070) 15810 風管

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 23

第 15810 章

Chapter 15810
風 管
Air Duct
1. 通則

1. General
1.1 本章概要
1.1 Summary
1.1.1 本章詳細說明建築物之風管材料、構造、支撐及清理。
1.1.1 This chapter gives details of material, structure, support and cleaning of
air ducts in buildings.
1.2 工作範圍
1.2 Scope of Work
(1) 低壓風管
(1) Low Pressure Air Ducts
(2) 中、高壓風管
(2) Medium and high-pressure air ducts
(3) 導風裝置
(3) Air guiding devices
(4) 撓性風管
(4) Flexible air duct
(5) 風管測試孔
(5) Air duct test holes
(6) 排煙風管 (消防系統排煙設備用防火風管另詳規範第 15811 章)
(6) Smoke exhaust duct (Fire-resistant air ducts used for smoke exhaust
equipment of the fire-fighting system are detailed separately in
Chapter 15811)
1.3 相關章節

15810-1
1.3 Relevant Chapters
1.3.1 第 01330 章 - 資料送審
1.3.1 Chapter 01330 - Submittal Procedures
1.3.2 第 01450 章 - 品質管理
1.3.2 Chapter 01450 - Quality Management
1.3.3 第 15950 章 - 測試、調節及平衡
1.3.3 Chapter 15950 - Testing, Adjusting, and Balancing
1.4 相關準則
1.4 Relevant Regulations
1.4.1 中華民國國家標準(CNS)
1.4.1 Chinese National Standards (CNS)
(1) CNS 8503 H3012 熱浸法鍍鋅作業法
(1) CNS 8503 H3012 Hot dip galvanization method
(2) CNS 2253 H3025 鋁及鋁合金之片及板
(2) CNS 2253 H3025 Aluminum and aluminum alloy sheets and
plates
(3) CNS 1224 G3027 熱浸法鍍鋅鋼片及鋼捲
(3) CNS 1224 G3027 Hot dip galvanized steel sheet and roll
(4) CNS 1247 H2025 熱浸法鍍鋅檢驗法
(4) CNS 1247 H2025 Method for testing hot dip galvanization
1.4.2 美國國家及相關團體學會標準
1.4.2 American national standards and standards of relevant associations
(1) 美國冷凍空調工程協會
ASHRAE 基礎篇 風管設計
ASHRAE 設備篇 風管構造
(1) American Association of Refrigeration and Air-Conditioning
Engineering
ASHRAE Basics - Duct Design

15810-2
ASHRAE Equipment Section -Duct Construction

(2) 美國材料試驗協會
(2) American Materials Testing Association
(3) 美國國家防火協會(NFPA)
NFPA 90A 空調及通風系統之安裝
NFPA 96 商用冷卻系統排煙及排油脂氣設備之安裝
(3) National Fire Protection Association (NFPA)
NFPA 90A Installation of Air Conditioning and Ventilation
Systems
of NFPA 96 Installation Commercial Cooling System Flue Gas
and Oil and Gas Equipment
(4) 美國國家空調板金協會
SMACNA 低壓風管製造標準
SMACNA 高壓風管製造標準
(4) U.S. National Association of Air Conditioning and Sheet Metal
SMACNA Low Pressure Duct Manufacturing Standard
SMACNA High Pressure Duct Manufacturing Standard

1.4.3 主管機關頒布實施之法令規章和技術規則
1.4.3 Statutory and technical regulations promulgated by relevant authorities.
1.4.4 經由業主認可之其它國家標準
1.4.4 Other national standards approved by the Engineer.
1.4.5 當中華民國國家標準有效且適用時,經業主認可後得優先適用於本章
之相關規定。
1.4.5 Effective and applicable CNS standards shall apply to relevant regulation
of this chapter in priority after Engineer approval.
1.4.6 任何存在於本章的說明及所列參考規範中之要求,或本章的說明與資
料表或圖面相互矛盾或相異之處,須立即提出通知業主謀求解決之

15810-3
道。
1.4.6 For any conflict between requirements specified by reference regulations
listed in this specification or between this specification and design
data/drawing, notify the Engineer immediately for seeking resolutions.
1.5 品質管理
1.5 Quality Management
1.5.1 廠商應提送擴散出風口、格柵風口及可調式格柵風口樣品給業主,並
獲業主同意。製造廠商至少有類似產品 5 年以上製造實績。
1.5.1 The manufacturer shall submit samples of outlet diffuser, vent grid and
adjustable vent grid to the Engineer for approval. The manufacturer must
have at least 5 years’ experience in manufacturing the similar products.
1.5.2 廠商應遵守上列法規及標準或其最新同等標準。
1.5.2 The supplier must observe above regulations and standards or their latest
equivalent standards.
1.6 資料送審
1.6 Submission
承包商應提供下列文件之影本 6 份:
The contractor shall submit 6 copies of the following documents:
1.6.1 依照第 01330 章「資料送審」規定,應提供完整的廠商目錄資料及施
工圖。
1.6.1 According to Chapter 01330 Submittal Procedures regulations, submit
complete catalog and shop drawings.
1.6.2 施工圖應標示風管系統佈置,並有尺寸及施工詳圖。
1.6.2 Shop drawings shall indicate layout of air duct system together with
dimensions and details.
1.6.3 承包商須負責鐵皮風管及其相關配件的提供及安裝,且對於混凝土風
管所需要的所有配件,承包商皆需負責供應及安裝。
1.6.3 The contractor is responsible for the provision and installation of metal

