Jelmagyarázat: A F G B C

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

MTN6315..

© Merten2005V6315-711-0011/08

hu ro pl el Amennyiben lehetséges, a mozgásérzékelőt a mozgás- Az ARGUS mennyezetre szerelése


Az ARGUS használata A felszerelési helyszín kiválasztása Az ARGUS felszerelése
irányhoz viszonyítva oldalra szerelje fel. Az ARGUS mennyezetre való szereléséhez forgassa el
riasztórendszerekkel Jelmagyarázat 1 Csavarozza ki a két csavart, majd vegye le a fali az érzékelőfejet. A végállás elérésekor forgassa ellenke-

*V6315-711-00*
Helyes csatlakozódobozt a készülékről. ző irányba a fejet.
A mozgásérzékelők nem alkalmasak riasztórend- 1 Fordítsa az érzékelőfejet felfelé a végállásba.
INSTABUS ARGUS 220 Connect | szer elemeként történő használatra. Nem optimális 2 Fordítsa az érzékelőfejet az óra járásával megegye-
Használati utasítás A mozgásérzékelők nem indokolt jelzést is akti- ző irányba a végállásba.
| válhatnak, ha nem megfelelő helyre szerelték fel Helytelen
OK
3 Állítsa be az érzékelőfejet.
őket.
A megfelelő felszerelési hely kiválasztásakor számos té-
A mozgásérzékelők bekapcsolnak, amint mozgó hőfor- nyezőt kell figyelembe vennie a mozgásérzékelő optimá-
rást érzékelnek. A hőforrás lehet személy, de akár fák, lis működése érdekében.
autók vagy eltérő ablakhőmérséklet is. A hamis riasztá- A következő ábrán az ARGUS érzékelési tartományai
Cikksz. MTN6315.. sok elkerülése érdekében a beszerelés helyét úgy kell láthatók. A tartományok normál körülmények és 2,5 m OK
2 Jelölje meg a furatok helyét a szerelési felületen.
megválasztani, hogy a nem kívánt hőforrások az érzéke- szerelési magasság esetén érvényesek. A mozgásérzé-
lési tartományon kívül essenek. kelő érzékelési tartománya a hőmérséklet függvényében 1 2 3
A nem kívánt hőforrások az alábbiak lehetnek: jelentős mértékben változhat.
• mozgó fák, bokrok stb. amelyek hőmérséklete eltér a m

környezetük hőmérsékletétől, 2,5


0,8 m
0
• ablakok, ahol a napsütés és felhők váltakozása gyors 4 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m OK
Az Ön biztonsága érdekében
Bus

hőmérséklet-változásokat okozhat, 14
B
12 C
A
• nagyobb hőforrások (pl. autók), amelyeknek érzékelé- 10
se ablakokon keresztül történik,

¼
VESZÉLY
8

½
Vigyázat
• a lencsén mozgó rovarok, 6
Elektromos áram okozta halálos sérülés ve- A készüléket a szabálytalan felszerelés kö-
½
4 VIGYÁZAT
szélyeA berendezésen mindennemű munkálatot • kis állatok, 2 A készülék megsérülhet. vetkeztében a kondenzvíz károsíthatja.
kizárólag szakképzett villanyszerelő végezhet. • erősen megvilágított helyiségek, amelyekben a fény 0 Ha a szerelést nem megfelelően végzik, víz kerül- Ferde mennyezetek esetén a készüléket úgy sze-
Tartsa be a felhasználás helyén érvényes szabá- visszaverődik ez egyes tárgyakról (pl. a padlón), ami 2
het a mozgásérzékelőbe, és károsíthatja azt. Min- relje fel, hogy a gömbfej mindig lefelé nézzen 15–
lyokat, valamint az érvényben lévő KNX-irányel- hirtelen hőmérséklet-ingadozásokhoz vezethet. 4
dig úgy szerelje fel a készüléket, hogy a gömbfeje 3 Vezesse be a busz kábelt. 90°-os szögben. Ha a gömbfej lefelé néz, a kon-
6
veket. lefelé nézzen! – Ahhoz, hogy a busz kábelt bevezethesse a ké- denzvíz lefolyhat a készülékről.
8
10 szülék hátoldalán keresztül, rögzítse a mellékelt Az IP 55 védettség nem szavatolható, ha a szere-
Csatlakozások, kijelzések és 12
Az érzékelőhöz kapcsolt eszközöknek a környezeti felté- távtartókat a fali csatlakozódobozhoz. | lőkonzolt nem 15° - 90°-os szögben szerelték fel.
14
kezelőelemek 4 2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m telek változása miatti aktiválódását úgy lehet elkerülni,
Az ARGUS bemutatása hogy az ARGUS-t esőtől és közvetlen napsugárzástól 15° - 90°
A Belső biztonsági zóna 360°-os érzékelési szöggel védett helyen szereli fel. A lencséken végigfolyó eső-
Az ARGUS 220 Rádiós (a továbbiakban ARGUS) KNX A és kb. 4 m-es sugárral. cseppek például aktiválhatják a mozgásérzékelőt.
mozgásérzékelő, amely az IP 55 védettségének köszön- B B Középső biztonsági zóna 220°-os érzékelési szög-
hetően beltéren és kültéren egyaránt használható. gel és kb. 9 m x 18 m nagyságú érzékelési terület-
A nagy házakhoz vagy házrészekhez tervezett 220°-os H C tel.
látószögű felügyeleti berendezés (max. 16 m-es tarto- C Külső biztonsági zóna 220°-os érzékelési szöggel
mány) kombinálva van egy max. 4 m-es sugárban ható G és kb. 16 m x 28 m nagyságú érzékelési területtel.
360°-os látószögű közeli érzékeléssel. A fényerő, időtar- – A busz kábel bevezetése hátulról: Tolja fel a mel-
tam és érzékenység (hatótávolság) beállítására szolgáló lékelt A gumigyűrűt a lecsupaszított busz kábelre.
kezelőelemek, valamint a programozás LED és a progra-
– A busz kábel bevezetése alulról: A kábel vastag-
mozás kijelzésére szolgáló piros LED a védő fedéllemez F
ságának megfelelően vágja méretre a mellékelt B
alatt találhatók. A fizikai cím programozó mágnessel E
Az ARGUS felszerelése sarkokban vagy merev csö-
D gumihüvelyt! Illessze a gumihüvelyt a fali csatla-
programozható (pl. az MTN639190-es cikkszámúval). vekre
kozódobozba. Tolja át a busz kábelt.
Az ARGUS falra és mennyezetre, valamint a tartozék- A fali csatlakozódoboz E Az ARGUS-t külső vagy belső sarkokra vagy merev csö-
ként kapható szerelőkonzol (cikkszám: MTN5652 ..) se- B felső rész vekre rögzítheti a Merten szerelőkonzol segítségével
A
gítségével sarkokra és rögzített csövekre is egyaránt E (cikkszám: MTN5652..). A busz kábelt hátulról átvezet-
C fedéllemez
felszerelhető. heti a szerelőkonzolon.
D érzékelőfej D
A beépített működési kijelző felvillan, amikor a készülék
mozgást érzékel és ez megkönnyíti a készülék beállítá- E érzékelőtüskék
sát a szerelési helyen. A működési kijelző tetszés szerint F kábelvezető a busz vezeték számára (alulról)
akár ki is kapcsolható a megfelelő paraméter beállítás G kábelvezető a busz vezeték számára (hátulról) D A felszerelési magasság 2 és 3 m között legyen. Az
segítségével. H terminálegység a busz vezeték csatlakoztatása és optimális érzékeléshez 2,5 m szerelési magasság
A vízszintesen, függőelegesen és axiálisan beállítható az érzékelőtüskék elhelyezése számára és szilárd, sík alap ajánlott.
érzékelőfejnek köszönhetően az érzékelési terület beál- E Az optikai interferencia-forrásoktól való távolság
lítható a helyi körülményeknek megfelelően. A nem kí- min. 5 m legyen. Szükség esetén használja a mellé- Ha több mozgásérzékelőt szeretne csatlakoztatni, akkor
vánt zónák vagy interferencia-források (pl. fák) ezeket úgy szerelje fel, hogy az egyes mozgásérzékelők B
A kelt fedő szegmenseket. A KNX csatlakoztatása
kizárhatók az érzékelési területről a mellékelt fedő szeg- érzékelési területe keresztezze egymást.
mensek alkalmazásával. G B 4 Szerelje fel a fali csatlakozódobozt.
Alapvetően ne szereljen fényforrást az ARGUS érzékelő
A készülék fényérzékelővel van felszerelve, amelynek F C alá. A fényforrás által kibocsátott hő befolyásolhatja a 14 mm
fényküszöbe 3 és 1000 lux között állítható be. Az alkal-
mozgásérzékelő működését és adott körülmények kö-
mazástól függően lehetőség van a készülék fényérzéke-
zött a jelzőfény folyamatos világításához vezethet.
lős kapcsolóként való használatára vagy a
mozgásérzékelés fényküszöb segítségével való irányítá-
sára. Több mozgásérzékelő kombinálható egymással, OK
OK
teljes rendszert hozva létre. KNX
E D +-
Az áramellátás a busz kábelen keresztül történik. Nincs
szükség kiegészítő hálózati csatlakoztatásra. Mivel a A érzékenységvezérlő
busz kábel közvetlenül csatlakozik a terminálegységhez F
B idővezérlő
a fali csatlakozódobozban, nincs szükség busz csatlako-
zóegységre. C fényerősség-szabályozó
D funkcionális kijelző, minden alkalommal felvillan,

