Professional Documents
Culture Documents
Eznis Airways Flight Announcement Regular
Eznis Airways Flight Announcement Regular
Танд өглөөний (өдрийн / оройн) мэнд хүргэе. Изинис Эйрвайс Компаниар үйлчлүүлэхээр/ сонгосонд
баярлалаа.
Таны / аюулгүй байдал болон / тав тухтай аяллын үүднээс / гадуур хувцас болон / гар тээшээ /
суудлын дээрх тээшний тавиурт / эсвэл / урд суудлынхаа доогуур / цэгцтэй байрлуулна уу.
Зорчигч суух явцыг/ түргэвчлэх үүднээс/ гар тээшээ байрлуулахдаа / зөрж өнгөрөх зорчигчдодоо/ түр
зам тавьж өгөхийг хүсье.
Агаарын хөлөг хөөрөх болон / буухад / ослын гарц, / бүхээгийн гол зам, болон / таны хөл орчимд / гар
тээш, / эд зүйлс сул байж болохгүйг анхаарна уу. Баярлалаа.
Thank you for flying with us today. This is EZNIS AIRWAYS / flight / MG bound for via
_____________.
For your safety and comfort/ please stow your carry-on luggage / underneath the seat in front of you / or in
the overhead bin.
We kindly ask you, / while you stow your carry-ons, / please let the passengers / pass through the aisle/ to
speed up / the boarding process.
Exit areas, / aisle(s) / and the floor space around your feet / must be kept / clear of baggage / for take-off and
landing. Thank you.
손님 여러분, 안녕하십니까?
앞좌석 밑에 넣어 주십시오.
감사합니다.
Манай ( ____-ийн чиглэлийн MG___ дугаартай аяллын) нислэг/ (цагийн хуваарийн дагуу) эхлэхэд
/ (ойролцоогоор) _ минут орчим (цөөхөн хором) үлдэж байна.
Бид удахгүй аяллаа эхлүүлэх тул/, Таныг гар тээшээ/ зөв цэгцтэй байрлуулж,/ суудлаа эзлэн/ бүсээ
хийхийг хүсье. Мөн ширээгээ хураалттай,/ суудлын түшлэгээ/ эгц байгаа эсэхээ шалгана уу.
Аливаа сүлжээт цахилгаан төхөөрөмжүүд нь/ агаарын хөлгийн холбооны хэрэгсэлд саад учруулж
болзошгүй тул/ Та яг одоо бүх төрлийн/ сүлжээ бүхий/ ухаалаг/ цахилгаан төхөөрөмжүүдээ/
унтраахыг эсвэл онгоцны горимд шилжүүлнэ үү!/ Онгоцны горимын тохируулгагүй цахилгаан
төхөөрөмжийг бүрэн унтраана уу.
/Агаарын хөлөг явгалах, хөөрөх болон буух үеүдэд хувийн чихэвч зүүж, ашиглахгүй байхыг сануулъя./
Нислэгийн аюулгүй ажиллагааг хангах үүднээс/ нислэгийн туршид/ агаарын хөлгийн аль ч хэсэгт,/
ялангуяа ариун цэврийн өрөөнд тамхи татахыг хатуу хориглоно.
Нислэгийн үеэр туслалцаа шаардлагатай бол/ манай АХҮ-д хандана уу. Баярлалаа.
We are now just (few) minutes/ away from our (on-time) departure.
Before our departure / we kindly ask you/ to put your carry-ons/ in the overhead bin/, take your
assigned seats and fasten your seatbelts.
Please make sure your seats are in an upright position/ and your tray tables/ are put away.
At this time, we kindly request all your cellular network devices be turned on to/ airplane mode (or
Flight mode). Any devices without airplane mode/ may not be used during the whole stay onboard
and must be completely turned off. (as they may interfere with aircraft communication systems)
/Also we ask you not to use your personal headsets during taxiing, take off and landing./
To ensure/ the safety of our flight,/ smoking is strictly prohibited/ in all areas of the aircraft,/
including within the lavatories.
If there is anything we can do for you,/ please let us know. Thank you.
손님 여러분,
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
불러 주십시오.
감사합니다.
Изинис Эйрвэйз Компанийн Боинг Б-737-700 агаарын хөлгийн (Монгол Улсын гавьяат
нисгэгч) ________даргатай нийт нисэх багийн гишүүд/ та бүхний энэ өглөөний
(өдрийн/үдшийн) амгаланг айлтгаж, мэндчилж байна.
Манай нислэг хүртэл хөөрснөөс хойш ойролцоогоор/ цаг минут орчим үргэлжилнэ.
Танд тавтай аялахыг хүсье.
Хэдэн хормын дараа/ энэхүү Боинг 737-700 агаарын хөлгийн аюулгүй ажиллагааны
зааварчилгааг/ (манай АХҮ нар/ дэлгэцээр) танилцуулах тул/ анхаарлаа хандуулна уу.
Баярлалаа.
