Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

ABRIDOR DE PUERTAS DE GARAGE

MANUAL DEL USUARIO


Índice
1. Advertencias 3
2. Descripción del producto 4
2.1 Aplicaciones 4
2.2 Descripción de automatización 4
2.2.1 HOME ACCESS Plus Pistón Electromecánico 4
2.3 Contenido 5

3. Instalación 6
3.1 Notas sobre los Motores en Funcionamiento 8
3.1.1 Herramientas de Instalación 8
3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes 8
3.2 Conexión de Alimentación 7
3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación 7
3.3 Instalación 8
3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos 12

4. Cerebro electrónico PC170 15


4.1 Instalación de cerebro electrónico 15
4.2 Ajuste 17
4.3 Configuración rápida 17
4.4 Configuración completa 18
4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1 18
4.4.2 Ajuste del interruptor dip SW2 19
4.4.3 Ajuste del interruptor dip SW3 19
4.5 Indicación del leds 20
4.6 Programación y borrado de transmisores. 21
4.7 Operación de reja 22
4.8 Lógica de movimiento de reja 22

5. Solución de problemas 23

6. Características Técnicas 24
6.1 Home Access Plus 24
6.2 Cerebro Electrónico PC170 25
6.3 Transmisor PR-2 25

2
1) Advertencias
Por favor, lea este manual de instrucciones antes No permita que los niños operen o
de la instalación del sistema de la reja jueguen con el sistema.
automatizada.
No cruce la trayectoria del sistema de
El Home Access Plus funciona internamente con bajo
reja automática cuando este en
voltaje, de modo que no necesita personal especializado
operación.
para su instalación
Por favor, mantenga todos los
Merik S.A. de C.V. no es responsable en caso de dispositivos de control y cualquier otro
instalación inadecuada o de incumplimiento de los pulso generador lejos de los niños para
reglamentos eléctricos y de construcción. evitar que la reja se active
Conserve todos los componentes del sistema accidentalmente.
Home Access Plus y este manual para consultas.
No haga ninguna modificación en los
Por favor, preste especial atención a los componentes a menos que se
contenidos marcados con el símbolo: mencione en este manual.
No trate de abrir o cerrar manualmente
la puerta antes de liberar el motor.
Si hay un fallo que no puede ser

Sea consciente de los peligros que resuelto y no es mencionado en este

puedan existir en los procedimientos de manual, por favor póngase en contacto

la instalación y el funcionamiento del con personal de instalación calificado.

sistema de la reja automatizada. No utilice el sistema de reja automática

La instalación debe ser llevada a cabo antes de que todas las instrucciones

en conformidad con las normas y hayan sido leídas y todos los

regulaciones locales. procedimientos se hayan llevado a

Si el sistema es instalado y utilizado cabo.

correctamente y de conformidad con Pruebe el sistema semanalmente y

todas las normas y lineamientos, se haga que personal calificado revise y

asegura un alto grado de seguridad. de mantenimiento a la instalación al

Asegúrese de que las rejas funcionan menos cada 6 meses.

correctamente y se encuentran en Instale señales de advertencia (si es

estado apropiado para su aplicación necesario) en ambos lados de la reja

antes de instalar el sistema de reja para advertir a la gente en el área de

automática. peligro potencial.

3
2) Descripción del producto y sus aplicaciones

2.1 Aplicaciones.
El operador Home Access Plus se aplica para la automatización residencial de rejas (de una o
dos hojas) abatibles ya sea hacia dentro o bien hacia fuera. Puede ser operado de manera
normal con alimentación eléctrica o con baterías de respaldo (de venta por separado). Sólo
puede usarse con baterías de respaldo para su operación de emergencia en caso de un fallo
de alimentación y los motores pueden ser liberados mediante llaves especiales para mover la
reja manualmente.

2.2 Descripción de la automatización


La figura 1 se muestra una instalación típica del Home Access Plus donde se describe algunos
términos y accesorios del sistema automático de rejas.

A. Brazo Home Access Plus derecho.


B. Brazo Home Access Plus izquierdo.
C. Cerebro electronico.

Figura 1

2.2.1 Home Access Plus Pistón Electromecánico


Su trasmisión es por medio de un vástago y un motor de 24V de corriente directa. El pistón
puede ser liberado manualmente a través de una llave de liberación cuando hay una falla en
la alimentación y el respaldo de baterías se haya agotado.

