljenivån Risk för bromssystemets driftsä-
justera oljenivån, helst en stämmer. kerhet
BMW Motorrad-partner. Låt fackkompetens utföra alla
Fyll på motorolja upp till angi- arbeten på bromssystemet.
Fylla på motorolja ven nivå.
Ställ motorcykeln på ett jämnt Kontroll av motoroljenivån
och fast underlag. ( 169).
Låt en auktoriserad verkstad Byt ut bromsbeläggen hos en
10 kontrollera bromsarna, helst en auktoriserad verkstad, helst en
BMW Motorrad-partner. BMW Motorrad-partner.
172
Kontrollera Kontrollera
bromsbeläggens tjocklek bromsbeläggen bak
fram Ställ motorcykeln på ett jämnt
Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag.
Underhåll

och fast underlag.


Vrid styret.
Bromsbeläggsslitage-
gräns fram
z
min 1 mm (Endast friktionsbe-
lägg utan fästplatta)
Om bromsbeläggen är nedslitna:

VARNING
Beläggets min-tjocklek un- Gör en visuell kontroll av
derskrids bromsbeläggens tjocklek. Titta
Gör en visuell kontroll av Reducerad bromseffekt, skador bakifrån på bromsbeläggen 1.
bromsbeläggens tjocklek på på bromsen
vänster och höger sida. Titta För att garantera bromssyste-
bakifrån på bromsbeläggen 1. mets driftsäkerhet, får minsta
tillåtna bromsbeläggtjocklek
inte underskridas.
Byt ut bromsbeläggen hos en
auktoriserad verkstad, helst en OBS!
10
BMW Motorrad-partner. Genom slitaget på bromsbeläg- 173
Kontroll av gen sjunker bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren.
bromsvätskenivå fram
Håll motorcykeln rakt och se
till att underlaget är jämnt och

Underhåll
fast.
Ställ styret rakt.
Bromsbeläggsslitage-
gräns bak
z
min 0,9 mm (Endast friktions-
belägg utan fästplatta.)
Om bromsbeläggen är nedslitna:
Bromsvätskenivå fram
VARNING
Beläggets min-tjocklek un- Bromsvätska, DOT4
derskrids
Bromsvätskenivån får inte un-
Reducerad bromseffekt, skador Avläs bromsvätskenivån på derskrida MIN-markeringen.
på bromsen bromsvätskebehållaren 1. (Bromsvätskebehållaren står
För att garantera bromssyste- vågrätt)
mets driftsäkerhet, får minsta
tillåtna bromsbeläggtjocklek
inte underskridas.
Om bromsvätskenivån har sjunkit
10 under den tillåtna nivån:
174 VARNING
För lite bromsvätska i broms-
vätskebehållaren
Avsevärt försämrad bromseffekt
Underhåll

på grund av luft i bromssystemet.


Stanna omedelbart, tills felet
har åtgärdats. Kontrollera bromsvätskenivån i
Bromsvätskenivå bak
Kontrollera bromsvätskenivån bromsvätskebehållaren bak 1.
z regelbundet.
OBS!
Låt en auktoriserad verkstad åt- Bromsvätska, DOT4
gärda felet snarast möjligt, helst Genom slitaget på bromsbeläg- Bromsvätskenivån får inte un-
en BMW Motorrad-återförsäl- gen sjunker bromsvätskenivån i derskrida MIN-markeringen.
jare. bromsvätskebehållaren. (Bromsvätskebehållaren står
vågrätt)
Kontrollera Om bromsvätskenivån har sjunkit
bromsvätskenivån bak under den tillåtna nivån:
Håll motorcykeln rakt och se
till att underlaget är jämnt och
fast.
Det måste kännas att det behövs
VARNING
mer kraft ju mer kopplingen ma- 10
För lite bromsvätska i broms- növreras.
175
vätskebehållaren Låt kontrollera kopplingen hos
Avsevärt försämrad bromseffekt en auktoriserad verkstad, helst
på grund av luft i bromssystemet. hos en BMW Motorrad-återför-
Stanna omedelbart, tills felet säljare.

Underhåll
har åtgärdats.
Kontroll av spel i
Kontrollera bromsvätskenivån
regelbundet.
kopplingshandtag Tryck in kopplingshandtaget 1
Förutsättning flera gånger mot styrhandtaget.
Låt en auktoriserad verkstad åt-
gärda felet snarast möjligt, helst
Kall motor. Manövrera kopplingshandta- z
get 1 lätt tills det känns ett
en BMW Motorrad-återförsäl- Ställ motorcykeln på ett jämnt motstånd och iaktta därvid
jare. och fast underlag. kopplingsspelet A.
Ställ styret rakt.
Koppling Kopplingsspakens spel
Kontrollera kopplingens
funktion 3...5 mm (på handtagsreglaget,
Manövrering av kopplingshand- styret riktat rakt fram, kall mo-
taget. tor)
Det måste kännas att det be- Om spelet för kopplingen ligger
hövs mer kraft ju mer kopp- utanför toleransvärdet:
lingen manövreras.
Ställa in kopplingsspelet
( 176).
Ställa in kopplingsspelet helst till en BMW Motorrad-
10 återförsäljare.

176 Kontroll av spel i kopplings-


handtag ( 175).
Dra åt låsmuttern 1 samtidigt
som du håller fast ställskru-
ven 2.
Underhåll

Kylvätska
Avläs kylvätskenivån på expan-
Kontroll av kylvätskenivå
Lossa låsmuttern 1. sionskärlet 1. Titta framifrån på
Ställ motorcykeln på ett jämnt
z Öka kopplingsspelet: skruva in och fast underlag.
höger sidoklädsels insida.
ställskruven 2 i handtagsregla- Vrid styret åt vänster.
get.
Minska kopplingsspelet: skruva
ut ställskruven 2 ur handarma-
turen.

OBS!
Avståndet mellan låsmuttern och
muttern (mätt på insidan) får inte
vara större än 14 mm.
Vänd dig till en fackverkstad, om
rätt kopplingsspel endast kan
ställas in med ett större avstånd,
Fyll på kylvätska Försämrade köregenskaper, däc-
ken slits snabbare 10
Kontrollera att däcken har rätt
lufttryck. 177

VARNING
Ventilinsatserna öppnas au-

Underhåll
tomatiskt i höga hastigheter
Däcktrycket försvinner plötsligt
Rätt kylvätskenivå Använd ventilhattar med gum-
Öppna locket 1 på expansions- mitätningsring och skruva fast
kärlet. dem ordentligt. z
Mellan MIN- och MAX-mar- Fyll på kylvätska med en pas-
keringen på expansionskärlet Ställ motorcykeln på ett jämnt
sande tratt upp till angiven nivå.
(kall motor) och fast underlag.
Kontroll av kylvätskenivå
Kontrollera lufttrycket i däcken
Om kylvätsknivån har sjunkit un- ( 176).
med hjälp av följande värden.
der den tillåtna nivån: Stäng expansionskärlets lock 1.
Fyll på kylvätska. Däcktryck fram
Däck
Kontroll av däcktryck 2,5 bar (solokörning, med kalla
däck)
VARNING
2,5 bar (Körning med pas-
Felaktigt däcktryck sagerare och last med kalla
däck)
Kontrollera däckens bokstäverna TI, TWI eller med en
10 Däcktryck bak
mönsterdjup pil.

178 Om minsta tillåtna mönsterdjup


2,9 bar (solokörning, med kalla VARNING har nåtts:
däck) Byt ut däcket.
Körning med kraftigt slitna
2,9 bar (Körning med pas- däck
sagerare och last med kalla Olycksrisk på grund av försäm- Hjul
Underhåll

däck) rade köregenskaper Hjuldimensionernas


Vid otillräckligt lufttryck: Byt eventuellt däcken innan de inverkan på
Justera däcktrycket. når det enligt lag minsta tillåtna chassireglersystemen
profildjupet.
z Hjuldimensionen spelar stor roll
Fälgar och däck Ställ motorcykeln på ett jämnt vid DTC. Det är framför allt hju-
Kontroll av fälgar och fast underlag. lens diameter och bredd som
Ställ motorcykeln på ett jämnt Däckens mönsterdjup ska mä- används i styrenheten som ut-
och fast underlag. tas i huvudprofilspåren där sli- gångspunkt för alla nödvändiga
Kontrollera om det syns några tagemarkeringarna sitter. beräkningar. Om hjul med en an-
skador på fälgarna. nan dimension än standardhjulen
OBS! monteras, kan det uppstå allvar-
Låt en auktoriserad verkstad
kontrollera och vid behov byta liga fel i systemens reglering.
Varje däck har slitagemarkeringar
ut skadade fälgar, helst hos en i huvudprofilspåret. När möns- Även givarringarna för hjulvarv-
BMW Motorrad återförsäljare. terdjupet har slitits ner ända till talsavkänningen måste passa till
markeringarna, är däcket helt de monterade regleringssyste-
nedslitet. Markeringarnas läge är men och får inte bytas ut.
angivna på däckkanten, t ex med Om du vill montera andra hjul
på din motorcykel, bör du först
rådgöra med en auktoriserad Informera BMW Motorrad-åter-
verkstad, helst med en försäljaren eller fackverkstaden 10
BMW Motorrad-partner. I sådana om att hjulet är utrustat med
fall måste informationen som en RDC-sensor. 179
lagrats i styrenheten anpassas till På motorcyklar, som är utrus-
de nya hjuldimensionerna. tade med RDC, befinner sig på
RDC-dekal positionen för RDC-sensorn en