Captain and all of our crew members/ are pleased to welcome you onboard/ Eznis Airways Boeing 737-700
Aircraft .
This is flight MG bound for _ via .
.
[Delay/ 15 minutes or over]
We are sorry for the delay in our departure that was due to;
late arrival of this aircraft from its previous flight.
loading of the aircraft.
the airspace air traffic congestion on en-route to our destination ( )
waiting for last passengers to board.
(small) technical problem which is now solved.
waiting for take-off clearance from ATC.
waiting for the necessary documentation for our flight. We thank you for your
patience and understanding.
[R/S Joining]
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Our flight time to will be hour(s)/ and minutes/ following take off.
During the flight,/ our cabin crew/ will be happy to serve you/ in any way we can. We wish you an enjoyable
flight.
And please/ direct/ your attention/ for a few minutes/ to the (video screens / cabin crew)/ for Boeing 737-700
safety instruction. Thank you.
손님 여러분,
오늘도 변함 없이 저희 이지니스항공을 이용해 주신 여러분께/ 깊은 감사 드립니다. 이 비행기는
까지 가는 이지니스항공 MG _ 편~입니다.
1.1.4 Завсрын Буудалд Угтан Авах/Welcome at Transit Station: Joining PAX Байх
Тохиолдолд
► Бүх зорчигч сууж дуусмагц.
[General]
эсвэл:
[Crew Change]
Хэдэн хормын дараа/ энэхүү Боинг 737-700 агаарын хөлгийн аюулгүй ажиллагааны зааварчилгааг/
(манай АХҮ нар) танилцуулах тул/ анхаарлаа хандуулна уу. Баярлалаа.
Or:
[Crew Change]
There has been a crew change at this airport and Captain and all of our crew
members/ would like to welcome all our passengers onboard/ the Eznis
Airways Boeing 737-700 aircraft.
Our flight time today will be hour(s) and minute(s) following take off.
[R/S Joining]
We have (Region) based crew onboard/ to further assist you in (Language).
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
And please direct your attention for a few minutes/ to the (video screens/cabin crew) for Boeing 737-700
aircraft safety instruction. Thank you.
손님 여러분, 안녕하십니까?
계속해서 (목적지) 를 향해 출발하겠습니다.
(중간 경유지) 에서 탑승하신 손님 여러분, 늘 저희 이지니스 항공과 함께 해주셔서
(대단히) 감사합니다.
이 비행기는 까지 가는 이지니스 항공 MG 편~입니다.
[ 공동운항 ]
(~ 이며 ) ___ 항공 ___ 편과 공동 운항하고 있습니다 .
[Delay/ 15 minutes over]
오늘 (으)로 인해 출발이 예정보다 늦어졌습니다. 손님 여러분의 양해를 바랍니다.
목적지 (중간도착지)인 까지 예정된 비행시간은/ 이륙 후 __시간
분입니다.
[Crew Change]
(객실/운항) 승무원은 이곳에서 교대하여,
[Crew Change]
Тус газар манай нисэх бүрэлдэхүүн солигдсон тул ______ даргатай
нисэх багийн гишүүд та бүхэнтэй мэндчилж байна.
Манай нислэг______хот хүртэл цаг минут орчим үргэлжилнэ.
[Delay/ 15 minutes or over]
Манай нислэг байдлаас шалтгаалан саатсанд та бүхнээс уучлалт хүсье.
[R/S Joining]
We have (Region) based crew onboard/ to further assist you in (Language).
[Давхар нислэг]
Манай нислэгийн дугаар -с , чиглэлийн МG .
Өөдөөс тулах хүчтэй салхины улмаас бид нисэх онгоцны буудалд түр буулт хийх
болсонд та бүхнээс уучлалт хүсье.
хүртэлх нислэгийн үргэлжлэх хугацаа цаг минут орчим.
Танд тавтай аялахыг хүсье.
Анхаарал тавьсанд баярлалаа.
Good morning (afternoon/evening), ladies and gentlemen.
[DIRECT]
Welcome aboard Eznis Airways flight MG to .
[STOPOVER]
Welcome aboard Eznis Airways flight MG bound for via
.
Our apologies for the unscheduled stop over here at airport due to seasonal headwinds. Our flight time
to will be hour(s) and minute(s).
We wish you an enjoyable flight. Thank you.
손님 여러분, 안녕하십니까?
언제나 이지니스 항공을 아껴주셔서 (대단히) 감사합니다.
[Шууд нислэг]
이 비행기는 울란바타르/ ( / 울란바타르)를 운항하는 이지니스
항공
MG 편입니다.
[Давхар нислэг ]
이 비행기는 ( 를 거쳐) 까지 가는 몽골항공 MG 편입니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
[Crew Change]
(객실/운항) 승무원은 이곳에서 교대하여,
( ) 기장 ((гадаадын ажилтан хамтран ажиллаж байгаа бол: 그리고 ( ) 어가 가능한 외국인 승무원)) 을
비롯한 저희 승무원들은 여러분을 까지 정성껏 모시겠습니다.