15810-4
sheet air ducts and relevant accessories, as well as of all the necessary
accessories of concrete air ducts.
1.7 現場環境
1.7 Site Environment
1.7.1 施工前應赴現場瞭解環境,並徹底檢查工作情況和施作細節。
1.7.1 Site survey shall be made prior to commencing the work for
understanding the environments, with thorough check up of work status
and details.
1.7.2 訂購風管及配件材料之前,應事先在現場確認尺寸並繪製管路施工製
造圖。
1.7.2 Before purchasing air ducts, make a site survey to verify dimensions and
to draft pipeline fabrication drawings
1.7.3 施工製造圖應指出風管系統的配置,並標有尺寸及施工詳圖,以及配
合建築天花設計之有關詳圖。
1.7.3 The shop drawing shall indicate layout of the air duct system together
with dimensions and details as well as relevant details of ceiling design.
1.7.4 承包商應特別注意風管及其配件腐蝕控制。所提送的文件應包括表面
處理、不同零件的電位腐蝕解決方法及扣接件的材料等細節。
1.7.4 The contractor shall pay special attention to corrosion control of air ducts
and their accessories. The data submittal shall include details of surface
treatment, galvanic corrosion solutions between parts of different metals,
and fastener materials.
1.7.5 承包商須與業主及其他廠商協調以確認風管上開口尺寸。此開口須配
合格柵風口、擴散出風口、襯料、消音器及本契約的規定必須供應及
安裝之配件等的尺寸及提供上述配件的詳圖。
1.7.5 The contractor shall coordinate with the Engineer and other contractors to
verify opening dimensions on the air duct. Such openings shall coordinate
their dimensions to vent grids, diffuser vents, lining material, silencer, and

15810-5
accessories specified by contractual regulations. Details of the above
accessories shall also be provided.
1.7.5 承包商須與業主及其他廠商協調以確認風管上開口尺寸。此開口須配
合格柵風口、擴散出風口、襯料、消音器及本契約的規定必須供應及
安裝之配件等的尺寸及提供上述配件的詳圖。
1.7.5 The contractor shall coordinate with the Engineer and other contractors to
verify opening dimensions on the air duct. Such openings shall coordinate
their dimensions to vent grids, diffuser vents, lining material, silencer, and
accessories specified by contractual regulations. Details of the above
accessories shall also be provided.
1.7.6 風管洩漏測試:
Duct Leak Test:
(1) 抽測依據及標準:承包商須配合工程司依據參考標準 (如:
ASHRAE System & Equipment, Chapter 19 Duct Construction,
Table 2 , 2016 或 SMACNA Hvac Duct Construction Standard,
2005 之相關規定)最新版辦理風管洩漏測試抽檢。
Sampling tests basis and standard: the contractor must cooperate with
the Engineer unit according to the reference standard (eg: ASHRAE
System & Equipment, Chapter 19 Duct Construction, Table 2 , 2016
or the relevant provisions of SMACNA Hvac Duct Construction
Standard, 2005) the latest version for sampling leak detection.
(2) 抽測頻率:依據本章第 2 節規定,辦理風管系統壓力分類,共分
為低、中、高壓等三類,每類風管系統至少各抽測 5 %;其中,每
類風管系統測試面積,應大於該類風管系統總安裝面積之 25%;
風管靜壓參照送審核可施工圖之風機或相關設備之靜壓值。被抽
檢系統,應全數合格,則視為通過;如有不合格時,則再加倍抽
驗,直至全數合格。
Sampling tests frequency: according to the prov isions of Section 2 of
this chapter, apply the pressure classification of the air duct system,
which is divided into three type: low, medium and high pressure. Each

