Professional Documents
Culture Documents
This Content Downloaded From 149.202.179.69 On Wed, 10 May 2023 07:49:56 +00:00
This Content Downloaded From 149.202.179.69 On Wed, 10 May 2023 07:49:56 +00:00
This Content Downloaded From 149.202.179.69 On Wed, 10 May 2023 07:49:56 +00:00
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/838526?seq=1&cid=pdf-
reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Oxford University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
The American Journal of Comparative Law
acceptance. This draft (the 1935 Draft)2 was submitted to the Speci
Committee at its first meeting in May, 1935. The Committee, wit
Mr. d'Amelio, President of the Rome Institute as chairman, the Dutch
professor E. M. Meijers as reporter, and Mr. Bagge of Sweden amon
its members, drew up in 1936 a Draft of a Uniform Law on Intern
tional Contracts made by Correspondence (the 1936 Draft).'
The 1936 Draft contained, besides a number of provisions govern
ing the effect of the offer and the acceptance in Article 8, rules o
the place and the moment of the conclusion of the contract. Dependen
upon the situation, the contract was considered concluded at the
moment when the acceptance reached or was brought to the know
edge of the offeror, the moment when the acceptance was received by
the offeror, or the moment when the acceptance was despatched
However, the Rome Institute found it unlikely that an internation
convention could be reached on the basis of the Draft, and did no
take any positive steps toward that end.
The matter was put on the agenda again during the Internationa
Conference for the Examination of the Draft of a Law on Sales at the
Hague in 1951. Once more the problem of determining the momen
of conclusion of the contract was the foremost issue. The reason was
the same as before, namely, that a great number of the provisions of
the draft on the law of sales had reference to the moment when the
contract was concluded. At that time the Conference expressed it
desire that the rules concerning the formation of contracts be studied
separately. In 1956, the Rome Institute appointed a new committee
for the purpose of preparing a draft uniform law on the formatio
and the validity of contracts. The committee held two meetings, th
first in 1957 and the second in 1958, both under the chairmanship of
Mr. Bagge. A Draft Uniform Law on the Formation of Contracts fo
the International Sale of Goods was published in 1959. It will b
referred to here as the 1958 Draft.4
Like the 1936 Draft, the 1958 Draft contained a provision definin
the moment a contract was concluded (Art. 12). Further, there wer
a number of provisions concerning the effect of the offer and th
acceptance. Yet, despite this outward similarity, the differences were
considerable. While the 1936 Draft had as its object contracts made by
correspondence, the 1958 Draft covered oral contracts as well. On th
other hand, the 1958 Draft had narrower scope. It referred not t
2 The 1935 Draft is published in Rabel, Das Recht des Warenkaufs, 1936, vol. 1, p.
116.
8 The Draft of a Uniform Law on International Contracts made by Correspondence
was published together with an Apercu of the underlying principles by E. M. Meijers
in Institut International pour l'Unification du Droit Prive, Aper:u g6neral des travaux
pour l'unification du droit prive (Projets et Conventions).
4U.D.P. 1958-Projet V.
Swedish Motives, pp. 60 if., Danish Motives, pp. 32 ff., Norwegian Motiv
0 Enneccerus and Nipperdey, Allgemeiner Teil des Biirgerlichen Re
1960 (cit. Nipperdey, ? 161.2(a)).
11 Cf. the Report of the United Kingdom Delegation to the Diplomat
... at The Hague, 1964, reprinted in ICLQ Suppl. Pub. No. 9 (1964).
12 French law, too, recognizes offers made to the public (offres faites au
as window-display of goods or the advertisement of a theatre performanc
oblige its author in relation to anyone who appears in order to accept th
and Raynaud, Droit civil, vol. 2, 1962, No. 100.
13 Doc. 5 bis.
There are many divergent lines which have pulled at this com-
promise formula. A brief resume of the national variations seems
justified here, although these are facts often described in legal com-
parative writing. According to the Roman law tradition the consent
of the parties was the only legal act which gave rise to contractual
obligations. The offer was therefore without legal effect. As opposed
to the German common law (das gemeine Recht), the General Code
of the Prussian States of 1794 and the Austrian General Civil Code of
1811 contained provisions that made the offer binding. The German
General Code of Commerce of 1861 is often referred to in this context
as the model of modern provisions on the effect of the offer. An offer
to an absent person was binding for a period within which an answer
properly despatched would be expected to arrive (Art. 319). The
principle that the offeror is bound by his offer was adopted in a more
general form by the German Civil Code of 1896. The same rule pre-
vails in Switzerland, in the Scandinavian countries, and in a great
number of other states.2'
Compared to Scandinavian law, German and Swiss law represent
different stages in an emancipation from the Roman law influence.