즐거운 여행을 계속하시기 바랍니다. 감사합니다.
Хэдэн хормын дараа/ энэхүү Боинг 737-700 агаарын хөлгийн аюулгүй ажиллагааны
зааварчилгааг/ (манай АХҮ нар/ дэлгэцээр) танилцуулах тул/ анхаарлаа хандуулна уу.
Баярлалаа.
Captain____________and all of our crew members/ are pleased to welcome you onboard/ the Eznis
Airlines’ Boeing 737-700 .
Our flight time to will be hour(s)/ and minutes/ following take off.
During the flight,/ our cabin crew/ will be happy to serve you/ in any way we can. We wish you an
enjoyable flight.
And please/ direct/ your attention/ for a few minutes/ to the (video screens / cabin crew)/ for Boeing 737-
700 Thank you.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч (Улсын Их Хурлын Дарга / Ерөнхий Сайд) ноён ___________
(Тэргүүн хатагтай___________) болон хатагтай ноёд та бүхэнтэй Изинис Эйрвэйз
Компанийн Боинг 737-700 агаарын хөлгийн (Монгол Улсын гавьяат
нисгэгч)___________даргатай нисэх багийн нийт гишүүд мэндчилж байна.
Та_________чиглэлийн MG______(дугаар аяллын), нислэгт тавтай морилно уу.
Хэдэн хормын дараа/ энэхүү Боинг 737-700 агаарын хөлгийн аюулгүй ажиллагааны зааварчилгааг/
(манай АХҮ нар/ дэлгэцээр) танилцуулах тул/ анхаарлаа хандуулна уу. Баярлалаа.
Your excellency Mr President (Prime Minister / Speaker of the Parliament) , (First Lady )
and Ladies and Gentlemen,
Captain and all of our crew members/ are pleased to welcome you onboard/ the Eznis Airways’
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Boeing 737-700.
Our flight time to will be hour(s)/ and minutes/ following take off.
During the flight,/ our cabin crew/ will be happy to serve you/ in any way we can. We wish you an
enjoyable flight.
And please/ direct/ your attention/ for a few minutes/ to the (video screens / cabin crew)/ for
Boeing 737-700 safety instruction. Thank you.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
[Сонгох]
Ирж буй шинэ жилийн мэнд дэвшүүлэн
Ирж буй -р жарны жилийн сар шинийн мэнд дэвшүүлэн
Үндэсний их баяр наадмын мэндийг дэвшүүлэн
Изинис Эйрвэйз Компанийн Боинг 737-700 агаарын хөлгийн (Монгол Улсын гавьяат нисгэгч)
___________даргатай нийт нисэх багийн гишүүд/ мэндчилж байна.
Манай нислэг хүртэл хөөрснөөс хойш ойролцоогоор/ цаг минут орчим үргэлжилнэ.
Танд тавтай аялахыг хүсье.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Хэдэн хормын дараа/ энэхүү Боинг 737-700 агаарын хөлгийн аюулгүй ажиллагааны
зааварчилгааг/ (манай АХҮ нар/ дэлгэцээр) танилцуулах тул/ анхаарлаа хандуулна уу.
Баярлалаа.
[Choose]
Happy New year to you, Ladies and Gentlemen
Happy Mongolian Lunar New Year to you, Ladies and
Gentlemen
Happy Mongolian Naadam to you, Ladies and Gentlemen
Captain and all of our crew members/ are pleased to welcome you onboard/ the Eznis Airways Boeing 737-
700.
Our flight time to will be hour(s)/ and minutes/ following take off.
During the flight,/ our cabin crew/ will be happy to serve you/ in any way we can. We wish you an enjoyable
flight.
And please/ direct/ your attention/ for a few minutes/ to the (video screens / cabin crew)/ for Boeing 7 37-700
safety instruction. Thank you.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Одоо та бүхэнд гэнэтийн ослын үед гарах ойролцоох хаалгануудын байршлыг зааж үзүүлье.
Please locate the emergency exit nearest to you now in case of an emergency.
Бүхээгийн гол зам дагуух шугаман гэрэлтүүлэг улаан гэрлээр тэмдэглэгдсэн аврах хаалга руу
чиглүүлнэ.
The light strips illuminating on the floor, will lead you to an exit which is identified by a red light.
Суудлын бүсний гэрлэн дохио ассан үед та бүхэн суудалдаа сууж, бүсээ бүсэлнэ үү. Төмөр арлыг
холбон бүсэлж, дээд хавхалгыг өргөн тайлна.
Whenever the seat belt sign is switched on, return to your seat and fasten your seatbelt. To fasten the seat belt
insert the link into the main buckle. To release the seatbelt, simply lift the lever.
Агаарын хөлгийн аль ч хэсэгт утаат болон электрон тамхи татахыг хатуу хориглох ба хуулийн өндөр
хариуцлага хүлээлгэх болохыг анхааруулъя. Ариун цэврийн өрөөнүүд утаа мэдрэгч бүхий өндөр дуут
дохиололтой.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Smoking cigarettes or e-cigarettes anywhere onboard our aircraft is illegal and punishable by law. All toilets
are fitted with smoke detectors.