15810-6
type of air duct system in each type is tested by 5%. the test area shall
be greater than 25% of the total installation area of the duct system;
the static pressure of the duct shall refer to the static pressure value of
the fan or related equipment sent for approval of the construction
drawings. If the spot inspection system is fully qualified, it shall be
regarded as passing; if it fails, it will be sampled again until it is
qualified.
1.7.7 本章所述 SUS 304 防蝕處理,係於清潔金屬表面後,塗佈一層底漆及
一層面漆,採用環氧(EP)、氟碳(Fluorocarbon)或聚胺酯系(PU) …等
樹脂防蝕塗料;參照 ISO 12944、CNS 或 JIS…等相關標準施作,其乾
膜總厚度訂為 80~100μm。
1.7.7 The SUS 304 anti-corrosion treatment described in this chapter
is applied to the surface of the cleaned metal, coated with a
primer and a layer of lacquer, using epoxy (EP), fluorocarbon
(Fluorocarbon) or polyurethane (PU) ... resin anticorrosive
coating; ISO 12944, CNS or JIS... and other related standards
are applied, and the total dry film thickness is set to
80~100μm.

2. 產品

2. Product
2.1 定義
2.1 Definition
2.1.1 風管尺寸:圖說之風管尺寸應為內部淨開口尺寸,外部保溫或無保溫
風管,圖說尺度即為金屬風管尺寸,內部有保溫時,則金屬風管之尺
寸應為圖說尺寸加保溫內襯厚度。
2.1.1 Air duct Dimensions: Dimensions of air ducts in the drawing shall be of

15810-7
the net internal openings. For externally insulated or non-insulated ducts,
the drawing indication shall be dimensions of the metal ducts; for
internally insulated ducts, dimensions of the metal ducts shall be the
drawing indication plus the thickness of the insulating lining.
2.1.2 低壓:為不超過 500 Pa 水柱之正或負靜壓。
2.1.2 Low-pressure: positive or negative static pressure below 500Pa.
2.1.3 中壓:為不超過 750 Pa 水柱之正或負靜壓。
2.1.3 Medium-pressure: positive or negative static pressure >500Pa and
<750Pa.
2.1.4 高壓:超過 750 Pa 水柱之正靜壓。
2.1.4 High-pressure: positive static pressure >750Pa.
2.2 風管材料
2.2 Air Duct Material
2.2.1 通則:風管材料應為不可燃性。
2.2.1 General: Air ducts shall be made of non-flammable materials.
2.2.2 鐵皮風管:應為符合 CNS1244 G3027 標準之鍍鋅鐵皮,鍍鋅層重量為
兩面三點法平均附著量 275 克/m2,並符合 CNS 1247 熱浸法鍍鋅檢驗
法之規定。
2.2.2 Metal sheet air ducts: shall be made of galvanized iron sheet complying
with CNS1244 G3027 standard, weight of zinc plating shall be 275g/m2
calculated by 3-point mean on both sides, and shall comply with
regulations of CNS1247, hot dip galvanization test method.
2.2.3 螺旋風管:使用鍍鋅鐵皮或鋁皮,以螺旋形相互勾接製作。
2.2.3 Spiral duct: the use of galvanized sheet metal or aluminum sheet, hooked
to each other spiral production.
2.2.4 撓性風管:以螺旋形纏繞之彈簧鋼絲或平鋼帶及雙層強化鋁箔製作。
2.2.4 Flexible air ducts: made of spirally curled spring steel wires or flat steel
belts in combination with double-layer strengthened aluminum foils.

15810-8
2.2.5 保溫撓性風管:就上述撓性風管外面包以玻璃纖維,並覆以防水鋁箔
保護層,其熱傳係數 K 值在 24℃ (±5℃)時不大於 0.034 W/m.k。
2.2.5 Heat insulating flexible air ducts: made by applying fiber-glass wrapping
outside the above flexible air duct, and covered with protection layer of
water-proof aluminum foil; the foil shall have a thermal conductance K of
0.034W/m.K at 24℃ (±5℃).
2.2.6 裝於室內之風管,使用鍍鋅鐵皮。
2.2.6 The air duct installed indoor is made of galvanized iron sheet。
2.2.7 裝於室外之風管或是安裝在除鹽害濾網與化學濾網之前的外氣風
管,使用 SUS 304 (防蝕塗裝)不鏽鋼。
2.2.7 The air duct installed outdoor and make-up air ductworks before the
salt-proof air filter and the chemical filter, shall be made of SUS 304
stainless steel (with anti - corrosion coating)。

2.3 風管製作
2.3 Manufacturing Air Ducts
2.3.1 所有風管及其附件均應按 SMACNA 標準製作。
2.3.1 All the air ducts shall be manufactured to SMACNA standards.
2.3.2 所有風管與風機或其他轉動設備相連接處,應裝設撓性接頭。
2.3.2 Flexible connectors shall be provided at connections between all the air
ducts and fans or other rotating devices.
2.3.3 所有風管及外殼之板金工作,應保持平滑無殘留焊渣及疤痕。
2.3.3 Sheet metal works of all the air ducts and casings shall be kept smooth
without any welding dreg or scar.
2.3.4 防火風門及控制風門均應於風管適當位置設置檢修門。
2.3.4 Fire dampers and control dampers shall be provided with access doors at
proper positions of air ducts.
2.4 低壓風管構造

