Professional Documents
Culture Documents
Manual Home Access 150 Plus
Manual Home Access 150 Plus
3. Instalación 6
3.1 Notas sobre los Motores en Funcionamiento 8
3.1.1 Herramientas de Instalación 8
3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes 8
3.2 Conexión de Alimentación 7
3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación 7
3.3 Instalación 8
3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos 12
5. Solución de problemas 23
6. Características Técnicas 24
6.1 Home Access Plus 24
6.2 Cerebro Electrónico PC170 25
6.3 Transmisor PR-2 25
2
1) Advertencias
Por favor, lea este manual de instrucciones antes No permita que los niños operen o
de la instalación del sistema de la reja jueguen con el sistema.
automatizada.
No cruce la trayectoria del sistema de
El Home Access Plus funciona internamente con bajo
reja automática cuando este en
voltaje, de modo que no necesita personal especializado
operación.
para su instalación
Por favor, mantenga todos los
Merik S.A. de C.V. no es responsable en caso de dispositivos de control y cualquier otro
instalación inadecuada o de incumplimiento de los pulso generador lejos de los niños para
reglamentos eléctricos y de construcción. evitar que la reja se active
Conserve todos los componentes del sistema accidentalmente.
Home Access Plus y este manual para consultas.
No haga ninguna modificación en los
Por favor, preste especial atención a los componentes a menos que se
contenidos marcados con el símbolo: mencione en este manual.
No trate de abrir o cerrar manualmente
la puerta antes de liberar el motor.
Si hay un fallo que no puede ser
La instalación debe ser llevada a cabo antes de que todas las instrucciones
3
2) Descripción del producto y sus aplicaciones
2.1 Aplicaciones.
El operador Home Access Plus se aplica para la automatización residencial de rejas (de una o
dos hojas) abatibles ya sea hacia dentro o bien hacia fuera. Puede ser operado de manera
normal con alimentación eléctrica o con baterías de respaldo (de venta por separado). Sólo
puede usarse con baterías de respaldo para su operación de emergencia en caso de un fallo
de alimentación y los motores pueden ser liberados mediante llaves especiales para mover la
reja manualmente.
Figura 1
4
2.3 Contenido
Figura 2
5
3) Instalación
Los operadores electromecánicos Home Access Plus son aplicables a rejas de hasta 2 metros
de longitud cada una y 150 kg de peso por hoja, apertura máxima de hasta 110 grados.
Está diseñado para uso en casa habitación, su rendimiento estará en función de factores
externos como la calidad en el suministro eléctrico o condiciones de movimiento de las hojas,
por lo que sugerimos revisar estos aspectos para obtener el máximo desempeño de su
equipo.
Por favor, asegúrese de que todas las herramientas, cables y herrajes extras están listos y se
ajustan a las normas de seguridad industrial antes de la instalación.
Refiérase a la Figura 6.
Figura 3
El procedimiento de instalación del Home Access Plus puede diferir en función a la cantidad de
accesorios instalados.
El diagrama de cableado básico se muestra en la Figura 4.
6
Figura 4
El Home Access Plus funciona internamente con bajo voltaje, de modo que no necesita
personal especializado para su instalación, sin embargo, los usuarios deberán leer
cuidadosamente el manual de instrucciones antes de proceder.
Después de conocer todos los accesorios y su posición, se sugiere colocar y proteger los
cables conductores para evitar que estos sean rotos o dañados.
1). La instalación del cable de alimentación del motor debe ser realizada por un electricista
calificado.
2). El cable de alimentación del motor debe estar equipado con protección de cortocircuito y
protección contra fugas.
7
3.3 Instalación
3.3.1 Preparación para la Instalación del Motor
El Home Access Plus no es aplicable a una reja insegura o carente de rigidez, ni resuelve los
defectos debido a una incorrecta instalación ni mantenimiento deficiente.
Compruebe los siguientes puntos antes proceder a la instalación:
Figura 5
8
8. En caso que la hojas abran hacia dentro, asegúrese de dejar suficiente espacio cuando
la reja se abre (Figura 6).
Figura 6
9. Si la reja abre hacia afuera, por favor, deje por lo menos 70 mm entre los soportes del
poste y la reja para evitar rozamiento del operador (Figura. 7).
10. Tomando en cuenta el ángulo de apertura deseado, asegurarse de que las medidas
en la figura 9 se pueden cumplir.
9
Figura 9
Verifique que se cumplen las siguientes indicaciones:
a) El valor "C" es de 139 mm.
b) "D" se puede medir desde la reja fácilmente.
c) "A" = "C" + "D"
d) El valor de "B" se puede calcular a partir del valor de "A" y el ángulo de apertura de las
hojas.