Бүхээгийн даралт алдагдахад хүчилтөрөгчийн баг таны дээрээс бууж ирнэ. Should the cabin pressure
Та багийг өөр лүүгээ татан идэвхжүүлж, толгой дээрээс ам хамартаа тохируулан зүүнэ. Тэгээд өөртөө
тохируулж чангалаад амьсгална.
When the masks appear, pull the mask towards you to activate the flow of oxygen. Place the mask over your
nose and mouth, then adjust the elastic head band and continue to breathe normally.
Багийг өөртөө эхэлж зүүсний дараа зэргэлдээх хүүхэд болон туслалцаа хэрэгтэй зорчигчид туслана.
Put on your mask first before assisting children or other passengers who need your help.
[Сонгох]
Суудлын доорх халаасанд эсхүл 2 суудлын дунд тохойвч доор байрлах ба
Суудлын дээр хантааз хадгалах хэсэгт байрлах ба
Усан дээр болзошгүй ослын улмаас буулт хийхэд бид ашиглана. Хантаазыг суугаагаараа
өмсөөд бүсийг нь өөртөө тохируулан чангална.
[Choose]
Under your seat or under the center armrest and it must be used in the event of water
landing.
In the overhead panel and it must be used in the event of water landing.
Put your life vest on while seated, clip the waistband together, and pull it tight.
Зөвхөн агаарын хөлгөөс яг гарахын өмнө аврах хантаазны улаан татуургыг татаж хийлнэ.
Only inflate your life vest as you exit the aircraft by pulling down on the red tag.
If your life vest does not fully inflate, use the mouth tubes.
Болзошгүй гэнэтийн ослын үед доргилтоос хамгаалах байрлал болон бусад дэлгэрэнгүй
зааварчилгаатай таны урд суудлын түшлэгт байршуулсан аюулгүйн зааварчилгааны хуудастай
агаарын хөлөг хөөрөхөөс өмнө тодорхой танилцана уу.
[Hours of Darkness]
Бид аюулгүй ажиллагааны шаардлагаар хөөрөх, буух үед бүхээгийн
гэрлийг/ унтраадаг тул/ та уншлагын гэрлийг ашиглана уу.
Баярлалаа.
[Hours of Darkness]
For safety reason the lights in the cabin will be dimmed for take off and landing.
You can use your individual reading light in the service panel above your seat.
손님 여러분,
스마트폰, iPad, 태블릿 등의 모든 전자기기를/ 항공기 모드로 바뀌어 놓으신지 다시 한번 확인해
주십시오./ 그리고 이착륙시에는/ 모든 전자기기와/ 헤드폰 사용을/ 삼가시기 바랍니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
1.1.12. Хөөрөхийн Өмнө Нисэх Буудал Ачаалалтай Үед/Before Take-Off with Heavy Traffic
► Агаарын хөлгийн даргаас мэдээлэл өгсөн бол.
안내 말씀드리겠습니다.
지금 이비행기는 공항 관제탑의 이륙 허가를 기다리고 있습니다.(우리비행기의이륙 순서는
번째이며), 약 분 (잠시) 후에 이륙할 예정입니다. 자리에서 일어나지 마시고 잠시만 기다려
주시기 바랍니다. 감사합니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
손님 여러분,
[Сонгох]
Бид дахин хөөрөлт үйлдэх гэж байгаа тул та ширээгээ хурааж,
суудлын түшлэгээ эгцлэн, бүсээ хийсэн эсэхээ шалгахыг хүсье.
Бид зогсоол руу буцаж байна. Та бүхнийг суудлын бүсний
гэрлэн дохиог унтартал суудалдаа сууж байхыг сануулъя. Бид
заавар авсан даруйдаа мэдээлэл хүргэх болно. Та бүхнийг
найрсгаар ойлгоно гэж итгэж байна. Анхаарал тавьсанд
баярлалаа.
[Choose]
Now we are ready for departure once again. Please, make sure your
seatbelt is properly fastened, your traytables and seatbacks are in the
upright position.
Now we are going back to our parking area. Please remain seated
until the “Fasten Seatbelt Sign” has been switched off. We will give
you further information as soon as possible. Your kind
understanding will be appreciated. Thank you.
Хэдэн хормын дараа/ манай АХҮ нар ундаа болон халуун хоол (өглөөний/өдрийн/оройн хоол/ хөнгөн
зууш)-оор үйлчлэх гэж байна.
(Та бүхнийг арынхаа зорчигчийн тав тухад зориулж/ зөвхөн үйлчилгээний үеэр/ суудлын түшлэгээ/
түр/ эгц байрлуулж өгөхийг хүсье.)
(Хоол ундны үйлчилгээний дараа/ бид татваргүй барааны худалдаагаар үйлчлэх болно).