Underhåll
motsvarande dekal på fälgen. Vid
med däcktryckskontroll däckbyte ska man kontrollera,
(RDC) FE att RDC-sensorn inte skadas. Ta loss kabeln för hjulvarv-
Informera BMW Motorrad-återför- talssensorn från fästclipsen 1
säljaren resp. den auktoriserade och 2. z
verkstaden om RDC-sensorn. Skruva ur skruven 4 och ta ut
hjulvarvtalssensorn ur borrhålet.
Demontera framhjul
Ställ motorcykeln på ett OBSERVERA
hjälpstöd; BMW Motorrad re-
Oavsiktlig ihoptryckning av
kommenderar BMW Motorrad-
bromsbeläggen
bakhjulsstödet.
Komponentskador när bromsoket
Montering av bakhjulsstödet
monteras eller när bromsbeläg-
OBSERVERA ( 168).
gen trycks isär
Klistra över de ställen på fäl-
Manövrera inte bromsen när
Icke fackmässig däckdemon- garna som kan repas när brom-
bromsoket lossats.
tering soken demonteras.
Skador på RDC-sensorerna
Skruva ur bromsokens fäst- Montering av framhjul
10 skruvar 3 på vänster och höger
sida. VARNING
180
Användning av däck som inte
är avsedda för serien
Funktionsstörningar vid reglering-
repp av ABS och DTC
Underhåll

Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas inverkan på
OBSERVERA stabilitetssystemen ABS och
DTC i början av detta kapitel.
z Felaktigt avstånd mellan sen-
sorringen och hjulvarvtals- OBSERVERA
Tryck isär bromsbeläggen 1
sensorn på grund av en då-
något genom att vrida bromso- Skruvförbanden dras åt med
ligt inriktad gängbussning i
ket 2 mot bromsskivan 3. felaktigt åtdragningsmoment
framhjulsstyrningen
Dra försiktigt av bromsoken Skruvförbanden skadas eller loss-
Skador på hjulvarvtalssensorn.
bakåt och utåt från bromsski- nar
Funktionsfel i ABS
vorna. Låt alltid kontrollera åtdrag-
Det vänstra klämfästet fixerar
Lyft motorcykeln framtill, tills gängbussningen och får inte ningsmomenten hos en aukto-
framhjulet roterar fritt, helst lossas eller demonteras. riserad verkstad, helst hos en
med hjälp av ett framhjulsstöd BMW Motorrad-återförsäljare.
Lossa klämskruvarna 2.
från BMW Motorrad. Demontera stickaxeln 1 och
Montera hjälpstöd på framhjulet stötta samtidigt upp hjulet.
( 167). Rulla ut framhjulet framåt.
Placera bromsoken på broms-
OBSERVERA Stickaxel i gängbussning
skivorna. 10
Framhjulet monterat mot löp- 181
riktningen 50 Nm
Olycksrisk Dra åt klämskruvarna 2 med
Beakta riktningspilarna på däc- åtdragningsmoment.
ket eller fälgen.

Underhåll
Rulla in framhjulet i framhjuls-
styrningen.

z
Sätt på vänster bromsok 2 och
placera kabelstyrningen 3.
Skruva i skruvarna 1 med åt-
dragningsmoment.
Radialbromsok på axel-
Klämskruvar på axelfästet
fäste

38 Nm
Lyft upp framhjulet och mon- Åtdragningsordningsföljd: Dra
tera stickaxeln 1 med åtdrag- åt skruvarna 6 ggr växelvis
ningsmoment. 19 Nm
Demontering av bakhjul
10 Lyft motorcykeln, helst med ett
182 BMW Motorrad bakhjulsstöd.
Montering av bakhjulsstödet
( 168).
Sätt till exempel ett träklamp
under bakhjulet så att det inte
faller ner vid demontering av
Underhåll

länkaxeln.
Sätt fast kabeln för hjulvarvtals- Sätt på höger bromsok 2 och
sensorn i fästet 1. skruva i skruvarna 1 med åt-
z Sätt in hjulvarvtalssensorn i dragningsmoment.
hålet och fäst den med skru-
Radialbromsok på axel-
ven 2.
fäste

38 Nm
Ta bort maskeringen på fälgen.
Manövrera bromshandtaget
flera gånger till du känner tryck-
Tryck bromsoket 1 mot broms-
punkten.
skivan 2.
Ta bort framhjulsstöd och
Bromskolvarna är tryckta till-
hjälpstöd.
baka.
10
183

Underhåll
Skruva av axelmuttern 1 med Demontera stickaxeln 2 och ta Dra ur bromsokshållaren 1
underläggsbrickan. bort inställningsplattan 1. framåt och häng ned den åt
Lossa låsmuttrarna 2 på väns- sidan. z
ter och höger sida. Rulla ut bakhjulet bakåt ur
Lossa ställskruvarna 3 på väns- svingen.
ter och höger sida.
Ta bort inställningsplattan 4 OBS!
och skjut axeln inåt så långt Kedjehjulet och vänster och hö-
som möjligt. ger distansbussningar sitter löst
i hjulet. Kontrollera vid demon-
teringen att delarna inte skadas
eller tappas.
Rulla fram bakhjulet så långt
som möjligt och ta bort ked-
jan 1 från kamdrevet.
Montering av bakhjul
10 OBS!
OBSERVERA Kontrollera att bromsledningen
184
Ändrad däckdimension och ABS-sensorkabeln har
Reglersystemen påverkas rätt läge. Bromsledningen och
Om däckdimensionen bak änd- ABS-sensorkabeln måste sitta
ras från 190 / 55 ZR 17 till i styrningarna, för att undvika
att de rör vid bakhjulet eller
Underhåll

200 / 55 ZR 17 eller tvärtom,


måste reglersystemens pa- avgassystemet.
rametrar kodas av en auk- Rulla in bakhjulet på underlaget
toriserad verkstad, helst en i svingen.
z BMW Motorrad-verkstad.

OBSERVERA
Skruvförbanden dras åt med
felaktigt åtdragningsmoment
Skruvförbanden skadas eller loss-
nar
Låt alltid kontrollera åtdrag- Rulla fram bakhjulet så långt
ningsmomenten hos en aukto- som möjligt och lägg på ked-
riserad verkstad, helst hos en Sätt in bromsoket 1 med jan 1 på kamdrevet.
BMW Motorrad-återförsäljare. bromsokshållaren 2 i svingens
styrning 3.
Byt ut defekta lampor så
snabbt som möjligt. Vänd dig 10
till en auktoriserad verkstad,
helst till en BMW Motorrad- 185
partner.

Alla ljuskällor på fordonet är


LED-ljuskällor. LED-ljuskällornas

Underhåll
livslängd är högre än fordonets
beräknade livslängd. Vänd dig
Sätt i höger inställningsplatta 1 Sätt i vänster inställnings- till en fackverkstad, helst till en
i svingen. platta 1. BMW Motorrad-återförsäljare vid
Lyft upp bakhjulet och mon- Skruva på axelmuttern 2 med ett fel på en LED-ljuskälla. z
tera stickaxeln 2 genom inställ- underläggsbricka, men dra inte
ningsplattan i bromsokshållaren åt den ännu. Kåpdelar
och bakhjulet.
Se till att stickaxeln hamnar i Ställa in kedjespänningen Demontering av kåpans
försänkningen för blockeringsy- ( 195). sidodel
torna.
Lampor OBS!
Byte av LED-ljuskällor De arbetssteg som här beskrivs
för kåpans högra sidodel gäller i
VARNING
princip även för den vänstra.
Fordonet syns inte på vägen
om lamporna inte fungerar
Säkerhetsrisk
Ställ motorcykeln på ett jämnt
10 och fast underlag.

186

Underhåll

Lossa kåpsidodelen 1 från hyl- Böj ned motorspoilern 2 lite


sorna 2 och demontera den. och skruva i skruven 1.
z
Skruva ur skruvarna 1. Montering av kåpans
Skruva ur skruvarna 2. sidodel

Skruva i skruvarna 1.
Skruva i skruvarna 2.
Sätt in kåpsidodelen 1 i hyl-
Böj ned motorspoilern 2 lite sorna 2.
och skruva ur skruven 1.
Demontering av kutskåpa Skruva ur skruven 3.
med passagerarpaket FE Lyft upp förarsadeln 1 bak 10
Demontera passagerarsadeln och haka loss fixeringsanord-
ningen 4. 187
( 74).
Demontering av sadelkuts Lägg förarsadeln med ovansi-
( 74). dan nedåt på en ren yta.

Underhåll
Lossa försiktigt vänster och
höger bakre kåpa 1 först hori-
sontellt 2 och sedan vertikalt 3. z

Skruva ur skruvarna 1 och 2. Skruva ur skruvarna 1 och 3


Lossa vänster och höger bakre från kutskåpan 2.
kåpa försiktigt i pilens rikt- Lossa försiktigt panelerna 4
ning. i pilens riktning.

Tryck förarsadelns klädsel 1


på sitsen lite framåt och frilägg
länken 2.
10
188

Underhåll

Lyft upp kutskåpan 1 i pilens Kläm försiktigt fast panelerna 4 Sätt i förarsadeln 1 fram i fixe-
riktning och ta bort den från i pilens riktning i kutskå- ringsanordningen 4 och rikta in
z fäststaget 2. pan 2. den.
Skruva i skruvarna 1 och 3. Tryck förarsadelns klädsel 1
Montering av kutskåpa på sitsen lite framåt och frilägg
länken 2.
Sätt i och skruva fast skru-
ven 3.

Sätt på kutskåpan 1 på fäststa-


get 2.
med passagerarpaket FE
Montering av passagerarsadel OBSERVERA
10
( 74). Kontakt mellan startkabelns 189
polklämmor och fordonet
Montering av sadelkuts ( 74).
Risk för kortslutning
Starthjälp Använd startkablar med heliso-
lerade polklämmor.