15810-9
2.4 Construction of Low-pressure Air Ducts
2.4.1 風管必須使用鍍鋅鋼板製造,其中使用於電池室排氣風管應採用 304
級不銹鋼。
2.4.1 Air ducts shall be made of galvanized steel plates; air ducts in the battery
room hall be made of 304 grade stainless steel.
2.4.2 低壓風管構造,應能操作於靜壓 500 Pa 以下的風壓。
2.4.2 The construction of low-pressure air duct shall be operable at static air
pressures under 500Pa.
2.4.3 除非特別註明,否則應依 SMACNA 之「低壓風管製造標準。」及
ASHRAE 手冊之規定製造與支撐;且須依所註明之工作壓力,提供風
管材料、厚度、補強及密封。
2.4.3 Unless otherwise specified, air ducts shall be manufactured and supported
to regulations of SMACNA Low-pressure Air Duct Manufacture Standard
and regulations of ASHRAE Manual, with provision of air duct material,
thickness, reinforcement and sealing based on the working pressure
indication.
2.4.4 矩形風管之等值圓管尺寸應依據 ASHRAE「基礎篇」規定。風管形狀
或尺寸除非有書面許可不得任意變更。
2.4.4 Equivalent circular duct dimensions of rectangular air ducts shall comply
with regulations specified in ASHRAE Base. Unless otherwise specified,
the shape or dimensions of air ducts shall not be altered arbitrarily.
2.4.5 T 型接頭、彎頭及彎管應以風管中心為準,而轉彎半徑不得小於風管
寬度之 1.5 倍;若無法維持此轉彎半徑或使用矩形彎管,則須裝翼截
式導風片。若風管加裝吸音襯墊,則導風片應以多孔金屬板製作,並
附有玻璃纖維消音材質。
2.4.5 Ts, Bends and Elbows shall be centered with the air duct centerline; the
bending radius shall be no less than 1.5 times of air duct width. If this
bending radius is not possible to hold or if rectangular elbow is used,

15810-10
additional air-guide plates shall be provided. If the air duct is provided
with sound absorption cushion, the air-guide plate shall be made of porous
metal plates accompanied with fiberglass silencing material.
2.4.6 風管擴管時其擴散角度以不超過 15°為準,收縮角度不超過 30℃。設
備進風管之擴散角度不得超過 30°,出風管收縮角度不得超過 45°。
2.4.6 Diffusing air duct shall not exceed a diffusing angle of 15°; shrinking air
duct shall not exceed a shrinking angle of 30°. Diffusing intake air duct of
equipment shall not exceed a diffusing angle of 30°. Shrinking outlet air
duct shall not exceed a shrinking angle of 45°.
2.4.7 低壓風管與管路或建築結構抵觸時,應採用變形施工,若變形面積超
過原風管面積之百分之十時,則應將風管分成兩支,以維持與原風管
相同之面積。
2.4.7 When low-pressure air duct conflicts with a pipeline or building structure,
deformed air duct shall be made. If the deformed area exceeds 10% of the
original area, the air duct shall be divided into 2 branches, to maintain the
same area as of the original air duct.
2.4.8 使用具有或不具有圓形法蘭之摺皺狀接頭,以接合 200 mm 及以下之
圓形風管;摺皺之方向應為空氣流動之方向。
2.4.8 Use bellows joint with or without round flange to connect 200mm or less
round air ducts. The bellows shall be in the direction of airflow.
2.4.9 螺牙吊桿使用全牙螺桿及雙螺帽、鎖緊墊圈。
2.4.9 Fully-threaded hanging rods shall be used in combination with nuts,
locking gaskets, etc.
2.4.10 風管與風管之聯結可採用滑動夾具或凸緣螺栓。
2.4.10 Slip clamp or flanged bolt can be used for joining air ducts.
2.4.11 撓性風管應使用黏劑及金屬纏帶與金屬風管接合。
2.4.11 Flexible air duct shall be connected with metal air duct using adhesive and
metallic wrapping tapes.