Ej. Si "A" = 160 mm con el ángulo de apertura de 100 grados, entonces el valor de "B"
es de aproximadamente 190 mm.
** Por favor, asegúrese de que "A" y "B" tienen valores similares o iguales para que las
hojas funcionen a velocidad contante y evitar carga innecesaria del motor.
10
4. Afloje los tornillos y quite la tapa del motor como se muestra en la Figura 10.
Figura 10
Figura 11
11
Figura 12 Figura 13
8. Refiérase a la Figura 11, compruebe la distancia entre la placa frontal del motor y la
placa posterior es de 640mm, la diferencia en la altura es de 15mm.
9. Sujete y fije la placa frontal del motor temporalmente en la reja. Figura 14.
10. Levante el motor e inserte los tornillos en la placa frontal. Figura 15
Figura 14 Figura 15
11. Utilice la llave de desbloqueo adecuada para liberar el motor del engranaje.
12. Levante el motor y empuje la puerta hasta el final, de modo que los orificios de los
tornillos del extremo del motor coincidan con los agujeros en la placa posterior.
Fije el motor a la placa posterior con el perno (Figura 16 ref. A).
Figura 16
12
13. Apriete la tuerca (Figura 16 ref. B) con fuerza y afloje por media vuelta para soporte del
motor en rotación.
14. Trate de empujar la reja liberada y asegúrese de que el motor se puede mover
manualmente con facilidad.
15. Asegúrese de que la placa frontal del motor se puede fijar en la reja para su instalación
permanente.
16. Use la llave de desbloqueo adecuada para bloquear de nuevo el motor.
17. Introduzca el cable de alimentación a través del orificio inferior del motor.
18. Conecte el cable de alimentación del motor como se muestra en la figura 17.
Figura 17
13
20. Desbloqueo manual:
14
4).Cerebro electrónico PC170
1. Decida la posición de montaje del cerebro electrónico PC170, se sugiere que se instale
cerca de la reja y resguardado de posibles daños como lluvia, golpes, caídas, etc.
Tenga en cuenta la longitud del cable del motor mas alejado antes de decidir la
posición de instalación (max. 10 mts usando cable calibre 16).
2. Retire la tapa desatornillando los cuatro tornillos Figura 22 ref. A.
3. Utilice un destornillador para perforar los agujeros de la parte inferior Figura 22 ref. B.
4. Fije firmemente en la pared. Figura 22 ref C.
Figura 22
5. Prepare todos los cables de los accesorios de antemano y conecte los cables a los
motores y accesorios como se muestra en la Figura 23.
6. Motores.
Instalación abatible hacia el interior:
Motor 1: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo1+ y (amarillo -) a la
Mo1–
Motor 2: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo2+ y (amarillo -) a la
Mo2 –
15
Baterias Transformador
Fusible
(se vende por
separado)
N L
- + Alimentación
12v 110vac
2.2A/hr
Protector
- +
12v
2.2A/hr
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
M2
Fotoceldas
Cerradura
Lámpara de
señalización
M1
Selector Pulsador
a llave
Figura 23
16
4.2 Ajustes
Figura 24
Funcionamiento.
Fuerza nivel 4 de 4
Sin pausa de cierre automático
Puerta peatonal activada.
Pausa de destellador desactivada (opcional)
Retardo al cierre de 3 seg y en aperura de 2 seg.
Operación por tiempo 16 seg.
Botón A controla 2 hojas, botón B controla 1 hoja
Conexión sin fotoceldas de seguiridad.
Figura 25.
17
4.4 Configuración completa
4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1
DIP 1, 2
Ajuste de sencibilidad
SW1_1 SW1_2 Corriente
ON ON 2.3A
ON OFF 2.0A
OFF ON 1.7A
OFF OFF 1.5A
DIP 3, 4
Cierre automático
SW1_3 SW1_4 Tiempo (seg)
ON ON 60
ON OFF 30
OFF ON 10
OFF OFF desactivado
DIP 5
Ajuste de modo peatón
ON:el modo peatón está trabajando con el botón B para la apertura de 50% de recorrido
OFF: el modo peatón está trabajando con el botón B para la apertura completa
DIP 6
Ajuste de la luz intermitente
ON:La luz intermitente parpadea durante 3 segundos antes de que la reja se mueva, y
parpadea simultáneamente durante el movimiento.
OFF: La luz intermitente parpadea y la reja se mueve al mismo tiempo.