V6315-711-00 11/08
amikor a készülék mozgást érzékel F A fényforrás és a mozgásérzékelő közötti távolság
E fényerősség-érzékelő min. 5 m legyen. Ha nem tartható be ez a távolság, A busz kábelt a két érintkezőn, (+) és (–), gond
F mágnesprogramozási terület használhatja a fedő szegmenseket az érzékelési te- | nélkül keresztülvezetheti.
G programozás LED rületen a fényforrás eltakarása céljából.
Az ARGUS felső részének felszerelése 2 Lépjen be oldalról a megfigyelt területre, így ellen-
Műszaki adatok
1 Helyezze be a felső részt elölről a fali csatlakozódo- őrizheti, hogy az ARGUS bekapcsolja-e a csatla-
bozba. koztatott eszközt és az üzemi kijelzés megfelelően
Névleges feszültség: DC 24 V (+6 V / -4 V)
működik-e.
2 Rögzítse a felső részt a mellékelt csavarokkal. KNX-csatlakozás: terminálegységen keresztül
A csatlakozódoboz és a csatlakozó tüskék közötti elekt- Energiafogyasztás: kb. 7 mA
Az érzékenység beállítása
romos kapcsolat a csavarok meghúzásakor automatiku- Érzékelési szög: 220°
san létrejön. Itt fokozatmentesen beállíthatja a távolságot, amelyen
Hatótávolság: max. 16 m
belül az ARGUS észleli a mozgásokat (max. 16 m távol-
3 Helyezze a fedőlapot az oldalsó jelölésekhez és tol- Szintek száma: 7
ságig).
ja felfelé. Zónák száma: 112 zóna, 448 kapcsolószeg-
1
mens
Minimális szerelési
2 3
magasság: 1.7 m
Ajánlott szerelési
magasság: 2.5 m
Érzékenység: fokozatmentesen állítható kívülről
Fényérzékelő: kívülről fokozatmentesen állítható
3 és kb. 1000 lux között
Idő: a szoftver segítségével fokozat-
mentesen állítható 3 mp és 152
A fényküszöb beállítása
óra között, ill. kívülről hat lépés-
Az ARGUS üzembe helyezése Itt fokozatmentesen beállíthatja a környezeti fényerő ben kb. 1 mp és 8 perc között ad-
azon értékét, amelynél az ARGUS érzékeli a mozgáso- ható meg.
Az ARGUS kezelőelemeit fedéllemez védi. A vezérlőkön kat és bekapcsolja a csatlakoztatott eszközöket.
levő nyíl pozíciója a beállítási értékeket mutatja. Programozás: mágnesérzékeny érzékelő a fizi-
– Bal oldali ütközésig (holdszimbólum): éjszakai üzem; kai cím hozzárendeléséhez.
1 Tolja fel a fedlapot ütközésig (kb 5 mm-re) és húzza az ARGUS csak sötétben érzékeli a mozgást (kb. 3
ki. A kijelző elemei: 1 piros LED: programozás ellen-
lux). őrzése, 1 vörös LED: üzemi kijel-
– Jobb oldali ütközésig (napszimbólum): nappali és éj- zés
szakai üzem; az ARGUS a környezeti fényerőtől füg- Az érzékelőfej lehet-
getlenül érzékeli a mozgásokat (kb. 1000 luxig). séges beállításai:
Fali szerelés: 9° felfelé, 24° lefelé, 12° balra/
3 LUX 1000 LUX
jobbra, ± 12° axiális
Mennyezeti
szerelés: 4° felfelé, 29° lefelé, 25° balra/
2 Helyezze a programozó mágnest (pl. MTN639190 jobbra, ± 8.5° axiális
cikksz.) a programozási terület fölé. Az idő beállítása Védettség: IP 55 15° – 90° közötti hajlásszög
A programozási LED világítani kezd. esetén
Ez lehetővé teszi a csatlakoztatott eszközök reagálási
3 Töltse be a készülékbe a fizikai címet és az alkalma- időtartamának beállítását. Ez az utolsó érzékelt mozgás- Környezeti
zást az ETS-ből. tól a terhelés kikapcsolásáig tartó időtartamot jelenti. Az hőmérséklet: -25 °C – +55 °C
Az alkalmazás sikeres feltöltése után a programozási ETS alkalmazástól függően a reagálási időtartam vagy EK-irányelvek: a kisfeszültségű eszközökre vo-
LED kialszik. A készülék üzemkész állapotban van. az ETS programban (tetszőleges változó 3 másodperc natkozó 2006/95/EK irányelv,
és 152 óra között) vagy közvetlenül az ARGUS érzéke- az elektromágneses összeférhe-
Működési teszt végrehajtása lőn van beállítva (kb. 1 másodperc és 8 perc közötti hat tőségről szóló 2004/108/EK
lépés). irányelv
A fényerősség-érzékelőt nem szabad letakarni.
Inicializálás: A távirat mennyiségének korláto-
1 Állítsa az idővezérlőt 1 másodpercre (bal ütközé- zása miatt az inicializálás után
sig). Amikor a terhelés bekapcsol, a készülék figyel-
Az alkalmazási programtól függően az idő a programban
| men kívül hagyja a fényküszöb beállítást. Az ETS
legalább 17 másodpercig nem
generálható távirat.
vagy a készüléken állítható be. beállítástól függően minden észlelt mozgás újra-
indítja a reagálási időtartamot. Ha a mozgásérzé-
2 Állítsa a fényerősség-szabályozót nappali üzem-
kelő nem kapcsol ki, valószínűleg azért, mert
módra (nap szimbólum/jobb ütközésig) vagy válas- Schneider Electric Industries SAS
folyamatosan új mozgásokat érzékel és ez mindig
sza az ETS-ben a „fényerőtől független” beállítást.
meghosszabbítja a reagálási időtartamot.
3 Állítsa az érzékenységvezérlőt a maximumra (jobb Műszaki kérdések felmerülése esetén, kérem, vegye fel
ütközésig). a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal.
A funkcionális kijelző minden alkalommal felvillan, ami- www.schneider-electric.com
Területek egyedi kizárása
kor a készülék mozgát érzékel. A termék felszerelése, csatlakoztatása és használata so-
A mellékelt négy fedő szegmens segítségével egyes zó-
rán tartsa be az érvényes szabványokat és/vagy szere-
nákat és interferenciaforrásokat elfedhet az érzékelési
lésre vonatkozó előírásokat. Mivel a szabványok,
területből.
specifikációk és termékkivitelezések időről időre változ-
Az ARGUS beállítása
nak, mindig győződjön meg róla, hogy a kiadványban
A szereplő információk érvényesek-e.

½
VIGYÁZAT
A készülék károsulhat.
Az érzékelőfejet ne forgassa a végálláson túl. A
végállásnál "nagyobb" szög érdekében módosít-
1 2
sa a forgatás irányát.

1 Fordítsa az érzékelőfejet a megfigyelt terület irányá-


ba. Ügyeljen arra, hogy ne fedje le az A fényerős-
| ség-érzékelőt, különben csökken a készülék
fényérzékenysége.


24° 12° 12° 12° 12°

V6315-711-00 11/08
4° 29°

25° 25° 8,5° 8,5°


MTN6315..© Merten2005V6315-711-0011/08

hu ro pl el Dacă este posibil, montaţi detectorul de mişcare lateral Instalarea dispozitivului ARGUS pe tavan
Utilizarea ARGUS cu sistemele de Instalarea dispozitivului ARGUS
faţă de sensul de deplasare. Pentru a instala dispozitivul ARGUS pe tavan, trebuie să
alarmă 1 Desfaceţi ambele şuruburi şi scoateţi cutia de rami- rotiţi capul senzorului. Schimbaţi sensul de rotaţie după

*V6315-711-00*
ficaţii de pe dispozitiv. ce aţi ajuns la opritoare.
Alegerea locului de instalare
Detectoarele de mişcare nu pot fi utilizate ca şi 1 Rotiţi capul senzorului în sus până la capăt.
KNX ARGUS 220 Connect | componente ale unui sistem de alarmă. Explicarea simbolurilor utilizate 2 Rotiţi capul senzorului în sensul acelor de ceasornic
Instrucţiuni de operare Detectoarele de mişcare pot declanşa alarme fal- Corect până la capăt.
| se dacă locul de instalare a fost ales greşit.
OK
3 Aliniaţi capul senzorului.
Nu este optim