Underhåll
OBSERVERA
OBSERVERA
Haka försiktigt fast vänster och Vidröring av tändsystemets
höger bakre kåpa 1 först verti- spänningsförande delar när Starthjälp med en spänning
kalt 2 och sedan horisontellt 3. motorn är igång över 12 V z
Elstöt Skador på fordonselektroniken
Rör inte tändsystemets delar Batteriet i fordonet som ger
när motorn går. strömmen får inte ha en spän-
ning över 12 V.
OBSERVERA Lossa inte batteriet från spän-
ningsnätet för starthjälpsproce-
För stark ström vid extern duren.
start av motorcykeln Demontering av förarsadeln
Kabelbrand eller skador på for- ( 75).
donselektroniken Låt motorn i det strömgivande
Kläm försiktigt fast den bakre Använd inte eluttaget när mo- fordonet vara igång under start-
kåpan i pilens riktning. torcykeln ska få extern start- hjälpen.
Skruva i skruvarna 1 och 2. hjälp, utan ge extern starthjälp
endast via batteripolerna.
Anslut först den röda startka- Batteri Vid körpauser på mer än 4 vec-
10 beln till det tomma batteriets
Underhållsanvisningar
kor ska batteriet anslutas till en
pluspol och det strömgivande underhållsladdare.
190 batteriets pluspol. Fackmannamässig rengöring,
Kläm fast den svarta startka- laddning och förvaring ökar batte- OBS!
beln på det strömgivande bat- riets livslängd och är en förutsätt-
teriets minuspol och därefter ning för eventuella garantikrav. BMW Motorrad har utvecklat en
på det tomma batteriets mi- Tänk på följande för att förbättra underhållsladdare, som är spe-
Underhåll

nuspol. batteriets livslängd: ciellt anpassad till elektroniken


Starta motorn i fordonet med Se till att batteriets ytor är rena i din motorcykel. Med den kan
det tomma batteriet som van- och torra. batteriet laddas, även när det är
ligt. Om motorn inte startar Öppna inte batteriet. anslutet under längre körpauser.
z måste du, för att skydda start- Fyll inte på vatten. Mer information får du hos din
motorn och hjälpbatteriet, vänta Läs igenom anvisningarna på BMW Motorrad-återförsäljare.
några minuter innan du försö- följande sidor angående ladd-
ker igen. ning av batteriet. Losskoppling av batteriet
Låt båda motorerna gå i några Ställ inte batteriet upp och ner. från motorcykeln
minuter innan du lossar start- Ställ motorcykeln på ett jämnt
kablarna. och fast underlag.
OBSERVERA
Ta först bort startkabeln från Demontering av förarsadeln
minuspolen och sedan från Det anslutna batteriet lad- ( 75).
pluspolen. das ur av fordonselektroni- med stöldskyddssystem
Montera förarsadeln ( 75). ken (t.ex. klockan) (DWA) FE
Batteriet är djupurladdat, vilket Koppla vid behov från DWA.
innebär att alla garantianspråk är
uteslutna
med M-batteri FE Anslutning av batteriet till
fordonet 10
191

Underhåll
OBSERVERA
OBSERVERA z
Felaktig losskopplig av bat-
teriet Felaktig losskopplig av bat- OBSERVERA
Risk för kortslutning teriet Felaktig anslutning av batte-
Följ losskopplingsordningen. Risk för kortslutning riet
Skruva ur skruven 1, ta bort Följ losskopplingsordningen. Risk för kortslutning
minuspolens kabelstam 2 och Skruva ur skruven 1, ta bort Följ monteringsordningen.
tryck den framåt. minuspolens kabelstam 2 och Sätt på pluspolens kabelstam 1
Skruva ur skruven 3 och ta bort tryck den framåt. och skruva i skruven 2.
pluspolens kabelstam 4. Skruva ur skruven 3 och ta bort Sätt på minuspolens kabel-
pluspolens kabelstam 4. stam 3 och skruva i skruven 4.
med M-batteri FE med stöldskyddssystem Demontering av batteri
10 (DWA) FE Demontering av förarsadeln
Koppla vid behov till DWA. ( 75).
192
Losskoppling av batteriet från
Ladda batteriet motorcykeln ( 190).
Losskoppling av batteriet från Ta ut batteriet uppåt, vicka på
motorcykeln ( 190). det om det går trögt.
Ladda batteriet med en lämplig
Underhåll

laddare. Montera batteriet


Följ batteriladdarens bruksan-
visning. OBS!
z OBSERVERA Lossa laddarens klämmor från
Om fordonet har varit
batteripolerna när laddningen är
Felaktig anslutning av batte- bortkoppplat från batteriet en
klar.
riet längre tid, måste aktuellt datum
Risk för kortslutning OBS! matas in på kombiinstrumentet,
Följ monteringsordningen. så att serviceindikeringen
Vid längre körpauser måste bat- fungerar korrekt.
Sätt på pluspolens kabelstam 1 teriet underhållsladdas regelbun-
och skruva i skruven 2. Lägg in batteriet i batterifacket
det. Observera därvid instruk-
Sätt på minuspolens med pluspolen åt vänster sett i
tionerna i bruksanvisningen för
kabelstam 3 och skruva i färdriktningen.
batteriet. Innan motorcykeln
skruven 4. Anslutning av batteriet till for-
används igen måste batteriet
donet ( 191).
fulladdas.
Montera förarsadeln ( 75).
Anslutning av batteriet till for- Montera förarsadeln ( 75).
donet ( 191). Inställning av tid ( 87).
Säkringar Montera förarsadeln ( 75).
Byta ut säkringarna Säkringarnas placering
10
Koppla från tändningen. 193
Demontering av förarsadeln
( 75).

OBSERVERA

Underhåll
Överbryggning av defekta
säkringar Dra ut den defekta säkringen 2
Risk för kortslutning och brand uppåt från insticksplatsen.
Överbrygga inte defekta säk- För att byta de två säkringarna i z
ringar. säkringshållaren 1 ska säkrings- 1 15 A
Byt defekta säkringar mot hållaren dras upp från fästet. Kombiinstrument
nya. Tryck därvid in vänster och hö- Stöldskyddssystem (DWA)
Byt ut den defekta säkringen ger fästklack på säkringshålla- Tändningslås
enligt säkringsschemat. ren. Diagnosuttag
2 7,5 A
OBS!
Vänster kombiomkopplare
Låt kontrollera elsystemet hos en Däcktryckskontroll (RDC)
auktoriserad verkstad, helst hos 3 40 A
en BMW Motorrad-återförsäljare, Generatorregulator
om säkringarna bränns ofta.
Montera säkringshållaren 1 i
fästet.
Diagnoskontakt
10 Lossa diagnoskontakten
194
OBSERVERA
Felaktigt tillvägagångssätt
när diagnoskontakten för
omborddiagnos lossas
Underhåll

Funktionsstörningar i fordonet
Diagnoskontakten får endast Tryck in låsanordningarna 1. Stick in diagnoskontakten 2 i
lossas under BMW Service, av Lossa diagnoskontakten 2 från fästet 3.
z en auktoriserad verkstad eller fästet 3. Låsanordningarna 1 snäpper
övriga auktoriserade personer. Gränssnittet till diagnos- och fast.
Arbetet ska utföras av personal informationssystemet kan an- med passagerarpaket FE
med erforderlig utbildning. slutas till diagnoskontakten 2. Montering av passagerarsadel
Observera fordonstillverkarens ( 74).
anvisningar. Fastsättning av Montering av sadelkuts ( 74).
med passagerarpaket FE diagnoskontakt
Demontera passagerarsadeln Lossa gränssnittet för diagnos- Kedja
( 74). och informationssystemet.
Smörja kedjan
Demontering av sadelkuts
OBSERVERA
( 74).
Otillräcklig rengöring och
smörjning av drivkedjan
Ökat slitage Torka bort överflödigt smörj-
Rengör och smörj kedjan medel.
Kedjespel
10
regelbundet.
Kontroll av kedjespänning 195
Kedjan ska smörjas minst var 45...50 mm (Motorcykeln obe-
Ställ motorcykeln på ett jämnt lastad på sidostödet)
åttionde mil. Om motorcykeln
och fast underlag.
körs ofta genom vattenpölar el- Om det uppmätta värdet ligger
Vrid bakhjulet tills du nått fram
ler på dammiga och smutsiga utanför den tillåtna toleransen:
till den punkt där kedjespän-

Underhåll
vägar, ska kedjan smörjas of- Ställa in kedjespänningen
ningen är som störst.
tare. ( 195).
Koppla ifrån tändningen och Ställa in kedjespänningen
lägg växeln i friläge. Ställ motorcykeln på ett jämnt z
Rengör kedjan med lämpligt och fast underlag.
rengöringsmedel, torka av den
och smörj med kedjesmörjme-
del.
För lång kedjelivslängd rekom-
menderar BMW Motorrad att
du använd BMW Motorrad-
kedjesmörjmedel eller: Tryck upp kedjan mitt emellan
kuggdrev och kamaxeldrev med
Smörjmedel
en skruvmejsel och mät diffe-
rensen A.
Kedjespray Lossa stickaxelmuttern 1.
Lossa låsmuttrarna 3 på väns- Kontroll av kedjespänning
10 ter och höger sida. ( 195).
Ställ in kedjespänningen med
196 vänster och höger ställskru- Kontrollera kedjeslitaget
var 2. Förutsättning
Kontroll av kedjespänning Kedjespänningen är korrekt in-
( 195). ställd.
Kontrollera att samma skal-
Underhåll

värde 4 ställs in på vänster och Ställ motorcykeln på ett jämnt


höger sida. och fast underlag.
Dra åt vänster och höger 1. Lägg i en växel. Tillåten kedjelängd
låsmuttrar 3 med åtdragnings- Vrid bakhjulet i körriktningen
z tills kedjan är spänd.
moment.
Fastställ kedjelängden under max 144 mm (centrummått
Låsmutter på spännskruv bakhjulssvingen över mitten av över 10 nitar, spänd kedja)
till drivkedja 10 nitar på 3 olika ställen. Om kedjan har nått maximalt tillå-
ten längd:
19 Nm
Kontakta en auktoriserad verk-
Dra åt drivaxelmuttern 1 med stad, helst en BMW Motorrad-
rätt åtdragningsmoment. partner.
Bakhjulsdrivaxel i sving