4
2.3 Contenido

El Home Access Plus incluye los accesorios mostrados en la Figura 2.


Compruebe los accesorios al igual que las condiciones del paquete suministrado.

A) 2 Pistones Home Access Plus.


B) 2 Juegos de herrajes
C) 2 Transmisores PR-2.
D) 1 Cerebro electrónico PC 170 (sin batería de respaldo).
E) Cable de 2 polos.
F) Tornillos y tuercas de fijación.

Figura 2

5
3) Instalación

3.1 Notas Sobre los Motores en Funcionamiento

Los operadores electromecánicos Home Access Plus son aplicables a rejas de hasta 2 metros
de longitud cada una y 150 kg de peso por hoja, apertura máxima de hasta 110 grados.

Está diseñado para uso en casa habitación, su rendimiento estará en función de factores
externos como la calidad en el suministro eléctrico o condiciones de movimiento de las hojas,
por lo que sugerimos revisar estos aspectos para obtener el máximo desempeño de su
equipo.

3.1.1 Herramientas de instalación

Por favor, asegúrese de que todas las herramientas, cables y herrajes extras están listos y se
ajustan a las normas de seguridad industrial antes de la instalación.
Refiérase a la Figura 6.

Figura 3

3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes.

El procedimiento de instalación del Home Access Plus puede diferir en función a la cantidad de
accesorios instalados.
El diagrama de cableado básico se muestra en la Figura 4.

6
Figura 4

3.2 Conexión de alimentación

El Home Access Plus funciona internamente con bajo voltaje, de modo que no necesita
personal especializado para su instalación, sin embargo, los usuarios deberán leer
cuidadosamente el manual de instrucciones antes de proceder.
Después de conocer todos los accesorios y su posición, se sugiere colocar y proteger los
cables conductores para evitar que estos sean rotos o dañados.

3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación

1). La instalación del cable de alimentación del motor debe ser realizada por un electricista
calificado.
2). El cable de alimentación del motor debe estar equipado con protección de cortocircuito y
protección contra fugas.

Por favor, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de realizar la instalación


o el mantenimiento del sistema.

7
3.3 Instalación
3.3.1 Preparación para la Instalación del Motor

El Home Access Plus no es aplicable a una reja insegura o carente de rigidez, ni resuelve los
defectos debido a una incorrecta instalación ni mantenimiento deficiente.
Compruebe los siguientes puntos antes proceder a la instalación:

1. Asegúrese de que el peso y las dimensiones de la reja estén dentro de la gama de


operación del Home Access Plus. No lo utilice si las especificaciones de la reja no
cumplen con los requisitos.
2. Asegúrese de que la estructura de la reja se ajusta a los criterios de funcionamiento
automático y a las normativas vigentes.
3. Asegúrese de que no existe fricción grave en los trayectos de la apertura o el cierre de
las hojas.
4. Asegúrese de que la reja está en posición horizontal, que no se mueve de lado en
posición alguna.
5. Asegúrese de que la reja puede soportar el impacto del motor cuando está instalado en
cualquier orificio del soporte y de que la superficie es lo suficientemente robusta.
6. Asegúrese de que las fotoceldas (no incluidas) están instaladas sobre superficies planas
para asegurar que los extremos receptor y transmisor corresponden uno con otro.
7. Compruebe las dimensiones de los motores como se muestra a continuación (Figura 5).

Figura 5

8
8. En caso que la hojas abran hacia dentro, asegúrese de dejar suficiente espacio cuando
la reja se abre (Figura 6).

Figura 6
9. Si la reja abre hacia afuera, por favor, deje por lo menos 70 mm entre los soportes del
poste y la reja para evitar rozamiento del operador (Figura. 7).
10. Tomando en cuenta el ángulo de apertura deseado, asegurarse de que las medidas
en la figura 9 se pueden cumplir.

Figura 7 (vista planta) Figura 8 (vista planta)

9
Figura 9
Verifique que se cumplen las siguientes indicaciones:
a) El valor "C" es de 139 mm.
b) "D" se puede medir desde la reja fácilmente.
c) "A" = "C" + "D"
d) El valor de "B" se puede calcular a partir del valor de "A" y el ángulo de apertura de las
hojas.
Ej. Si "A" = 160 mm con el ángulo de apertura de 100 grados, entonces el valor de "B"
es de aproximadamente 190 mm.
** Por favor, asegúrese de que "A" y "B" tienen valores similares o iguales para que las
hojas funcionen a velocidad contante y evitar carga innecesaria del motor.