Detectoarele de mişcare se activează de îndată ce de-


Incorect
tectează o sursă de căldură aflată în mişcare. Aceasta
poate fi o persoană, dar şi animale, arbori, maşini sau di-
ferenţe de temperatură în ferestre. Pentru a evita alarme- La selectarea unui loc de instalare potrivit, trebuie să lu-
Nr. art. MTN6315.. le false, locaţia de instalare trebuie aleasă astfel încât să aţi în considerare mai mulţi factori, pentru ca detectorul OK
2 Marcaţi găurile de prindere pe suprafaţa de monta-
nu poată fi detectate surse de căldură nedorite. de mişcare să funcţioneze la parametri optimi.
re.
Surse de căldură nedorite pot să fie: În următoarea schemă sunt prezentate razele de acţiune 1 2 3
• copacii şi tufişurile mişcate de vânt, a căror tempera- ale dispozitivului ARGUS. Acestea se bazează pe tem-
tură diferă de cea a mediului înconjurător. peratura medie la o înălţime de montare de 2,5 m. Raza
de acţiune a unui detector de mişcare poate varia în limi-
• ferestrele la care, la schimbarea vremii, pot apărea
te largi, în funcţie de temperatură.
schimbări rapide de temperatură. OK
Pentru siguranţa dvs. • sursele de căldură mai mari (de exemplu, autovehicu- m Bus

lele) care sunt detectate prin geam. 2,5


0,8 m
0
• insectele care se deplasează pe obiectiv.
¼
4 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m
PERICOL
½
14
B ATENŢIE! Dacă nu este corect instalat, dispo-
Pericol de electrocutare.Toate lucrările efectu- • animalele mici.
zitivul poate fi afectat de condens.În cazul ta-
½
12 C ATENŢIE Dispozitivul se poate defectaDacă
A
ate pe dispozitiv vor fi executate numai de către • încăperi foarte luminoase, în care lumina se reflectă 10
instalarea nu este efectuată corect, apa poate pă- vanelor înclinate, montaţi dispozitivul astfel încât
electricieni calificaţi. Respectaţi regulamentele în pe obiecte (de exemplu pe podea), care ar putea cau- 8
trunde în detectorul de mişcare, defectându-l. capul sferic să fie îndreptat în jos, într-un unghi de
6
vigoare în ţara de utilizare, precum şi indicaţiile za schimbări rapide de temperatură. 4 Montaţi întotdeauna dispozitivul cu capul sferic 15° - 90°. Atunci când capul sferic este îndreptat
KNX valabile. 2 orientat în jos. în jos, apa apărută în urma condensului se poate
0 3 Conectaţi linia bus. scurge fără să afecteze dispozitivul.
2
Conexiuni, afişaje şi elemente de Pentru a evita activarea sarcinii conectate datorită influ- – Pentru a conduce de sus linia bus în partea din Tipul de protecţie IP 55 nu poate fi garantat, dacă
comandă
4
6 enţelor meteorologice, ARGUS trebuie instalat astfel în- spate a dispozitivului, ataşaţi distanţierele livrate | suportul de montare nu este aşezat între 15° şi
8
cât să fie protejat de ploaie şi de expunerea directă la la cutia de ramificaţii de pe perete. 90°.
Prezentare generală ARGUS 10
12
soare. De exemplu, stropii de ploaie căzuţi pe lentilă pot
ARGUS 220 Connect (numit în continuare ARGUS) este A 14 activa detectorul de mişcare. 15° - 90°
4 2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m
un detector de mişcare KNX care poate fi utilizat atât la
B
interior, cât şi la exterior, datorită clasei de protecţie IP A Zona internă de securitate, cu un unghi de detecţie
55. de 360° şi o rază de aprox. 4 m.
H C
Monitorizarea suprafeţelor la 220°, executată în cazul fa- B Zona centrală de securitate, cu un unghi de detecţie
ţadelor mai mari ale caselor şi al zonelor acestora (rază de 220° şi o arie de detecţie de aprox. 9 m x 18 m.
de acţiune maximă de 16 m) este combinată cu monito- G
C Zona externă de securitate, cu un unghi de detecţie
rizarea la 360°, cu o rază de acţiune de aprox. 4 m. Ele- de 220° şi o arie de detecţie de aprox. 16 m x 28 m.
mentele de comandă pentru setarea luminozităţii, a – Conectarea la linia bus din spate: împingeţi man-
duratei şi a sensibilităţii (raza de acţiune), precum şi şonul de cauciuc A livrat peste linia bus neizolată.
zona de programare şi un LED roşu pentru afişarea pro- F
– Conectarea la linia bus de jos: tăiaţi garnitura de
gramării se află sub placa de protecţie. Adresa fizică E
D cauciuc B livrată în funcţie de grosimea cablului.
este programată cu ajutorul unui magnet de programare Montarea dispozitivului ARGUS în colţuri şi pe ţevi-
Introduceţi garnitura de cauciuc în cutia de rami-
(de exemplu art. nr. MTN639190). le fixe
A Cutie murală de ramificaţii ficaţii de pe perete. Împingeţi linia bus.
E
ARGUS poate fi montat pe perete sau pe tavan, precum Puteţi monta dispozitivul ARGUS în colţurile interioare /
şi în colţuri şi pe ţevile fixe, cu ajutorul suportului de mon- B Secţiune superioară
E A exterioare sau pe ţevi, folosind suportul de fixare Merten
tare (nr. art. MTN5652 ..), disponibil ca accesoriu. C Capac (nr. art. MTN5652..). Puteţi prelungi linia bus către dispo-
D
Ecranul funcţional integrat se aprinde la detectarea unei D Cap senzor zitivul din spate, prin suportul de fixare.
mişcări şi simplifică astfel alinierea dispozitivului în locul E Pini contact
de instalare. Puteţi stinge, opţional, ecranul funcţional F Trecerea pe dedesubt a cablului pentru linia bus
prin setarea unui parametru. D Selectaţi o înălţime de montare între 2 m şi 3 m.
G Trecerea prin spate a cablului pentru linia bus
Zona de detecţie poate fi adaptată la condiţiile locale da- H Terminal pentru conectarea liniei bus şi pentru loca- Pentru o monitorizare optimă, vă recomandăm o
torită capului senzorului, reglabil orizontal, vertical şi axi- lizarea pinilor de contact înălţime de 2,5 m, pe o suprafaţă solidă şi uniformă.
al. Puteţi şi să blocaţi zonele nedorite sau sursele de E Lăsaţi o distanţă de cel puţin 5 m faţă de sursele de Dacă doriţi să ataşaţi mai multe detectoare de mişcare,
interferenţe (de exemplu, copacii) din zona de detecţie interferenţă optică. Utilizaţi segmentele de mascare instalaţi-le astfel încât zonele de detecţie ale detectoare-
folosind segmentele de mascare livrate. livrate, dacă este nevoie. lor individuale să se intersecteze.
A B
Dispozitivul este prevăzut cu un senzor fotosensibil al Conectarea KNX
cărui prag de luminozitate poate fi setat între 3 şi 1.000 G B
În principiu, nu se recomandă să montaţi corpul de ilumi-
lux. În funcţie de aplicaţie, puteţi utiliza dispozitivul şi pe 4 Montaţi cutia de ramificaţii.
F C nat sub dispozitivul ARGUS. Căldura emanată de acesta
post de comutator fotosensibil sau pentru a corela pragul
poate influenţa funcţionarea detectorului de mişcare şi 14 mm
de luminozitate cu detecţia unei mişcări. Într-un sistem
poate provoca un scurtcircuit permanent în anumite con-
pot fi combinate mai multe detectoare de mişcare.
diţii.
Alimentarea se face prin linia bus. Nu este necesară o
conexiune suplimentară la reţea. Dat fiind că linia bus OK OK
este conectată direct la terminalul din cutia de ramificaţii E D KNX
de pe perete, terminalul de conectare bus nu este nece- +-
sar. A Controler sensibilitate F
B Controler de timp
C Controler luminozitate
D Ecran funcţional, se aprinde de fiecare dată când