Skruvlåsningsmedel: mekanisk
100 Nm
Tillbehör
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . 198
11
197
Kontakt för specialtillbehör . . . . . . . . . 198
M Cover Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Tillbehör
z
Allmänna anvisningar dukter av alla slag övertar BMW Under kåpans sidodel,
11 inget ansvar. vänster
OBSERVERA Följ lagbestämmelserna vid alla
198 tekniska modifieringar. Följ till-
Användning av produkter ståndsbestämmelserna i Sverige.
från andra tillverkare Din BMW Motorrad-återförsäljare
Säkerhetsrisk ger dig kvalificerad rådgivning
BMW Motorrad kan inte be- vid valet av BMW originaldelar,
Tillbehör

döma om främmande produk- tillbehör och övriga produkter.


ter kan användas för BMW- Mer information om temat tillbe-
fordon utan säkerhetsrisk. Det hör under:
z gäller även om det finns ett bmw-motorrad.com/equip-
landsspecifikt myndighets- ment 1 Kontakt för special- och
tillstånd. Sådana provningar racingtillbehör:
uppfyller inte alltid kraven för Kontakt för Strömförsörjning och LIN
BMW-fordonen och är därför Fjädringsvägssensor för
specialtillbehör
delvis inte tillräckliga. framgaffel (racingtillbehör)
Använd endast reservdelar Utrustning
och tillbehör som godkänts av Fordonet är utrustat med följande Under kutskåpan
BMW för ditt fordon. kontakter för special- och racing- med stöldskyddssystem
Delar och tillbehörsprodukter har tillbehör: (DWA) FE
noggrant testats av BMW med Fjädringsvägssensor
avseende på säkerhet, funktion M datalogger
och duglighet. Därför övertar Tillbehör
BMW produktansvar. För ej god-
kända delar och tillbehörspro-
Under
passagerarsadelkåpan 11
199

Tillbehör
1 Stickkontakt för DWA och 1 Avslutningsmotstånd
M datalogger 2 Stickkontakt för DWA och
2 DWA M datalogger z
1 Stickkontakt för specialtill-
behör
Under
passagerarsadelkåpan Ansluta special- och
utan stöldskyddssystem racingtillbehör
(DWA) FE Förutsättning
För att kunna komma åt kon-
takten ska man demontera varje
kåpas sidodel, passagerarsadeln
eller kutsen.

Demontering av kåpsidodel
med motorspoiler ( 186).
med passagerarpaket FE M Cover Kit
11 Demontera passagerarsadeln OBSERVERA
Övertäckning av
( 74). Smuts och fukt i öppna kon-
200 karossöppningar
Demontering av sadelkuts takter
( 74). Funktionsstörningar Förutsättning
Demontering av kutskåpa När man har tagit bort M Cover Kit används för profes-
( 187). kontakten sätter man sionell fastsättning av frontkåpan
Lås upp täckkåpan resp. av- och för att täcka över karossöpp-
Tillbehör

tillbaka täckskyddet och


slutningsmotståndet och dra avslutningsmotståndet. ningar när speglar och nummer-
bort dem från kontakten. skyltshållare tas bort.
Efter att tillbehöret har tagits
Anslut special- eller racingtillbe-
z bort: sätt tillbaka täckkåpan Demontera spegel ( 139).
höret.
resp. avslutningsmotståndet. Demontering av nummerskylts-
OBS! Montering av kåpans sidodel hållare ( 142).
( 186). M Cover Kit einbauen.
Läs monteringsanvisningen till med passagerarpaket FE
special- eller racingtillbehören. Montering av passagerarsadel OBS!
( 74). Läs monteringsanvisningen till
OBS! Montering av sadelkuts ( 74). special- eller racingtillbehören.
För att kunna placera Montering av kutskåpa
( 188). När M Cover Kit tas bort kan
kabelstammen rätt och för att speglar och nummerskyltshål-
kabelsträngen och kontakten lare åter monteras.
inte ska bli för spända, ska
Montering av nummerskyltshål-
buntbandet dras åt sist.
lare ( 145).
Montera spegel ( 141).
Montering av M Cover Kit
11
201

Tillbehör
Skruva i skruvarna 1. Haka loss skyddet för nummer-
Sätt i skyddet för spegelfäs- skyltshållaren 1 och ta bort det
tet 1.
Demontering av M Cover nedåt. z
Skruva i skruvarna 2.
Kit

Skruva ur skruvarna 1. Skruva ur skruvarna 2.


Haka fast och sätt på skyddet Ta bort skyddet för spegelfäs-
för nummerskyltshållaren 1. tet 1.
z
Tillbehör
202
11
Skötsel
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12
203
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Rengöring av känsliga fordonsde-
lar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Skötsel
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
z
Avställning av motorcykel . . . . . . . . . . 206
Idrifttagning av motorcykel . . . . . . . . . 206
Vårdprodukter Motorcykeltvätt läggen har torkat respektive
12 BMW Motorrad rekommenderar BMW Motorrad rekommenderar
torrbromsats.
204 att man använder de rengörings- att man blöter upp insektsrester
och fastsittande smuts på lac- OBSERVERA
och vårdprodukter som finns hos
BMW Motorrad-partner. BMW kerade delar med BMW insekts- Förstärkning av saltets inver-
Care Products, som testats i la- borttagningsmedel och sedan kan på grund av varmt vatten
boratorium och i praktiken, ger tvättar av dem. Korrosion
Skötsel

optimal vård och optimalt skydd För att undvika fläckar bör man Använd endast kallt vatten för
för de material som används på inte tvätta fordonet i solen eller att ta bort vägsalt.
fordonet. omedelbart efter kraftigt solsken.
z Särskilt under vintermånaderna OBSERVERA
OBSERVERA bör fordonet tvättas ofta.
Användning av olämpliga Spola genast av vägsalt med kallt Skador på grund av högt vat-
rengörings- och vårdproduk- vatten. tentryck från högtrycks- eller
ter ångtvättar
VARNING Korrosion eller kortslutning,
Skador på fordonsdelar
Använd varken lösningsmedel, Fuktiga bromsskivor och skador på dekaler, packningar,
som förtunning, kallrengörare, bromsbelägg efter tvätt, bromssystem, elektronik och
bränsle el. dyl., eller alkoholhal- körning genom vatten eller sadel
tiga rengöringsmedel. vid regn Var försiktig när du använder
Försämrad bromsverkan, olycks- högtrycks- eller ångtvätt.
risk
Bromsa i god tid tills
bromsskivorna och bromsbe-
Rengöring av känsliga Kylare
fordonsdelar
OBS!
Rengör kylaren regelbundet så 12
Blöt upp fastsittande smuts och att motorn inte överhettas på 205
Plastdelar grund av otillräcklig kylning.
insektsrester genom att lägga på
en våt duk. Använd t ex en trädgårdsslang
OBSERVERA
med lågt vattentryck.
Användning av olämpliga Rengör bara med vatten
rengöringsmedel och svamp. OBSERVERA

Skötsel
Skador på plastytor Böjda kylarlameller
Använd inga rengöringsme- Använd inga kemiska ren- Skador på kylarlamellerna
del som innehåller alkohol, lös- göringsmedel. Se till att kylarlamellerna inte z
ningsmedel eller slipande par- böjs vid rengöringen.
tiklar.
Använd inte insektssvampar Krom
Gummi
eller svampar med hård yta. Rengör kromdetaljer noggrant
med mycket vatten och mc- Behandla gummidelar med vatten
rengöringsmedel i vårdserien eller BMW gummiskyddsmedel.
Kåpdelar
Rengör kåpdelar med vatten och BMW Motorrad Care Products. OBSERVERA
BMW Motorrad rengöringsmedel. Detta gäller särskilt vid borttag-
ning av vägsalt. Användning av silikonspray
Vindruta och lyktglas av plast Behandla därefter med på tätningsgummi
Torka bort smuts och insekter BMW Motorrad metallpolish. Skador på tätningsgummina
med en mjuk svamp och mycket Använd inte silikonsprayer eller
vatten. silikonhaltiga underhållsmedel.
Lackvård med BMW tjärborttagningsme- Skydda blanka och förkromade
12 Tvätta fordonet regelbundet för
del. Konservera därefter lacken delar med syrafritt fett (vaselin).
på dessa ställen.
206 att undvika fläckar eller skador Ställ motorcykeln i en torr lo-
på lacken, särskilt om fordonet Konservering kal och stötta upp den så att
används i områden med kraftiga hjulen är avlastade (helst med
luftföroreningar eller naturliga för- Om vattnet inte längre droppar av framhjuls- och bakhjulsstöd
oreningar som t.ex. kåda eller från lacken, måste den konserve- från BMW Motorrad).
ras.
Skötsel