(Дэлгэрэнгүй мэдээллийг/ та урд суудлынхаа халаасан дахь SKY SHOP сэтгүүлээс харж танилцана
уу).
(Мөн та бүхний тав тухтай аялахад тань зориулж, уран сайхны кино (богино хэмжээний хөтөлбөр)
үзүүлэх ба/ зурагтын дууг 1, 2-р суваг дээр тохируулан сонсож болно).
(Мөн та өөрийн ухаалаг төхөөрөмжөө ашиглан манай агаарын хөлгийн утасгүй сүлжээнд нэвтрэн орж
өөрийн хүссэн кино болон хөтөлбөрөө сонгон үзэх боломжтой ба хэрхэн холбогдох талаар
зааварчилгаатай таны суудлын халаасан дахь зорчигчийн (хөөрөх цэг) сэтгүүлийн -р хуудаснаас
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
танилцах боломжтой).
Нислэгийн туршид/ агаарын хөлгийн бүхээг болон/ ариун цэврийн өрөөнд/ тамхи татахыг хатуу
хориглодог болохыг/ дахин сануулъя. Анхаарал тавьсанд баярлалаа.
(Our inflight duty free sales/ will follow after the meal service. For more details you may refer to
the ‘Sky shop’ magazine in your seat pocket in front of you).
(Also, a movie (short programme) will be presented for your entertainment. For sound track,/
please select channel number 1 or 2).
(You may also connect to our onboard wireless entertainment system on your mobile devices. For
connection instructions, please refer to the page number of our inflight magazine)
We remind you again/ that/ this is a non-smoking flight. Now relax/ and
enjoy your flight.
Thank you.
손님 여러분,
좌석벨트 사인이 꺼졌습니다. 예기치 못한 난기류에 대비하여/ 자리에 앉아 계실때나 주무시는 동안에는
/ 항상 좌석벨트를/ 매고 계시기 바랍니다. (그리고 운항에 관한 자세한 사항은/ 잠시 후 기장님
안내가 있을 예정입니다.) 지금부터 저희 승무원들은 음료와 아침/점심/저녁/간단한 식사를 준비해
드리겠습니다. 뒷좌석 승객을 위해/ 좌석 등받이를 제 제자리로 올려 주십시오.
이어서, 기내판매 서비스가 있겠습니다. (자세한 내용을 앞주머니속에 있는/ SKY SHOP 안내지를
참고하시기 바랍니다.)
그리고 영화가 상영될 예정이며,/ 영어는/ 1 번,/ 한국어는/ 2 번 채널을 이용하시기 바랍니다.
이 비행기의 전구간은/ 금연임을/ 다시 한번 알려 드리겠습니다. 즐거운 여행 되시기
바랍니다.
감사합니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Туслалцаа болон асуух зүйл байвал манай АХҮ-д хандана уу. Баярлалаa.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
We accept Mongolian Tugrik, US dollars (HK dollars, Korean Won, Japanese Yen, Chinese Yuan) and
European Euro.
(Due to restrictions on liquids and gels/ for transit passengers,/ please ask our cabin crew before purchasing
these items.)
Information about the selections and prices are available in a ‘Sky shop’ magazine in your seat pocket.
If you need any assistance, our cabin crew is happy to help you. Thank you.
손님 여러분,
이지니스 항공에서는 손님 여러분의 편리한 쇼핑을 위해/ 저렴한 가격으로 다양한 면세품을
준비했습니다.
구입을 원하시는 분은 판매 카트가 지날 때에/ 말씀해 주시기 바랍니다. 면세품 구입시/ 지불하실
수 있는 화폐는/ 몽골 투그릭, 한국 원 그리고 미국 달러입니다.
상품에 대한 자세한 내용은, 좌석 앞 주머니 속의 안내지를 참고해 주십시오.
[Зөвшөөрөгдөх татваргүй барааны хэмжээний тухай]
참고로 , ( 국가명 ) 에 입국하시는 손님의 면세 허용량은 담배 갑 , 주류
병임을 알려드립니다 .
안내 말씁 드리겠습니다.
면세품 구입을 원하시는 분께서는 비행 중 언제든지 저희 승무원에게 말씀해 주시기 바랍니다.
면세품에 대한 자세한 사항을 앞에 있는 ‘Sky Shop’ 안내서를 참고하십시오.
감사합니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
안내 말씀 드리겠습니다.
착륙에 필요한 안전업무 수행을 위해 면세품 판매를 마치겠습니다. 구입을 하지
못하신 분께서는 양해해 주시기 바랍니다. 감사합니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
1.2.4. Сэгсрэлт/Turbulence
1.2.4.1 Сэгсрэлт/Turbulence: General
► Сэгсрэлтийн улмаас суудлын бүсний гэрэл асахад.
[SVC canceled/limited]
Агаарын хүчтэй урсгал өнгөртөл бид үйлчилгээгээ түр зогсоох
боллоо. Сэгсрэлт намжмагц бид үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэх болно.