According to German and Swiss law the contract is still considered as
the basic juristic act which creates obligations, while according to
Scandinavian law it is the offer that is the creative act. The German
Civil Code and the Swiss Code on Obligations both follow the
Pandect Law pattern that obligations arise from contract, unjust
enrichment, or delict. With this tripartite motif in mind the German
legislators put the provisions on the binding effect of the offer under
the title "Contract" in the first book, "General Principles." In the
Swiss Code on Obligations the dependence upon the Roman law
heritage is still more apparent, particularly with respect to the frame-
work of its legislation. The first part of the Code where the provisions
on the offer are to be found bears the title "Creation of Obligations"
and the subtitle "First section: Creation by Contracts." Thus, the prin-
ciple of the binding effect of the offer appears as a specific concession
to the interests of the law merchant.
In Scandinavian law, the contract is split into its two elements,
the offer and the acceptance. In opposition to the view which pre-
vailed in Germany, the Scandinavian drafter described the situation
in the following way: "Although in ordinary and in legal language
people mention the contract as the transaction by which mutual ob-
21 See Rabel, op. cit., vol. 1, p. 78.
there are two kinds of contracts, bilateral and unilateral. The great
majority of all contracts are bilateral, the unilateral contract serving
only in particular circumstances. In bilateral contracts, a promise is
given as consideration for a promise. In the case of a unilateral con-
tract, the consideration is something other than a promise, ordinarily
the performance of an act. In this case there exists only one enforce-
able right, namely the promise of the offeror. The enforceability of
the promise is conditioned by the fact that the act has been executed
in exchange for it.43
Two different modes of acceptance correspond to this distinction
between bilateral contracts and unilateral contracts. Specifically, these
are acceptance by the declaration of a promise and acceptance by the
performance of an act to which the offer was an invitation. To an
American lawyer it would seem a matter of course that Art. 6,
subsec. 1, deals with bilateral contracts. According to the American
view, an offer which has been communicated conveys a power of
acceptance. The offeror decides the mode of acceptance. He may pre-
scribe a specific mode; if so, acceptance with this mode is required
even if the mode is unusual. However, the offeror is also free to
authorize various optional modes of acceptance. Read in the light of
the Uniform Commercial Code ?2-206-1(a), the International Con-
tract Law, Article 6, subsec. 1, can be described as a rule of interpreta-
tion. A communication of an acceptance by declaration complies with
the offer, whatever the means of communication (parole, writing,
telex). As stated in the Uniform Code Comments, "any reasonable
manner of acceptance is intended to be regarded as available unless
the offeror has made quite clear that it will not be acceptable.""
In the eyes of the German or Scandinavian lawyer, the American
idea that the offeror may prescribe some specific mode for the ac-
ceptance seems rather unrealistic. Except for contracts which require
particular formalities, the actual communication of the intention of
the offeree to accept the offer is the only relevant matter. Therefore,
it is taken for granted that all possible means of communication are
available. The provision in Article 6, subsec. 1, that communication
can be made "by any means whatsoever" expresses a rule which was
self-evident to the Germans and Scandinavians.
During the Diplomatic Conference attention was focused upon the
matter which we have now discussed. The text of the 1958 Draft was
revised. An enumeration of the different modes of communication,
such as parole, by telephone, etc., was deleted and replaced by the
48 See Corbin, On Contracts. One Volume Edition, 1952, ?? 70, 77, 82, and Williston,
On Contracts, vol. 1, 1936, ? 13.
4 Comments given by the National Conference of Commissioners on Uniform State
Laws and the American Law Institute.
52 The matter was discussed during the first part of the 6th meeting and during the
last part of the 8th meeting of the Committee. See Conf./CR/Com.F/6,8.
53 von Caemmerer, op. cit., p. 123.
51 Professor Hellner's Report of December 1964.
57 See Rabel, Das Recht des Warenkaufs, vol. 1, p. 89. Cf. Cheshir
and Nussbaum, "Comparative Aspects of the Anglo-American Offer
Doctrine," 36 Col. L. Rev. (1936) 920.
58 Supra, p. 12.
6 1958 Draft, p. 19.
