Professional Documents
Culture Documents
Noli Me Tangere
Noli Me Tangere
Noli Me Tangere
Characters:
Narrator: Redj
Crisostomo Ibarra – Lloyd
Maria Clara – Izza
Kapitan Tiyago – Ken
Padre Damaso – Seff
Teniente Guevarra – Hwang
Isabela – Karla
Guests - ALL
ACT 1
CLOSE CURTAINS
Narrator: At the house of Kapitan Tiyago, a reception is held to celebrate the return of Crisostomo Ibarra after a 7-year
stay in Europe During a much heated conversation among the guests, Crisostomo Ibarra arrives accompanied by Kapitan
Tiyago.
OPEN CURTAINS
Minutes later
Kapitan Tiyago: Ikinararangal kong ipakilala sa inyo, si Don Crisostomo Ibarra na anak ng nasira kong kaibigan. Kararating
niya po galing sa Europa.
PAUSE ( OO:40 )
Narrator: All eyes were on Ibarra. The amazement on the faces of the guests were all genuine, except for Padre Damaso
who seems to be unable to believe the presence of Crisostomo Ibarra
THEN PLAY
Crisostomo Ibarra: Aba! At ang pari sa aming bayan pala na si Padre Damaso, kaibigang matalik ng nasira kong ama.
Padre Damaso: Di ka nagkamali. Ngunit ang iyong ama ay di ko nagging kaibigan, ng matalik wari’y.
Teniente Guevarra: Salamat po sa pagdating ninyo at nawa’y maging maligaya ng higit pa sa inyong ama.
Crisostomo Ibarra: Don Filippo, ang pagpuri Ninyo sa aking amang pumawis sa hinala ko sa palad niya.
Crisostomo Ibarra: At anak man akong totoo, nangapa ng mga katotohan.
Crisostomo Ibarra: Ipatawad Ninyo na aking labanin ang kaugalian nitong bayan natin. May pitong taon akong nasa ibang
lupa, pagbalik ko rito ay sabik ng humanga sa mga dalagang palamuting mapa.
Crisostomo Ibarra: Mga Ginoo doon sa Germanya may mga kaugaliin na kakaiba, kapag may dumating na hindi kakilala
ay siyang babati tuloy magbabanyag sa kaniyang bati.
Crisostomo Ibarra: Ang kahalagahan, sususnod naman kayo aking kababayan. Ang aking pangalan kung hindi man
tatanungin, Juan Crisostomo Ibarra y Magasalin
PAUSE ( 04:49 )
Narrator: The conversation was hanging because suddenly one of the servants entered the hall…
THEN PLAY
Kapitan Tiyago: Huwag ka pang umalis, kaibigan mong nais na si Maria Clara ay tiyak na darating. Kinuha na siya nung si
Isabel.
PAUSE ( 05:49 )
Continues to talk
CLOSE CURTAINS
Narrator: The news of Maria Clara coming to the house mitigates his deep thoughts. Ibarra announced that he is going to
build a schoolhouse to honor his father's memory.
THEN PLAY
OPEN CURTAINS
Kapitan Tiyago: Si Isabel ay nagtungo doon sa combento, kinaon si Maria, parating na sila. May pitong taon, na kayo’y
naglalakbay kaya’t akoy nagagalak, ngayon kayo ay dumating.
Crisostomo Ibarra: Sa inyo’y salamat po, lubos po ang aking kasiyahan. Balak kong mag tayo ng paaralan, hinahangal ko
sa yumao kong magulang.
Kapitan Tiyago: Siya nga pala, maiwanan ko muna kayo, haharapin ko naman sila
Isabela: HAHAHA Naku! Akalain ba Ninyo sa pagmamadali ay muntik pang madapa iyang si Clarita ( HAHAHAHAHAHA )
bueno, maiwan ko muna kayo.
Isabela: Mabuti nga iyan at maraming bantay na na kalapit bahay.
PAUSE ( 08: 45 )
Narrator: The lovers are now alone reminiscing on sweet memories spent together.
THEN PLAY
Maria Clara: Hindi mo ba ako nakalimutan sa ganoong karaming malalaking bayan? Ang mga dalaga doo’y
naggagandahan?
Crisostomo Ibarra: Maaari ba kitang limutin, ang ala-ala mo’y siyang nagligtas sa akin sa mga dalaga sa ibang lupain. Di
mo kaya’y naalala ba ang gabing malungkot, maulap, masigwa? Ako’y sumumpa sa harap nina…
Crisostomo Ibarra: Nang dahil sa iyo ay aking ng nalimutan, bukas na nga pala ay araw ng patay
CLOSE CURTAINS
Narrator: The act ends with Ibarra remembering that All Souls' Day is nearing, and leaves to pay respects to his late
father.