MFL67939946 Installation Manual

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 103

최초시작일자 : 2023-1-17 최종확인일자 : 2023-1-18

문서번호 KUKJE-14826 작업 의뢰자

Order No. CWROM-2301-00243 김민성


P/No. MFL67939946
작업 의뢰한 원고와 대조하여 최종 이상이
작업자 황용민 (055) 713-2909 없음을 확인 합니다.

개정일자 : 2016-6-1

QA 요청사항 : 1. 원고에 지시된 대로 작업한 후 이상없이 작업 되었는지 재차 검토 후 PDF 파일을 생성한다.


2. 작업완료 후 담당 연구원에게 수정부분에 대한 검증요청한다.
(*** 반드시 필요 – 의뢰자가 요청한 의도대로 작업이 정확히 되었는지 반드시 확인이
필요함)
3. 아래 체크리스트에 따라 놓치기 쉬운 사항을 우선으로 한번 더 확인한다.

* 필수확인 - QA요구사항
작업원고와 수정내용이 일치하는가?
(실패사례:영어/비영어 수정사항 동일한지 확인할것.) 예

언어표시띠의 위치(누락여부)는 바른가? 예

약물(기호)이 깨지거나 위치가 어긋 난 곳은 없는가? 예

그림이 가려지거나 잘려나간 곳은 없는가? 예

바코드와 P/No.가 일치하는가? (바코드 확인) 예

번역 작업중 번역이 적용되지 않고 누락된 단어나 문장은 없는가? 예

작업원고 이외에 추가로 수정 된 부분은 없는가? 예

표지 작업시 인쇄물 종류 별 Naming이 일치 하는가? 예

*최종 확인후 본 체크리스트는 삭제됩니다.


ENGLISH
FRANÇAIS
INSTALLATION MANUAL

AIR
CONDITIONER

Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by
authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly.

Ceiling Concealed Duct

MFL67939946 www.lg.com
Rev.00_012023 Copyright © 2023 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
3 TIPS FOR SAVING ENERGY
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 INTRODUCTION
7 Features

8 INSTALLATION OF INDOOR
8 Selection of the best location
8 Installation of Unit
11 Indoor Unit Drain Piping
11 Drain test
12 Thermal Insulation

13 ELECTRIC WIRING WORK


13 General instructions
13 Wiring Connection

15 INSTALLATION INSTRUCTION
18 Remote controller installation
19 Group Control
20 How to enter the setting mode
21 Installer Setting - Central Control Address Setting
22 Installer Setting - Wired Controller Master / Slave Setting
23 Installer Setting - Static Pressure Step Setting
24 Installer Setting - Static Pressure Setting
25 Installer Setting - E.S.P Setting
26 Installer Setting - Thermistor
27 Installer Setting - Ceiling Height Selection Setting
28 Installer Setting - Celsius Setting
29 Installer Setting - Test Run Mode

33 DIP SWITCH SETTING


TIPS FOR SAVING ENERGY 3

ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the
airconditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:

• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the
air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

For your records


Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:

Model number :

Serial number :

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer’s name :

Date of purchase :
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product.

! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored.

! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.

! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified
and authorized personnel only.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment
malfunction, property damage, personal injury and/or death.

Installation
• Always perform grounding.
- Otherwise, it may cause electrical shock.
• For installation of the product, always contact the service center or a professional installation
agency.
- Otherwise, it may cause a fire, electrical shock, explosion or injury.
• Securely attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor
unit.
- If the electrical part cover of the indoor unit and the service panel of the outdoor unit are not
attached securely, it could result in a fire or electric shock due to dust, water, etc.
• Always install an earth leakage circuit breaker and a dedicated switching board. - No installation
may cause a fire and electrical shock.
• Do not keep or use flammable gases or combustibles near the air conditioner. - Otherwise, it
may cause a fire or the failure of product.
• Ensure that an installation frame of the outdoor unit is not damaged due to use for a long time.
- It may cause injury or an accident.
• Do not disassemble or repair the product randomly. - It will cause a fire or electrical shock.
• Do not install the product at a place that there is concern of falling down. - Otherwise, it may
result in personal injury.
• Use caution when unpacking and installing. - Sharp edges may cause injury.
• Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not
compress air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or
explosion. There is the risk of death, injury, fire or explosion.
• Consult your local dealer regarding what to do in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed in a small room, it is necessary to take proper
measures so that the amount of any leaked refrigerant does not exceed the concentration limit
in the event of a leakage. Otherwise, this may lead to an accident due to oxygen depletion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5

ENGLISH
• Carry out the specified installation work after taking into account earthquakes.
Failure to do so during installation work may result in the unit falling and causing accidents.
• Make sure that a separate power supply circuit is provided for this unit and that all electrical wo
carried out by qualified personnel according to local laws and regulations and this installation
manual. An insufficient power supply capacity or improper electrical construction may lead to
electric shocks or fire.
• Be sure to switch off the unit before touching any electrical parts.
• Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on
the terminal connections or wires.
• If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately. Toxic gas may be
produced if the refrigerant gas comes into contact with fire.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The plug accessible have to be accessible for disconnection of the appliance. or means for
disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.

Operation
• Turn off the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it. - Otherwise, it may cause
electrical shock or a fire.
• Keep the flames away. - Otherwise, it may cause a fire.
• Do not touch the power cable with wet hands when it taking out . – Otherwise, it may cause a
fire or electrical shock.
• Do not open the suction inlet of the indoor/outdoor unit during operation. - Otherwise, it may
electrical shock and failure.
• Do not allow water to run into electrical parts. - Otherwise, it may cause the failure of machine
or electrical shock.
• Never touch the metal parts of the unit when removing the filter. - They are sharp and may
cause injury.
• Do not step on the indoor/outdoor unit and do not put anything on it. - It may cause an injury
through dropping of the unit or falling down.
• When the product is submerged into water, always contact the service center. - Otherwise, it
may cause a fire or electrical shock.
• Take care so that children may not step on the outdoor unit. - Otherwise, children may be
seriously injured due to falling down.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

! CAUTION
Installation
• Install the drain hose to ensure that drain can be securely done. - Otherwise, it may cause
water leakage.
• Install the product so that the noise or hot wind from the outdoor unit may not cause any
damage to the neighbors. - Otherwise, it may cause dispute with the neighbors.
• Always inspect gas leakage after the installation and repair of product. - Otherwise, it may
cause the failure of product.
• Keep level parallel in installing the product. - Otherwise, it may cause vibration or water
leakage.
• Do not install the unit in potentially explosive atmospheres.
• Always install a dedicated circuit and breaker. - Improper wiring or installation may cause fire or
electric shock.

Operation
• Avoid excessive cooling and perform ventilation sometimes. - Otherwise, it may do harm to
your health.
• Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent. - The appearance of
the air conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
• Do not use an appliance for special purposes such as preserving animals vegetables, precision
machine, or art articles. - Otherwise, it may damage your properties.
• Do not place obstacles around the flow inlet or outlet. - Otherwise, it may cause the failure of
appliance or an accident.
• Do not turn on the breaker or power under condition that front panel, cabinet, top cover, control
box cover are removed or opened.
INTRODUCTION 7

ENGLISH
INTRODUCTION
Features

Air inlet vents

Air outlet
vents

Remote
Controller
8 INSTALLATION OF INDOOR
ENGLISH

INSTALLATION OF INDOOR
Selection of the best location Installation of Unit
- The place shall easily bear a load exceeding Install the unit above the ceiling correctly.
four times the indoor unit’s weight.
- The place shall be able to inspect the unit as
the figure. CASE 1
- The place where the unit shall be leveled. Position of suspension Bolt
- The place shall allow easy water drainage. - Apply a joint-canvas between the unit and
(Suitable dimension “H” is necessary to get duct to absorb unnecessary vibration.
a slope to drain as figure.)
- Apply a filter Accessory at air return hole.
- The place shall easily connect with the
outdoor unit.

G
E
- The place where the unit is not affected by
an electrical noise.
- The place where air circulation in the room
C
D
will be good.
- There should not be any heat source or
steam near the unit
- Confirm the positional relationship between J
the unit and suspension bolts. A
- Thermal insulator the ceiling opening to B
clean the filter or service under the product.

Top view
F
I

Unit: mm Inspection hole


600 x 600
H
Air inlet vents
Control box Drainage hole

Cloth tube Internal Unit Roof

1000 600 Flexible


Air outlet vents Suction discharge
tube pipe
Front
Air outlet
Front view Ceiling Panel
Outlet air intake Ceiling Panel
Check port
Unit: mm

(Unit:mm)
20 mm or more Dimension
Capacity A B C D E F (G) H I J
(Btu/h)
60k, 54k, 53k,
50k, 48k, 42k, 1283.4 1321.6 619.2 691 30 360 15.2 1208 291.4 1250
36k
- 1283.4 1321.6 619.2 691 30 270 15.2 1208 201.4 1250
18k, 24k, 27k, 30k 933.4 971.6 619.2 691 30 270 15.2 858 201.4 900
INSTALLATION OF INDOOR 9

ENGLISH
CASE 2 - Select and mark the position for fixing bolts.
- Drill the hole for set anchor on the face of
- Install the unit leaning to a drainage hole side ceiling.
as a figure for easy water drainage.

Position of console Bolt


- A place where the unit will be leveled and
that can support the weight of the unit.
- A place where the unit can withstand its
vibration.
- A place where service can be easily
performed.

M10 Nut X4
(Local
M10 SP. washer X 4 supply)
M10 washer X 4 - Insert the set anchor and washer onto the
suspension bolts for locking the suspension
bolts on the ceiling.
- Mount the suspension bolts to the set
M10 washer X4
anchor firmly.
M10 SP. washer X 4 (Local
supply) - Secure the installation plates onto the
M10 Nut X4 suspension bolts (adjust level roughly) using
nuts, washers and spring washers.

