, MUNICIPIUL SUCEAVA
Bedul I Mai nr. SA, cow: 720224
wwe primariasy.to, primes pr
tel: 0230-21266, fav! O2M-S20993
DIREC TIA MUNICIPALA DE LVIDENTA A PERSOANELOR
Seqiewl Stare Civil
Nr, 207999 din 16 noiembne 20
Nr ae inegisiare operator de date oy carseat personal
Cae,
BIGU BENIAMIN
La ceretea incegistratf sub nt 8398 din 16.11.2022, la Primaria oragului Soles, judepol
Suceava, vA comunicdm cia tests de sie evil ale municipiuud Sueeav,
dvglere nt 957 din 7 aprile 2003, este ivegistatnagterea numitulut BIG BENIAMIN
La dota eliberdrii_prezentel, pe margines actului de nastere respectiv nu este
‘peraié men{iunes vreunei cisitorii anterioare, nedesficut
Confidential Date co carscter personal
Prclucrave in conformist cu prevedetil: Regulamcmtlui UL. we 672046 (REPO).
PEQex,Beglaubigte Ubersetzung aus der rumanischen Sprache
STADT SUCEAVA,
Bulevard 1 Mai Nr.ASA, Vorwahl: 720224
‘www. primariasy.ro, primsv@primariasv.ro
Tel.: 0230-212696, Fax: 0230-520593
STADTISCHES MELDEAMT
Standesamt
Nr. 207999 vom 16. November 2022
Sachbearbeiter mit personenbezogenen Daten: 10879
An
BIGU BENIAMIN
Aufgrund des Antrags mit der Nummer 8358, der am 16. November 2022 eingebracht wurde, tellen
wir Ihnen mit, dass im Register des Standesamtes, Burgermeisteramt SUCEAVA, die Geburt des
Genannten BIGU BENIAMIN, mit der Urkundennummer 957 am 07. April 2003 eingetragen wurde
‘Am Ausstellungsdatum des vorliegenden Ehefahigkeitszeugnisses wurde in der o.g. genannten
Geburtsurkunde auf dem Namen BIGU BENIAMIN keine vorherige, unaufgeléste Eheschlie@ung
eingetragen
BURGERMEISTER
LUNGU ION
eh. unleserliche Unterschrift
Runder Amtssiegel des Burgermeisteramtes mit dem Wappen:
KREIS SUCEAVA, STADT SUCEVA
MELDEAMT BURGERMEISTERAMT SUCEAVA
STANDESAMT
ausgefertigt
personenbezogene Datenwurden nach EU Vorsschriften 579/2016 bearbeitet
2ExBeglaubigte Ubersetzung aus der rumanischen Sprache
Subsemnata Andreea CLODI, interpret si Die genaue Ubereinstimmung der vorstehenden
traducator autorizat din partea Ministeruluide Ubersetzung mit der vorliegenden Ablichtung
Justitie din Austria, pentru limbile german si bestatige ich unter Berufung auf meinen Eid.
romana, certific exactitatea traducerii efectuata
din limba germand in limba romana, ca textul
prezentat a fost tradus integral, fr3 omisiuni, si
ca prin traducere, nu a fost denaturat
continutul si sensul.