pollen.
I särskilt allvarliga fall måste BMW Motorrad rekommende- Idrifttagning av
lackytan rengöras omedelbart rar att använda BMW Motorrad
motorcykel
z för att förhindra lackförändringar glanspolish eller medel som inne-
eller missfärgningar. Detta håller karnaubavax eller syntetiskt Avlägsna det utvändiga korro-
gäller t.ex. bränsle, olja, fett, vax vid konservering av lacken. sionsskyddet.
bromsvätska och fågelspill- Rengör motorcykeln.
ning. Här rekommenderas Avställning av
Montera batteriet ( 192).
BMW Motorrad rengöringsmedel motorcykel Gå igenom checklistan
med efterbehandling med Rengör motorcykeln. ( 115).
BMW Motorrad glanspolish för
konservering. Tanka fullt.
När fordonet är nytvättat upptäc-
ker man lätt eventuella fläckar på Demontering av batteri
lackytan. Avlägsna sådana mär- ( 192).
ken omedelbart med ren bensin Spraya broms- och kopplings-
eller sprit på en mjuk trasa eller handtaget, centralstöds- och
bomull. BMW Motorrad rekom- sidostödslagret med ett lämp-
menderar att tjärfläckar tas bort ligt smörjmedel.
Tekniska data
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
13
207
Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Tekniska data
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Bakhjulsdrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
z
Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Felsökningsschema
13 Motorn startar inte alls eller endast med svårighet.
208 Orsak Åtgärd
Sidostödet utfällt och växel ilagd Fäll in sidostödet.
Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad Lägg i friläget eller manövrera kopplingen.
Tekniska data

Bränsletanken tom Tankning ( 123).


Batteriet tomt Ladda batteriet ( 192).
Överhettningsskyddet för startmotorn har löst ut. Låt startmotorn svalna i ca 1 minut tills den kan
Startmotorn kan bara användas en begränsad tid. användas igen.

z
Bluetooth-anslutning kopplas inte upp.
Orsak Åtgärd 13
209
De nödvändiga stegen för parkopplingen har inte Informera dig i kommunikationssystemets bruks-
genomförts. anvisning om vilka steg som är nödvändiga för att
genomföra parkopplingen.
Connectivity-funktionerna är avaktiverade eftersom Öppna menyn Settings och avaktivera Ra-

Tekniska data
racingfunktionerna är aktiverade. cetrack.
Kommunikationssystemet ansluts inte automatiskt Koppla från hjälmens kommunikationssystem och
trots att parkoppling genomförts. anslut igen efter en till två minuter.
I hjälmen är för många Bluetooth-enheter lagrade. Radera alla parkopplingsposter i hjälmen (se kom-
munikationssystemets bruksanvisning).
Det finns andra fordon med Bluetooth-kompatibla Undvik samtidig parkoppling med flera fordon. z
enheter i närheten.
Bluetooth-anslutningen är störd.
Orsak Åtgärd
Bluetooth-anslutningen till den mobila enheten Koppla från energisparläget.
avbryts.
Bluetooth-anslutningen till hjälmen avbryts. Koppla från hjälmens kommunikationssystem och
anslut igen efter en till två minuter.
Ljudvolymen i hjälmen kan inte ställas in. Koppla från hjälmens kommunikationssystem och
anslut igen efter en till två minuter.
Telefonboken visas inte på TFT-displayen.
13 Orsak Åtgärd
210
Telefonboken har inte överförts till fordonet ännu. Bekräfta överföringen av telefonuppgifterna
( 97) på den mobila slutenheten vid
parkopplingen.
Aktiv målstyrning visas inte på TFT-displayen.
Tekniska data

Orsak Åtgärd
Navigationen från appen BMW Motorrad Connec- Öppna appen BMW Motorrad Connected på den
ted har inte överförts. anslutna mobila enheten före starten.
Målstyrningen kan inte startas. Säkerställ den mobila enhetens dataanslutning
och kontrollera den mobila enhetens kartdata.
z
Skruvförband
Framhjul Värde Giltig
13
211
Stickaxel i gängbussning
M24 x 1,5 50 Nm
Klämskruvar på axelfästet

Tekniska data
M8 x 35 Åtdragningsordningsföljd: Dra åt skru-
varna 6 ggr växelvis
19 Nm
Radialbromsok på axelfäste
M10 x 65 38 Nm
Bakhjul Värde Giltig z

Låsmutter på spännskruv till


drivkedja
M8 19 Nm
Mutter till SDP-bussning på ra-
men
M36 x 0,75, Byte av mutter 50 Nm
Loctite 270, högfast
Bakhjul Värde Giltig
13 Mutter på svingaxel
212
M18 x 1,5, byt muttern 100 Nm
mekanisk
Bakhjulsdrivaxel i sving
M24 x 1,5 100 Nm
Tekniska data

mekanisk
Svingarmsadapter på bakre
svingarmen
M8 x 30 20 Nm
Skruv på inställningsring
z
M5 x 16 6 Nm utan
Dynamic
Damping
Control
(DDC) FE
Fjäderben på vändspak
M12 x 75 - 10,9 100 Nm
Mikroinkapslad
Speglar Värde Giltig
Speglar på frontbalken
13
213
M6, byt muttern 8 Nm
mekanisk
Nummerskyltshållare på bak- Värde Giltig
ram

Tekniska data
Nummerskyltshållare på bakram
M5 x 20, Ansats 9 mm 2 Nm
Växelstång på växelpedal Värde Giltig
Växelstång på växelpedal z
M6 x 20, Byte av skruv 8 Nm
Mikroinkapslad
Bränsle
13 Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri 98-oktanig bensin (max 5 % etanol,
214 E5)
98 ROZ/RON
93 AKI
Alternativ bränslekvalitet Blyfri bensin (begränsningar vad gäller effekt
och förbrukning) (max 10 % etanol)
Tekniska data

95 ROZ/RON
90 AKI
Effektiv bränslevolym ca 16,5 l
Bränslereserv ca 4 l
z Bränsleförbrukning 6,4 l/100 km, enligt WMTC
med effektreducering FE 6,3 l/100 km, enligt WMTC
Motorolja
Påfyllningsmängd motorolja ca 4,5 l, med filterbyte
13
215
Specifikation SAE 5W-40, API SJ/JASO MA2, Additiver (t.ex.
molybden-baserade) är inte tillåtna, eftersom
motorkomponenter med ytbeläggning kan
angripas, BMW Motorrad rekommenderar oljan
BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate.

Tekniska data
Motorolja, påfyllningsmängd max 1,3 l, Skillnad mellan MIN och MAX

BMW recommends

Motor
z
Motornumrets placering Vevhusunderdel höger
Motortyp A10A10A
Motor fyrcylindrig, fyrtakts, radmotor
Slagvolym 999 cm3
Cylinderdiameter 80 mm
Kolvslag 49,7 mm
Kompressionsförhållande 13,3:1
13 Märkeffekt
med effektreducering FE
152 kW, vid varvtal: 13500 min-1
79 kW, vid varvtal: 7250 min-1
216
Vridmoment 113 Nm, vid varvtal: 11000 min-1
med effektreducering FE 107 Nm, vid varvtal: 7000 min-1
Maxvarvtal max 14600 min-1
med effektreducering FE max 14600 min-1
Tekniska data

Tomgångsvarvtal 1270 min-1, Driftvarm motor


Avgasnorm EU 4
CO2-utsläpp 149 g/km, enligt WMTC
med effektreducering FE 147 g/km, enligt WMTC
z
Koppling
Kopplingstyp Flerskivig i oljebad (anti-hopping) med självför-
13
stärkning 217

Växellåda
Växellådstyp 6-växlad växellåda med klokoppling, integrerad i

Tekniska data
motorhuset
Växellådsutväxlingar 1,652 (76:46 kuggar), Primärutväxling
2,647 (45:17 kuggar), 1:a växeln
2,091 (46:22 kuggar), 2:a växeln
1,727 (38:22 kuggar), 3:e växeln
1,500 (33:22 kuggar), 4:e växeln
z
1,360 (34:25 kuggar), 5:e växeln
1,261 (29:23 kuggar), 6:e växeln
Bakhjulsdrivning
13 Bakhjulsdrivning, typ Kedjedrivning
218
Bakhjulsdriftens kuggantal (Kedjedrev / kedjehjul) 17:45
Sekundär utväxling 2,647

Ram
Tekniska data

Ram, typ Bryggram i aluminiumkomposit, delvis självbä-


rande
Typskyltens placering Till höger fram på ramen på styrhuvudet
Placering av fordonets registreringsnummer Till höger fram på ramen på styrhuvudet
z
Chassi
Framhjul
Framhjulsupphängning, typ Upside-Down-teleskopgaffel
Fjädringsväg fram 120 mm, på framhjulet
med Dynamic Damping Control (DDC) FE 120 mm, på framhjulet
Bakhjul
Bakhjulsupphängning, typ Aluminiumsving
13
219
Bakhjulsdrivning, typ Kedjedrivning
Fjädringsväg bak 117 mm, på bakhjulet
med Dynamic Damping Control (DDC) FE 117 mm, på bakhjulet

Tekniska data
Bromsar
Framhjul
Framhjulsbroms, typ Dubbel skivbroms, diameter 320 mm, 4-kolvs fast
bromsok
med M-kolfiberfälgar FE Dubbel skivbroms, diameter 320 mm, 4-kolvs fast z
bromsok
med smidda M-fälgar FE Dubbel skivbroms, diameter 320 mm, 4-kolvs fast
bromsok
Bromsbeläggsmaterial fram Sintermetall
13 Bromsskivans tjocklek fram 4,5 mm, ny
min 4,0 mm, Slitagegräns
220 med M-kolfiberfälgar FE min 5,0 mm, ny
min 4,5 mm, Slitagegräns
med smidda M-fälgar FE min 5 mm, ny
min 4,5 mm, Slitagegräns
Tekniska data