Old building New building

1 Set anchor
2 Plate washer
3 Spring washer

CAUTION
4 Nut
! 5 Suspension
bolts
Tighten the nut and bolt to prevent unit
falling.
10 INSTALLATION OF INDOOR
ENGLISH

! CAUTION
• Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the duct type air
conditioner.
• Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 5mm.

Front of view
• The unit must be declined to the drain hose connected when finished installation.
Ceiling

5~10mm
Drainage hole Drainage hole
CORRECT INCORRECT

Caution for gradient of unit and drain piping


Lay the drain hose with a downward inclination so water will drain out.

• Always lay the drain with downward Thermal insulator


inclination (1/100 to 1/50). (Local supply)
Prevent any upward flowor reverse Drainage pipe
flow in any part. (Local supply)
• 10 mm or thicker formed thermal Unit
insulator shall always be provided
for the drain pipe.
Make sure to be closed. Drainage hole

• Upward routing
not allowed

CORRECT INCORRECT

Applied U-Trap Dimension

A ≥ 70 mm
• Install the P-Trap (or U-Trap) to B ≥ 2C
C ≥ 2 x SP
prevent a water leakage caused SP = External Pressure B
by the blocking of intake air filter. (mmAq) C
Ex) External Pressure U-Trap
= 10 mmAq A
A ≥ 70 mm
B ≥ 40 mm
C ≥ 20 mm
INSTALLATION OF INDOOR 11

ENGLISH
Indoor Unit Drain Piping Drain test
- Drain piping must have down-slope (1/50 to - Connect the main drain pipe to the exterior
1/100): be sure not to provide up and down and leave it provisionally until the test comes
slope to prevent reversal flow. to an end.
- During drain piping connection, be careful - Feed water to the flexible drain hose and
not to exert extra force on the drain port on check the piping for leakage.
the indoor unit. - When the test is complete, connect the
- The outside diameter of the drain connection flexible drain hose to the drain port on the
on the indoor unit is 32 mm. indoor unit.

Piping material: Polyvinyl chloride pipe VP-25 Feed water


and pipe fittings
Flexible drain hose
(accessory)
- Be sure to execute thermal insulator on the
drain piping. Main
drain pipe
- Install the drain raising pipes at a right angle
to the indoor unit and no more than 300 mm
from the unit. Glue the joint

Pipe clamp Upward


routing
not allowed
Indoor unit 1 Remove the air filter.

Maintenance
drain port

Thermal insulator material: Polyethylene foam


with thickness more than 8 mm. Air filters

2 Check the drain.


- Spray one or two glasses of water upon
the evaporator.
- Ensure that water flows drain hose of
indoor unit without any leakage.
12 INSTALLATION OF INDOOR
ENGLISH

Thermal Insulation
- Loosen the flare nut of the indoor unit's piping connection port, insert it into the liquid pipe and
the gas pipe, and then conduct flaring work on the ends of each pipe.
- Insulate each of the liquid pipes and gas pipes using insulation material for piping.

Ⓐ Liquid piping
Ⓑ Gas piping
Ⓒ Power cable - do the insulation work as it is
showing below (piping insulation
Ⓓ Insulation material
must be at least 19 mm thick)
Ⓔ Communication cable
Piping insulation
Power Communication Fully insulate the connection parts. Piping
cable cable insulation

Have them
Band
Separate overlap.
Adhere so that
Indoor unit there are no gaps.
main body

Insulation material Standard (mm) -


residential Insulation
Insulation material
material
standard (mm) If installed in an If installed in a non standard
(besides normal airconditioned place air conditioned (mm)
conditions for residential (CASE 1) place (CASE 2) (unfavorable
Applies to use) (ex: bedroom, living (ex: hallway, conditions)
room, etc.) outdoors, etc.)
Refrigerant
piping
EPDM EPDM EPDM EPDM
dimensions
(mm)
6.35 19 13 19 19
9.52 19 13 19 25
12.7 19 13 19 25
15.88 19 13 19 25
19.05 19 13 19 25
Gas piping 22.22 19 13 19 32
25.40 19 19 19 32
28.58 19 19 19 32
31.75 19 19 19 32
38.1 25 19 25 32
44.45 25 19 25 32
6.35
9 9 9 9
Liquid piping 9.52
12.7 ~ 44.45 13 13 13 13
h Normal conditions: Temperature of 30 °C, relative humidity of 85 %
h Unfavorable conditions: Temperature of 30 °C, relative humidity of 90 % (humid places such as
bathrooms, swimming pools, etc.: air supply and exhaust fan installation)
ELECTRIC WIRING WORK 13

ENGLISH
ELECTRIC WIRING Wiring Connection
- Open the control box cover and connect the
WORK Remote controller cable and Indoor power
wires.
General instructions Control
terminal board
- All field supplied parts and materials, electric
Control
works must conform to local codes. Use box
copper wire only.
A Remote
- Follow the "WIRING DIAGRAM” attached to
controler
the unit body to wire the outdoor unit, indoor cable
units and the remote controller.
- All wiring must be performed by an
authorized electrician. Connection cable between the
indoor unit and the outdoor unit

Wiring Connection ! CAUTION


Connect the wires to the terminals on the Precautions when laying power wiring
control board individually according to the Use round pressure terminals for
outdoor unit connection. connections to the power terminal block.
Ensure that the color of the wires of outdoor Round pressure terminal Power wiring
unit and the terminal No. are the same as
those of indoor unit respectively.

1(L) 2(N) 3 When none are available, follow the


instructions below.
• Do not connect wiring of different
thicknesses to the power terminal
Connected to block. (Slack in the power wiring may
outdoor unit or B.D. unit. cause abnormal heat.)
• When connecting wiring which is the
same thickness, do as shown in the
figure below.

• The feature may be changed according to • For wiring, use the designated power wire
the type of model. and connect firmly, then secure to prevent
outside pressure being exerted on the
terminal block.
• Use an appropriate screwdriver for tightening
the terminal screws. A screwdriver with a
small head will strip the head and make
proper tighterning impossible.
• Over-tightening the terminal screws may
break them.
14 ELECTRIC WIRING WORK
ENGLISH

- Remove the control box cover for electrical • If the supply cable is damaged, it must be
connection between the indoor and outdoor replaced by a special cable or assembly
unit. (Remove screws ①.) available from the manufacturer of its
- Use the cord clamper to fix the cable. service agent. When the connection line
between the indoor unit and outdooor unit
and outdoor unit is over 40 m, connect the
telecommunication line and power line
‫ڸ‬ separately.
• Supply and communication cable of
appliances shall not be lighter than
polychloroprene sheathed. (code
‫ڸ‬ designation 60245 IEC 57)
Control box cover • Pipes and wires should be purchased
‫ڸ‬ (On which the Electric separately for installation of the product.
Wiring Connection is put)
A view
Using the remote controller

! CAUTION You can operate the air conditioner more


conveniently with the remote controller.
You will find the buttons for the additional
• The connecting cable connected to the functions under the cover of the remote control.
indoor and outdoor unit should be
complied with the following
specifications (Rubber insulation, type
H05RN-F approved by HAR or SAA).

NORMAL
CROSS-SECTIONAL
GN AREA 0.75 mm2
/Y
L

20
mm

Nominal
Rated current of
cross-sectional area
appliance A.
mm2
≤ 0.2 Tinsel cord
> 0.2 and ≤3 0.5
>3 and ≤6 0.75
>6 and ≤ 10 1.0 (0.75)
> 10 and ≤ 16 1.5 (1.0)
> 16 and ≤ 25 2.5
> 25 and ≤ 32 4
> 32 and ≤ 40 6
> 40 and ≤ 63 10
NOTE For supply cords supplied with
multi-phase appliances, the nominal
cross-sectional area of the conductors is
based on the maximum cross-sectional area
of the conductors per phase at the supply
cord connection to the appliance terminals.
INSTALLATION INSTRUCTION 15

ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTION
1 Please install the wired controller mounting 2 The connection cables of the wired
plate to the position you want with the controller can be set from two directions:
screws provided. - Installation direction: slotted on the wall
- Do not bend the mounting plate during surface, underside.
installation, as it may cause poor fixing. - If install a wired control cable from the
Please install a wired controller with a guide slot below, please remove the slot
mounting box (if any) properly. (The after installation.
installation box shall be type 86)

* Remove the guide slot with long nose plier

① Slotted on the wall surface


② Underside guide slot

Installation box (type 86)


‫ڸ‬

‫ڹ‬

‫ڹ‬

<Cable slot>
16 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

3 Please fix remote controller upper part into 4 Please refer to the following directions
the backplate attached to the surface of when connecting the indoor unit and the
the wall, as the picture below, and then, wired remote controller together.
connect with backplate by pressing lower - Please connect the cables as shown in
part. the figure below when connecting the
- Please make sure to leave no gaps on the plug type cable from the indoor unit’s
top, bottom, left or right sides between C/BOX and the housing type of the
the remote controller and backplate. extension cable.
- Before assembly with the backplate,
Please check if the connectors
arrange the Cable not to interfere with are connected properly.
circuit parts.
C/BOX Cable (Plug type)
<Connecting order> Indoor
Unit
side
Extension cable(housing type)
Wall Wall Signal Yellow
Side Side
12 V Red
GND Black

Remove remote controller by inserting a ! CAUTION


screwdriver into the lower separating holes
and twisting to release the controller from • Specification of LG supplied extension
backplate. cable: AWG#22, 3 core shielded.
(Model : PZCWRC1)
- There are two separating holes. Please
individually separate one at a time. * Apply enclosed noncombustible conduit
(metal raceway) totally or use FT-6 rated
- Please be careful not to damage the cable or above level in case of local
inside components when separating. electric & building code that requires
plenum (CMP) cable usage.
<Separating order>

! CAUTION
Wall Wall
• Installation work must be performed in
Side Side accordance with the national wiring
standards and local by authorized
personnel only.
• Installations must comply with the
applicable local/national or international
standards.
• AWG#22, 3 core shielded is
recommended when using the large hole
in the center of the back plate.
• AWG#24, 3 core shielded is
recommended when using the side or
top knock-out of the back plate.