15810-11
2.5 中壓及高壓鐵皮風管的構造
2.5 Construction of medium- and high-pressure Air Ducts
2.5.1 風管須使用鍍鋅鋼板製造,如使用於電池室排氣風管應採用 SUS 304
不銹鋼。
2.5.1 Air ducts shall be made of galvanized steel plates; air ducts in the battery
room hall be made of SUS 304 grade stainless steel.
2.5.2 中壓風管的構造,應能操作於靜壓不超過 750 Pa 的風壓。不考慮管中
的風速。
2.5.2 The construction of medium-pressure air duct shall be operable at static
air pressures under 750Pa without considering air velocity within the duct.
2.5.3 高壓風管的構造,應能操作於靜壓大於 2500 Pa 以上的風壓。
2.5.3 The construction of high-pressure air duct shall be operable at static air
pressures beyond 2500Pa.
2.5.4 風管所使用的密封及密封劑,必須經業主核可。
2.5.4 Seal and sealant used in the air duct are subject to Engineer approval.
2.5.5 除非特別註明,否則應依 SMACNA 之「高壓風管製造標準」及
ASHRAE 手冊之規定製造與支撐;且需依所註明之工作壓力,提供風
管材料、厚度、補強及密封。
2.5.5 Unless otherwise specified, air ducts shall be manufactured and supported
to regulations of SMACNA High-pressure Air Duct Manufacture Standard
and regulations of ASHRAE Manual, with provision of air duct material,
thickness, reinforcement and sealing based on the working pressure
indication.
2.5.6 T 型接頭、彎頭及彎管應以風管中心為準,而轉彎半俓不得小於風管
寬度之 1.5 倍;若無法維持此轉彎半徑或使用矩形彎管,則須裝翼截
式導風片。若風管加裝隔音襯墊,則導風片應以多孔金屬板製作,並
附有玻璃纖維消音材質,並以銲接固定。
2.5.6 Ts, Bends and Elbows shall be centered with the air duct centerline; the

15810-12
bending radius shall be no less than 1.5 times of air duct width. If this
bending radius is not possible to hold or if rectangular elbow is used,
additional air-guide plates shall be provided. If the air duct is provided
with sound absorption cushion, the air-guide plate shall be made of porous
metal plates accompanied with fiberglass silencing material and fixed by
welding.
2.5.7 風管尺寸變形其擴散角度不得超過 15°,收縮角度不得超過 30°。
2.5.7 Deformed air ducts shall have a diffusing angle not exceeding 15° or a
shrinking angle not exceeding 30°.
2.5.8 以連續銲接製作中壓及高壓之風管配件時,其使用鐵皮厚度應比
SMACNA 規定之風管鐵皮厚度大兩號;接頭應使用至少 100 mm 長之
接合套,以銅銲或電銲接合,銲接處應著底漆。
2.5.8 When making medium- and high-pressure air duct accessories, thickness
of metal sheets shall be 2 gauges higher than the SMACNA specification.
Length of connecting sleeve shall be at least 100mm long, brazed or
welded, with the weld coated with primer.
2.5.9 除特別註明可使用 90°圓錐狀及 T 型接頭外,支管均應使用 45°之 Y
型接頭。
2.5.9 Unless otherwise specified for using 90° conic or T connectors, all the
branches shall be connected with 45° Y connectors.
2.6 承包商建造風管檢修門時,應注意下列事項:
2.6 When constructing air duct access doors, the contractor shall take the
following precautions:
2.6.1 風管鄰近防火風門等防火設施與風管連接風機之適當位置處,或因維
修、檢驗及安裝需要處,皆需裝置檢修門。
2.6.1 An access door shall be provided on the air duct at a proper position near a
fire damper or other fire protection equipment, or where the air duct
connects with a fan unit.
2.6.2 檢修門開口尺寸,應足以提供風門、空氣過濾器、控制裝置及偵煙器

15810-13
等設備之檢修通路。檢修門尺寸應配合風管大小,儘量加大以供人員
檢修。
2.6.2 Size of the access door shall be adequate for providing sufficient
accessing space to service the damper, air filter, control device and smoke
detector. Size of the access door shall be as large as possible based on the
size of air duct, for facilitating the service personnel.
2.6.3 檢修門厚度、材料、氣密性及保溫要求必須與所在風管相同。
2.6.3 Thickness, material, air-tightness and thermal insulation requirements of
the access door shall be the same as that of the relevant air duct.
2.6.4 裝設密合墊之檢修門必須堅固的鎖在風管上。
2.6.4 Access door(s) provided with sealing gasket shall be firmly locked onto
the air duct.

2.7 排煙風管 (安裝於航廈屋頂下方,露明風管表面需配合塗指定漆色)


2.7 Smoke Exhaust Duct (Installed under the roof of the terminal,
the surface of the exposed air duct must be painted with the
specified paint color)
2.7.1 排煙風管須由美規#14 之鍍鋅鋼板製作,且須採用焊接方式接合,若
採用其他接合方式,則須提送施工圖面並經核准後方可使用。
2.7.1 Smoke Exhaust Duct shall be made of US Gauge #14 galvanized steel
sheets by welding connection. If other connection method is used, the
shop drawing must be submitted for approval before implementing.
2.7.2 排煙風管法蘭間距不得超過 1 m,且法蘭接合之密合墊須採用能耐溫
250℃ 1 小時以上之材質。排煙風管之法蘭接合須採用螺栓對鎖固定
方式,不可採用機械夾具固定方式接合。
2.7.2 The distance between the flanges of the smoke exhaust duct
should not exceed 1 m, and the gaskets for flange joints must
be made of materials that can withstand a temperature of 250°C

15810-14
for more than 1 hour. The flange connection of the smoke exhaust
duct must be fixed by bolts to lock, and cannot be fixed by
mechanical clamps.