Таныг найрсгаар ойлгоно гэдэгт итгэж байна.
Мөн таны эрүүл мэнд, аюулгүй байдлын үүднээс бид хүчтэй
сэгсрэлтээс шалтгаалж халуун цай, кофегоор үйлчлэх боломжгүй тул
үйлчилгээгээ зогсоож байна. Танаас уучлалт хүсье, мөн найрсгаар
ойлгоно гэж итгэж байна.
[SVC canceled/limited]
Due to strong turbulence, we must also suspend cabin service until
conditions improve.
Due to strong turbulence, unfortunately we shall be unable to
continue our hot beverages service.
손님 여러분,
a. 비행기가 흔들리고 있습니다.
b. 기류가 불안정합니다. 좌석벨트를
[SVC suspension]
지금 비행기가 심하게 흔들리고 있/어 잠시 (식사/음료/기내판매)
서비스를 중단하겠습니다.
기류가 안정되는 대로 서비스를 다시 시작하겠으니/ 양해해
주시기 바랍니다. 감사합니다.
매주시기 바랍니다.
Таныг суудлын бүсний гэрлэн дохиог унтартал суудлаасаа босохгүй байхыг хүсье.
안내 말씀 드리겠습니다.
합니다.
손님 여러분,
지금부터 ( 국가명) 입국에 필요한 서류를 나누어 드리겠습니다.
오늘은 월 일이며, 우리 비행기는 MG 편입니다. 작성에 궁금한 점이 있는
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
суудлын орчмын болон халаасан дахь хаягдал зүйлсээ хураалган, туслалцаа үзүүлэхийг хүсье.
Баярлалаа.
The cabin crew will now be passing through the cabin to collect any rubbish you may have around your seat
or in your seat pocket. Please hand any unwanted rubbish or newspapers to the cabin crew.
Thank you for your cooperation.
use.
Thank you.
안내 말씀 드리겠습니다.
지금부터 헤드폰과 (담요)를 걷겠습니다.
Транзит 계속해서 까지 가시는 손님께서는 헤드폰과
буудалд 담요를 좌석 앞 주머니 속에 보관하시기 바랍니다
Манай агаарын хөлөг ойролцоогоор минутын дараа хотын олон улсын нисэх онгоцны
буудалд буух гэж байна. Хэрэв та онгоц буухаас өмнө ариун цэврийн өрөөг ашиглахыг хүсвэл яг одоо
тохиромжтой цаг. Суудлын бүсний гэрэл дохио ассан үед та бүхэн ариун цэврийн өрөөг ашиглах
боломжгүйг сануулъя. Анхаарал тавьсанд баярлалаа.
We will be landing at international airport in about minutes. If you need to use lavatories before
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
landing, now is the right time. When the seatbelt sign is on, all lavatories will be closed for safety reasons.
Мөн цонхны хаалтаа нээж, одоогоос эхлэн цахилгаан хэрэгсэл, чихэвч зэргээ агаарын хөлгийг
зогсоолдоо очиж зогстол ашиглахгүй байхыг хүсье.
(Та бүхэн хэрэглэсэн нөмрөгөө манай АХҮ-д өгч хураалгана уу.)
Анхаарал тавьсанд баярлалаа.
안내 말씀 드리겠습니다.
저희 비행기는 앞으로 약 분 후에 (국제) 공항에 도착하겠습니다. 지금 이곳 시간은
오전/오후 시 분입니다. 의 날씨는 (맑고, 바람이 불고, 비가 오고, 눈이 오고, 흐리고...),
기온은 섭씨 (영하) 도입니다.
꺼내 놓은 짐들은 앞 좌석 아래나 선반 속에 다시 보관해 주시기 바랍니다. 좌석 등받이와 태이블을
제자리로 해 주시고, 좌석벨트를 매 주십시오. 그리고 착륙 중 창문 덮개는 열어 두시기 바라며,
지금부터는 모든 전자기기 및 헤드폰을 사용을 삼가시기 바랍니다.
사용하신 담요를 저희 승무원에게 돌려 주십시오. 감사합니다.
heavy traffic
Choose
bad weather
we have to stay in this holding position (for about minutes /until we receive a landing
permission).
Thank you for your patience.
손님 여러분,
저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다. 좌석벨트를 매셨는지 다시 한번 확인해 주십시오. 감사합니다.
Таны аюулгүй байдлын үүднээс/ агаарын хөлөг зогсоолдоо очиж,/ бүрэн зогстол,/ мөн хөлгийн даргыг
суудлын бүсний гэрлэн дохиог унтраатал/ бүсээ тайлалгүй сууж байхыг хүсье.
[Нислэгийн чиг өөрчлөгдөж, өөр нисэх буудалд түр буусан бол]
шалтгааны улмаас бид нисэх буудалд түр бууж, нисэх
буудалд буух хуваарьт цагаасаа нэлээд саатсанд та бүхнээс хөлгийн дарга
болон нисэх багийн гишүүд гүнээ уучлалт хүсэж байна.