V6315-711-00 11/08
este detectată o mişcare F Se va lăsa o distanţă de minimum 5 m între corpul
E Senzor de luminozitate de iluminat şi detectorul de mişcare. Dacă această
Puteţi cabla linia bus prin cele două borne
F Zona de programare a magnetului distanţă nu poate fi respectată, puteţi folosi seg- | (+) şi (-), fără probleme.
mentele livrate pentru a "masca" sursa de lumină
G LED de programare
din zona de detecţie.
Montarea secţiunii superioare a ARGUS Setarea sensibilităţii
Date tehnice
1 Aşezaţi secţiunea superioară pe cutia de ramificaţie Aici puteţi seta la infinit distanţa până la care ARGUS de-
de pe perete, pe partea din faţă. tectează mişcările (orice distanţă până la 16 m). Tensiune nominală: DC 24 V (+6 V / -4 V)
2 Fixaţi secţiunea superioară cu şuruburile livrate. Conexiune KNX: prin terminal
Conexiunea electrică dintre terminal şi pinii de contact Consum de energie: aprox. 7 mA
este realizată automat la strângerea şuruburilor. Unghi de detecţie: 220°
3 Poziţionaţi placa de acoperire cu ajutorul reperelor Rază de acţiune: max. 16 m
laterale şi deplasaţi-o în sus. Număr niveluri: 7
1 Număr zone: 112 cu 448 segmente de conec-
2 3
tare
Înălţime minimă de
montare: 1,7 m
Înălţime de montare
Setarea pragului de luminozitate recomandată: 2,5 m
Aici puteţi seta la infinit nivelul de luminozitate ambiantă Sensibilitate: reglabilă extern, la infinit
la care ARGUS detectează mişcările şi declanşează Senzor de lumină: reglabil extern, la infinit, de la
procedura de cuplare.
Punerea în funcţiune a ARGUS aprox. 3 lux la aprox. 1.000 lux
– Complet la stânga (simbol lună): Funcţionarea pe timp Durată: reglabilă la infinit în soft, de la 3
Elementele de comandă ale dispozitivului ARGUS sunt de noapte; ARGUS poate detecta mişcările numai secunde la 152 de ore sau regla-
protejate de un capac. Poziţia săgeţii de pe controlere vă atunci când este întuneric (aprox. 3 lux). bilă extern, în 6 trepte, de la
indică valorile stabilite.
– Complet la dreapta (simbol soare): Funcţionarea pe aprox. 1 secundă la aprox. 8 mi-
1 Împingeţi în sus capacul până simţiţi că atinge opri- timp de zi şi de noapte; ARGUS detectează mişcările nute.
torul (aprox. 5 mm) şi trageţi-l afară. indiferent de luminozitatea ambiantă (până la aprox. Programare: senzor magneto-senzitiv, pentru
1.000 lux). asignarea adresei fizice.
Componente ecran: 1 led roşu: verificare programare,
3 LUX 1000 LUX 1 LED roşu: Ecran funcţional
Setări posibile pentru
capul senzorului:
Montaj mural: 9° sus, 24° jos, 12° stânga /
2 Treceţi un magnet programator (de exemplu, nr. art. Setarea timpului dreapta, ± 12° axial
MTN639190) deasupra zonei de programare. Montaj sub plafon: 4° sus, 29° jos, 25° stânga /
Acest lucru permite setarea timpului de depăşire al con-
dreapta, ± 8.5° axial
Ledul de programare se aprinde. sumatorilor conectaţi. Aceasta este perioada de la ultima
mişcare detectată până la decuplarea consumatorului. Tip de protecţie: IP 55 la un unghi de înclinare de
3 Încărcaţi adresa fizică şi aplicaţia în dispozitiv de pe
În funcţie de aplicaţia ETS, timpul de depăşire este sta- la 15° la 90°
ETS.
bilit fie în programul ETS (variabil la infinit, între 3 secun- Temperatură
LED-ul de programare se stinge atunci când aplicaţia a ambiantă: -25 °C până la +55 °C
de şi 152 de ore) sau direct în ARGUS (şase trepte de la
fost încărcată cu succes. Dispozitivul este gata de func-
aproximativ 1 secundă la aproximativ 8 minute). Directive CE: Directiva pentru tensiuni joase
ţionare.
2006/95/EC,
Directiva CEM 2004/108/EC
Efectuarea unui test de funcţionare Odată ce consumatorul a fost cuplat, pragul de lu-
Senzorul de luminozitate nu trebuie acoperit. | minozitate fixat este ignorat. În funcţie de setările
Iniţializarea: Din cauza limitării numărului de
datagrame, acestea nu pot fi ge-
1 Setaţi controlerul de timp la 1 secundă (complet la ETS, fiecare mişcare înregistrată poate reseta
nerate decât după minimum 17
stânga). timpul de depăşire. Dacă detectorul de mişcare
secunde de la iniţializare.
nu se mai închide, acest lucru se datorează fap-
În funcţie de programul aplicaţiei, puteţi să setaţi timpul
tului că detectează încontinuu mişcări noi şi astfel
fie din software, fie din dispozitiv.
timpul de depăşire este prelungit.
2 Stabiliţi controlorul de luminozitate pentru funcţiona- Schneider Electric Industries SAS
rea pe timp de zi (simbol soare / complet la dreapta)
sau selectaţi opţiunea "independent de luminozita- Dacă aveţi probleme tehnice, contactaţi centrul de ser-
te" din ETS. Blocarea zonelor individuale vice clienţi din ţara dvs.
3 Setaţi sensibilitatea controlerului la valoarea maxi- Puteţi utiliza cele patru segmente livrate pentru a bloca www.schneider-electric.com
mă (complet la dreapta). zonele nedorite şi sursele de interferenţe din zona de de-
tecţie. Acest produs trebuie să fie montat, conectat şi utilizat în
Ecranul funcţional este luminat de fiecare dată când este conformitate cu standardele şi / sau reglementările de in-
detectată o mişcare. stalare în vigoare. Dat fiind că standardele, specificaţiile
A şi designurile evoluează în timp, solicitaţi întotdeauna
Setarea ARGUS confirmarea informaţiilor din acest document.

½
ATENŢIE Dispozitivul se poate defecta.Capul
senzorului poate fi rotit numai până când atinge 1 2
opritorul. Pentru a obţine un unghi "dincolo de"
opritor, schimbaţi sensul de rotaţie.

Asiguraţi-vă că senzorul de luminozitate A nu


1 Orientaţi capul senzorului în direcţia zonei care va fi | este acoperit, deoarece acest lucru reduce sensi-
monitorizată. bilitatea la lumină.


24° 12° 12° 12° 12°

4° 29°

25° 25° 8,5° 8,5°

V6315-711-00 11/08
2 Păşiţi de la marginea zonei de detecţie spre interio-
rul acesteia pentru a verifica dacă ARGUS activea-
ză ecranul funcţional şi consumatorul conform
cerinţelor.
MTN6315..© Merten2005V6315-711-0011/08

hu ro pl el Jeśli to możliwe, czujniki ruchu należy montować bocz- Montaż czujnika ARGUS na suficie
Czujnik ARGUS we współpracy z Wybór miejsca montażu Montaż czujnika ARGUS
nie do kierunku przemieszczania się. Aby zamontować czujnik ARGUS na suficie, należy ob-
instalacjami alarmowymi Wyjaśnienie stosowanych symboli 1 Poluzować obydwie śruby i zdjąć z urządzenia na- rócić głowicę czujnika. Po osiągnięciu ograniczników

*V6315-711-00*
prawidłowo ścienną skrzynkę przyłączeniową. końcowych zmienić kierunek obrotu.
Czujnik ruchu nie może spełniać roli składnika in- 1 Przekręcić głowicę czujnika w górę aż do oporu.
INSTABUS-ARGUS 220 Connect | stalacji alarmowej w rozumieniu Związku Ubez- nieoptymalnie 2 Przekręcić głowicę czujnika do oporu w kierunku
Instrukcja obsługi pieczeń Rzeczowych Niemiec (niem. VdS). zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
nieprawidłowo
OK
Czujniki ruchu mogą uruchomić alarm, jeśli wy- 3 Wyregulować głowicę czujnika.
| brane miejsce montażu będzie niekorzystne.
Wybierając odpowiednie miejsce montażu, w celu za-
Czujniki ruchu włączają się w momencie wykrycia poru- pewnienia optymalnej pracy czujnika ruchu należy
szającego się źródła ciepła. Może nim być zarówno uwzględnić wiele różnych aspektów.
człowiek, jak również zwierzęta, drzewa, samochody lub Na poniższym rysunku podane są zasięgi czujnika AR-
Nr art. MTN6315.. różnice temperatur w oknach. Aby nie dopuścić do uru- GUS. Ich punktem odniesienia jest średnia temperatura OK
2 Na powierzchni montażowej zaznaczyć otwory.
chomienia fałszywego alarmu, należy wybrać takie miej- na wysokości montażowej 2,50 m. Przy zmianach tem-
sce montażu, aby czujnik nie wykrywał niepożądanych 1 2 3
peratury zasięg czujnika ruchu może ulegać dużym
źródeł ciepła. zmianom.
Przykładowe niepożądane źródła ciepła: m

• poruszające się drzewa, krzewy itp., posiadające inną


2,5
0,8 m
temperaturę niż otoczenie. 0
4 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m
OK
Dla bezpieczeństwa
Bus
14
• okna, przy których na skutek zmiennych warunków at- 12
B
C
A
mosferycznych (promienie słoneczne i zachmurzenie)

½
10
OSTROŻNIE
dochodzi do gwałtownych zmian temperatur. 8
W przypadku nieprawidłowego montażu
¼
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• większe źródła ciepła (np. samochody), wykrywane
6
woda kondensacyjna może uszkodzić urzą-
Zagrożenie życia prądem elektrycznym.
4