5 Please use an extension cable if the


distance between the wired remote
controller and the indoor unit is longer than
32 ft(10 m).
INSTALLATION INSTRUCTION 17

ENGLISH
! CAUTION Remote
controller PCB
• When installing the wired remote Indoor unit
controller, do not bury it in the wall. YELLOW RED BLACK side
(It can cause damage in the temperature Signal 12 V GND
sensor.)
• Do not install the cable to be 164 ft(50 <Remote controller> <Indoor Terminal Block>
m) or longer. (It can cause
communication error.)
Remote controller Indoor
PCB Terminal block Terminal Function
- When connecting Terminal Blocks of the Remark block
indoor C/BOX and the wired remote
controller with the extension cable, refer YELLOW YL Signal
to the steps below.
① Remove the screw on the cable which RED RD 12 V
is fastened to the wired remote BLACK BK GND
controller’s Terminal Block by loosening
with a screw driver.
* In case of loosened screws or insufficient
② Remove the housing of the provided 32
ft extension cable with a cutting nipper contact between the terminal and the wire,
and peel it as shown in the figure remote controller may not function properly.
below. (when purchasing the extension * When the power is off on the remote
cable at the site directly, please peel it controller, check the connection between
as shown in the figure below.)
the remote controller and Terminal Block.
0.394 inch(10 mm) ± 0.118 inch(3 mm) * Use an appropriate screwdriver for
m)
5m )
in ch(3 h(5 mm tightening the terminal screws. A
8 c
1.37 .197 in
±0 screwdriver with a small head will strip the
head and make proper tightening
impossible.
* Over-tightening the terminal screws may
③ Make sure each wire is securely break wires and terminal block structure.
fastened under each screw terminal and
the wires are not in contact with each
other.
④ Please connect the Terminal blocks of
indoor unit’s C/BOX and wired remote
controller by referring to the images and
contents shown below. Connect the
yellow(signal) part of the wired remote
controller’s terminal block and the ‘YL’
part of the indoor unit’s terminal block.
Connect the red(12 V) part of the wired
remote controller’s terminal block and
the ‘RD’ part of the indoor unit’s
terminal block. Connect the black(GND)
part of the wired remote controller’s
terminal block and the ‘BK’ part of the
indoor unit’s terminal block.
18 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

Remote controller installation


Since the room temperature sensor is in the remote controller, the remote controller box should
be installed in a place away from direct sunlight, high humidity and direct supply of cold air to
maintain proper space temperature. Install the remote controller about 5 ft(1.5 m) above the floor
in an area with good air circulation at an average temperature.

Do not install the remote controller where it can be affected by:


- Drafts, or dead spots behind doors and in corners.
- Hot or cold air from ducts.
- Radiant heat from sun or appliances.
- Concealed pipes and chimneys.
- Uncontrolled areas such as an outside wall behind the remote controller.
- This remote controller is equipped with LCD. display. For proper display of the remote controller
LCD's, the remote controller should be installed properly as shown in Fig.1.
(The standard height is 4~5 ft (1.2~1.5 m) from floor level.)

Direct
Sun ray contact area

yes

no

no
5 ft
(1.5 m)
no

(Fig. 1)
INSTALLATION INSTRUCTION 19

ENGLISH
Group Control * When installing 2 remote controllers to
one indoor unit with event
1 When installing more than 2 units of air communication function, set the
conditioner to one wired remote controller, master/slave of the remote controller.
please connect as the right figure. (Refer to remote controller master/slave
- If it is not event communication indoor selection)
unit, set the unit as slave. When controlling the group, some
- Check for event communication through functions excluding basic operation setting,
the product manual. fan level Min/Mid/Max, remote controller
lock setting and time setting may be
limited.

GND 2 When installing more than 2 wired remote


Signal wire controllers to one air conditioner, please
12 V connect as the right picture.
- When installing more than 2 units of
wired remote controller to one air
GND Signal conditioner, set one wired remote
wire
controller as master and the others all as
When controlling multiple indoor units with slaves, as shown in the right picture.
event communication function with one - You cannot control the group as shown in
remote controller, you must change the the right for some products.
master/slave setting from the indoor unit.
- Refer to the product manual for more
Indoor units, the master/slave detail.
configuration of the product after
completion of indoor unit power ‘OFF’ and
then ‘ON’ the power after 1 minutes
elapsed sign up.
GND GND
- For ceiling type cassette and duct product
Signal wire Signal wire
group, change the switch setting of the
12 V 12 V
indoor PCB.

MASTER SLAVE

- When controlling in groups, set the


#3 switch OFF: Master master/ slaver of the remote controller.
(Factory default setting) Refer to Installer setting section on how
to set master/slave for more detail.

#3 switch ON: Slave

- For wall-mount type and stand type


product, change the master/slave setting
with the wireless remote controller.
(Refer to wireless remote controller
manual for detail)
20 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

How to enter the setting mode


! CAUTION
The installation setting mode is used for detailed function settings of the wired controller.
The incorrect setting mode may cause product failure or loss of body or property of the user.
The setting must be performed by a person with professional qualification. The company
does not assume responsibility for installation or modification by unprofessional personnel, or
does not provide free repair services.

If wanting to enter manual setting mode,


1 please press the temperature rise adjustment
key and the operation mode key
simultaneously for 5 seconds.

When entering the setting mode for the first


2 time, the function code is displayed at the
bottom of the LCD.

Function Code

Value
<Code Table for Installation Settings>
1) Conventional air-conditioning products
Code Function Code Value
1 Trial run 01 01: Settings
2 Address settings 02 00~FF: Address
<Setting> <Setting value> <Example>
01: Ultra low 0~255
02: Low
3 E.S.P settings 03 03: Medium
04: High Function Static pressure Static pressure
05: Ultra high Code value settings value

01: Wired controller sense


4 Temperature sensor 04 02: Indoor unit sense
03: Double sense
01: Low 02: Standard
5 Ceiling height 05
03: High 04: Ultra high
01: Variable / high static pressure
02: Fixed / high static pressure
6 Static pressure settings 06
03: Variable / low static pressure
04: Fixed / low static pressure
7 Main board settings 07 00: Slave 01: Master
00: Centigrade
8 Celsius / Fahrenheit 12
01: Fahrenheit (This feature is only available in the US)
9 Celsius settings 17 00: 1 °C 01: 0.5 °C
The detector for 00: Not Installed
10 29
refrigerant leak 01: Installation
Settings for static 00: Use static pressure value set in setup mode 06
11 32
pressure setting 01~11: Use static pressure value set in setup mode 32

* The display may be different due to different product functions.


INSTALLATION INSTRUCTION 21

ENGLISH
Installer Setting - Central Control Address Setting
This function is used to connect to the central control. Please refer to the central controller
manual for details.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- After entering the manual setting mode,
press the key to select the code value for
central control address setting.
* The code value for central control address
setting is: 02

Set codes of the group and indoor unit through


2 the temperature up and down adjustment
buttons ( , ).

Group code
Indoor unit code

For example, set to


[Group code = 2 Indoor unit code = 3]
The content will be displayed as shown in the
left figure.

Press the key to save the setting value


3
After the setting is completed, press the
4 key and key simultaneously for more than
3 seconds to exit the address setting mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting mode
automatically.

• If the indoor unit and the central control are connected, the central control address of the
indoor unit needs to be set so that the central controller can identify each indoor unit.
• The central control address consists of the group code and the indoor unit code.

! NOTE
If the central controller locks the wired controller, ‘HL’ is displayed on the latter.
* When the central controller is locked, the wired controller, which displays ‘HL’, cannot
control the indoor unit.
22 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

Installer Setting - Wired Controller Master / Slave Setting


This function is used for group control or setting when 2 wired controllers are used.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- Select the master / slave setting code of the
wired controller by pressing the mode button
after entering the manual setting mode.
* Codes for wire controller master / slave
setting: 07

Select the desired setting value with the


2 temperature key.

* Setting value
00: Slave
01: Master
Code value
Value

Press the button to save the setting value.


3
After the setting is completed, pressing the
4 key and key simultaneously for more
than 3 seconds can exit the manual setting
mode of the system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will exit the manual setting mode
automatically.

Wired controller Function

In group control, the indoor unit runs based on the master wired
Master
controller. (factory settings is “Master")

Slave The group control is set to ‘master’, and the others are set to ‘slave’

* Please refer to the group control section for details

• In group control, basic operation settings, weak / medium / strong airflow strength, lock
settings of wired controller, time settings and other functions may be restricted
INSTALLATION INSTRUCTION 23

ENGLISH
Installer Setting - Static Pressure Step Setting
This function is only applicable to products with hidden ducts. Setting this function on other
products will cause malfunction.
This function is only available for some of models.
This function divides the static pressure setting of the product into 11 steps.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- After entering the setting mode, press the
operation mode button to select the code of
the static pressure step setting.
*Code value of static pressure step setting: 32

Set the required pressure value by using


2 thetemperature adjustment keys (up) ( ) and
down ( ).

Code value
Setting value

00: Use static pressure value set in setup


mode 06
01~11: Use static pressure value set in setup
mode 32

Press to save the setting.