Тээшний тавиурыг онгойлгох үед/ таны дээрээс хүнд зүйл унаж болзошгүй тул/ болгоомжтой
онгойлгохыг сануулья. Та / агаарын хөлгөөс буухаасаа өмнө/ суудлын ойр орчмоо шалгаж,/ гар утас,/
таблет/ зэрэг бусад хувийн үнэт эд зүйлс,/ гар тээшээ бүрэн авсан эсэхээ шалгана уу.
Хүндэт зорчигчид оо, Изинис Эйрвэйз Компаниар үйлчлүүлсэн/ танд/ дахин талархсанаа
илэрхийлж,/ хөлгийн дарга (Монгол улсын гавьяат нисгэгч) болон/ нисэх багийн нийт
гишүүд/ сайн сайхныг хүсэж байна.
[Severe turbulence]
We would like to apologize for any inconvenience / caused by the severe
turbulence during the flight.
Ladies and gentlemen, on behalf of the Eznis Airways/, and Captain /, we would like to thank you for joining
us on this trip/ and we are looking forward to seeing you/ on your next flight.
[Outstations]
And we wish you a pleasant stay here in or a pleasant trip to your final
destination.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
손님 여러분,
저희 비행기는 (도시별 특성분안)에 도착했습니다.
[Саатал / 15 minutes over]
관계로 도착이 예정보다 늦어진 점, 양해해 주시기 바랍니다.
1.4.1. Завсрын Буудалд Үдэн Гаргах/Farewell at Transit Station: Буух зорчигчтой үед
► Агаарын хөлөг явгалах хурданд орох эсхүл хөөрч буух зурвасыг чөлөөлмөгц.
Таны аюулгүй байдлын үүднээс/ агаарын хөлөг зогсоолдоо очиж,/ бүрэн зогстол,/ мөн
хөлгийн даргыг суудлын бүсний гэрлэн дохиог унтраатал/ бүсээ тайлалгүй сууж байхыг
[Нислэгийн чиг өөрчлөгдөж, өөр нисэх буудалд түр буусан бол]
шалтгааны улмаас бид нисэх буудалд түр бууж, нисэх
буудалд буух хуваарьт цагаасаа нэлээд саатсанд та бүхнээс хөлгийн дарга
болон нисэх багийн гишүүд гүнээ уучлалт хүсч байна.
хүсье.
Тээшний тавиурыг онгойлгох үед/ таны дээрээс хүнд зүйл унаж болзошгүй тул/ болгоомжтой
онгойлгохыг сануулья. Та / агаарын хөлгөөс буухаасаа өмнө/ суудлын ойр орчмоо шалгаж,/
гар утас,/ таблет/ зэрэг бусад хувийн үнэт эд зүйлс,/ гар тээшээ бүрэн авсан эсэхээ шалгана уу.
Хүндэт зорчигчид оо,Изинис Эйрвэйз Компаниар үйлчлүүлсэн/ танд/ дахин талархсанаа илэрхийлж,/
хөлгийн дарга (Монгол улсын гавьяат нисгэгч) болон/ нисэх багийн нийт гишүүд/ сайн сайхныг
хүсэж байна.
Аюулгүй байдлын шаардлагын үүднээс таныг агаарын хөлгөөс буухдаа/ хувийн эд зүйлс, бүх гар
тээшээ болон суугчийн тасалбараа марталгүй авч буухыг сануулъя.
(Тус нисэх буудалд манай агаарын хөлөгт цэвэрлэгээ, түлш цэнэглэлт, аюулгүй байдлын үзлэг хийгдэх
болно.)
[Severe turbulence]
[Arrival
We would at the
likefinal destination
to apologize after
for any divert]
inconvenience / caused by the severe
We are sorry for the delay
turbulence during the flight.in our arrival due to a short stopover at (diversion to)
airport.
temperature is degrees .
For your safety and comfort,/ we ask you to remain seated/ with your seat belt fastened/ until the
aircraft has come to a complete stop and the Fasten Seat Belt Sign is switched off.
Please use caution/ when opening the overhead bins,/ as the contents may fall out. Before leaving the
aircraft,/ please check your seat area/ and make sure/ you have all your valuable personal belongings
such as mobile phones / tablets and/ hand baggages with you.
Ladies and gentlemen, on behalf of the Eznis Airways/, and Captain /, we would like to thank you
for joining us on this trip/ and we are looking forward to seeing you/ on your next flight.
[Outstations]
And we wish you a pleasant stay here in or a pleasant trip to your final destination.
All our passengers bound for with us, we ask you to proceed to the transit hall.
(Cleaning, refueling and security check on this aircraft will be done at this airport.)
Due to security reasons, please bring all your luggage and belongings with you.
(Our scheduled departure time for is (am/pm).
We will start re-boarding in about minutes. Please listen for a boarding announcement in
the transit hall.
[Crew change]
There will be a crew change here in .
We wish you a pleasant trip to your destination.