½
przez okna. OSTROŻNIE
2 dzenie.
Wszystkie czynności związane z urządzeniem Urządzenie może zostać uszkodzone.
• owady przelatujące koło soczewki. 0 Przy sufitach pochylonych należy montować
powinny być wykonywane przez wykwalifikowa- Przy odwróconym montażu woda może dostać
urządzenie w taki sposób, by kulka była skierowa-
2
nych elektryków. Przestrzegać krajowych przepi- • małe zwierzęta. 4 się do czujnika ruchu i uszkodzić go. Należy za-
• pomieszczenia przepuszczające światło, w których na na w dół, a kąt nachylenia wynosił 15° - 90°. Przy
sów oraz obowiązujących dyrektyw dotyczących 6
wsze montować go z kulką skierowaną w dół. 3 Doprowadzenie przewodu magistrali.
skutek odbijających się przedmiotów (np. podłóg) do- kulce skierowanej w dół ewentualna woda kon-
KNX. 8
– Aby doprowadzić do urządzenia od tyłu idący od
chodzi do szybkich zmian temperatur.
10 densacyjna może odpłynąć.
12
Aby unikać włączania podłączonych odbiorników przez góry przewód magistrali, do naściennej skrzynki
Przy innym kątowniku montażowym niż 15° - 90°
14
4 2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m wpływ środowiska, należy montować czujnik ARGUS przyłączeniowej przymocować załączone ele-
menty dystansujące.
| nie jest zagwarantowana klasa ochrony IP 55.
tak, by był chroniony przed deszczem i bezpośrednim
Czujnik ARGUS Przyłącza, wskazania i elementy A Wewnętrzna strefa bezpieczeństwa z kątem detek- nasłonecznieniem. Przykładowo kropla deszczu spły-
cji 360° w promieniu ok. 4 m. 15° - 90°
obsługowe wająca po soczewce może włączyć czujnik ruchu.
Czujnik ARGUS 220 Connect (zwany dalej ARGUS) to B Środkowa strefa bezpieczeństwa z kątem detekcji
czujnik ruchu KNX, który dzięki klasie ochrony IP 55 220°, przy zakresie wykrywalności ok. 9 m x 18 m.
można stosować wewnątrz i na zewnątrz. A C Zewnętrzna strefa bezpieczeństwa z kątem detekcji
Monitorowanie powierzchni w zakresie 220° w przypad- B
220°, przy zakresie wykrywalności ok. 16 m x 28 m.
ku większych frontów budynków i fragmentów domu
(maks. zasięg 16 m) połączony jest z 360-stopniową H C
strefy ochrony bliskiej o promieniu ok. 4 m. Elementy ob-
sługowe służące do ustawiania natężenia światła, czasu G – Doprowadzenie przewodu magistrali od tyłu: Na-
i czułości (zasięg) oraz zakres programowania i czerwo- sunąć załączoną przelotkę gumową A na pozba-
na dioda wskazująca programowanie ukryte są pod po- wiony płaszcza odcinek przewodu magistrali.
krywą ochronną. Adres fizyczny programowany jest za Montowanie czujnika ARGUS w narożach i stałych
– Doprowadzanie przewodu magistrali od dołu: Do- rurach
pomocą magnesu programującego (np. nr art. F E ciąć załączoną wkładkę gumową B odpowiednio
MTN639190). E Czujnik ARGUS może być montowany w narożach we-
D do grubości kabla. Włożyć wkładkę gumową do
Czujnik ARGUS można zamontować na ścianie lub na wnętrznych/zewnętrznych lub na stałych rurach przy po-
E naściennej skrzynki przyłączeniowej. Przeciąg-
suficie lub, za pomocą dołączonego kątownika montażo- A Naścienna skrzynka przyłączeniowa mocy kątownika montażowego (nr art. MTN5652..).
D nąć przewód magistrali.
wego (nr art. MTN5652..), w kątach lub rurach stacjonar- Przewód magistrali można doprowadzić do urządzenia
B Część górna
nych. od tyłu przez kątownik montażowy.
C Pokrywa A
Zintegrowany wskaźnik działania zaczyna świecić po D Głowica czujnika
rozpoznaniu ruchu, ułatwiając w ten sposób jego wyre- D Wybrać wysokość montażową od 2 do 3 m. Dla op-
E Bolce
gulowanie w miejscu montażu. Alternatywnie wskaźnik tymalnego nadzorowania zalecamy wysokość
działania można również wyłączyć poprzez odpowied- F Przepust na przewód magistrali od dołu
2,5 m przy stałym i równym podłożu.
nie ustawienie parametrów. G Przepust na przewód magistrali od tyłu
E Zachować minimalny odstęp od źródeł zakłóceń
Za pomocą przestawianej w płaszczyźnie poziomej, pio- H Blok zacisków do przyłączenia przewodu magistrali optycznych wynoszący 5 m. W razie potrzeby wyko- Jeśli montowanych jest więcej czujników ruchu, należy
nowej i osiowej głowicy czujnika można optymalnie do- i uchwyt bolców rzystać do przysłonienia dostarczone segmenty. zrobić to tak, by zakresy wykrywalności poszczególnych
stosować zakres wykrywalności do warunków lokalnych. czujników się przecinały.
Ponadto za pomocą dostarczonych segmentów można Podłączanie KNX
wykluczyć z zakresu wykrywalności strefy lub źródła za- A Zasadniczo nie należy montować światła pod czujnikiem
kłóceń (jak np. drzewa). ARGUS. Ciepło wydzielane przez światło może dopro- B
G B wadzić do zadziałania czujnika i do niepotrzebnego włą-
Urządzenie wyposażone jest w czujnik światła, którego 14 mm
F C czenia światła na długi czas.
wartość progową natężenia światła można ustawić w za- 4 Zamontować naścienną skrzynkę przyłączeniową.
kresie od 3 do 1000 luksów. W zależności od aplikacji
można używać urządzenie jako przełącznik zmierzcho- OK OK
wy lub połączyć wartość progową natężenia światła z
wykrywaniem ruchu. W jednym systemie można połą-
czyć ze sobą kilka czujników ruchu. KNX
E D +-
F
Zasilanie prądem przebiega przez przewód magistrali.
Nie jest potrzebne dodatkowe przyłącze sieciowe. Po- A Regulator czułości
nieważ przewód magistrali podłączany jest bezpośred- B Regulator ustawiania czasu
nio do bloku zacisków w naściennej skrzynce
C Regulator natężenia światła
przyłączeniowej, nie jest potrzebny zacisk przyłączenio- F Zachować minimalny odstęp między światłem a

V6315-711-00 11/08
wy magistrali. D Wskaźnik działania, świeci się przy wykryciu każde-
czujnikiem ruchu wynoszący 5 m. Jeśli zachowanie
go ruchu
takiego odstępu nie jest możliwe, można wykorzy-
E Czujnik natężenia światła Bez problemu można podłączyć kable przewodu
F Zakres programowania elektromagnesu
stać dostarczone segmenty w celu zakrycia światła
padającego ze źródła na obszar wykrywalności.
| magistrali do obydwóch zacisków (+) i (–).