Spelrum för bromsningen (Framhjulsbroms) 0,6...1,4 mm, på kolven


Bakhjul
Bakhjulsbroms, typ Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande
1-kolvsok och fast bromsskiva
Bromsbeläggsmaterial bak Organiska
z Bromsskivans tjocklek bak 5,0 mm, ny
min 4,5 mm, Slitagegräns
Fotbromsspakens spelrum 2...3 mm, mellan bromspedal och fotplatta
Hjul och däck
Rekommenderade däckkombinationer En översikt över godkända däck finns hos din
13
BMW MC-partner eller på bmw-motorrad.com. 221
Hastighetsindex däck fram/bak W, minimikrav: 270 km/h
Framhjul
Framhjulstyp Gjuten aluminiumfälg

Tekniska data
med M-kolfiberfälgar FE Kolfiberfälg
med smidda M-fälgar FE Smidd aluminiumfälg
Framhjulets fälgstorlek 3.50" x 17"
Däckbeteckning fram 120/70 ZR 17
Belastningsindex däck fram min 58 g/cm3 z
Tillåten obalans i framhjulet max 5 g
Balansvikt för framhjul (Placera hälften av vikterna max 80 g
till höger resp. vänster på fälgen)
Bakhjul
Bakhjulstyp Gjuten aluminiumfälg
med M-kolfiberfälgar FE Kolfiberfälg
med smidda M-fälgar FE Smidd aluminiumfälg
Bakhjulets fälgstorlek 6.0" x 17"
13 Däckbeteckning bak
med M-kolfiberfälgar FE
190/55 ZR 17
200/55 ZR 17
222
med smidda M-fälgar FE 200/55 ZR 17
Belastningsindex däck bak min 75 g/cm3
Tillåten obalans i bakhjulet max 45 g
Balansvikt för bakhjul (Placera hälften av vikterna max 80 g
Tekniska data

till höger resp. vänster på fälgen)


Däcktryck
Däcktryck fram 2,5 bar, solokörning, med kalla däck
2,5 bar, Körning med passagerare och last med
kalla däck
z Däcktryck bak 2,9 bar, solokörning, med kalla däck
2,9 bar, Körning med passagerare och last med
kalla däck
Elsystem
Säkringar
13
223
Huvudsäkring 40 A
Säkring 1 15 A, DWA/OBD/tändningskontakt/kombiinstru-
ment
Säkring 2 7,5 A, Kombiomkopplare vänster, RDC-styrenhet,

Tekniska data
sensorbox
Batteri
Batterityp AGM-batteri (Absorbent Glass Mat)
med M-batteri FE litiumjonbatteri
Batteriets märkspänning 12 V
z
med M-batteri FE 12 V
Batteriets märkkapacitet 8 Ah
med M-batteri FE 5 Ah
Tändstift
Tändstiftstillverkare och -beteckning NGK LMAR9FI-10G
13 Lampor
Helljuslampa LED
224
Ljuskälla för halvljus LED
Parkeringsljuslampa LED
Bak-/bromsljuslampa LED
Blinkerlampor fram LED
Tekniska data

Blinkerlampor bak LED


Lampa för nummerskyltsbelysning LED

Mått
z Motorcykelns längd 2073 mm, över bakhjulet
Motorcykelns höjd 1151 mm, med speglar vid DIN-tomvikt
1155 mm, utan speglar; vid DIN-tjänstevikt
Motorcykelns bredd 848 mm, med speglar
740 mm, utan monteringsdelar
Förarsäteshöjd 824 mm, utan förare vid DIN-tomvikt
Förarens innerbenslängd 1827 mm, utan förare vid DIN-tomvikt
Vikter
Tomvikt 197 kg, DIN tjänstevikt, körklar, 90 % tankad, utan
13
FE 225
med M-paket FE 193,7 kg
med Race-paket FE 195,3 kg
med passagerarpaket FE 197,8 kg

Tekniska data
med M-kolfiberfälgar FE 195,3 kg
med M-batteri FE 195,1 kg
med smidda M-fälgar FE 197 kg
med Dynamic Damping Control (DDC) FE 198,2 kg
Max tillåten totalvikt 407 kg z
Max last 210 kg
med M-paket FE 213,3 kg
med Race-paket FE 211,7 kg
med passagerarpaket FE 209,2 kg
med M-batteri FE 211,9 kg
med smidda M-fälgar FE 210 kg
med Dynamic Damping Control (DDC) FE 208,8 kg
Körvärden
13 Maxhastighet >200 km/h
226
med effektreducering FE 255 km/h
Tekniska data

z
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 228
14
227
BMW Motorrad servicehistorik . . . . . 228
BMW Motorrad mobilitetsser-
vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Service
Servicearbeten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
BMW Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
z
Serviceschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Servicebevis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Servicebevis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
BMW Motorrad Service För att säkerställa att din BMW vicebok ett bevis på regelbundet
14 Genom vårt heltäckande hand- alltid är i perfekt skick rekom- underhåll.
menderar BMW Motorrad att du Om en inmatning görs i fordo-
228 larnät tar vi på BMW Motorrad
följer serviceintervallen för din nets elektroniska servicehistorik,
hand om din motorcykel i över
motorcykel. lagras servicerelevanta data i de
100 länder. BMW Motorrad-åter-
Se till att alla genomförda centrala IT-systemen hos BMW
försäljarna har den information
service- och reparationsarbeten AG, München.
och det tekniska kunnande som
i kapitlet ”Service” i denna De data som är lagrade i den
Service

behövs för att fackmässigt utföra


instruktionsbok bekräftas. Bevis elektroniska servicehistoriken kan
alla service- och reparationsarbe-
på att fordonet genomgått vid ett ägarbyte även läsas av
ten på din BMW.
z regelbunden service är en den nye ägaren. BMW Motorrad-
Närmaste BMW Motorrad-partner
förutsättning för goodwill-arbeten återförsäljare och fackverkstäder
finner du på vår hemsida under:
efter garantitiden. kan läsa data som är lagrade i
bmw­motorrad.com
den elektroniska servicehistori-
VARNING Hos BMW Motorrad -återförsäl- ken.
jaren kan du få upplysningar om
Icke fackmässigt utförda vilka arbeten som genomförs vid Bestridande
service- och reparationsarbe- BMW-service. Fordonsägaren kan hos en
ten BMW Motorrad återförsäljare
Olycksrisk pga. följdskador BMW Motorrad eller fackverkstad neka till att
BMW Motorrad rekommen- servicehistorik data lagras i den elektroniska
derar att sådana arbeten på servicehistoriken och därmed
Anteckningar
motorcykeln utförs av en auk- i fordonet samt överförs till
toriserad verkstad, helst en Genomförda servicearbeten an- fordonstillverkaren under hans
BMW Motorrad-verkstad. tecknas i servicebevisen. Anteck- tid som fordonsägare. Det görs
ningarna är liksom som en ser-
då ingen inmatning i fordonets BMW inkörningskontroll lagrade värdena om att tiden för
elektroniska servicehistorik. BMWs inkörningskontroll ska service närmar sig. 14
utföras mellan 500 km och 229
BMW Motorrad Mer information om temat
1200 km.
service finns på:
mobilitetsservice bmw-motorrad.com/service
För nya BMW-motorcyklar är du BMW Service
med BMW Motorrad mobilites- BMW Service genomförs en De nödvändiga servicearbetena

Service
servicetjänster försäkrad med gång om året och omfattar olika framgår av följande service-
olika tjänster vid haveri (t ex Mo- arbeten, beroende på fordo- schema:
bil Service, bärgningstjänst, tillba- nets ålder och den körda sträc-
katransport av fordon). kan. Din BMW Motorrad-partner z
Hos BMW Motorrad-återförsälja- bekräftar den utförda servicen
ren får du upplysningar om vilka och antecknar datum för nästa
mobilitetstjänster som erbjuds. service.
För förare som kör många mil per
Servicearbeten år kan det eventuellt bli nödvän-
digt att genomföra servicen redan
BMW leveranskontroll
före detta datum. För sådana
BMW leveranskontrollen genom- fall anges dessutom den maxi-
förs av din BMW Motorrad-åter- mala körsträckan på servicebe-
försäljare innan fordonet överläm- kräftelsen. Om denna körsträcka
nas till dig. uppnås före nästa servicedatum,
måste servicen utföras tidigare.
Serviceindikeringen på TFT-dis-
playen påminner dig ca en må-
nad respektive 1000 km före de
z
Service
230
14
Serviceschema
1 BMW Inkörningskontroll 14
(inklusive oljebyte) 231
2 BMW standardservice
3 Oljebyte i motorn, med
filter
4 Kontroll av ventilspel

Service
5 Kontroll av ventiltider
6 Byte av alla tändstift
7 Byta luftfilterinsats
8 Oljebyte i teleskopgaffeln z
9 Byta bromsvätska i hela
systemet
a Årligen eller var
10000:e km (det som
inträffar först)
b Första gången efter ett år,
sedan vartannat år
Servicebevis
14 BMW Service standardomfattning
232 Nedan följer en lista över arbetena om utförs vid BMW standardservice. Den faktiska serviceomfattningen
för ditt fordon kan avvika från detta.
Genomför fordonstest med BMW Motorrad-diagnossystem
Visuell kontroll av bromsledningar, bromsslangar och anslutningar
Kontroll av slitage på bromsbelägg och bromsskivor fram
Service