Thank you and goodbye.
1.4.3. Үдэн Гаргах/Farewell at Transit Station: Буух зорчигчгүй үед
► Агаарын хөлөг явгалах хурданд орох эсхүл хөөрч буух зурвасыг чөлөөлмөгц.
Таны аюулгүй байдлын үүднээс/ агаарын хөлөг зогсоолдоо очиж бүрэн зогстол, мөн хөлгийн
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
даргыг суудлын бүсний гэрлэн дохиог унтраатал/ бүсээ тайлалгүй сууж байхыг хүсье.
Аюулгүй байдлын шаардлагын үүднээс/ таныг тус нисэх онгоцны буудлын хүлээлгийн
танхимд түр хүлээхийг хүсье. Та агаарын хөлгөөс буухдаа/ бүх гар тээшээ авч,/ мөн
суугчийн тасалбараа марталгүй авч буухыг сануулъя.
( -аас чиглэлд гарах манай аяллын хуваарьт цаг нь орон нутгийн цагаар цаг минут
ба) бид ойролцоогоор минутын дараа зорчигчдоо хүлээн авах болно. Oнгоцондоо
буцаж суух мэдээллийг/ нисэх буудлын хүлээлгийн танхимд зарлана.
The local time is now : in the afternoon(morning, evening), and the temperature is degrees
Celsius.
For your safety and comfort,/ we ask you to remain seated/ with your seat belt fastened/ until the Captain
turns off the Fasten Seat Belt Sign.
For safety reasons, you are kindly asked to proceed to the transit hall at this airport. For security reasons/ you
must bring all your belongings with you.
(Our scheduled departure time for is (am/pm).
We will start re-boarding in about minutes.
[Crew change]
There will be a crew change here in .
We wish you a pleasant trip to your destination.
Thank you and goodbye.
Thank you.
Таны аюулгүй байдлын үүднээс/ агаарын хөлөг зогсоолдоо очиж,/ бүрэн зогстол,/ мөн
хөлгийн даргыг суудлын бүсний гэрлэн дохиог унтраатал/ бүсээ тайлалгүй сууж байхыг
хүсье.
Тээшний тавиурыг онгойлгох үед/ таны дээрээс хүнд зүйл унаж болзошгүй тул/ болгоомжтой
онгойлгохыг сануулья. Та / агаарын хөлгөөс буухаасаа өмнө/ суудлын ойр орчмоо шалгаж,/
гар утас,/ таблет/ зэрэг бусад хувийн үнэт эд зүйлс,/ гар тээшээ бүрэн авсан эсэхээ шалгана уу.
Хүндэт зорчигчид оо, Изинис Эйрвэйз Компаниар үйлчлүүлсэн/ танд/ дахин талархсанаа илэрхийлж,/
хөлгийн дарга (Монгол улсын гавьяат нисгэгч) болон/ нисэх багийн нийт гишүүд/ сайн сайхныг хүсэж
байна.
улсад ажлын (төрийн) айлчлал хийж буй эрхэм хүндэт Монгол Улсын ерөнхийлөгч (ерөнхий
сайд/улсын их хурлын дарга) ноён болон хүндэт төлөөлөгчид та бүхэнд Изинис Эйрвэйз компанийн
нэрийн өмнөөс ________даргатай нийт нисэх багийн гишүүд амжилт хүсэж байна.
1.4.5. Буцаж Суух Гэйт Зарлах/Announcing Gate Number for Returning Passengers
► Газрын ажилтан буюу агаарын хөлгийн даргаас мэдээлэл авмагц.
손님 여러분,
저희 비행기는 터미날에 아직 안 도착했습니다. 완전히 멈출 때 까지 자리에서 일어나지
마시고, 안전벨트 표시등을 꺼질 때 까지 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
감사합니다.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
Таныг агаарын хөлөг бүрэн зогсож, суудлын бүсний гэрэл дохиог унтартал суудалдаа сууж
байхыг сануулъя.
Энэ нь таны болон бусад зорчигчдын аюулгүй байдлыг хангах үүднээс хэрэгжүүлдэг журам тул
таныг найрсгаар хүлээж авна гэдэгт итгэж байна.
Баярлалаа.
All passengers are to remain seated with their seat belt fastened until the aircraft comes to a
complete stop and the fasten seatbelt sign is switched off.
This is for your own safety and safety of others. Thank you.
IN-FLIGHT ANNOUNCEMENT HANDBOOK
1.4.8. Жин Тэнцвэрээс Шалтгаалан Зорчигчдыг Хэсэгчлэн Буулгах /Weight and Balance: B737
► Зорчигчийн автобусны хүрэлцээнээс шалтгаалж хэсэгчлэн буулгах үед.
Энэ хугацаанд бүх төрлийн цахилгаан хэрэгсэл болон гар утсаа унтраана уу. Тамхи татахыг хатуу
хориглоно.
The use of electronic devices including mobile phones is also strictly prohibited. Please observe the
no-smoking sign and refrain from smoking.