3
Press the key and key simultaneously
4 for more than 3 seconds in the setting
mode, the system will automatically exit the
manual setting mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting
mode.

- If the static pressure step is set by code 32, the static pressure value set by code 06 will not
work.
- Please refer to the product manual of the indoor unit for each step of static pressure value
setting.
24 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

Installer Setting - Static Pressure Setting


This function is only available for products with hidden air ducts. Setting this function in other
types of products will cause a malfunction.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- After entering the setting mode, press the
operation mode button to select the static
pressure setting code.
* Static pressure setting code value: 06

Set the required pressure value by temperature


2 keys up ( ) and down ( ).

* Setting value
01: V-H
02: F-H
Code 03: V-L
value 04: F-L
Setting
value

Press to save the setting.


3
Press the key and key simultaneously
4 for more than 3 seconds in the setting
mode, the system will automatically exit the
manual setting mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting
mode.

<Setting table of static pressure>

Function
Pressure selection
Zone status E.S.P standard value
01 V-H Variety High
02 F-H Fixing High
03 V-L Variety Low
04 F-L Fixing Low
INSTALLATION INSTRUCTION 25

ENGLISH
Installer Setting - E.S.P Setting
This is a function to set wind speeds and volumes. This feature is to facilitate installation.

• Incorrect set of external static pressure may cause malfunction of the air conditioner.
• The external static pressure setting must be performed by qualified personnel.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- Select the code value of external static
pressure by pressing key after entering
the manual setting mode.
* External static pressure value: 03

The key can be used to select the required


2 wind speed. Press the to set the [Very
Weak → Weak → Medium → Strong → Po]
wind speed in sequence and circularly.

Adjust the desired air volume with the


3 temperature adjustment buttons up ( ) and
down ( ).
* E.S.P range value: 0~255
- The static pressure value will be shown in the
display window.

Press the key to save the E.S.P value


4 setting.

After the setting is completed, press the


5 key and key simultaneously for more than
3 seconds to exit the manual setting mode of
system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting
mode.

• The static pressure setting will change the air volume of the product, please be careful
when changing it.
• The static pressure value can be changed according to different products.
• Pressing wind speed button during the setting of static pressure value will not change static
pressure value of the wind speed.
26 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

Installer Setting - Thermistor


This function is to test the room temperature by selecting a temperature sensor.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- After entering the manual setting mode,
select the setting code of the temperature
sensor by pressing key.
* Code value of the temperature sensor: 04

Use the temperature adjustment key to set


2 code value of the temperature sensor up ( )
and down ( ).
* Setting value
01: Wired
controller
sense
Code 02: Indoor unit
value sense
03: Joint sense
Value of the wired
controller and
the indoor unit

Press the key to save the setting value.


3
Press the key and key simultaneously
4 for more than 3 seconds in the setting state to
exit the manual setting mode.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting
mode.

• The function setting method is slightly different for various products. Please refer to the
corresponding product manual for details.
INSTALLATION INSTRUCTION 27

ENGLISH
Installer Setting - Ceiling Height Selection Setting
This function is used to adjust the air output of the fan according to the ceiling height.
(For ceiling products)

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- Select the ceiling height setting code by
pressing key after entering the manual
setting mode.
* Code value of ceiling height setting: 05

Press the temperature adjustment buttons up


2 ( ) and down ( ) to set the height value.

* Setting value
01: Low
02: Standard
Code 03: High
value 04: Ultra high
Height
value

Press key to save the setting value.


3
Press the key and key simultaneously for

• The standard ceiling height varies for


4 more than 3 seconds in the setting state to exit
the manual setting mode of the system.
different products. Please refer to the - If there is no key input within 25 seconds, the
product manual for details. system will also exit the installation setting
mode.

<Selection Table of Ceiling Height>

Pressure selection Description

Indoor air velocity decreases one level compared to the


1 Low
standard

2 Standard Set indoor air velocity to the standard level

Indoor air velocity increases one level compared to the


3 High
standard.

4 Ultra high Indoor air velocity increases 2 levels compared to the standard.

• Only some products can set the ceiling height


• Some indoor units do not have ultra-high settings
• Please refer to the indoor unit product manual for details.
28 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

Installer Setting - Celsius Setting


This function is used to set the unit for changing Celsius as 1 ℃ or 0.5 ℃.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode.
- When entering the manual setting mode,
press the mode button to select the Celsius
setting code value.
* Code value of Celsius setting: 17

Select the desired setting value with the


2 temperature key.
* Setting value
00: 1 °C
Code 01: 0.5 °C
value
Value

Pressing the key can save the determined


3 Celsius setting.

After the setting is completed, pressing the


4 key and key simultaneously for more
than 3 seconds can exit the manual setting
mode of the system.
- If there is no key input within 25 seconds, the
system will also exit the manual setting
mode.
INSTALLATION INSTRUCTION 29

ENGLISH
Installer Setting - Test Run Mode
The test mode must be run after installation.
Please refer to the product manual for details on operation.

Pressing the key and key simultaneously


1 for more than 3 seconds can enter the manual
setting mode of the system.
- After entering the manual setting mode, press
the key to enter the trial run mode.
* Value for the trial run mode: 01
Press the key to start the trial run mode,
2 and the content is displayed on the left figure.

After the setting is completed, pressing the


3 key and key simultaneously for more
than 3 seconds can exit the manual setting
mode.
- If there is no key input signal for more than
25 seconds, it will also exit the manual
setting mode.

After 18 minutes trial run, the system will


4 automatically stop running and switch to
standby mode.
- The trial run mode will be forced to exit if
pressing any key during running.

• What is a trial run?


- Trial run is to confirm the installation status of the product, and its operation under
refrigeration, strong wind and compressor startup when room temperature is undetected.
30 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

[Table. 1]

Static Pressure[mmAq(Pa)]
Capacity - Phase 2.5(25) 4(39) 5(49) 6(59) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 14(137)
Step CMM
(Heating/Cooling) Setting Value
32 : 01 32 : 02 32 : 03 32 : 04 32 : 05 32 : 06 32 : 07 32 : 08 32 : 09 32 : 10 32 : 11
HIGH 48 91 94 97 100 104 109 112 115 117 119 121
60k, 54k - 1Ø
MID 43 86 90 92 96 98 104 106 109 112 114 117
60k, 54k - 3Ø
LOW 38 81 82 89 92 94 100 102 105 108 110 113

Static Pressure[mmAq(Pa)]
Capacity - Phase 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118)
Step CMM
(Heating/Cooling) Setting Value
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09
48k - 1Ø HIGH 38 83 89 92 94 98 100 102 105 108
50k - 3Ø MID 32 78 82 84 89 94 96 98 101 104
53k - 1Ø LOW 26 74 76 79 82 89 92 94 96 99

Static Pressure[mmAq(Pa)]
Capacity - Phase 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118)
Step CMM
(Heating/Cooling) Setting Value
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09
HIGH 40 83 89 92 94 98 100 102 105 108
42k - 1Ø MID 34 78 82 84 89 94 96 98 101 104
LOW 28 74 76 79 82 89 92 94 96 99

Static Pressure[mmAq(Pa)]
Capacity - Phase 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98)
Step CMM
(Heating/Cooling) Setting Value
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10
HIGH 30 66 69 71 76 80 84 86 89 94 98
36k - 1Ø MID 25 62 65 67 72 76 80 82 85 90 94
LOW 20 58 61 63 68 72 76 78 81 86 90
INSTALLATION INSTRUCTION 31

ENGLISH
Static Pressure[mmAq(Pa)]
Capacity - Phase 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147)
Step CMM
(Heating/Cooling) Setting Value
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11
HIGH 16.5 85 87 90 94 103 110 118 125 128 131 134
18k - 1Ø MID 14.5 76 77 85 91 97 107 114 121 125 128 131
LOW 13 73 74 77 88 93 103 111 117 120 125 128
24k - 1Ø HIGH 18 90 92 95 99 108 115 122 129 132 135 138
27k - 1Ø MID 16.5 85 87 90 94 103 111 118 125 128 131 134
30k - 1Ø LOW 14.5 76 77 85 89 97 106 114 121 124 127 130

! NOTE
1. Be sure to set the value refering table 1. Unexpected set value will cause mal-function.
2. Table 1 is based at 230V. According to the fluctuation of voltage, air flow rate varies.
3. Factory Set(External Static Pressure) each Model.

Capacity - Phase
Factory set (E.S.P.) Lower Limit (E.S.P) Upper Limit (E.S.P)
(Heating/Cooling)

60k, 54k - 1Ø
6(59) 2.5(25) 14(137)
60k, 54k - 3Ø

48k, 53k - 1Ø
6(59) 4(39) 12(118)
50k - 3Ø
42k - 1Ø 6(59) 4(39) 12(118)
36k - 1Ø 8(78) 2(20) 10(98)
24k, 27k - 1Ø
6(59) 2(20) 15(147)
30k - 1Ø
18k - 1Ø 6(59) 2(20) 15(147)
32 INSTALLATION INSTRUCTION
ENGLISH

! NOTE
* If it is zero static pressure, please set value below Maximum value.

Capacity - Phase
Maximum Value
(Heating/Cooling)

60k, 54k - 1Ø
98
60k, 54k - 3Ø

48k, 53k - 1Ø
98
50k - 3Ø

42k - 1Ø 98
36k - 1Ø 72
24k, 27k - 1Ø
115
30k - 1Ø
18k - 1Ø 115
DIP SWITCH SETTING 33

ENGLISH
DIP SWITCH SETTING

Indoor PCB

Function Description Setting Off Setting On Default


Selection of Master or
SW3 Group Control Master Slave Off
Slave
Wired/Wireless remote
Dry Contact Selection of Dry Contact controller
SW4 Auto Off
Mode Mode Selection of Manual or
Auto operation Mode
Continuous operation
SW5 Installation Fan continuous operation Working Off
Removal
34
ENGLISH
FRANÇAIS
MANUEL D'INSTALLATION

CLIMATISEUR

Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur.