Kontroll av framhjulsbromsens bromsvätskenivå


Kontroll av slitage på bromsbelägg och bromsskiva bak
z Kontroll av bakhjulsbromsens bromsvätskenivå
Kontroll av styrhuvudlagret
Kontrollera kylvätskenivån
Kontrollera kopplingsarmaturens fäste
Kontrollera kopplingsvajern och kopplingshandtagets spel
Smörj kopplingsreglaget
Kontroll och smörjning av kedjedrivningen
Kontroll av däcktryck och mönsterdjup
Kontroll av sidostödets rörlighet
Kontroll av belysning och signalsystem
Funktionstest startspärr
Slutkontroll och kontroll av trafiksäkerhet
Inställning av servicedatum och återstående körsträcka med BMW Motorrad-diagnossystem
Kontroll av batteriets laddningstillstånd
Bekräfta BMW-service i fordonshandlingar
BMW leveranskontroll
genomförd
BMW
inkörningskontroll
14
genomförd 233
den
den
vid km

Nästa service

Service
senast
den
eller, om detta uppnås tidi- z
gare,
vid km

Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift


14
BMW Service Genomfört arbete
234
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
235
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
236
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
237
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
238
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
239
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
240
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
241
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
242
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
243
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
244
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel
Service

Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-


senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
z eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
14
BMW Service Genomfört arbete
245
genomförd Ja Nej
BMW Service
den
Oljebyte i motor med filter
vid km
Kontroll av ventilspel

Service
Nästa service Kontroll av ventiltider (cylinderlockskå-
senast pan demonterad)
Byte av alla tändstift
den
eller, om detta uppnås
Byte av luftfilterinsats z
Oljebyte i teleskopgaffel
tidigare, Byte av bromsvätska i hela systemet
vid km

Anvisningar

Stämpel, underskrift
Servicebevis
14 Tabellen ska användas som bevis på underhålls- och reparationsarbeten samt monterat specialtillbehör
246 och genomförda specialåtgärder.
Genomfört arbete vid km Datum
Service

z
Genomfört arbete vid km Datum
14
247

Service
z
z
Service
248
14
Bilaga
Certifikat för elektronisk starts-
15
pärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 249

Certifikat för däcktryckskontroll . . . . 252


Certifikat för TFT-kombiinstru-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Bilaga
z
FCC Approval This device complies with Any changes or modifi-
Part 15 of the FCC rules. cations not expressly
Ring aerial in the Operation is subject to the approved by the party
ignition switch following two conditions: responsible for compliance
(1) This device may not could void the user’s
cause harmful inter- authority to operate the
ference, and equipment.
(2) this device must accept
any interference
received, including
interference that may
cause undesired
operation.
To verify the authorization
of the ignition key, the
electronic immobilizer
exchanges information with
the ignition key via the ring
aerial.
Approbation de informations avec la clé de Toute modification
la FCC contact via l'antenne qui n'aurait pas été
annulaire. approuvée expressément
Antenne annulaire Le présent dispositif est par l'organisme responsa-
présente dans le conforme à la partie 15 ble de l'homologation peut
commutateur d'allumage des règles de la FCC. Son annuler l'autorisation
utilisation est soumise aux accordée à l'utilisateur pour
deux conditions suivantes : utiliser le dispositif.
(1) Le dispositif ne
doit pas produire
d'interférences
nuisibles, et
(2) le dispositif doit
pouvoir accepter toutes
les interférences
Pour vérifier l'autorisation extérieures, y compris
de la clé de contact, le celles qui pourraient
système d'immobilisation provoquer une
électronique échange des activation inopportune.
Certification Tire Pressure Control (TPC)

FCC ID: MRXBC54MA4 FCC ID: MRXBC5A4


IC: 2546A-BC54MA4 IC: 2546A-BC5A4

This device complies with Part 15 of the FCC Le présent appareil est conforme aux CNR
Rules and with Industry Canada license-exempt d'Industrie Canada applicables aux appareils
RSS standard(s). radio exempts de licence. L'exploitation est
Operation is subject to the following two
autorisée aux deux conditions suivantes:
conditions:
(1) This device may not cause harmful (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
interference, and et
(2) This device must accept any interference (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
received, including interference that may brouillage radioélectrique subi, même si le
cause undesired operation. brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio
certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Declaration of Conformity Turkey
Robert Bosch Car Multimedia GmbH, ICC6.5in
Radio equipment TFT instrument cluster tipi telsiz sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder.
For all Countries without EU AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Technical information
BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz
Brazil
BT version: 4.2 (no BTLE)
BT output power: < 4 dBm Este equipamento opera em caráter secundário,
WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz isto é, não tem direito a proteção contra
WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n interferência prejudicial, mesmo de estações do
WLAN output power: < 20 dBm mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Manufacturer and Address
Manufacturer:
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Adress: Robert Bosch Str. 200,
31139 Hildesheim, GERMANY
Canada Mexico
This device complies with Industry Canada’s La operación de este equipo está sujeta a las
licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC siguientes dos condiciones:
Rules. Operation is subject to the following two (1) es posible que este equipo o dispositivo no
conditions: cause interferencia perjudicial y
(1) this device may not cause interference, and (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
(2) this device must accept any interference, cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
including interference that may cause undesired causar su operación no deseada.
operation of the device.
Taiwan, Republic of
Changes or modifications not expressly approved 根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:
by the party responsible for compliance could 第十二條
void the user's authority to operate the 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
equipment. 司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils radio 第十四條
exempts de licence. L'exploitation est autorisée 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne 法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil 善至無干擾時方得繼續使用。
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, 前項合法通信,
même si le brouillage est susceptible d'en 指依電信法規定作業之無線電通信。
compromettre le fonctionnement. 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
Thailand Le présent appareil est conforme aux CNR
เครื่ องโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ ี d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
มีความสอดคล้องตามข้อกําหนดของ กทช. aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
(This telecommunication equipments is in doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil
compliance with NTC requirements) doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en
United States (USA) compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Korea
Rules. Operation is subject to the following two 적합성평가에 관한 고시
conditions: R-CMM-RBR-ICC65IN
(1) this device may not cause interference, and 상호 : Robert Bosch Car Multimedia
(2) this device must accept any interference, GmbH모델명 : ICC6.5in
including interference that may cause undesired 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기
operation of the device. (무선데이터통신시스템용 무선기기)
제조자 및 제조국가 : Robert Bosch Car
Changes or modifications not expressly approved Multimedia GmbH / 포르투갈
by the party responsible for compliance could 제조년월 : 제조년월로 표기
void the user's authority to operate the 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로
equipment. 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에
서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니
다.
A Underhållsanvisningar, 190 Bromsvätska
16 ABS
Indikeringar, 48
Varningsindikering för Behållare bak, 19
elsystemspänning, 40 Behållare fram, 19
256 Självdiagnos, 117
Blinker Kontroll av fyllnadsnivån
Tekniken i detalj, 154 Manöverelement, 21 bak, 174
Aktualitet, 7 Manöverelement höger, 22 Kontroll av påfyllningsnivå
Avgasvarningslampa, 42 Manövrering, 62 fram, 173
Bränsle
Alfabetiskt register

Bluetooth, 88
B Bränslekvalitet, 122
Bagage Parkoppling, 88
Bromsar Tankning, 123
Lastningsanvisningar, 114
ABS Pro, 156 Tekniska data, 214
Bakhjulsdrivning Bränslereserv
ABS Pro beroende på
Tekniska data, 218 Kontrollampa, 51
körläge, 121
Bakhjulsstöd Räckvidd, 86
Dynamic Brake Control
Montering, 168
beroende på körläge, 121
Banrekord, 132 C
Inställning av handtaget, 100
Batteri Chassi
z Anslutning till fordonet, 191 Kontroll av funktion, 171 Tekniska data, 218
Demontera, 192 Säkerhetsanvisningar, 120 Chassinummer
Laddning, 192 Tekniska data, 219 Position på fordonet, 19
Lossa från fordonet, 190 Bromsbelägg Check Control
Inkörning, 118 Dialog, 30
Montering, 192
Kontroll av bromsbeläggens Indikering, 30
Position på fordonet, 20
tjocklek bak, 172 Checklista, 115
Tekniska data, 223
Kontroll av bromsbeläggens
tjocklek fram, 172
D Däck Fjäderförspänning
DDC
kalibrera, 112
Däcktryckstabell, 17 Inställning, 102 16
Inkörning, 119 Inställning bak, 17, 19
Tekniken i detalj, 157 257
Kontroll av däcktryck, 177 Inställning fram, 17
Depåbegränsning Kontroll av mönsterdjup, 178 Fordonets nätspänning
Manövrering, 136 Lufttryck i däcken, 222 Kontrollampa, 40
Ställa in maxvarvtalet, 136 Tekniska data, 221 Framhjulsstöd
Diagnoskontakt

