Professional Documents
Culture Documents
Polna Razluka
Polna Razluka
Polna Razluka
1
strane ovog fatalnog muškarca kao polno razlUčita žena. Kada mu kao zagonetku priča
svoj san o MRAVICI ona mu daje reč ili ključ za čitanje polne razlike. Naime, ona je
sanjala reč MRAV u ženskom rodu i ispričala ga Deridi nudeći svoj simptom njegovoj
interpretaciji. Helen kako kaže Derida "...kad piše korača u snu, ona se hrani snom, ali ona
također korača kroz san i prema njemu"1. On analizira i materijalizuje njen san polazeći od
pisma, od reči MRAV, MRAVAC i MRAVICA , on kako sam kaže "davi san smislom".
Da li je jeres reći na ovom mestu da ovde provejava stari mit o ženi kao polju iracionalnog
i prirode i muškarcu kao nosiocu kulture i racionalnosti ili je reč o posebnostima Helen
Siksu i Žaka Deride, koji su sposobni da premoste te binarne podele? To ostaje za
razmišljanje. Deridina teza je da "čim ima reči ili tragova za čitanje, odmah postoji
spolna razlika"2. Polazeći od ovih reči Derida demonstrira dekonstruktivističku logiku. On
razmišlja o strukturisanom mravljem telu, koje se sastoji od više kolutova, kao o
metonimiji polne razlike, i tako polazi od etimologije reči INSEKT na latinskom
INSECTA. Reč INSECTA potiče od grčke reči ENTOMOS, a koja opet dolazi od reči
ENTEMNO što znači "kalati na dva djela", ali znači i "urezati u kamen". Derida poentu
čini obrtom na latinski pridev INSECTUS koji može značiti "odrezan, prerezan", a u
nekom drugom slučaju "neprerezan". U ovoj reči on pokazuje svoj koncept o razlUci kao
"prekidu bez prekidanja", koja profiliše njegovo gledište na polnu razliku, ali i to da je
razlika čitljiva samo u pismu, ali nije vidljiva, poput sićušnog mrava. Drugi primer razlUke
pronalazi ponovo u interpretaciji Helen Siksu, ili tačnije u analizi njenog literalnog dela
"Autoportreti sljepice" gde opisuje sastanak i rastanak dvoje ljubavniika Tatjane i
Onjegina. Francuske reči SEPARER što znači "razdvajanje" i REPARER što znači
"ponovo spajanje" sadrže zajednički sem PAR i govore po Deridi "o JEDNOM što postaju
DVOJE zbog podjele i rastanka, pa zatim jedno uz drugo a da time nisu postali
nerazdvojeni" ili RASPARENI PAR, "odvojenost kao uzajamnost". To je druga Deridina
teza, da "nema sastanka bez prostora i mogućnosti nesporazuma, nesporazuma nema
bez spolne razlike, jer nema razdaljine. Ispada po svemu da je spolna razlika
nesporazum sam, ili fikcija o nekom nesporazumu. "3.
1
Treći program hrvatskog radija br.36, "Iščitavanje spolne razlike u književnom tekstu", Hrvatski radio,
1992, 175.
2
Ibid, 174.
3
Ibid, 175.
2
Derida sa konceptom razlUke relativizuje polnu razliku, i želi da dekonstruiše
mitologiju binarnih opozicija. To uostalom čini i svojim pisanjem kroz hibridizaciju i
relativizaciju razlika između književnosti i filozofije. Helen Siksu se, u razmišljanjima,
kreće od TELA ka PISMU, dok Derida polazi od PISMA i ide ka TELU, svejedno, pismo
je između njih dvoje, ono omogućava protok žudnje, ono je tačka spajanja, ali i razdvanja.
Prema tome, pismo je razlUka sama, ono je mesto koje deli i u isti mah povezuje kolutove
mravljeg tela. Sledeći Deridu možemo zaključiti da je polna razlika zapravo razlUka, koja
remeti totalizujući polaritet idealnih tipova žene i muškarca, ali ga i održava kroz jezik i
simbolizaciju. Helen Siksu i Žak Derida da bi tematizovali problem polne razlike
balansiraju na granici između filozofije i književnog teksta, između teorije i fikcije,
obuhvatajući i jedno i drugo svojim diskursom i čineći ga homogenim u heterogenostima,
baš onakvim kakav je i sam koncept razlUke.
Manojlo Maravić