3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos

1. Elija las dimensiones correctas de los motores y la posición de instalación.


2. Compruebe si la superficie de montaje de los soportes es lisa, vertical y rígida.
3. Coloque el conducto o fijación del cable para alimentación de los motores.

10
4. Afloje los tornillos y quite la tapa del motor como se muestra en la Figura 10.

Figura 10

5. Coloque las hojas en la posición cerrada.


6. Refiérase a la distancia de "B" en la figura 9, coloque la placa trasera en la posición
correcta sobre la superficie de montaje. Inspeccione si la distancia es apropiada como
se muestra en la figura 11 es decir, la posición de la placa frontal del motor a instalar.

Figura 11

7. Coloque los soportes posteriores (Figura 12) en la superficie donde va a instalar y


marque los puntos de perforación, luego perfore dos agujeros de un diámetro mínimo
de 8 mm en la superficie de montaje y fije los soportes con los tornillos y arandelas.

El sistema de fijación deberá proporcionar rigidez a los soportes de montaje, de ser


necesario recurra a sistemas de fijación según las condiciones del muro.
Por favor, asegúrese de que la placa frontal está completamente horizontal.

11
Figura 12 Figura 13

8. Refiérase a la Figura 11, compruebe la distancia entre la placa frontal del motor y la
placa posterior es de 640mm, la diferencia en la altura es de 15mm.
9. Sujete y fije la placa frontal del motor temporalmente en la reja. Figura 14.
10. Levante el motor e inserte los tornillos en la placa frontal. Figura 15

Figura 14 Figura 15

11. Utilice la llave de desbloqueo adecuada para liberar el motor del engranaje.
12. Levante el motor y empuje la puerta hasta el final, de modo que los orificios de los
tornillos del extremo del motor coincidan con los agujeros en la placa posterior.
Fije el motor a la placa posterior con el perno (Figura 16 ref. A).

Figura 16

12
13. Apriete la tuerca (Figura 16 ref. B) con fuerza y afloje por media vuelta para soporte del
motor en rotación.
14. Trate de empujar la reja liberada y asegúrese de que el motor se puede mover
manualmente con facilidad.
15. Asegúrese de que la placa frontal del motor se puede fijar en la reja para su instalación
permanente.
16. Use la llave de desbloqueo adecuada para bloquear de nuevo el motor.
17. Introduzca el cable de alimentación a través del orificio inferior del motor.
18. Conecte el cable de alimentación del motor como se muestra en la figura 17.

Figura 17

19. Colocación de topes.


Asegúrese de fijar firmemente topes al cierre y apertura en cada hoja.
Verifique que el recorrido del vástago no finalice y mucho menos sea insuficiente para
la apertura deseada. Reajuste la posición de soporte trasero y delantero de ser
necesario.

13
20. Desbloqueo manual:

1).Inserte la llave de desbloqueo en la ranura de liberación. Figura 18.


2).Gire la llave de desbloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Figura 19.
3). Tire de la barra de liberación. Figura 20.
4). Gire la llave de desbloqueo en sentido del reloj de modo que la barra de liberación
quede fija, esta tiene que estar en posición de “sacar” cuando se gira hacia la derecha.
Figura 21.
5). El sentido del giro se invertirá para el motor derecho.
Nunca desbloque el operador cuando se encuentre funcionando, puede provocar
daños irreversibles.

Figura 18 Figura 19 Figura 20 Figura 21

14
4).Cerebro electrónico PC170

4.1 Instalación de cerebro electrónico.

1. Decida la posición de montaje del cerebro electrónico PC170, se sugiere que se instale
cerca de la reja y resguardado de posibles daños como lluvia, golpes, caídas, etc.
Tenga en cuenta la longitud del cable del motor mas alejado antes de decidir la
posición de instalación (max. 10 mts usando cable calibre 16).
2. Retire la tapa desatornillando los cuatro tornillos Figura 22 ref. A.
3. Utilice un destornillador para perforar los agujeros de la parte inferior Figura 22 ref. B.
4. Fije firmemente en la pared. Figura 22 ref C.