60 Doc./F/Prep./2, p. 6.
61 Doc./F/Prep./3, p. 7.
tive moved in his own name the adoption of Professor Tunc's text
but failed to gain the support of the other delegations.62
Another incident at the Diplomatic Conference supports the opinion
of the present author that in the case of revocable offers the "Zu-
gangsprinzip" does not apply to the letter of acceptance and that the
offeror is bound from the time of the despatch of the acceptance
even when it does not reach the offeror within the target time of
Article 8. When the drafting of Article 5, subsec. 4, was debated at
the 11th meeting of the Committee on the Contract Law, the mem-
bers had before them a text of the following tenor: "The revocation of
an offer shall only have effect if it has been communicated before
he has sent off his acceptance . . .". According to the records there
was a discussion on a linguistic point. "The expression 'sent off' was
retained in the English text, for certain delegations considered that
the word 'sent' alone raised the unfortunate question of the arrival of
the acceptance."
One additional argument in favor of the opinion of the present
author remains. As will be demonstrated under No. 7, the offeror has
the power to consider late acceptance as having arrived in due time
provided that he promptly so informs the acceptor. As indicated
by the American delegate, Miss Mentschikoff, in the debates of the
Committee on the Contract Law, in such a case the contract is formed
by the despatch of a notice.63 In this situation, it seems hard to argue
the existence of a further requisite of communication. However, the
weight of the last argument might seem slight. In the eyes of the
author, it provides a further example of his general theory that the
International Contract Law shall be taken for what it is, namely,
a conglomerate of rules of various origins. For such a product one is
not permitted to demand the same consistency and inherent logic as
for national products of codification.
Thus the author submits the following construction of the Inter-
national Contract Law. When a firm offer is made, the main rule
of the "Zugangsprinzip" applies. The sender carries the risk of trans-
mission, and the letter of acceptance has to reach the offeror within
the time fixed for acceptance. If there is no time fixed in the offer
but the offer nevertheless shall be treated as firm, the letter of accep-
tance has to reach the offeror "within a reasonable time." With regard
to revocable offers, on the other hand, the offeror is bound by the
despatch of the letter of acceptance as such. It is of no concern that
the letter is delayed because of circumstances which the sender has
no power to control. If a letter of acceptance is lost during transmission,
62 Conf./CR/Com.F/5.
63 Conf./CR/Com.F/7.
expressed the view that the difference between the 1958 Dra
German-Scandinavian rule was slight. However, the Swed
was preferable because of its clarity.
The arguments in favor of the text as adopted were pr
among others by the delegate from Israel, Mr. Doron. T
was master of his offer and was therefore free to hold a bel
ceptance to be valid. It was necessary to avoid a continuous in
of notes and counternotes.
The difference between the German-Scandinavian rule and the
International Contract Law rule has been mentioned before.73 Ac-
cording to both, the original offeror has the option to take or to
reject the acceptance. The distinction between the two alternatives
lies in the fact that, according to the German-Scandinavian rule,
the parties are supposed to start all over again. The counteroffer is
valid for a reasonable time, but can be revoked on the same terms
as offers in general. The notice from the original offeror is a declara-
tion of acceptance, subject to the rules applicable to acceptance.
The text of the International Contract Law, on the other hand, im-
plies that the delayed acceptance still has to be considered an accep-
tance. The original offeror has no time for contemplation as his note
must follow promptly.74
Possibly, the German-Scandinavian rule has the advantage of
clarity, as the International Contract Law provides no specific rules
as to the effect of notices. However, this argument does not seem
convincing, since the same objection applies to all other provisions
on notices in the International Contract Law.75
The opinion of the present author is much in favor of the text as
adopted. To him it seems an advantage that the parties keep their
original positions as offeror and offeree and are not forced to make
a new start. It is hard to imagine any reason why the original offeror
should be granted the privilege of a time for contemplation when the
only thing that has occurred is the passing of a time limit.
It is also interesting to compare subsec. 1 with subsec. 2. Under
certain conditions-when the letter or document which contains the
acceptance shows that it has been sent in such circumstances that
if its transmission had been normal it would have been communicated
in due time-silence will heal the defect of late arrival unless the
offeror promptly gives notice of objection. This rule corresponds
substantially to the German Civil Code, ? 149, and the Uniform
Scandinavian Contract Act, Art. 4, subsec. 2. Therefore, it met no
objection from the Germans or the Swedes. However, the legisla-
78 Supra, pp. 12 ff.
74 Cf. von Caemmerer, op. cit., p. 130.
75 Art. 7, subsec. 2, and Art. 9, subsec. 2.
10th, and 13th sessions of the Committee. When a vote was taken
at the 10th meeting, 8 delegates were in favor of the exclusion of
Article 12, and 10 in favor of its preservation. However, the debate
went on, and when the Swedish proposal was taken to a vote for
the second time at the 13th meeting, the votes were 9 to 5.