DIP 7, 8
Ajuste de retardo de hojas Apertura/ Cierre
DIP SWITCH Retardo en Retardo en
SW1_7 SW1_8 apertura (seg) cierre (seg)
OFF OFF 2 3
OFF ON 2 5
ON OFF 3 4
ON ON 3 6
18
4.4.2 Ajuste del interruptor dip SW 2
DIP 1, 2, 3
Ajuste de operación por tiempo
SW2_1 SW2_2 SW2_3 Tiempo de operación
(seg)
OFF OFF OFF 6
OFF OFF ON 8
OFF ON OFF 10
OFF ON ON 12
ON OFF OFF 14
ON OFF ON 16
ON ON OFF 18
ON ON ON 20
DIP 4, 5
Selección de botones.
SW2_4 SW2_5
ON ON A hoja peatonal,B hoja doble
ON OFF A hoja doble,B hoja peatonal
OFF ON C hoja peatonal,D hoja doble
OFF OFF C hoja doble,D hoja peatonal
DIP 3
Ajuste de fotocelda
Efecto al activarse los dispositivo de
seguridad
Posición de la Dispositivo de seguridad 1 :
puerta Fotocelda de cierre
Completamente Sin Efecto
cerrada
Completamente Actualiza el tiempo de cierre
abierta automático
Detenida Actualiza el tiempo de cierre
automático
En fase de cierre Abre
En fase de Sin efecto
apertura
19
4.5 Indicació n del leds.
Para determinar el estado de la tarjeta de control, basta con revisar los leds que se
describen a continuación. (Figura 35)
Figura 35
20
4.6 Programación y borrado de transmisores.
Programación de transmisor.
Pulse el botón A durante 5 segundos para la instalación de reja con 2 hojas. (Figura 36)
Pulse el botón B durante 5 segundos para la instalación de reja con 1 hoja. (Figura 36)
Para terminar la programación de transmisores espere a que el LED azul se apague.
Selección de botones.
Es posible seleccionar la función a realizar para cada botón de acuerdo a la tabla
siguiente en 2 instalaciones diferentes de Home Access Plus. (Figura 36)
Borrado de transmisor es
Figura 36
21
4.7 Operació n de reja
Figura 40
4.8 Ló gica de movimiento de reja
22
5) Solución de problemas
Sobrecalentamiento de las baterías de Compruebe la conexión del cableado de
respaldo (se vende por separado). las baterías.
23
6) Características técnicas
Empuje 1500 N
Peso 3.1 kg
24
6.2 Cerebro electrónico PC170
Dimensión 70mm*40mm*14mm
25
Garantía Limitada HOME ACCESS PLUS
Instala tu producto con un distribuidor autorizado, al 01-800-500-9300 ó con un instalador de tu tienda. Merik, S.A. de C.V. garantiza al primer
comprador minorista de este producto que está libre de cualquier defecto en su fabricación, refiriéndose a materiales por un periodo de un año
a partir de la fecha de venta. Este producto debe ser usado de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario, operación, cuidado y
mantenimiento recomendado.
Daños por abuso del producto, falta de mantenimiento necesario y razonable, o cualquier alteración al producto.
El costo de mano de obra para desmontar o reinstalar un equipo que haya sido reparado o sustituido.
Ajustes, incluyendo su instalación inicial. Los ajustes se consideran parte del proceso de mantenimiento.
Avería durante el embarque y/o traslado (la reclamación debe hacerse directamente a la tienda o vendedor directo.
Daños por fallas en la energía eléctrica, malas conexiones o falta de tierra física.
Si el producto parece defectuoso durante el periodo de garantía, hable al número 01-800-500-9300 de Servicio Técnico antes de retirar el
producto. Si el producto está defectuoso, por favor envíelo pagando por adelantado el costo del envío y asegurado a nuestro centro de
Servicio y para poder obtener la reparación bajo garantía. Las Instrucciones para enviar el producto se le darán cuando hable al número
señalado.
Debe enviar una descripción breve del problema y el comprobante de compra de cada producto que sea regresado para ser reparado bajo
garantía, así como una copia del ticket de compra sellado por la tienda.
Cualquier producto recibido por Merik que sea determinado como defectuoso en material y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a
juicio de Merik), sin costo para el comprador y será regresado pagando por adelantado el costo del envío. A opción de Merik las partes
defectuosas serán reparadas o sustituidas con partes nuevas.
Nombre de cliente:
Merik no asume responsabilidad u obligación por daños casuales, consiguientes o especiales, pérdida o perjuicio a negociar o comerciar a
consecuencia del equipo.
Las garantías mencionadas, son en lugar de cualquier otras garantías, bien expresas implícitas, inclusas pero no limitadas, a cualquier
garantía implícita de comercio o propiedad, con un propósito particular. No existen garantías adicionales a las descritas y contenidas.
26
27
28
34100-066-015-A