Figura 22

5. Prepare todos los cables de los accesorios de antemano y conecte los cables a los
motores y accesorios como se muestra en la Figura 23.
6. Motores.
Instalación abatible hacia el interior:

Motor 1: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo1+ y (amarillo -) a la
Mo1–
Motor 2: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo2+ y (amarillo -) a la
Mo2 –

Instalación abatible hacia el exterior:

Motor 1: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo1+, y (blanco +) a la


terminal Mo1–
Motor 2: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo2+, y (blanco +) a la
terminal Mo2–.

15
Baterias Transformador

Fusible
(se vende por
separado)
N L
- + Alimentación
12v 110vac
2.2A/hr
Protector

- +
12v
2.2A/hr

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

M2
Fotoceldas

Cerradura

Lámpara de
señalización
M1
Selector Pulsador
a llave

Figura 23

16
4.2 Ajustes

Antes de encender la unidad


de control, la siguiente
configuración del interruptor
DIP debe ser determinada
por el peso de la puerta y el
entorno de instalación.

Figura 24

4.3 Configuración rápida.


La configuración mostrada en la figura 25, es apta para la mayoría de las aplicaciones
ya sea batiente hacia fuera o hacia dentro y se describe a continuación:

Funcionamiento.
Fuerza nivel 4 de 4
Sin pausa de cierre automático
Puerta peatonal activada.
Pausa de destellador desactivada (opcional)
Retardo al cierre de 3 seg y en aperura de 2 seg.
Operación por tiempo 16 seg.
Botón A controla 2 hojas, botón B controla 1 hoja
Conexión sin fotoceldas de seguiridad.

De requerir algún cambio consulte la sección “Configuración


completa” y configure según el paramento deseado.

Figura 25.

17
4.4 Configuración completa
4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1

DIP 1, 2
Ajuste de sencibilidad
SW1_1 SW1_2 Corriente
ON ON 2.3A
ON OFF 2.0A
OFF ON 1.7A
OFF OFF 1.5A

DIP 3, 4
Cierre automático
SW1_3 SW1_4 Tiempo (seg)
ON ON 60
ON OFF 30
OFF ON 10
OFF OFF desactivado

DIP 5
Ajuste de modo peatón
ON:el modo peatón está trabajando con el botón B para la apertura de 50% de recorrido
OFF: el modo peatón está trabajando con el botón B para la apertura completa

DIP 6
Ajuste de la luz intermitente
ON:La luz intermitente parpadea durante 3 segundos antes de que la reja se mueva, y
parpadea simultáneamente durante el movimiento.
OFF: La luz intermitente parpadea y la reja se mueve al mismo tiempo.

DIP 7, 8
Ajuste de retardo de hojas Apertura/ Cierre
DIP SWITCH Retardo en Retardo en
SW1_7 SW1_8 apertura (seg) cierre (seg)
OFF OFF 2 3
OFF ON 2 5
ON OFF 3 4
ON ON 3 6

18
4.4.2 Ajuste del interruptor dip SW 2

DIP 1, 2, 3
Ajuste de operación por tiempo
SW2_1 SW2_2 SW2_3 Tiempo de operación
(seg)
OFF OFF OFF 6
OFF OFF ON 8
OFF ON OFF 10
OFF ON ON 12
ON OFF OFF 14
ON OFF ON 16
ON ON OFF 18
ON ON ON 20

DIP 4, 5
Selección de botones.
SW2_4 SW2_5
ON ON A hoja peatonal,B hoja doble
ON OFF A hoja doble,B hoja peatonal
OFF ON C hoja peatonal,D hoja doble
OFF OFF C hoja doble,D hoja peatonal

4.4.3 Ajuste del interruptor dip SW 3

DIP 3
Ajuste de fotocelda
Efecto al activarse los dispositivo de
seguridad
Posición de la Dispositivo de seguridad 1 :
puerta Fotocelda de cierre
Completamente Sin Efecto
cerrada
Completamente Actualiza el tiempo de cierre
abierta automático
Detenida Actualiza el tiempo de cierre
automático
En fase de cierre Abre
En fase de Sin efecto
apertura

19
4.5 Indicació n del leds.