2.7.3 施工製造圖應繪出風管系統佈置,並標示尺寸及施工詳圖,以及配合
建築屋頂及建築天花之相關設計詳圖。建築物屋頂之風管塗料顏色參
考 7074 色號電視灰,廠商應於施作前提送塗料色樣,經審查同意後,
方可施作。而於 HALO 天花上方風管,顏色配合整體天花顏色噴漆施
作。
2.7.3 The shop drawings should show the layout of the air duct system, and indicate

the dimensions and detailed construction drawings, as well as the relevant design

details of the roof and ceiling of the building. The paint color of the air duct on

the roof of the building refers to the color No. 7074 TV gray. The manufacturer

should send the paint color sample before the application, and then apply it after

review and approval. There is the air duct above the HALO ceiling, The color is

applied in accordance with the overall ceiling color spray paint.

2.7.4 安裝於航廈屋頂下方露明排煙風管,在與帷幕集風箱接合處,採密合
墊(如本章第 2.7.2 項說明)再塗上防火膠,以確保接合處之耐溫、氣密
及防潮功能,而防火膠應採用符合消防主管機關認可之技術手冊規定。
Installed on the exposed smoke exhaust duct under the roof of the terminal
building. At the junction with the plenum air box, use a gaskets (As
explained in item 2.7.2 of this chapter) and then apply fireproof sealant to
ensure the temperature resistance, air tightness and moisture resistance of
the joint. The fireproof sealant should comply with the technical manual
approved by the fire fighting authority.
2.7.5 其他應用於排煙用防火風管 (安裝非屬於航廈屋頂下方之排煙風
管),另參照「第 15811 章 消防系統排煙設備用防火風管」之說明及
規定。

15810-15
2.7.5 Other fire-resistant air ducts used for smoke exhaust
(installation of smoke exhaust ducts not under the roof of the
terminal), please refer to the description and regulations of "Chapter
15811 Fire-resisting duct for smoke exhaust equipment of fire fighting
system".

2.8 撓性接頭及設備連接器
2.8 Flexible Air Duct for connecting with the equipment
廠商應依照下列標準提供撓性接頭及設備連接器:
The supplier shall provide flexible air ducts for connecting with the
equipment.
2.8.1 在所有的風機機組及相關的風管之間,須使用撓性風管以防止振動傳
遞至鄰接裝置。工廠裝配撓性材料的每一側須有 75 mm 寬的鍍鋅鋼板
摺邊可使用螺栓法蘭固定。
2.8.1 Flexible Air Duct shall be used between the fan unit and the pertaining air
duct, for preventing vibration from transmitting into the neighboring
devices. Factory assembled flexible material shall have a folded side of
75mm wide galvanized steel plate on each side for being connected with
flanged bolts.
2.8.2 使用於具有防火等級風機之撓性風管應採用玻璃纖維布製的撓性材
料,其兩側須具有防火合成橡膠(Neoprene)塗層,並依相關要求適合
在溫度 250℃連續操作 1 小時。
2.8.2 Flexible connector used on fireproof rated fan unit shall be made of a
flexible fiberglass fabric applied with neoprene coatings on both sides,
suitable for continuous operation for 1hr at 250℃ according to relevant
requirements.
2.8.3 依安裝狀況及允許自由移動而沒有鬆弛的狀況,可使用最小寬度 150
mm 的撓性材料。

15810-16
2.8.3 Based on installation conditions and a state allowing free movement
without slackening, a flexible material with a minimum width of 150mm
can be used.
2.8.4 風機裝設之撓性風管及其五金配件之費用均已包含於相關風機、設備
費用內,不另計價。
2.8.4 Costs of flexible air ducts and hardware accessories installed for the fan
unit are included in the price of relevant fan and equipment without
additional payment.
2.9 儀器測試孔
2.9 Instrument test holes
承包商提供的儀器測試孔應符合下列要求:
Instrument test holes provided by the contractor shall comply with the
following requirements:
2.9.1 工廠製造的氣密、防腐蝕儀器測試孔,應附螺栓及密合墊。
2.9.1 Factory made airtight and corrosion resistant instrument test holes shall be
provided with bolts and sealing gaskets.
2.9.2 螺栓長度應超過保溫厚度。
2.9.2 Length of bolt shall exceed the thickness of thermal insulation.
2.9.3 作平衡及測試時,應提供儀器測試孔。
2.9.3 Instrument test holes shall be provided when performing test and balance.
2.10 風管及相關配件之振動應符合 ASHRAE Handbook-HVAC 要求,其
振動速度量測值不得超過 0.406 mm/s,及符合第 0980A 聲學規範要
求。
2.10 Vibration of duct and related fittings shall comply with ASHRAE
Handbook-HVAC requirements and shall not exceed 0.406 mm / s. It shall
also comply with Acoustic Specification chapter 0980A.

