Professional Documents
Culture Documents
Ortografia Del Español
Ortografia Del Español
Características
La ortografía española es hoy principalmente de tipo fonético, pues busca representar gráficamente
los sonidos de las palabras en la lengua oral. A este tipo de ortografía también se la llama
superficial. Otros sistemas ortográficos optan por representar el sentido de las palabras y su
formación (no necesariamente su forma etimológica) en un tipo de ortografía conocida como
morfológica o profunda (el caso extremo es la escritura china, aunque otras como el inglés y el ruso
también tienen elementos morfológicos). Como consecuencia de ello, en la formación de las
palabras hay que modificar, si es necesario, su forma para adaptarlas a su
pronunciación: corta + uñas pasa a ser cortaúñas, con el añadido de un acento; geo + radar pasa a
ser georradar, con la duplicación de la r, etc.
estas palabras tambien se le llaman palabras compuestas, por que se unen dos palabras como el
ejemplo anterior, corta-uñas, micro-ondas, mesa-puente. el la fonetica le dan valor a los sonidos de
las palabras.
LA ORTOGRAFIA DEL ESPAÑOL
be alta en Cataluña
be Colombia -
grande México
B Bilabial Oclusiva be Perú - [be] /b/
Venezuela
be Argentina - Chile
alargada Paraguay -
Uruguay
Rep.
Dominicana
Uve España
Ve Colombia
pequeña /b/
V Labiodental - Fricativa ve
Argentina Chile
sonora
Rep.
Ve corta
Dom. .Uruguay
México
Colombia
Doble u ['doβ̞le u]
Costa Rica
Rep.
W Velar Deslizada Doble ve /(ɡ)u/
Dominicana
Poligrafía del fonema /k/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (k, qu, c).
Poligrafía del fonema /g/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (g, gu).
Poligrafía del fonema /b/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (b, v, w).
Poligrafía del fonema /x/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (g, j).
Poligrafía del fonema /i/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (i, y).
Polifonía de la letra g: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/x/, /g/).
Polifonía de la letra c: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/k/, /θ/ o /s/).
Polifonía de la letra y: dicha letra representa a 3 fonemas distintos (/i/, /j/, /y/).
También se pueden añadir otras divergencias antifonográficas entre las que cabe mencionar la
heterografía (escritura diferente) de morfemas uniformes (nazco, naces), la composición
defonogramas (ch para /ʧ/ o bien ll para /ʎ/)14 o la existencia de letras que no tienen
correspondencia con fonema alguno (h muda).
Las polifonías tienen su origen en consideraciones etimológicas que pertenecen a la historia de la
lengua —dando así lugar a sistemáticas dificultades para determinar el uso correcto de b/v, h/g en
posición inicial, c/s/z, g/j y ll/y—, haciendo que numerosas articulaciones, alófonas o no, no se
distingan en la grafía. La h muda (que en la actualidad no representa ningún sonido) también debe
entenderse como una anomalía de origen etimológico que dificulta la escritura del español según
las normas ortográficas vigentes.
Valores fonéticos
La afirmación de que la ortografía del español es principalmente fonética es tan extendida como
errónea. Si bien la relación entre valor fonético y símbolo gráfico es relativamente regular en
comparación con otras lenguas europeas, las excepciones son tan numerosas como las
regularidades. No sólo varios grafemas tienen igual valor fonético y se conservan por razones
etimológicas —dando así lugar a sistemáticas dificultades para determinar el uso correcto de B/V,
H/G en posición inicial, C/S/Z, G/J y LL/Y—, sino que numerosas articulaciones, alófonas o no, no
se distinguen en la grafía. La H, muda y preservada como herencia etimológica, produce también
dificultades.
Tilde
Signo ortográfico auxiliar con el que, según determinadas reglas, se representa en la escritura el
acento prosódico (→ acento, 1); por ello, la tilde recibe también los nombres de acento gráfico u
ortográfico. En español consiste en una rayita oblicua que, colocada sobre una vocal, indica que la
sílaba de la que forma parte es tónica. La tilde debe trazarse siempre de derecha a izquierda, esto
es, como acento agudo (´), y no de izquierda a derecha (`), trazo que corresponde al acento grave,
que carece de uso en español: camión, no camiòn. El uso de la tilde se atiene a una serie de reglas
que se detallan a continuación y que afectan a todas las palabras españolas, incluidos los nombres
propios. Sobre la acentuación de palabras de origen extranjero,