Para determinar el estado de la tarjeta de control, basta con revisar los leds que se
describen a continuación. (Figura 35)

LED1 Está siempre encendido si el aprendizaje no se completó.


SYSLEARN 1 destello. Programación completa de reja sencilla.
2 destellos. Programación completa de reja doble.

LED2 RF Se encenderá si se activan el transmisor, selector de llave o


el botón pulsador.

LED3 Fotoceldas 1: Se enciende cuando el primer par de foto celdas se


activan.

LED4 sin función

LED5 Indicador RF: Se enciende cuando se recibe la señal de


radiofrecuencia

Figura 35

20
4.6 Programación y borrado de transmisores.

Programación de transmisor.

Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) en la tarjeta durante 2 segundos.


El LED azul en el tablero RF encenderá. Deje de presionar el botón S1 RF-Learn.

Pulse el botón A durante 5 segundos para la instalación de reja con 2 hojas. (Figura 36)
Pulse el botón B durante 5 segundos para la instalación de reja con 1 hoja. (Figura 36)
Para terminar la programación de transmisores espere a que el LED azul se apague.

Selección de botones.
Es posible seleccionar la función a realizar para cada botón de acuerdo a la tabla
siguiente en 2 instalaciones diferentes de Home Access Plus. (Figura 36)

Selección de botones en transmisor


Opción
Dip 4 Dip 5
Remote_1 Remote_2 Botón A Botón B Botón C Botón D
1 OFF OFF Hoja doble Hoja peatonal Hoja doble Hoja peatonal
2 OFF ON Hoja peatonal Hoja doble Hoja peatonal Hoja doble
3* ON OFF Hoja doble Hoja peatonal Hoja peatonal Hoja peatonal
4 ON ON Hoja peatonal Hoja doble Hoja doble Hoja doble
*Opción recomendada.

Borrado de transmisor es

Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) de la tarjeta durante 5 segundos.


Todos los controles serán eliminados.

Figura 36

21
4.7 Operació n de reja

Presione el botón "A" en el transmisor para la operación de 2 hojas.


.
Presione el botón "B" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación de 1
o 2 hojas.

Presione el botón "C" en el transmisor para la operación de 2 hojas en una segunda


instalació n.
.
Presione el botón "D" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación 1 o 2
hojas en una segunda instalació n.

Figura 40
4.8 Ló gica de movimiento de reja

En la fase de apertura de reja:


Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa, y cierran
cuando se oprime otra vez.

En la fase de cierre de reja:


Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa y abren
cuando se oprime otra vez.

En la apertura o cierre de la reja:


Por seguridad la(s) hoja(s) se detendrá(n) si encuentra(n) obstáculo al movimiento.

22
5) Solución de problemas
Sobrecalentamiento de las baterías de Compruebe la conexión del cableado de
respaldo (se vende por separado). las baterías.

1. Compruebe que el voltaje de las


La puerta no se mueve cuando se baterías no es inferior a 21 V.
pulsa el botón del transmisor. 2. Compruebe si LED1 está
encendido.
3. Asegúrese de que todas las
conexiones de cables estén
conectados firmemente a las
terminales de la tarjeta de control.
4. Asegúrese de que el fusible está en
buen estado.

1. Compruebe si la conexión del


La lámpara intermitente no funciona. cableado de la luz intermitente es
(se vende por separado) correcta.
2. Compruebe si la bombilla está
quemada.

Cambie la conexión de la polaridad de las


Las hojas se cierran en lugar de abrir. terminales positivo (+) y negativo (-)
de los motores.
1. Asegúrese de que la conexión del
Las hojas no se mueven o sólo se cableado de los motores es firme.
mueven en una dirección. 2. Si no hay foto celdas instaladas,
cerciórese que los dip de SW3 SET
se encuentran en ON.
Corte la alimentación de entrada de AC y
La reja M1 cierra y la M2 se detiene, la la salida de las baterías. Suelte la reja M1
luz intermitente parpadea rápidamente y la M2 manualmente, después abra la
por cinco segundos. reja M1 hasta el final y cierre la de reja M2
hasta el final con la mano.
A continuación, restablezca la corriente de
la unidad al conectar la AC y las terminales
de la batería.

Los motores no se mueven . Compruebe si el fusible está quemado.