L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un
personnel agréé uniquement.
Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment.

Gainable Dissimulé au Plafond

www.lg.com
Copyright © 2023 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2 TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES


3 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS

4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


7 INTRODUCTION
7 Eléments d'installation

8 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE


8 Sélection du meilleur emplacement
8 Installation de l’unité
11 Tuyauterie d'évacuation de l'unité intérieure
11 Test de vidange
12 Isolation thermique

13 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
13 Instructions générales
13 Connexion du câblage

15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
18 Instructions D'installation
19 Commande de Groupe
20 Comment accéder au mode de réglage
21 Réglage de l’installateur – Réglage de l’adresse de la commande centrale
22 Réglage de l’installateur – Réglage du contrôleur câblé maître / esclave
23 Réglage d'installation - Réglage par étape de la pression statique
24 Réglage d'installation - Réglage de pression statique
25 Réglage de l'installateur – Réglage E.S.P.
26 Réglage - Thermostat
27 Réglage de l'installateur – Réglage de sélection de la hauteur du plafond
28 Réglage de l'installateur – Réglage Celsius
29 Réglage - Mode cycle test

33 RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP


ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE 3

ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE


Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation

FRANÇAIS
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.

• Ne refroidissez pas les intérieurs excessivement. Cela peut être néfaste pour votre santé et
consommer davantage d’électricité.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il
est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de
l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air
intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines. La poussière et les impuretés qui se sont
accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les
fonctions de refroidissement / déshumidification.

Pour vos archives


Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour
des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:

Numéro du modèle:

Numéro de série:

Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.

Nom du distributeur:

Date d’achat:
4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
FRANÇAIS

Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.

! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.

! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le
produit.

! AVERTISSEMENT
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent
vous exposer aux risques en même temps que les autres personnes.
• L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales en vigueur et effectuée
uniquement par du personnel qualifié.
• Les information continues dans ce manuel sont destiné à être utilisées par un technicien
qualifie, familiarisé avec les procédures de sécurité et les consignes de sécurité, équipé d’outils
et d’instruments de test appropries.
• Ne pas lire attentivement et ne pas suivre toutes les instructions de ce manuel peut entrainer
un dysfonctionnement de l’appareil, des dommages matériels, des blessures corporelles et/ou
la mort.

Installation
• Effectuez toujours une mise à la terre.
- Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique.
• Pour installer l'appareil, adressez-vous toujours au service après-vente ou à un professionnel.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de
blessure.
• Fixez solidement le cache des composants électriques sur l'unité intérieure ainsi que le
panneau de service sur l'unité extérieure.
- Bien fixer le couvercle des composants électriques au groupe interne et le panneau de service
de l’unité extérieur, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique dû à
la poussière, l'eau ou autre.
• Installez toujours un interrupteur pour fuites d’air et un tableau électrique spécialisé.
- Aucune installation pourrait entraîner un incendie et une décharge électrique.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité du
climatiseur.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de panne de l'appareil.
• Vérifiez que le support d'installation de l'unité extérieure ne s'est pas abîmé avec le temps.
- Il pourrait entraîner des blessures ou un accident.
• Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où il risque de tomber.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de blessure.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 5

• Soyez prudent lors du déballage de l'appareil et de son installation.


- Il comporte des bords saillants au contact desquels vous pourriez vous blesser.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la
purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela

FRANÇAIS
pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Risque de décès, de blessure, d'incendie ou
d'explosion.
• Consultez votre revendeur pour savoir quoi faire en cas de fuite du réfrigérant. Lorsque le
climatiseur est installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures
appropriées afin que la quantité de réfrigérant en cas de fuite ne dépasse pas la limite de
concentration. Autrement, il peut en découler un accident dû au manque d'oxygène.
• Procédez à l'installation comme spécifié en prenant en compte le risque de séisme. Si vous ne
le faites pas pendant l'installation, l'unité risque de tomber et de provoquer des accidents.
• Assurez-vous qu'un circuit d'alimentation séparé est prévu pour cet appareil et que tous les
travaux électriques sont effectués par du personnel qualifié conformément aux lois et
réglementations locales et à ce manuel d’installation. Une alimentation de capacité insuffisante ou
une mauvaise installation électrique peuvent entraîner une décharge électrique ou un incendie.
• Veillez à éteindre l'unité avant de toucher des pièces électriques.
• Assurez-vous que l'intégralité du câblage est sécurisée, que les câbles spécifiés sont utilisés et
que les bornes de raccordement et les câbles ne subissent aucune contrainte.
• Si le gaz réfrigérant fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la pièce. Du gaz toxique
peut être produit si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ses agents de
service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
• La prise accessible doit être accessible pour le débranchement de l'appareil. Les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
• L'appareil doit être installé conformément aux églementations de câblage nationales.
• Cet appareil permet une connexion à la terre à des fins fonctionnelles uniquement.

Fonctionnement
• Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée
provenant de l’appareil.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Tenez les flammes éloignées.
- Sinon, cela peut provoquer un incendie.
• A l’occasion, débranchez la fiche d’alimentation, en la prenant par la tête, et ne la touchez pas
avec les mains mouillées.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• N'ouvrez pas la grille d'aspiration de l'unité intérieure ou extérieure pendant le fonctionnement.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique et de panne de l'appareil.
• Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants électriques.
- À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou de défaillance de
l'appareil.
• Ne touchez jamais les parties métalliques de l'unité pendant le retrait du filtre.
- Elles sont tranchantes et présentent un risque de coupure.
• Ne marchez pas sur l'unité intérieure ou extérieure et ne posez aucun objet dessus.
- Si l'unité tombe, vous risquez de vous blesser.
• En cas d'inondation, contactez le service après-vente.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie ou de décharge électrique.
6 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

• Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur l'unité extérieure.


- À défaut, ils risqueraient de tomber et de se blesser gravement.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ni par des personnes dénuées
FRANÇAIS

d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une


personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables. Veillez à
surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• TCet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant
d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de
connaissances si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.

! ATTENTION
Installation
• Installez le tuyau d'évacuation de sorte que l'évacuation se fasse correctement.
- À défaut, vous risquez une fuite d'eau.
• Installez le produit de sorte que vos voisins ne soient pas dérangés par le bruit ou par le vent
chaud venant de l'unité extérieure.
- Autrement, vous risquez de susciter des querelles avec les voisins.
• Vérifiez toujours l'absence de fuite de gaz après l'installation ou la réparation de l'appareil.
- À défaut, vous risquez une panne de l'appareil.
• Maintenez l'appareil droit pendant son installation.
- À défaut, vous risquez une fuite d'eau ou des vibrations.
• N'installez pas l'unité dans des atmosphères potentiellement explosives.
• Installez toujours un circuit dédié et un disjoncteur.
- Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.

Fonctionnement
• Évitez un refroidissement excessif et aérez la pièce régulièrement.
- À défaut, il existe un risque pour votre santé.
• Nettoyer avec un chiffon doux. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de détergent puissant.
- À défaut, l'appareil pourrait s'abîmer, changer de couleur ou présenter des taches en surface.
• N'utilisez pas l'appareil à des fins particulières comme la conservation d'animaux, d'aliments ou
d'œuvres d'art.
- À défaut, vos biens pourraient être endommagés.
• Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entrée et de sortie.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'accident ou de défaillance de l'appareil.
• N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boitier, le capot
supérieur ou le couvercle du boitier de commande sont retirés ou ouverts.
INTRODUCTION 7

INTRODUCTION
Eléments d'installation

FRANÇAIS
Évents d'arrivée d'air

Évents de
sortie d'air

Télécommande
8 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE

INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE


Sélection du meilleur Installation de l’unité
FRANÇAIS

emplacement Installez correctement l’unité au-dessus du


plafond.
- Un endroit qui supporte sans difficulté un
poids excédant quatre fois celui de l’unité
intérieure. CAS 1
- L’unité devra être placée dans un endroit où
elle puisse être révisée facilement, comme il Position du boulon de suspension
est illustré sur la figure. - Placer un joint de toile entre l’unité et les
- Un endroit où l'unité soit placée de niveau. fixations pour amortir les vibrations
- Un endroit qui permet une vidange facile de indésirables.
l’eau. (La dimension appropriée « H » est - Placer un accessoire filtrant sur l’orifice de
nécessaire pour obtenir une inclinaison retour d’air.
permettant le drainage, comme il est illustré

G
E
sur la figure).
- Un endroit qui permette de connecter les
deux unités intérieure et extérieure sans
difficulté.
C
D

- Un endroit où le bruit électrique ne gêne pas


le fonctionnement de l’unité intérieure.
- Il doit avoir une bonne circulation d’air.
J
- Un endroit où l’unité se trouve éloignée des A
sources de chaleur ou de vapeur. B
- Vérifiez le rapport de position entre l'unité et
les boulons de suspension.
- Isolateur thermique l'ouverture du plafond
F
I

pour nettoyer le filtre ou le service sous le


produit. H
Vue de dessus Ouverture de drainage
Unité : mm Évents Trou d’inspection
d'arrivée 600 x 600 Tube en tissu Unité interne Plafond
d'air
Boîte de
Tube de
contrôle Tube décharge
d’aspiration flexible
Tube de
Tube décharge
d’aspiration Tube de
flexible
Tube Sortie d’air
décharge
Panneau de plafond flexible
d’aspiration Panneau de plafond
Prise d’air de sortie
Port de contrôle
1000 600
Évents de sortie d'air
(Unité: mm)
Avant
Dimensions
Vue de dessus Puissance A B C D E F (G) H I J
Unité : mm (Btu/h)
60k, 54k, 53k,
50k, 48k, 42k, 1283.4 1321.6 619.2 691 30 360 15.2 1208 291.4 1250
36k
20mm ou plus - 1283.4 1321.6 619.2 691 30 270 15.2 1208 201.4 1250
18k, 24k, 27k, 30k 933.4 971.6 619.2 691 30 270 15.2 858 201.4 900
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE 9

CAS 2 - Choisissez et marquez la position des


boulons de fixation.
- Installez l'unité en la penchant du côté du - Percez le trou d’ancrage au plafond.
trou de drainage comme une figure pour

FRANÇAIS
faciliter le drainage de l'eau.