It was to be expected that the delegates would act on the basis of
their own experiences. The Uniform Scandinavian Contracts Acts
do not contain any provision on the time of the conclusion of the
contract, and the absence of such provision has not been considered
a weakness. The old German General Code of Commerce of 1861
dealt with the subject and so did the First Official Draft of a civil
code. The provisions on the time of the conclusion of the contract
were ultimately omitted from the text as superfluous. According to
Professor von Caemmerer, the courts have not felt that something
was missing.80 The American Uniform Commercial Code repudiates
expressly the idea of fixing a time for the conclusion of a contract.
According to ? 2-204-2, "an agreement sufficient to constitute a con-
tract for sale may be found even though the moment of its making
is undetermined."
The main arguments for the exclusion of Article 12 were pre-
sented by the representative of the International Chamber of Com-
merce, Mr. Lagergren: (1) Article 12 was a repetition only of the
contents of the foregoing articles of the Draft, (2) the suggested
definition was not in accordance with the work of the Committee on
the Uniform Sales Law.
In his paper in Rabels Zeitschrift, Professor von Caemmerer pre-
sents these arguments contra in greater detail.8' The time of the
conclusion of the contract is relevant in a great number of situations.
In many legal systems, it will be of importance when transfer of
property or transfer of risks are concerned. Further, it might be rele-
vant in the law of accounting, tax law, the law of bankruptcy, and the
law of conflicts. In the International Law of Sale it has bearing upon a
number of questions, e.g., the existence of an international sale to
which this law is applicable (Art. 1), the place and the date of delivery,
the fixing of the price (Art. 22, 23, 57), and the quantum of damages
(Art. 82, 84). Rules on the conclusion of the contract would have
to reflect the fact that such a number of different functions are at-
tached to the concept. It is unimaginable that all the needs could
be satisfied by a simple rule that the communication of the declaration
of acceptance makes the contract complete. Therefore, a provision
defining the moment of conclusion could only concern the Inter-
national Contract Law exclusively. However, it would add nothing
80 von Caemmerer, op. cit., p. 138.
81 von Caemmerer, op. cit., pp. 136 f.
International Law of Sale will not choose the same alternatives. How-
ever, a lack of uniformity within such a narrow area as the time of
the despatch of the offer to the time of the communication of the
acceptance will most likely not do much harm.
CONCLUSIONS
placed side by side do not match because they express different policies.
As far as the present author can judge, in most parts a happy con-
junction exists between the individual elements. It is only on one
point that he expresses an opposing view. There is tension between
Article 7, subsec. 1, expressing the old requirement of unanimity of
the parties in every respect, and subsec. 2 with its principle of healing
of the contract. In this context the author calls attention to his observa-
tions on the exclusion from the final text of provisions on the time
of the conclusion of the contract. In light of the drafts this outcome
was unexpected since the need for such provisions was the main
reason why the project of an International Contract Law was studied
separately. The Scandinavian, the American, and the German delega-
tions who took the lead acted upon the basis of their own experi-
ence. They based their positions upon the fact that their laws did not
contain any provisions on the subject.
There were other arguments in favor of the exclusion of the
draft rule, too, the most relevant one being that it was not in con-
formity with the International Law of Sale. The present author has
carried this point further and demonstrated a weakness in the sug-
gested legislative technique. It is ultimately impossible to define the
relevant moment of a contract's conclusion with the conceptual tools
now in use. An act, like the International Contract Law, which
regulates the effect of offer and of acceptance cannot be used for the
purpose of filling a gap in a provision which has reference to the
position of the buyer or the seller.
With this argument in mind, it is not the outcome, but the resistance
with which the proposal for exclusion was met that might be con-
sidered unexpected. When the vote was taken for the first time the
proposal was actually rejected and at the final vote it was carried by
9 to 5. In the eyes of the present author this incident demonstrates
the impact of the continental doctrinal heritage. It is a part of the
Roman law that the contract is consummated at a certain time and
that it becomes effective with its consummation. A lawyer trained in
a Roman law system might be inclined therefore to attach to this
moment various legal effects. And the person who claims that with
regard to certain relations this singling out of a moment will lead to
unsatisfactory results must carry the burden of proof.
Most likely, the International Contract Law will be judged differently
in different national fora. It is natural to ask what influence one's own
national legal system has exercised on a product of this kind. As men-
tioned in the introduction, Professor Hellner in his Report to the
Swedish Minister of Justice of Dec. 1964 claims that the Scandinavian
influence was great. It is true that the Scandinavians, including the
Swede Lagergren, who was the representative of the International