G Dioda programowania
Montaż górnej części czujnika ARGUS Ustawianie czułości
Dane techniczne
1 Umieścić górną część z przodu na naściennej Tutaj można płynnie ustawiać odległość, do której czuj-
skrzynce przyłączeniowej. nik ARGUS rozpoznaje ruch (maks. do 16 m). Napięcie znamionowe: 24 V pr. st. (+6 V / -4 V)
2 Zamocować górną część dołączonymi śrubami. Przyłącze KNX: przez blok zacisków
Elektryczne połączenie bloku zacisków z bolcami kon- Pobór prądu: ok. 7 mA
taktowymi następuje automatycznie podczas dokręca- Kąt detekcji: 220°
nia śrub. Zasięg: maks. 16 m
3 Nasadzić pokrywę przy bocznych oznaczeniach i Liczba poziomów: 7
nacisnąć. Liczba stref: 112 z 448 segmentami
1 Minimalna wysokość
2 3 montażowa: 1,7 m
Zalecana wysokość
montażu: 2,5 m
Ustawianie wartości progowej natężenia światła
Czułość: bezstopniowa regulacja z ze-
Tutaj można płynnie regulować, od jakiego natężenia wnątrz
światła otoczenia ARGUS rozpoznaje ruch i następuje Czujnik światła: bezstopniowa regulacja z ze-
przełączenie. wnątrz, od ok. 3 do ok.
– Ustawienie w lewo do oporu (symbol księżyca): tryb 1000 luksów
Uruchamianie czujnika ARGUS nocny; ARGUS rozpoznaje ruchy tylko w ciemności Czas: bezstopniowa regulacja przez
Elementy obsługowe czujnika ARGUS ukryte są pod po- (ok. 3 luksy). oprogramowanie, regulacja z
krywą ochronną. Na podstawie położenia strzałki można – Ustawienie w prawo do oporu (symbol słońca): tryb zewnątrz od 3 s do 152 godz.
odczytać z regulatorów ustawione wartości. dzienny i nocny; ARGUS rozpoznaje ruchy niezależ- lub 6 stopni, od ok. 1 s do ok.
1 Podnieść do góry pokrywę do lekko wyczuwalnego nie od natężenia światła otoczenia (do ok. 8 min.
oporu (ok. 5 mm) i zdjąć ją. 1000 luksów). Programowanie: czuły na elektromagnes czujnik
do nadania fizycznego adresu.
3 LUX 1000 LUX Wskaźniki: 1 czerwona dioda: kontrola pro-
gramowania, 1 czerwona dioda:
wskaźnik działania
Możliwości ustawienia
głowicy czujnika:
Ustawianie czasu
Montaż ścienny: 9° góra, 24° dół, 12° prawo/le-
Dzięki temu można ustawić czas opóźnienia wyłączenia
wo, ±12° osiowo
2 Przesunąć magnes programujący (np. nr art. podłączonego urządzenia odbiorczego. Jest to czas od
Montaż stropowy: 4° góra, 29° dół, 25° prawo/le-
MTN639190) przez zakres programowania. ostatniego rozpoznanego ruchu do wyłączenia. Zależnie
wo, ±8,5° osiowo
od aplikacji ETS można ustawić czas opóźnienia wyłą-
Świeci dioda programowania. Klasa ochrony: IP 55 przy kącie nachylenia od
czenia albo w aplikacji ETS (płynnie pomiędzy 3 s a 152
3 Pobrać z ETS do urządzenia adres fizyczny i aplika- godzin), albo bezpośrednio w czujniku ARGUS (6 stopni 15° do 90°
cję. od ok. 1 s do ok. 8 min). Temperatura otocze-
Dioda programowania gaśnie po prawidłowym pobraniu nia: -25 °C do +55 °C
aplikacji. Urządzenie jest gotowe do użytku. Dyrektywy WE: Dyrektywa w sprawie niskich na-
Po włączeniu odbiornika ustawiona wartość pro- pięć 2006/95/WE
Przeprowadzanie testu działania
| gowa dla jasności jest ignorowana. W zależności Dyrektywa o kompatybilności
od ustawień w module ETS każdy zarejestrowany elektromagnetycznej 2004/108/
Czujnik natężenia światła nie może być zakryty. ruch może wywołać rozpoczęcie od nowa czasu WE
1 Ustawić regulator czasu na 1 s (w lewo do oporu). opóźnienia wyłączenia. Jeśli czujnik ruchu nie
Uruchomienie: Ze względu na ograniczenia
W zależności od programu aplikacji, czas ustawia się wyłącza się już, istnieje możliwość, że wykrywa
liczby telegramów telegram
albo za pomocą oprogramowania, albo na urządzeniu. on stale nowe poruszenia i przez to stale od nowa
można utworzyć najwcześniej
2 Ustawić regulator jasności na tryb dzienny (symbol przedłuża czas opóźnienia wyłączenia.
17 s po uruchomieniu.
słońca/w prawo do oporu) albo wybrać ustawienie
„niezależnie od natężenia światła“ w ETS.
3 Ustawić regulator czułości na wartość maksymalną Zakrywanie poszczególnych obszarów
Schneider Electric Industries SAS
(w prawo do oporu). Dzięki dołączonym segmentom można wykluczyć nie-
Wskaźnik funkcji świeci przy każdym wykrytym ruchu. chciane strefy i źródła zakłóceń z zakresu wykrywalno- W przypadku pytań technicznych należy zwracać się do
ści. centrali obsługi klienta w Państwa kraju.
www.schneider-electric.com
Ustawianie czujnika ARGUS A Z powodu stałego rozwoju norm i materiałów dane tech-
niczne i informacje dotyczące wymiarów obowiązują do-
piero po potwierdzeniu przez nasze działy techniczne.
½
OSTROŻNIE
Urządzenie może zostać uszkodzone.
Obrócić głowicę czujnika tylko do oporu, nie da-
lej. Aby uzyskać kąt „ponad“ oporem, należy 1 2
zmienić kierunek obrotu.

1 Skierować głowicę czujnika w stronę nadzorowane- Należy zwrócić uwagę, aby czujnik natężenia
go obszaru. | światła A nie został zakryty, ponieważ wtedy zo-
stanie zredukowana czułość światła.


24° 12° 12° 12° 12°

4° 29°

V6315-711-00 11/08
25° 25° 8,5° 8,5°

2 Aby skontrolować, czy czujnik ARGUS prawidłowo


włącza odbiornik i wskaźnik funkcji, należy wejść w
zakres monitorowania kierując się od brzegu do
środka.
MTN6315..© Merten2005V6315-711-0011/08

hu ro pl el Εάν είναι δυνατόν, τοποθετήστε τον ανιχνευτή κίνη- Τοποθέτηση του ARGUS στην οροφή
Χρήση του ARGUS με συστήματα Επιλογή του σημείου τοποθέτησης Εγκατάσταση του ARGUS
σης σε πλάγια θέση ως προς την κατεύθυνση της κίνη- Για να εγκαταστήσετε τον ανιχνευτή ARGUS στην ορο-
συναγερμού σης.
Εξήγηση των συμβόλων που χρησιμοποιούνται 1 Ξεβιδώστε και τις δύο βίδες και αφαιρέστε το επι- φή, θα πρέπει να περιστρέψετε την κεφαλή ανίχνευ-

*V6315-711-00*
Σωστή τοίχιο κουτί σύνδεσης από τη συσκευή. σης. Όταν φτάσετε στο ανασχετικό στροφής, αλλάξτε
Οι ανιχνευτές κίνησης δεν είναι κατάλληλοι για τη φορά περιστροφής.
KNX ARGUS 220 Connect | χρήση ως εξαρτήματα ενός συστήματος συνα- Όχι ιδανική 1 Γυρίστε την κεφαλή του αισθητήρα τελείως προς
Οδηγίες χρήσης γερμού. τα επάνω.
Οι ανιχνευτές κίνησης μπορούν να ενεργοποιή- Λάθος 2 Γυρίστε την κεφαλή του αισθητήρα τελείως δεξιό-
| σουν εσφαλμένους συναγερμούς αν το σημείο OK στροφα.
τοποθέτησης έχει επιλεχθεί εσφαλμένα. 3 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή του αισθητήρα.
Κατά την επιλογή μιας κατάλληλης θέσης τοποθέτη-
σης, πρέπει να λάβετε υπόψη ένα σύνολο παραγόντων
Οι ανιχνευτές κίνησης ενεργοποιούνται μόλις ανιχνεύ- έτσι ώστε ο ανιχνευτής κίνησης να λειτουργεί σωστά.
σουν μια κινούμενη πηγή θερμότητας. Τέτοια μπορεί Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει τις εμβέλειες του
Κωδικός MTN6315.. να είναι ένα άτομο, αλλά και ζώα, δέντρα, αυτοκίνητα ARGUS. Βασίζονται σε συνθήκες μέσης θερμοκρασίας
ή διαφορές στη θερμοκρασία των παραθύρων. Για να OK 2 Σημειώστε τις οπές που θα γίνουν στην επιφάνεια
σε ένα ύψος τοποθέτησης 2,5 m. Η εμβέλεια ενός ανι-
αποφευχθούν οι εσφαλμένοι συναγερμοί, θα πρέπει η στερέωσης.
χνευτή κίνησης εμφανίζει σημαντικές διακυμάνσεις σε
επιλεγμένη θέση τοποθέτησης να είναι τέτοια ώστε να μεταβλητές θερμοκρασίες. 1 2 3
μην ανιχνεύονται ανεπιθύμητες πηγές θερμότητας. m

Οι ανεπιθύμητες πηγές θερμότητας περιλαμβάνουν 2,5


0,8 m
μεταξύ άλλων τα ακόλουθα: 0
4 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m

Για τη δική σας ασφάλεια • δέντρα που κουνιούνται, θαμνώνες κτλ. με μια θερ-
14
B
12
A
C OK
μοκρασία που διαφέρει από αυτήν του περιβάλλο-
Bus

10
ντός τους,
½
8 ΠΡΟΣΟΧΗ

¼
ΚΙΝΔΥΝΟΣ • παράθυρα όπου η επίδραση του φωτός και των νε- 6
Εάν δεν εγκατασταθεί σωστά, η συσκευή
4
Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού από φών ίσως προκαλέσει απότομες αλλαγές στη θερ- πιθανόν να υποστεί ζημιά από τη συμπυ-
2
ηλεκτρικό ρεύμα μοκρασία, κνωμένη υγρασία.
½
0 ΠΡΟΣΟΧΗ
Κάθε εργασία στη συσκευή πρέπει να εκτελείται • μεγαλύτερες πηγές θερμότητας (π.χ. αυτοκίνητα), 2 Η συσκευή ίσως πάθει ζημιά. Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε κεκλιμένη ορο-
μόνο από εκπαιδευμένους ηλεκτρολόγους. Τη- που ανιχνεύονται μέσα από παράθυρα, 4
Εάν η εγκατάσταση δεν πραγματοποιηθεί σω- φή, τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε η σφαι-
ρήστε τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα • έντομα που κινούνται πάνω στον φακό,
6
στά, ενδέχεται να εισέλθει νερό στον ανιχνευτή ρική κεφαλή να δείχνει προς τα κάτω και πάντα
8
όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, καθώς και τις κίνησης και να τον καταστρέψει. Να τοποθετεί- 3 Περάστε τη γραμμή διαύλου. σε μια γωνία 15° - 90°. Όταν η σφαιρική κεφαλή
• μικρά ζώα, 10
ισχύουσες οδηγίες ΚΝΧ. τε πάντοτε τον ανιχνευτή με τη σφαιρική κεφα- είναι στραμμένη προς τα κάτω, τυχόν συμπυ-
12
– Για να περάσετε τη γραμμή διαύλου στο πίσω
• φωτεινά δωμάτια όπου το φως αντανακλάται πάνω 14 λή στραμμένη προς τα κάτω. κνωμένη υγρασία θα φεύγει από τη συσκευή.
μέρος της συσκευής από πάνω, εφαρμόστε
σε αντικείμενα (π.χ. το δάπεδο) και προκαλεί απότο-
4 2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 m