Position du boulon de la console


- La surface doit être à niveau et doit pouvoir
supporter le poids de l’unité.
- L’unité doit être montée dans un
emplacement où elle devra résister aux
vibrations liées à son fonctionnement.
- Un endroit auquel le service technique
puisse avoir accès facilement.

Écrou M10 X4
(Fourniture - Insérez l’élément d’ancrage et la rondelle
Rondelle Dist. M10 X 4 sur site)
dans les boulons de support pour fixer les
Rondelle M10 X 4 boulons de support au plafond.
- Serrez fortement les boulons de support à
l’élément d’ancrage.
Rondelle M10 X 4 - Fixez les plaques d’installation aux boulons
de support (réglez grosso modo le niveau) à
Rondelle Dist. M10 X 4 (Fourniture l’aide des écrous, des rondelles plates et des
sur site)
Écrou M10 X4 rondelles Grower.

Construction Construction
ancienne nouvelle

1 Ancrage
2 Rondelle plaque
3 Rondelle élastique
4 Écrou

! ATTENTION 5 Boulon de
suspension

Serrez l'écrou et le boulon pour empêcher


l'unité de tomber.
10 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE

! ATTENTION
• La pente d’installation du groupe interne est importante pour la vidange du conditionneur
d’air du type à conduits.
FRANÇAIS

• L'épaisseur de l'isolation pour le tuyau de raccordement doit être au minimum de 5 mm.

Vue du front
• Le groupe doit être en pente vers le tuyau de vidange relié, quand l’installation est terminée.

Plafond

5~10mm
Ouverture Ouverture
CORRECT de drainage INCORRECT de drainage

Attention pour la pente de l'unité et la tuyauterie de vidange


Posez l'ouverture de drainage avec une inclinaison vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler.

• Placer toujours la vidange avec une Isolateur thermique


inclinaison vers le bas (1/100 à (Fourniture locale)
1/50) Tuyau de vidange
Empêcher tout glissement vers le (Fourniture locale)
haut à tous les points. Unité
• Un isolant thermique formé de 10
mm ou plus d’épaisseur doit
toujours être prévu pour le tube de Vérifier qu’il soit fermé Ouverture de drainage
drainage.
• Ce type de parcours
n’est pas permis.

CORRECT INCORRECT

Appliqué U-Piège dimension

• Installez le collecteur-P (ou le A ≥ 70 mm


collecteur-U) pour éviter les fuites B ≥ 2C
C ≥ 2 x SP
d'eau provoquées par le blocage SP = Presión externa B
du filtre d'aspiration d'air. (mmAq) C
Ex) Pression Externe collecteur-U
= 10 mmAq A
A ≥ 70 mm
B ≥ 40 mm
C ≥ 20 mm
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE 11

Tuyauterie d'évacuation de Test de vidange


l'unité intérieure - Connectez le tuyau de drainage principal vers
l’extérieur et laissez-le provisoirement
- La tuyauterie d'évacuation doit présenter une jusqu'à la fin du test.

FRANÇAIS
pente descendante (1/50 à 1/100) : Veillez à
ne pas avoir une pente ascendante et - Versez de l’eau dans le raccord de drainage
descendante pour empêcher le refoulement. flexible et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites.
- Pendant la connexion de la tuyauterie de - Une fois que vous avez effectué le test,
drainage, prenez garde à ne pas exercer une reliez le raccord de drainage flexible à l'orifice
grande pression sur l’orifice de drainage de de drainage sur l'unité intérieure.
l’unité intérieure.
Remplissez d'eau Tuyau flexible
- Le diamètre extérieur de l'orifice de drainag
d'évacuation sur l'unité intérieure est de 32
(accessoire)
mm.
Tuyau de
drainage
Matériel des conduits : tuyaux en chlorure de principal
polyvinyle Vp-25 et accessoires des tuyaux.

- Contrôlez de bien avoir effectué l'isolation Collez le joint


des conduits de drainage.
- Installez les tuyaux d'évacuation à un angle
approprié par rapport à l'unité intérieure et à 1 Enlevez le filtre d’air.
300 mm de l'unité au maximum.
Serre-joint Ce type de
de tuyau parcours n’est
pas permis.
Unité intérieure

Orifice de
drainage de Filtres d’air
maintenance

2 Contrôle de la vidange
Matériau d'isolation thermique : Mousse de
polyéthylène d'une épaisseur supérieure à 8 - Asperger un ou deux verres d’eau sur
mm. l’évaporateur.
- Assurez-vous que l’eau coule dans le
raccord de drainage sans fuites.
12 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE

Isolation thermique
- Desserrer l'écrou évasé de l'orifice de raccordement de la tuyauterie de l'unité intérieure,
l'insérer dans la tuyauterie de liquide et la tuyauterie de gaz, puis effectuer des travaux de
torchage aux extrémités de chaque tuyauterie.
FRANÇAIS

- Isoler chacune des conduites de liquide et de gaz à l'aide d'un matériau isolant pour la tuyauterie.
Ⓐ Tuyauterie de liquide
Ⓑ Tuyauterie de gaz - effectuer les travaux d’isolation
Ⓒ Câble d'alimentation comme indiqué ci-dessous
(l’isolation de la tuyauterie doit avoir
Ⓓ Isolant
une épaisseur minimale de 19 mm)
Ⓔ Câble de communication
Isolation des tuyauteries
Câble Câble de Isoler complètement les pièces Isolation des
d'alimentation communication de raccordement. tuyauteries

Faites-les se
Bande
Séparer chevaucher.
Adhérez de façon à ce
Unité intérieure qu'il n'y ait pas de vide.
corps principal

Matériau isolant standard (mm) -


résidentiel Matériau
Matériau isolant standard
isolant
(mm) Si installé dans un
Si installé dans un standard
(en dehors des conditions endroit non (mm)
normales pour un usage endroit climatisé (CAS 1) climatisé (CAS 2)
(ex : chambre à coucher, (conditions
S'applique à résidentiel) (ex : couloir,
salon, etc.) défavorables)
extérieur, etc.)
Dimensions de
la tuyauterie du
EPDM EPDM EPDM EPDM
réfrigérant
(mm)
6.35 19 13 19 19
9.52 19 13 19 25
12.7 19 13 19 25
15.88 19 13 19 25
19.05 19 13 19 25
Tuyauterie de
22.22 19 13 19 32
gaz
25.40 19 19 19 32
28.58 19 19 19 32
31.75 19 19 19 32
38.1 25 19 25 32
44.45 25 19 25 32
6.35
Tuyauterie de 9 9 9 9
9.52
liquide
12.7 ~ 44.45 13 13 13 13
h Conditions normales : Température de 30 °C, humidité relative de 85%
h Conditions défavorables : Température de 30 °C, humidité relative de 90 % (locaux humides
tels que salles de bains, piscines, etc.: installation de ventilateurs d'alimentation et
d'évacuation d'air)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 13

INSTALLATION Connexion du câblage


- Ouvrez le couvercle du boîtier de contrôle et
ÉLECTRIQUE connectez le câble de la télécommande et
les câbles d'alimentation internes.

FRANÇAIS
Instructions générales Bornier de la
télécommande
- L'ensemble des pièces et matériaux fournis sur Boîte de
site, ainsi que l'installation électrique, doivent se contrôle
conformer aux normes locales. Utilisez des fils de
cuivre uniquement.
A Cordon
de la
- Suivez le schéma électrique présent sur le corps télécommande
de l'appareil pour brancher l'unité extérieure, les
unités intérieures et la télécommande.
- Tous les branchements électriques doivent être Cordon de raccordement entre
effectués par un électricien agréé. l'unité intérieure et l'unité extérieure

! ATTENTION
Précautions pour l’installation du câblage
Branchements électriques d’alimentation
Utilisez des cosses serties à anneau pour
Branchez individuellement les fils sur les bornes de les connexions au bornier de puissance.
la carte de commande suivant le raccordement de
l'unité extérieure. Cosse sertie à anneau Câble d’alimentation
Assurez-vous que la couleur des fils de l'unité
extérieure et le numéro des bornes correspondent
à ceux de l'unité intérieure. En cas d’indisponibilité, suivez les
instructions cidessous.
1(L) 2(N) 3 • Ne connectez pas des câbles de diamètres
différents au bornier de puissance (un jeu
dans le câblage de puissance peut
entrainer un échauffement anormal).
Raccordé à l'unité • Lorsque vous connectez les câbles de
intérieure ou au diamètre identique, procédez comme
indiqué dans la figure ci-dessous.