3. 施工

15810-17
3. Construction
3.1 安裝
3.1 Installation
3.1.1 風管在需要處應預留孔,以供安裝溫度計、控制器、及系統測試用之
皮托管;皮托管測試開孔應含有金屬蓋及彈簧裝置或螺絲,以確保氣
密。若在保溫風管上開孔,則在金屬蓋內加裝保溫材,相關之測試孔
位置應於竣工圖註明,且於現場加以標示,以利維修。
3.1.1 Reserved holes shall be provided at required positions for installing
thermometer, controller and Pitot tube for system tests. The opening for
Pitot tube shall comprise a metal cover and spring device or screw to
ensure air-tightness. If a hole is made on the insulated air duct, the metal
cover shall be provided with insulation as well. Positions of relevant test
holes shall be given in the as-built drawing, with on-site markings
provided for facilitating repair and maintenance.
3.1.2 設備附近之風管應預留足夠空間,以作正常操作及維護用。
3.1.2 Adequate space shall be preserved near the air duct for the normal
operation and maintenance.
3.1.3 空氣終端箱以不超過 300 mm 之撓性風管接於中壓或高壓之風管系
統,撓性風管不得用於方向之改變。
3.1.3 Air termination box shall be connected with the medium or high-pressure
air duct system with a flexible air duct no more than 300mm in length. A
flexible air duct shall not be used for direction changing.
3.1.4 擴散式風口或燈具型風口應不超過 1.5 m 之撓性風管接於低壓風管系
統,且須用固定帶或固定夾將風管定位固定。
3.1.4 Diffuser vent or light fixture type vent shall be connected with a
low-pressure air duct system using a flexible air duct no more than 1.5m
in length. Tape or clamp shall be used for fixing the air duct in position.
3.1.5 風管製作期間,風管之開口處應覆以臨時性之金屬或聚乙稀蓋板,以

15810-18
防灰塵進入。
3.1.5 During the fabrication, openings of the air duct shall be covered with
temporary cover plate of metal or polyethylene, to prevent dust ingression.
3.1.6 分風片在安裝後應能隨時調節。
3.1.6 Air-flow divider plate shall be adjustable at any time after installation.
3.1.7 風門安裝後,風門任何零件皆不能產生變形或歪曲。
3.1.7 After installation, any component of the damper shall have no deformation
or distortion.
3.1.8 風門框架周圍必須作氣密處理。
3.1.8 Frame peripheral of damper shall be sealed airtight.
3.1.9 調節風門及分風片的調整桿應能在打開及關閉之間的位置自由操
作,而且符合下列要求:
3.1.9 Adjustment lever for adjusting damper and airflow divider plate shall
allow free operation between the open and closed positions and comply
with the following requirements:
(1) 調整桿在調整及彎曲後,超出軸襯 50 mm 的凸出端部份須予以切
除。
(1) After adjusting and bending the adjustment lever, the protruded
portion exceeding 50mm from the shaft lining shall be cut off.
(2) 切除端須加工至光滑而沒有毛邊。
(2) The cut edge shall be machined smooth and burr-free.
3.1.10 位於矩形風管端點的擴散出風口,風管必須伸出管頸的中心線,至少
一個管頸直徑的長度。
3.1.10 At the diffuser vent of a rectangular air duct, the duct must protrude from
the centerline of duct neck by a length equal to neck diameter.
3.1.11 風管穿過牆壁及地板的開孔須協調土建廠商預留,如本廠商有所遺漏
未及時提出需求致土建廠商未預留時,則本廠商必須負責提供。
3.1.11 Openings on the wall or floor slab where air ducts pass through shall be