τους παρεχόμενους αποστάτες στο επιτοίχιο Ο τύπος προστασίας IP 55 δεν εξασφαλίζεται αν


μες αλλαγές θερμοκρασίας.
A Εσωτερική ζώνη ασφαλείας με γωνία ανίχνευσης
Για να αποφύγετε την ενεργοποίηση του συνδεδεμέ- κουτί σύνδεσης. | ο βραχίονας τοποθέτησης δεν είναι στις 15° -
Εισαγωγή για το ARGUS 360° και ακτίνα 4 m περίπου.
νου φορτίου λόγω περιβαλλοντικών επιδράσεων, το 90°.
Το ARGUS 220 Connect (στη συνέχεια θα ονομάζεται B Κεντρική ζώνη ασφαλείας με γωνία ανίχνευσης ARGUS θα πρέπει να εγκαθίσταται σε σημείο προστα-
ARGUS) είναι ένας ανιχνευτής κίνησης KNX που μπο- Συνδέσεις, ενδείξεις και στοιχεία 220° και περιοχή ανίχνευσης περίπου 9 m x 18 m. τευμένο από τη βροχή και από την άμεση έκθεση σε 15° - 90°
ρεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε εσωτερικούς όσο και σε χειρισμού C Εξωτερική ζώνη ασφαλείας με γωνία ανίχνευσης ηλιακό φως. Μια σταγόνα που κυλά πάνω στο φακό
εξωτερικούς χώρους, χάρη στην κατάταξη προστασί- 220° και περιοχή ανίχνευσης περίπου 16 m x 28 m. μπορεί π.χ. να ενεργοποιήσει τον ανιχνευτή κίνησης.
ας IP 55.
A
Η παρακολούθηση επιφανειών 220° για μεγάλες προ-
σόψεις και τμήματα του σπιτιού (μέγιστη εμβέλεια 16 B
m) συνδυάζεται με μια ζώνη μικρού εύρους 360° με
ακτίνα περίπου 4 m. Τα στοιχεία χειρισμού για τη ρύθ- H C
– Πέρασμα της γραμμής διαύλου από την πίσω
μιση της φωτεινότητας, του χρόνου και της ευαισθησί- E
πλευρά: Σύρετε το ελαστικό παρέμβυσμα Α πά-
ας (εμβέλεια), καθώς και η περιοχή προγραμματισμού G
νω από την απογυμνωμένη γραμμή διαύλου.
και μια κόκκινη λυχνία LED για την εμφάνιση του προ- E
– Πέρασμα της γραμμής διαύλου από την κάτω Εγκατάσταση του ARGUS σε γωνίες και σε σταθε-
γραμματισμού, βρίσκονται κάτω από την πλάκα κάλυ- D
πλευρά: Κόψτε το συνοδευτικό ελαστικό ένθετο ρούς σωλήνες
ψης για προστασία. Η φυσική διεύθυνση έχει
F στέλεχος B ανάλογα με το πάχος του καλωδίου.
προγραμματιστεί με χρήση ενός μαγνήτη προγραμμα- Μπορείτε να στερεώσετε το ARGUS σε εσωτερικές ή
E Εισαγάγετε το ελαστικό ένθετο στέλεχος μέσα
τισμού (π.χ. κωδικός MTN639190). D εξωτερικές γωνίες και σε σταθερούς σωλήνες, με τη
στο επίτοιχο κουτί σύνδεσης. Περάστε τη γραμ-
Το ARGUS μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο ή στην ορο- D Επιλέξτε ένα ύψος τοποθέτησης μεταξύ 2 m και βοήθεια του βραχίονα τοποθέτησης της Merten (κωδι-
A Επίτοιχο κουτί σύνδεσης μή διαύλου μέσα από το ένθετο στέλεχος.
φή και επίσης σε γωνίες ή σταθερούς σωλήνες, με τον 3 m. Για βέλτιστη παρακολούθηση, σας προτείνου- κός MTN5652..). Μπορείτε να περάσετε τη γραμμή του
B Επάνω τμήμα
βραχίονα τοποθέτησης (κωδικός MTN5652 ..) που δια- με ένα ύψος 2,5 m σε μια σταθερή και επίπεδη βά- διαύλου μέσα στη συσκευή από την πίσω πλευρά, δια-
C Πλάκα κάλυψης A
τίθεται ως αξεσουάρ. ση. μέσου του βραχίονα.
D Κεφαλή αισθητήρα
Η ενσωματωμένη ένδειξη λειτουργίας ανάβει όταν ανι- E Ακίδες επαφής E Διατηρήστε μια απόσταση τουλάχιστον 5 m από
χνεύεται κίνηση κι έτσι απλοποιεί την ευθυγράμμιση F Διαδρομή καλωδίου για γραμμή διαύλου από κάτω τις πηγές οπτικής παρεμβολής. Αν χρειαστεί, χρη-
της συσκευής στη θέση τοποθέτησης. Μπορείτε επί- G Διαδρομή καλωδίου για γραμμή διαύλου από πίσω σιμοποιήστε τα στοιχεία απόκρυψης που παρέχο-
σης προαιρετικά να απενεργοποιήσετε την ένδειξη λει- H Μπλοκ ακροδεκτών για τη σύνδεση της γραμμής διαύ- νται.
τουργίας μέσω μιας ρύθμισης παραμέτρου. λου και για τον εντοπισμό των ακίδων επαφής

Η περιοχή ανίχνευσης μπορεί να προσαρμοστεί στις Κατά κανόνα, δεν πρέπει να τοποθετείτε το φωτιστικό
τοπικές συνθήκες, χάρη στην οριζόντια, κάθετα και σώμα κάτω από το ARGUS. Η εκπεμπόμενη θερμότητα Αν επιθυμείτε να προσδέσετε πολλούς ανιχνευτές κί-
αξονικά ρυθμιζόμενη κεφαλή αισθητήρα. Μπορείτε A από το φωτιστικό σώμα μπορεί να επηρεάσει τη λει- νησης, τοποθετήστε τους έτσι ώστε οι περιοχές ανί-
επίσης να απομονώσετε ανεπιθύμητες ζώνες ή πηγές B τουργία του ανιχνευτή κίνησης και να οδηγήσει σε ένα χνευσης των μεμονωμένων ανιχνευτών κίνησης να
G Σύνδεση του KNX
παρεμβολών (π.χ. δέντρα) από την περιοχή ανίχνευ- μόνιμο κύκλωμα φωτισμού υπό ορισμένες συνθήκες. διασταυρώνονται μεταξύ τους. B
F C
σης χρησιμοποιώντας τα στοιχεία απόκρυψης που πα-
ρέχονται. 4 Τοποθετήστε το επιτοίχιο κουτί σύνδεσης.
14 mm
OK OK
Η συσκευή διαθέτει έναν αισθητήρα φωτός του οποίου
το όριο φωτεινότητας μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 3 και
1000 lux. Ανάλογα με την εφαρμογή, είναι επίσης δυνα- E D KNX
τόν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φωτοευαίσθη- F +-

το διακόπτη ή να συνδέσετε το όριο φωτεινότητας με A Ελεγκτής ευαισθησίας


την ανίχνευση κίνησης. Πολλοί ανιχνευτές κίνησης
B Ελεγκτής χρόνου
μπορούν να συνδυαστούν μαζί σε ένα σύστημα.
C Ελεγκτής φωτεινότητας
Το ρεύμα παρέχεται μέσω της γραμμής διαύλου. Δεν F Πρέπει να τηρείται μια απόσταση 5 m μεταξύ του

V6315-711-00 11/08
D Ένδειξη λειτουργίας, ανάβει κάθε φορά που ανι-
απαιτείται επιπλέον σύνδεση με το δίκτυο ρεύματος. φωτιστικού σώματος και του ανιχνευτή κίνησης.
χνεύεται κάποια κίνηση Μπορείτε να περάσετε τη γραμμή του διαύλου
Καθώς η γραμμή διαύλου συνδέεται απευθείας στο Αν αυτή η απόσταση δεν είναι εφικτή, μπορείτε να
μπλοκ ακροδεκτών στο επίτοιχο κουτί σύνδεσης, δεν E Αισθητήρας φωτεινότητας
χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία που παρέχονται για
| διαμέσου των δύο ακροδεκτών (+) και (-) χωρίς
απαιτείται ακροδέκτης σύνδεσης διαύλου. F Περιοχή προγραμματισμού για μαγνήτη να καλύψετε την πηγή φωτός από την περιοχή να συναντήσετε πρόβλημα.
G Λυχνία LED προγραμματισμού ανίχνευσης.
Τοποθέτηση του επάνω τμήματος του ARGUS 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή του αισθητήρα προς Αποκλεισμός μεμονωμένων περιοχών
Schneider Electric Industries SAS
1 Τοποθετήστε το επάνω τμήμα στο επίτοιχο κουτί την κατεύθυνση της περιοχής που πρέπει να πα- Με τα τέσσερα παρεχόμενα τμήματα, μπορείτε να απο-
σύνδεσης από μπροστά. ρακολουθείται. κλείσετε ανεπιθύμητες ζώνες και πηγές παρεμβολών Εάν έχετε τεχνικές ερωτήσεις παρακαλούμε επικοινω-
2 Στερεώστε το επάνω τμήμα με τις συνοδευτικές από την περιοχή ανίχνευσης. νήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της χώρας
βίδες. σας.