• Pour le câblage, utilisez les câbles


d’alimentation appropriés et raccordez-les
soigneusement. Veillez également à ce que
• Le composant peut varier selon le modèle.
la pression extérieure ne puisse pas être
exercée sur les bornes d’alimentation.
• Utilisez un tournevis approprié pour serrer les
vis du bornier. Un tournevis doté d’une petite
tête risque d’arracher la partie supérieure de
la vis et rendre tout serrage impossible.
• Un serrage excessif des vis du bornier risque
de les altérer de manière irréversible.
14 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE

- Retirez le couvercle de la télécommande • Si le câble d'alimentation est endommagé,


pour effectuer le branchement entre l'unité vous devez le remplacer par un cordon
intérieure et l'unité extérieure.(Retirez les vis spécial ou un câble fourni par le fabricant ou
①.) son représentant. Si le ligne située entre
l’unité intérieure et l’unité extérieure
FRANÇAIS

- Fixez le cordon à l'aide du serre-fils.


dépasse 40 m, raccordez la ligne de
communication et la ligne d’alimentation
séparément.
‫ڸ‬ • Le câble d'alimentation et de
communication des unités ne doit pas être
plus léger que les cor-dons sous gaine en
polychloroprène. (code 60245 CEI 57)
‫ڸ‬ • Les tuyaux et les fils doivent être achetés
Couvercle de la séparément pour l'installation du produit.
‫ڸ‬ télécommande (sur
lequel le branchement
Vue A électrique est effectué)
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser votre climatiseur plus

ATTENTION
commodément grâce à la télécommande.
! Vous trouverez les boutons des fonctions
supplémentaires sous le capot de la
• Le câble de liaison relié à l'unité télécommande.
intérieure et à l'unité extérieure doit être
conforme aux spécifications suivantes
(isolation en caoutchouc, type H0 5RN-F
approuvé par les autorités
compétentes).

COUPE TRANSVERSALE
NORMALE 0.75 mm²
GN
/Y
L

20
mm

Surface nominale de la
Courant nominal de
section transversale
l'appareil A.
mm2
≤ 0.2 Cordon à guirlandes
> 0.2 ET ≤3 0.5
>3 ET ≤6 0.75
>6 ET ≤ 10 1.0 (0.75)
> 10 ET ≤ 16 1.5 (1.0)
> 16 ET ≤ 25 2.5
> 25 ET ≤ 32 4
> 32 ET ≤ 40 6
> 40 ET ≤ 63 10
REMARQUE Pour les cordons d'alimentation
alimentés par des appareils multiphasés, la
section nominale des conducteurs est basée
sur la section maximale des conducteurs par
phase au niveau du raccordement du cordon
d'alimentation aux bornes des appareils.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 15

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1 Installez la plaque de montage du 2 Les câbles de connexion du contrôleur
contrôleur câblé dans la position souhaitée câblé peuvent être réglés dans deux

FRANÇAIS
avec les vis fournies. directions:
- Ne pliez pas la plaque de montage lors de - Direction d'installation: fendue sur la
l'installation car cela pourrait nuire à la surface du mur, dessous.
fixation. Veuillez installer un contrôleur - Si vous installez un câble de commande
câblé avec une boîte de montage (le cas câblé à partir de la fente de guidage
échéant) correctement. (Le boîtier cidessous, veuillez retirer la fente après
d'installation doit être de type 86) l’installation.

* Retirez la fente de guidage avec une pince à


long bec

① Fendue sur la surface du mur


② Fente de guidage du côté

Boîtier d'installation (type 86)

‫ڸ‬

‫ڹ‬

‫ڹ‬

<Fente pour câble>


16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

3 Veuillez disposer la partie supérieure de la 4 Reportez-vous aux instructions suivantes


télécommande sur le boîtier d'installation pour raccorder l'unité intérieure et la
fixé à la surface du mur, comme illustré télécommande filaire.
cidessous, puis raccordez-la au boîtier - Reportez-vous à la figure ci-dessous pour
FRANÇAIS

d'installation en appuyant sur la partie raccorder le câble de type fiche du boîtier


inférieure. de contrôle de l'unité intérieure et la
- Veuillez vous assurer de ne laisser aucun rallonge de type domestique.
espace en haut, en bas ou sur les côtés
gauche et droite entre la télécommande Vérifiez que les connecteurs sont
et le boîtier d'installation. correctement raccordés.
- Avant de monter le boîtier d'installation, Câble du boîtier de contrôle (fiche)
disposez le câble de telle façon qu'il Côté
n'interfère pas avec les parties du circuit. unité
intérieure
<Pour la connexion> Rallonge (domestique)
Signal Jaune
12 V Rouge
Côté Côté GND Noir
mur mur
! ATTENTION
• Spécification de la rallonge fournie par
LG : AWG 22, 3 noyaux blindés.
Retirez la télécommande en insérant un (Modèle : PZCWRC1)
tournevis dans les trous de séparation
* Installez une gaine non combustible
inférieurs et en tournant afin de libérer la
fermée (goulotte métallique) ou utilisez
télécommande du boîtier.
un câble de catégorie supérieure à FT-6
- Il y a deux trous de séparation, veuillez si les normes de construction et les
les séparer un par un. réglementations électriques locales
- Veillez à ne pas endommager les imposent l'utilisation de câble ignifuge.
composants intérieurs lors de la
séparation.
! ATTENTION
<Procédure de séparation>
• L'installation doit être réalisée
conformément aux normes et aux codes
locaux en vigueur et effectuée
Côté Côté uniquement par du personnel qualifié.
mur mur • L'installation doit se conformer aux
normes locales, nationales ou
internationales applicables.
• Il est recommandé d'utiliser la rallonge
AWG 22 à 3 noyaux blindés lors de
l'utilisation du large orifice au centre de
la plaque de montage.
• Il est recommandé d'utiliser la rallonge
AWG 24 à 3 noyaux blindés lors de
l'utilisation de l'encoche latérale ou
supérieure de la plaque de montage.

5 Utilisez une rallonge si la distance entre la


télécommande filaire et l'unité intérieure
est supérieure à 32 ft(10 m).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 17

! ATTENTION Carte à circuit


imprimé de la
• Lorsque vous installez le dispositif de télécommande
Côté unité
régulation à distance filaire, ne l'encastrez intérieure

FRANÇAIS
JAUNE ROUGE NOIR
pas dans le mur. (cela risque Signal 12 V GND
d’endommager le capteur de température.)
• N'utilisez pas un câble de longueur <Télécommande> <Plaque de bornes intérieure>
supérieure à 164 ft(50 m). (Cela risque de
causer des erreurs de communication.)
Marque de la
plaque de bornes Plaque de
- Pour raccorder la plaque de bornes du sur la carte à circuit bornes Fonction
boîtier de contrôle intérieur et la imprimé de la intérieure
télécommande filaire avec la rallonge, télécommande
reportez-vous aux étapes ci-dessous.
① Dévissez la vis du câble qui est fixée à JAUNE YL Signal
la plaque de bornes de la ROUGE RD 12 V
télécommande filaire à l'aide d'un
tournevis. NOIR BK GND
② Retirez le boîtier du câble d’extension
de 32 pieds fourni à l’aide d’une pince * Si les vis sont desserrées ou que le contact
coupante et décollez-le comme indiqué est insuffisant entre la borne et le fil, le
sur la figure ci-dessous. (Si vous
achetez directement la rallonge, télécommande ne fonctionnera pas
dénudez-la comme illustré.) correctement.
* Si le courant est coupé au niveau du
) 0.394 pouce (10 mm) ± 0.118 pouce (3 mm) télécommande, vérifiez le raccordement
mm
35 m)
o u ce ( e (5 m
8 p ouc entre le télécommande et la plaque de
1.37 .197 p
±0 bornes.
* Utilisez un tournevis approprié pour serrer
les vis du bornier. Un tournevis doté dʼune
petite tête risque dʼarracher la partie
③ Assurez-vous que chaque fil est bien supérieure de la vis et rendre tout serrage
fixé sous chaque borne à vis et que les impossible.
fils ne sont pas en contact les uns avec * Ne serrez pas trop fort les vis des bornes
les autres. pour ne pas rompre les fils ni endommager
④ Raccordez les plaques de bornes du la structure de la plaque de bornes.
boîtier de contrôle de l'unité intérieure
et de la télécommande filaire en vous
reportant aux images et aux instructions
ci-dessous. Raccordez la partie jaune
(signal) de la plaque de bornes de la
télécommande filaire à la partie "YL" de
la plaque de bornes de l'unité intérieure.
Connectez la partie rouge (12 V) du
bornier de la télécommande filaire et la
partie « RD » du bornier de l’unité
intérieure. Raccordez la partie noire
(terre) de la plaque de bornes de la
télécommande filaire à la partie "BK" de
la plaque de bornes de l'unité intérieure.
18 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Instructions D'installation
Puisque la sonde de température ambiante se trouve sur la télécommande, le boîtier de
télécommande doit pas être installé dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une
humidité élevée et dans une source d'air froid pour maintenir la température adaptée de l'espace.
FRANÇAIS

Installez la télécommande à environ 5 ft(1.5 m) au-dessus du sol, dans un endroit où l’air circule
bien et où la température est moyenne.

Ne pas installer la télécommande là où elle peut être affectée par :


- Angles morts derrière des portes et dans les coins.
- Air chaud ou froid provenant de conduits.
- Chaleur rayonnante du soleil ou d’appareils.
- Tuyaux et cheminées encastrées.
- Zone non contrôlées tels qu'un mur extérieur derrière la télécommande.
- La télécommande est équipée d'un écran LCD. Pour un affichage adapté de la diode de la
télécommande, celle-ci doit être installée correctement suivant les indications de la figure 1.
(La hauteur standard est de 4~5 ft (1.2~1.5 m) à partir du niveau du sol.)

Zone de contact
direct du soleil

Oui

Non

Non
5 ft
(1.5 m)

Non

(Fig. 1)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 19

Commande de Groupe * Dans le cas de l'installation de deux


télécommandes pour une seule unité
1 Si vous reliez plus de deux climatiseurs à intérieure dotée de la fonction de
une même télécommande filaire, procédez communication, réglez le mode
comme indiqué dans la figure de droite.