15810-19
reserved by coordinating the civil contractor according to CSD/SEM
drawings. In case the contractor fails to make the request in time and
resulting in failure to make the reservation by the civil contractor, the
contractor shall be held responsible for providing the opening.
3.1.12 風管保護
3.1.12 Air Duct Protection
(1) 在施工安裝期間須保護風管、附件及開口免於灰塵及外來物的進
入以及危險物的損害。
(1) Protection shall be provided to the air duct, accessories and openings
during the construction and installation period for preventing
ingression of dust and foreign substances and any damage by
dangerous objects.
(2) 受損壞的風管及其附件必須更換,且不得向業主要求額外的費
用。
(2) Damaged air duct and accessories shall be replaced. The supplier
shall request no additional payment from the client for any
replacement.
3.1.13 風管不得安裝於設備的正上方以避免冷凝水或漏水造成設備損壞。
3.1.13 Air ducts in facility spaces mentioned above, shall not be installed at the
overhead space just above equipment.
3.1.14 排氣應自電池區上方最高點引入並直接排向戶外,且排氣風管應為水
密的 SUS 304 (防蝕塗裝)不鏽鋼全焊接風管,以避免腐蝕。外氣的送
風出口高度應不高於最底層的電池架。
3.1.14 The exhaust air shall be introduced at high points above the battery area,
and shall exhaust all air directly to the outdoors; all exhaust ductworks
shall be liquid-tight all welded SUS 304 stainless steel (With anti -
corrosion coating) ducts to avoid corrosion. The height of supply outlets
of makeup air shall be not higher than the lowest tier of battery rack.

15810-20
3.2 調整及清潔
3.2 Adjustment and Cleaning
在施工安裝完成後,廠商應作下列事項:
On completion of construction and installation, the supplier shall proceed
with the follows;
3.2.1 風機操作前,須清潔所有的空氣系統,包括外殼、充氣室、風管及混
凝土風管管道,以及使用於任何送風、回風或排風管道之內部。
3.2.1 Before operating fans, the entire air handling system shall be cleaned,
including the casing, air charging chamber, air duct and concrete air
conduit, and internals of any duct used for air delivery, air return or air
exhaust.
3.2.2 清理風管系統,用高速空氣吹入風管,以排除聚集之灰塵。為澈底清
潔風管,可採分段實施。因過多灰塵而易受損之設備,應以臨時性過
濾器保護,或在風管系統清潔過程中加裝旁路設施。
3.2.2 Blow high-velocity airflow into air duct to clean the system and remove
dust accumulation. Clean the air duct by sections to ensure thorough
cleaning. Devices prone to be damaged by excessive dust shall be
protected with temporary filter or by adding bypass facilities during the
cleaning process of the system.
3.2.3 風管系統應以加強力真空吸塵器清潔之,因過多灰塵而易受損之設
備,應以過濾器保護之,或在風管系統清潔過程中加裝旁路設施。裝
設於風管之 FD、MCD 等應留有適當之檢修門,以供風管清潔用。
3.2.3 Clean the air duct system with a power vacuum cleaner. Devices prone to
be damaged by excessive dust shall be protected with filter or by adding
bypass facilities to the system during the cleaning process. Proper access
door shall be provided to FDs and MCDs of the air duct for cleaning the
duct.
3.2.4 暴露在外的風管,必須清除其表面的油脂、油或外物,使表面達到滿

15810-21
意的水準,以便油漆或保溫。
3.2.4 Grease, oil or foreign material on the exposed air duct shall be cleaned off
to a satisfactory level for applying paint or thermal insulation.
3.3 所有風管通過之樓板及牆壁開孔,其縫隙或無用之開孔,其樓板及牆
壁開口之兩側均須以鋼板密封並以防火填縫材補平,鋼板間之內部空
間應以防火吸音棉填充。
3.3 Both sides of gaps or useless openings on slabs and walls where the air
duct passes by shall be sealed with steel plate and filled with fire resistant
material. Internal spaces in between steel plates shall be filled with fire
resistant mineral wool.
3.4 風管若穿牆依規定應提供套管處,其所需之套管費用均已內含於風管
另料費或相閱設備費用,不另項計價。
3.4 For air ducts passing through walls and requiring the provision of sleeves,
the costs for the required sleeves are included in the air duct accessories or
relevant devices, no additional payment shall be made.
3.5 風管若跨越結構之伸縮縫時,應設置撓性接頭,以避免結構差異沉陷
或地震變形時,造成管路之破壞。
3.5 For air duct span across the structural expansion join, provide flexible
connector to prevent damage due to the differential settlement or
earthquake dislocation of structure.

4. 計量與計價

4. Measurement and Valuation


4.1 單價已包括所需之一切人工、材料 (含防蝕、塗料及防火膠等)、機具、
設備、動力、運輸、測試、安全檢驗、打鑿修補、復舊、套管、吊架、
標示、收邊、保固及其他為完成本工作所需之費用在內;若有防火填
塞則依施工規範 07840 章一式計價。
4.1 The unit price includes all the necessary labor, materials (Including

15810-22
anti-corrosion, paint and fireproof sealant, etc.) , machine and tool,
equipment, power, transportation, testing, chipping, , resurfacing, casing,
support, stickers, partitions, warranty and other necessary expenses to
complete the work. If required fire stop the price is calculated according to
Chapter 07840.

<本章結束>

<End of Chapter>

15810-23

You might also like