Η ηλεκτρική σύνδεση από το κουτί ακροδεκτών προς A www.schneider-electric.com


τις ακίδες υλοποιείται αυτόματα με το σφίξιμο των βι- 9° Αυτό το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί, να συνδεθεί και
δών. 24° 12° 12° 12° 12° να χρησιμοποιηθεί σε συμμόρφωση προς τα πρότυπα
3 Τοποθετήστε την πλάκα κάλυψης στα πλευρικά που επικρατούν και/ή τους κανονισμούς εγκατάστα-
σημάδια και οδηγήστε την προς τα επάνω. σης. Καθώς τα πρότυπα, τα τεχνικά χαρακτηριστικά
1 2 και τα σχέδια εξελίσσονται με το χρόνο, πάντα να επι-
1 βεβαιώνετε τις πληροφορίες αυτής της έκδοσης.
2 3 4° 29°

25° 25° 8,5° 8,5°


Βεβαιωθείτε ότι δεν καλύπτεται ο αισθητήρας
2 Πηγαίνετε στο άκρο της περιοχής ανίχνευσης και
| φωτεινότητας A, καθώς τότε θα μειωθεί η ευ-
κινηθείτε μέσα σε αυτήν για να ελέγξετε αν το αισθησία στο φως.
ARGUS ενεργοποιεί το φορτίο και την ένδειξη λει-
τουργίας όπως πρέπει.

Ρύθμιση της ευαισθησίας


Τεχνικά στοιχεία
Ενεργοποίηση του ARGUS Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε απεριόριστα την απόστα-
ση έως την οποία το ARGUS ανιχνεύει κινήσεις (οποι- Ονομαστική τάση: DC 24 V (+6 V / -4 V)
Τα στοιχεία χειρισμού του ARGUS προστατεύονται κά- αδήποτε απόσταση έως και 16 m).
Σύνδεση KNX: μέσω μπλοκ ακροδεκτών
τω από μια πλάκα επικάλυψης. Η θέση του βέλους
Κατανάλωση ρεύματος: περίπου 7 mA
στους ελεγκτές δείχνει τις ρυθμισμένες τιμές.
Γωνία ανίχνευσης: 220°
1 Πιέστε προς τα επάνω την πλάκα κάλυψης ώσπου
Εμβέλεια: μέγιστη 16 m
να αισθανθείτε ότι έφτασε στο τέρμα (περίπου 5
Σύνολο επιπέδων: 7
mm) και βγάλτε την.
Σύνολο ζωνών: 112 με 448 στοιχεία ενεργο-
ποίησης
Ελάχιστο ύψος
τοποθέτησης: 1,7 m
Προτεινόμενο ύψος
τοποθέτησης: 2,5 m
Ρύθμιση του ορίου φωτεινότητας
Ευαισθησία: Δυνατότητα αδιαβάθμητης
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο φωτεινότητας ρύθμισης εξωτερικά
2 Οδηγήστε έναν μαγνήτη προγραμματισμού (π.χ. περιβάλλοντος στο οποίο το ARGUS ανιχνεύει κινή-
Αισθητήρας φωτός: Αδιαβάθμητη ρύθμιση εξωτε-
κωδικός MTN639190) πάνω από την περιοχή προ- σεις και εκκινεί μια διαδικασία ενεργοποίησης.
ρικά, από 3 lux περίπου μέχρι
γραμματισμού. – Αριστερό στοπ (σύμβολο σελήνης): Λειτουργία νύ- 1000 lux περίπου
Η λυχνία LED προγραμματισμού ανάβει. χτας, το ARGUS μπορεί να ανιχνεύσει κίνηση μόνο Χρόνος: αδιαβάθμητη ρύθμιση στο
στο σκοτάδι (περίπου 3 lux). λογισμικό, από 3 δευτ/πτα
3 Φορτώστε τη φυσική διεύθυνση και την εφαρμογή
στη συσκευή από το ETS. – Δεξιό στοπ (σύμβολο ήλιου): Λειτουργία ημέρας και μέχρι 152 ώρες, ή ρύθμιση
νύχτας, το ARGUS αναγνωρίζει την κίνηση άσχετα εξωτερικά σε 6 βήματα από 1
Η λυχνία LED προγραμματισμού σβήνει όταν η εφαρ-
από τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος (μέχρι τα δευτ/πτο περίπου μέχρι 8 λε-
μογή φορτωθεί με επιτυχία. Αυτή η συσκευή είναι έτοι-
1000 lux περίπου). πτά περίπου.
μη για λειτουργία.
Προγραμματισμός: αισθητήρας μαγνήτη για εκ-
3 LUX 1000 LUX χώρηση της φυσικής διεύ-
Εκτέλεση λειτουργικού ελέγχου
θυνσης.
Δεν πρέπει να καλύπτεται ο αισθητήρας φωτεινότη-
Στοιχεία οθόνης: 1 κόκκινη λυχνία LED: Έλεγ-
τας.
χος προγραμματισμού, 1 κόκ-
1 Ρυθμίστε τον ελεγκτή χρόνου στο 1 δευτερόλεπτο κινη λυχνία LED: Ένδειξη
(αριστερό στοπ). Ρύθμιση του χρόνου
λειτουργίας
Ανάλογα με το πρόγραμμα εφαρμογής μπορείτε να Αυτό καθιστά δυνατή τη ρύθμιση του χρόνου υπέρβα-
Δυνατές ρυθμίσεις για
ρυθμίσετε την ώρα είτε στο λογισμικό είτε στη συ- σης των συνδεδεμένων φορτίων. Αυτό είναι το χρονι-
την κεφαλή αισθητήρα:
σκευή. κό διάστημα από την κίνηση που εντοπίστηκε
Επίτοιχη τοποθέτηση: 9° επάνω, 24° κάτω, 12° αρι-
τελευταία μέχρι την απενεργοποίηση του φορτίου.
2 Ρυθμίστε τον ελεγκτη φωτεινότητας στη λειτουρ- στερά/δεξιά, ± 12° αξονικά
Ανάλογα με την εφαρμογή ETS, ο χρόνος υπέρβασης
γία ημέρας (σύμβολο ήλιου/δεξί στοπ) ή επιλέξτε Τοποθέτηση σε
έχει ρυθμιστεί είτε στο πρόγραμμα ETS (απεριόριστη
τη ρύθμιση "ανεξάρτητο από τη φωτεινότητα" στο οροφή: 4° επάνω, 29° κάτω, 25° αρι-
μεταβολή μεταξύ 3 δευτερολέπτων 152 ωρών) ή κα-
ETS. στερά/δεξιά, ± 8,5° αξονικά
τευθείαν στο ARGUS (έξι βήματα από 1" έως 8 λεπτά
3 Ρυθμίστε τον ελεγκτή ευαισθησίας στο μέγιστο περίπου). Τύπος προστασίας: IP 55 σε γωνία κλίσης από
(δεξί στοπ). 15° έως 90°
Η ένδειξη λειτουργίας ανάβει κάθε φορά που ανιχνεύ- Θερμοκρασία
εται κάποια κίνηση. Μετά την ενεργοποίηση του φορτίου, αγνοείται περιβάλλοντος: -25 °C έως +55 °C
| το ρυθμισμένο όριο φωτεινότητας. Ανάλογα με Οδηγίες ΕΚ: Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/
τις ρυθμίσεις στο ETS κάθε καταγραφόμενη κί- 95/ΕΚ,
νηση μπορεί να κάνει επαναφορά του χρόνου Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EK
Ρύθμιση της συσκευής ARGUS υπέρβασης. Εάν ο ανιχνευτής κίνησης δεν απε-
Αρχική ενεργοποίηση: Εξαιτίας του περιορισμού της
νεργοποιηθεί ξανά, η αιτία είναι πιθανώς ότι ανι-
ταχύτητας τηλεγραφημά-
χνεύει συνεχώς νέες κινήσεις και έτσι
των, δεν είναι δυνατόν να δη-
½
ΠΡΟΣΟΧΗ επεκτείνει το χρόνο υπέρβασης.
Η συσκευή ίσως πάθει ζημιά. μιουργηθεί τηλεγράφημα
Η κεφαλή του αισθητήρα πρέπει να περιστρα- μέχρι να περάσουν τουλάχι-
φεί μόνο μέχρι το τέρμα, και όχι περισσότερο. στον 17 s από την αρχική
Για να φέρετε την κεφαλή σε γωνία πέρα από το ενεργοποίηση.
τέρμα, περιστρέψτε προς την αντίθετη κατεύ-
θυνση.

V6315-711-00 11/08

You might also like