Alfabetiskt register
Däcktryckskontroll RDC Montering, 167
fastsättning, 194 Indikering, 44 Färddator, 73
Lossa, 194 Dämpning Förkortningar och symboler, 6
Position på fordonet, 20 Inställning, 105
Dragkraftsreglering, 157 Inställning bak, 17 H
DTC, 157 Hastighetsmätare, 23
Inställning fram, 17
DTC, 21 Hill Start Control, 68, 164
Ställa in, utan DDC, 105
Aktivering, 63 kan inte aktiveras, 52
Anpassning av reglering, 137 E Kontroll- och varningslam-
Frånkoppling, 62 Elsystem por, 52 z
Kontroll- och varningslampor Tekniska data, 223 Manövrering, 68
, 49 Eluttag Tekniken i detalj, 164
Manövrering, 62 Position på fordonet, 19 Till- och frånkoppling, 69
Självdiagnos, 117 Hill Start Control Pro
Tekniken i detalj, 157 F Inställning, 70
Farthållare, 21 Manövrering, 69
Dynamic Brake Control, 160
Manövrering, 65
Tekniken i detalj, 160 Tekniken i detalj, 164
Felsökningsschema, 208
Hjul K Kutskåpa
16 Demontera framhjul, 179 Kedja
Kontroll av kedjans
Demontera, 187
Demontering av bakhjul, 182 Montering, 188
258 nedhängning, 195
Kontroll av fälgar, 178 Kylmedel
Montering av bakhjul, 184 Kontrollera slitaget, 196 Kontroll av fyllnadsnivå, 176
Montering av framhjul, 180 Smörjning, 194 Påfyllning av motorolja, 177
Tekniska data, 221 Ställa in nedhängningen, 195 Varningsindikering om
Klocka
Alfabetiskt register

Ändrad dimension, 178 övertemperatur, 42


Inställning, 87
Körhöjd
I Kombiinstrument Inställning, 108
Inklädnad Ljussensor, 23
Körläge
Demontering av kutskåpa, 187 Översikt, 23
Inställning, 64
Demontering av kåpans Kombiomkopplare
Manöverelement, 22
sidodel, 185 Översikt höger, 22
Tekniken i detalj, 158
Montering av kutskåpa, 188 Översikt vänster, 21
Montering av kåpans Kontrollampor, 23 L
z sidodel, 186 Översikt, 26 Lampor
Inkörning, 118 Koppling Byte av LED-ljuskällor, 185
Instruktionsbok Inställning av kopplingshand- Tekniska data, 224
Position på fordonet, 20 tag, 101 Varningsindikering för lampa
Inställning av spel, 176 defekt, 40
Kontroll av funktion, 175 Lampvarningar
Kontroll av spel, 175 Avaktivering, 132
Tekniska data, 217
Laptimer Motor Multifunktionsdisplay
Avsluta tidsregistrering, 131 Avgasvarningslampa, 42 Indikering för tävlingskör- 16
Inställning, 131 Parkering, 56 ning, 128
259
Manövrering, 131 Start, 116 Multireglage, 21
Start av tidsregistrering, 131 Tekniska data, 215 Mått
Launchcontrol, 133, 134 Varningsindikering för Tekniska data, 224
Tävlingsstart, 135 motorstyrningen, 43
Varningsindikering om N

Alfabetiskt register
Ljus Navigation
Halvljus, 60 motorelektronik, 43
Manövrering, 94
Manöverelement, 21 Motorcykel
Nummerskyltshållare
Manövrering av helljuset, 60 Avställning, 206
Demontering/montering, 142
Manövrering av ljustutan, 60 fastsättning, 124
Nyckel, 56
Parkeringsljus, 60, 61 Idrifttagning, 206
Nödsamtal, 149
Vägledningsljus, 60 Parkering, 122
Anvisningar, 12
Luftfilter Rengöring, 203
automatiskt vid lätt
Placering i motorcykeln, 19 Underhåll, 203 omkullkörning, 59
Motorolja z
M automatiskt vid svår
Indikering av påfyllningsnivå, 19 omkullkörning, 60
Media Kontroll av fyllnadsnivå, 169
Manövrering, 95 Avaktivering, 132
Påfyllning av motorolja, 171 Manuellt, 58
Meny
Påfyllningsöppning, 19 Manövrering, 57
Öppna, 82
Tekniska data, 215 Språk, 58
Mobilitetstjänster, 229
Nödströmbrytare, 22
Manövrering, 57
O R Speglar
16 Översikt
Höger fordonssida, 19
RACE PRO, 133
Konfigurering, 133
Demontering/montering, 139
Inställning, 100
260 Kombiinstrument, 23 Återställning till Start, 116
Kombikontakt höger, 22 fabriksinställning, 134 Manöverelement, 22
Kontroll- och varningslam- Racingbana, 132 Starthjälp, 189
por, 26 Chassiinställningar, 138 Startspärr
Mitt fordon, 91 Depåbegränsning, 136
Alfabetiskt register

Extranyckel, 56
TFT-display, 27, 29 Indikering för tävlingskör- Statusrad Förarinfo
Under sadeln, 20 ning, 127 Inställning, 83, 84
vänster fordonssida, 17 Tävlingsstart med Launch Strålkastare
Vänster kombiomkopplare, 21 Control, 135 Inställning höger-/
Ram vänstertrafik, 100
P Tekniska data, 218 Ljusvidd, 100
Pairing, 88 RDC Styrdämpare
Parkering, 122 Fälgdekal, 179 Inställning, 101
z Pit Lane Limiter, 136 Kontrollampor, 45 Styrdämpare, 17
Inställning, 136 Tekniken i detalj, 161 Styrlås
Positionsljus, 61 Låsning, 56
Pre-Ride-Check, 116 S
Service, 228 Stöldskyddssystem
Pure Ride Kontrollampa, 23, 42
Översikt, 27 Servicehistorik, 228
Servicebevis, 232 Manövrering, 71
Serviceindikering, 53 Sving
Serviceintervaller, 229 Inställning av svingens
Signalhorn, 21 vridpunkt, 110
Säkerhetsanvisningar Lampor, 224 Tändning
Bromsning, 120 Motor, 215 Aktivering, 56 16
Körning, 114 Motorolja, 215 Frånkoppling, 56
261
Säkringar Mått, 224 Tändstift, 223
Byte, 193 Ram, 218
Position på fordonet, 20 Standarder, 7 U
Underhåll
Tekniska data, 223 Säkringar, 223 Serviceschema, 231

Alfabetiskt register
Säten Tändstift, 223 Utrustning, 7
Demontering och Vikter, 225
montering, 74 Växellåda, 217 V
Låsanordning, 17 Telefon Varningsblinkers
Manövrering, 96 Manöverelement, 21, 22
T TFT-display, 23 Manövrering, 61
Tankning, 123
Manöverelement, 21 Varningsindikeringar
Bränslekvalitet, 122
Manövrering, 82, 83 ABS, 48
Tekniska data
Allmänna anvisningar, 7 Välj indikering, 79 Avgasvarningslampa, 42
Översikt, 27, 29 Bränslereserv, 51
z
Bakhjulsdrivning, 218
Batteri, 223 Tillbehör DTC, 49
Allmänna anvisningar, 198 Fordonets nätspänning, 40
Bromsar, 219
Kontakt för specialtillbehör, 198 Hill Start Control, 52
Bränsle, 214
M Cover Kit, 200 Kylvätsketemperatur, 42
Chassi, 218
Tippskydd Lampa defekt, 40
Elsystem, 223
Kontrollampa, 47 Mitt fordon, 91
Hjul och däck, 221
Typskylt Motorelektronik, 43
Koppling, 217
Position på fordonet, 19
Motorstyrning, 43 Vägmärkesidentifiering
16 RDC, 45 Till- eller frånkoppling, 85
Stöldlarm, 42 Värden
262
Tippsensor, 47 Indikering, 30
Visning, 30 Värmehandtag
Växeln är inte inlärd, 52 Manöverelement, 22
Varningslampor, 23 Manövrering, 72
Växelblinkljus
Alfabetiskt register

Översikt, 26
Varningsöversikt, 33 Inställning, 70
Varvräknare, 23 Koppla Till/Från, 70
Varvräknare, 85 Växellåda
Verktygsutrustning Tekniska data, 217
Innehåll, 166 Växelspak
Position på fordonet, 20 Omvänd växelföljd, 150
Vikter Växling
Lastviktstabell, 17 Uppväxlingsrekommenda-
z Tekniska data, 225 tion, 86
Vindruta Växlingslampa, 120
Inställning, 19 Växlingsassistent, 119, 163
Vridmoment, 211 Körning, 119
Vård Tekniken i detalj, 163
Krom, 205 Växeln är inte inlärd, 52
Lackkonservering, 206
Vägledningsljus, 60
z

Alfabetiskt register
263
16
Beroende på fordonets utrust-
ning och tillbehör samt landsut-
förande kan det förekomma av-
vikelser i bild- och textinnehållet.
Sådana avvikelser kan inte läg-
gas till grund för krav gentemot
BMW Motorrad.
Mått–, vikt–, förbruknings- och
effektuppgifter anges med mot-
svarande toleranser.
Vi förbehåller oss rätt till änd-
ringar i konstruktion, utrustning
och tillbehör.
Med reservation för felaktigheter.

© 2018 Bayerische Motoren


Werke Aktiengesellschaft
80788 München, Tyskland
Eftertryck, såväl helt som del-
vis, får endast ske med skriftligt
tillstånd från BMW Motorrad, Af-
tersales.
Originalinstruktionsbok, tryckt i
Tyskland.
Viktig information för tankstopp:

Bränsle
Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri 98-oktanig bensin (max 5 % etanol, E5)
98 ROZ/RON
93 AKI
Alternativ bränslekvalitet Blyfri bensin (begränsningar vad gäller effekt och
förbrukning) (max 10 % etanol)
95 ROZ/RON
90 AKI

Effektiv bränslevolym ca 16,5 l


Bränslereserv ca 4 l
Däcktryck
Däcktryck fram 2,5 bar, solokörning, med kalla däck
2,5 bar, Körning med passagerare och last med kalla däck
Däcktryck bak 2,9 bar, solokörning, med kalla däck
2,9 bar, Körning med passagerare och last med kalla däck

Mer information om din fordon finns på: bmw­motorrad.com

BMW recommends

Artikelnr: 01 40 9 899 565 *01409899565*


*01409899565*
09.2018, 1:a upplagan, 05

*01409899565*

You might also like