23
6) Características técnicas

6.1 Home Access Plus

Motor Motor 24 Vcc con desbloqueo mecánico


Power
Tipo de engranaje Vástago

Empuje 1500 N

Máximo potencia de absorción 144 W

Longitud de vástago 360 mm

Fuente de alimentación 24 Vcc

Máxima corriente de operación 4,2 A para un máximo de10 segundos

Máximo peso de la hoja 150 kg por hoja

Máxima longitud de la hoja 2 metros

Ciclo de trabajo Uso residencial

Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃

Dimensión 674 mm * 98 mm* 170 mm

Peso 3.1 kg

24
6.2 Cerebro electrónico PC170

Fuente de alimentación principal 120 V ~, 60 Hz

Terminal de salida 24 Vcc 144W

Receptor 433,92 MHz

Instalación Montado en pared vertical

Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃

Dimensión 275 mm* 195 mm* 102 mm

6.3 Transmisor PR-2

Frecuencia 433.92 Mhz

Codificación código rolante

Botones 4, operación de reja doble o sencilla

Fuente de alimentación Pila de litio 3 Vcc


(de venta por separado)
Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃

Dimensión 70mm*40mm*14mm

25
Garantía Limitada HOME ACCESS PLUS

Instala tu producto con un distribuidor autorizado, al 01-800-500-9300 ó con un instalador de tu tienda. Merik, S.A. de C.V. garantiza al primer
comprador minorista de este producto que está libre de cualquier defecto en su fabricación, refiriéndose a materiales por un periodo de un año
a partir de la fecha de venta. Este producto debe ser usado de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario, operación, cuidado y
mantenimiento recomendado.

Esta Garantía no cubre:

Daños por abuso del producto, falta de mantenimiento necesario y razonable, o cualquier alteración al producto.
El costo de mano de obra para desmontar o reinstalar un equipo que haya sido reparado o sustituido.
Ajustes, incluyendo su instalación inicial. Los ajustes se consideran parte del proceso de mantenimiento.
Avería durante el embarque y/o traslado (la reclamación debe hacerse directamente a la tienda o vendedor directo.
Daños por fallas en la energía eléctrica, malas conexiones o falta de tierra física.

Reparaciones necesarias como consecuencia de:

No cumplir con los procedimientos de mantenimiento especificados en el manual de usuario

La Garantía se anula si:

El documento de garantía no se devuelve debidamente lleno a Merik


El equipo a sido usado bajo condiciones abrasivas, corrosivas, en congeladores o de humedad excesivas.
El equipo haya sido alterado o reparado de alguna forma sin haber obtenido la aprobación de Merik.
El equipo ha sido sobrecargado o excedido en su límite de capacidad.

Si el producto parece defectuoso durante el periodo de garantía, hable al número 01-800-500-9300 de Servicio Técnico antes de retirar el
producto. Si el producto está defectuoso, por favor envíelo pagando por adelantado el costo del envío y asegurado a nuestro centro de
Servicio y para poder obtener la reparación bajo garantía. Las Instrucciones para enviar el producto se le darán cuando hable al número
señalado.

Debe enviar una descripción breve del problema y el comprobante de compra de cada producto que sea regresado para ser reparado bajo
garantía, así como una copia del ticket de compra sellado por la tienda.

Cualquier producto recibido por Merik que sea determinado como defectuoso en material y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a
juicio de Merik), sin costo para el comprador y será regresado pagando por adelantado el costo del envío. A opción de Merik las partes
defectuosas serán reparadas o sustituidas con partes nuevas.

Datos generales del cliente.

Nombre de cliente:

DISPOSITIVO MARCA MODELO / SERIE NO. DE FATURA

Abridor de puerta de Garage Merik


Home Access PLUS

Merik no asume responsabilidad u obligación por daños casuales, consiguientes o especiales, pérdida o perjuicio a negociar o comerciar a
consecuencia del equipo.

Las garantías mencionadas, son en lugar de cualquier otras garantías, bien expresas implícitas, inclusas pero no limitadas, a cualquier
garantía implícita de comercio o propiedad, con un propósito particular. No existen garantías adicionales a las descritas y contenidas.

Merik S.A de C.V.


Poniente 152 No. 929
Col. Industrial Vallejo
México D.F.
Atención a clientes
Tel. 01 (55) 53 33 9735, 9973, 9985

26
27
28

34100-066-015-A

You might also like