FRANÇAIS
maître/esclave de la télécommande.
- Si ce n'est pas une unité intérieure de (reportez-vous à la sélection
communication d'événements, définissez maître/esclave de la télécommande).
l’unité comme esclave. En cas de commande de groupe, certaines
- Recherchez la communication fonctions peuvent être limitées sauf pour
d'événements dans le manuel de l'appareil. le réglage des opérations de base, le
niveau Min/Moy/Max de ventilation, le
réglage du verrouillage du dispositif de
régulation à distance et le réglage horloge.
GND
Câble de signal
12 V 2 Lors du raccordement de plus de deux
télécommandes filaires à un climatiseur,
établissez la connexion comme illustré
dans la figure de droite.
GND Câble
de signal - Lors du raccordement de plus de deux
télécommandes filaires à unclimatiseur,
Si vous utilisez une télécommande pour réglez une télécommande filaire comme
commander plusieurs unités intérieures télécommande maîtresse et les autres
dotées de la fonction de communication, comme esclaves, comme illustré dans la
vous devez changer le réglage figure de droite.
maître/esclave à partir de l'unité intérieure. - Pour certains appareils, vous ne pouvez
Unités intérieures, la configuration pas commander le groupe comme
maître/esclave du produit après réalisation indiqué à droite.
d'une mise hors tension complète de - Pour plus d'informations, consultez le
l'unité extérieure 'OFF', puis d'une mise manuel de l'appareil.
sous tension 'ON' après qu'une 1 minute
s'est écoulée pour identification
- Pour un groupe de produits de type
gainable et cassette, changez le réglage
GND GND
de commutation de la carte à circuit
imprimé intérieure. Câble de signal Câble de signal
12 V 12 V

MAÎTRE ESCLAVE
#3 interrupteur en arrêt : maître
(Réglage par défaut en usine) - Pour commander des groupes, vous
devez déclarer la télécommande
maîtresse/esclave. Pour savoir comment
procéder, reportez-vous à la section
Réglage d'installation.

#3 Commutateur ON : Esclave

- S'il s'agit d'un produit de type montage


mural ou de type sur socle, changez le
réglage maître/esclave avec le dispositif de
régulation à distance sans fil. (reportezvous
au manuel de la télécommande sans fil
pour plus de détails).
20 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Comment accéder au mode de réglage


! ATTENTION
FRANÇAIS

Le mode de réglage de l'installation est utilisé pour les réglages détaillés des fonctions du contrôleur
câblé. Un mode de réglage incorrect peut entraîner une défaillance du produit ou la perte de corps ou
de propriétés de l'utilisateur. Le réglage doit être effectué par une personne ayant une qualification
professionnelle. La société n'assume aucune responsabilité pour l'installation ou la modification par
du personnel non professionnel, ou ne fournit pas de services de réparation gratuits.

1 Si vous souhaitez passer en mode de réglage


manuel, appuyez simultanément sur la touche de
réglage de l'élévation de température et sur la touche
du mode de fonctionnement pendant 5 secondes.

2 Lorsque vous entrez dans le mode de réglage


pour la première fois, le code de fonction est
affiché au bas de l'écran LCD.

Code de fonction

<Table de codes pour les Valeur


paramètres d'installation>
1) Produits de climatisation conventionnels
Code Fonction Code Valeur
1 Essai 01 01: Paramètres
2 Paramètres d'adresse 02 00~FF: Adresse
<Paramétrage> <Valeur de réglage> <Exemple>
01: Ultra faible 0 ~ 255
02: Bas
3 Paramètres E.S.P 03 03: Moyenne
04: Haute Code de Paramètres de Valeur de
05: Ultra Élevée fonction valeur de pression statique
pression statique

01: Sens du contrôleur câblé


4 Capteur de température 04 02: Sens de l'unité intérieure
03: double sens
01: Bas 02: Standard
5 Hauteur du plafond 05
03: Haute 04: Ultra Élevée
01: pression statique variable / élevée
Paramètres de pression 02: pression statique fixe / élevée
6 06
statique 03: pression statique variable / faible
04: pression statique fixe / faible
7 Paramètres de la carte principale 07 00: Esclave 01: Maître
00: Centigrades
8 Celsius / Fahrenheit 12
01: Fahrenheit (Cette fonctionnalité est uniquement disponible aux États-Unis)
9 Paramètres Celsius 17 00: 1 °C 01: 0.5 °C
Le détecteur de fuite de 00: Non installé
10 29
réfrigérant 01: Installation
Paramètres de réglage de la 00: Utiliser la valeur de pression statique définie en mode de configuration 06
11 32
pression statique 01~11: Utiliser la valeur de pression statique définie en mode de configuration 32

* L'affichage peut être différent en raison de fonctions différentes du produit.


INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 21

Réglage de l’installateur – Réglage de l’adresse de la commande


centrale
Cette fonction est utilisée pour se connecter à la commande centrale. Reportez-vous au manuel

FRANÇAIS
du contrôleur central pour plus de détails.

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
setting mode of the system.
- Après être entré dans le mode de réglage
manuel, appuyez sur la touche pour
sélectionner la valeur de code pour le réglage
de l'adresse de contrôle central.
* La valeur de code pour le réglage de
l'adresse de contrôle central est: 02

2 Définissez les codes du groupe et de l’unité


intérieure à l’aide des boutons de réglage de la
température ( , ).

Code groupe
Code de l'unité intérieure

Par exemple, réglé sur


[Code du groupe = 2 Code de l'unité intérieure = 3]
Le contenu sera affiché comme indiqué dans
l'illustration de gauche.

3 Appuyez sur la touche


valeur de réglage
pour enregistrer la

4 Une fois le réglage terminé, appuyez


simultanément sur les touches et
pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage d'adresse.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel automatiquement.

• Si l'unité intérieure et la commande centrale sont connectées, l'adresse de commande


centrale de l'unité intérieure doit être définie de manière à ce que le contrôleur central
puisse identifier chaque unité intérieure.
• L'adresse de commande centrale comprend le code de groupe et le code de l'unité intérieure.

! REMARQUE
Si le contrôleur central verrouille le contrôleur câblé, le symbole «HL» s’affiche.
* Lorsque le contrôleur central est verrouillé, le contrôleur câblé, qui affiche «HL», ne peut
pas contrôler l’unité intérieure.
22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Réglage de l’installateur – Réglage du contrôleur câblé maître /


esclave
Cette fonction est utilisée pour le contrôle ou le réglage de groupe lorsque 2 contrôleurs câblés
FRANÇAIS

sont utilisés.

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Sélectionnez le code de réglage maître /
esclave du contrôleur câblé en appuyant sur
le bouton de mode après être entré dans le
mode de réglage manuel.
* Codes pour le réglage du maître / esclave du
contrôleur de fil: 07

2 Sélectionnez la valeur de réglage souhaitée


avec la touche de température.

* Valeur de réglage
00: Esclave
Valeur 01: Maître
de code
Valeur

Appuyez sur la touche pour enregistrer la


3 valeur de réglage

Une fois le réglage terminé, appuyez


4 simultanément sur les touches et
pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage manuel du système.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel automatiquement.

Contrôleur câblé Fonction

En contrôle de groupe, l'unité intérieure fonctionne sur la base du


Maître
contrôleur câblé principal. (les réglages d'usine sont « maîtres »)

La commande de groupe est réglée sur «maître» et les autres sur


Esclave
«esclave».

* Veuillez vous référer à la section contrôle de groupe pour plus de détails.

• En contrôle de groupe, les paramètres de fonctionnement de base, la force du flux d'air


faible / moyenne / forte, les paramètres de verrouillage du contrôleur câblé, les réglages de
l'heure et d'autres fonctions peuvent être restreints
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 23

Réglage d'installation - Réglage par étape de la pression


statique
Cette fonction ne s’applique qu’aux produits dotés de conduits cachés. Le réglage de cette

FRANÇAIS
fonction sur d’autres produits entraînera un dysfonctionnement.
Cette fonction est uniquement disponible pour certains modèles.
Cette fonction divise le réglage de pression statique du produit en 11 étapes.

1 Appuyez simultanément sur les touches


pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
et

- Après être entré dans le mode de réglage,


appuyez sur le bouton de mode de
fonctionnement pour sélectionner le code du
réglage du pas de pression statique.
* Valeur du code de réglage du pas de
pression statique: 32

Réglez la valeur de pression requise en


2 utilisant les touches de réglage de la
température (haut) ( ) et bas ( ).

Valeur de code
Valeur de réglage

00: Utiliser la valeur de pression statique


définie en mode de configuration 06
01~11: Utiliser la valeur de pression statique
définie en mode de configuration 32

Appuyez sur pour mémoriser le réglage.


3
Appuyez simultanément sur les touches et
4 pendant plus de 3 secondes en mode
réglage, le système quittera automatiquement
le mode réglage manuel.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel

- Si le pas de pression statique est défini par le code 32, la valeur de pression statique définie par
le code 06 ne fonctionnera pas.
- Veuillez vous reporter au manuel du produit de l'unité intérieure pour chaque étape du réglage
de la valeur de pression statique.
24 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Réglage d'installation - Réglage de pression statique


Cette fonction n’est disponible que pour les produits dotés de conduits d’air cachés. Le réglage
de cette fonction dans d’autres types de produits entraînera un dysfonctionnement.
FRANÇAIS

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Après être entré dans le mode de réglage,
appuyez sur le bouton de mode de
fonctionnement pour sélectionner le code de
réglage de la pression statique.
* Valeur du code de réglage par étapes de la
pression statique : 06

Réglez la valeur de pression souhaitée à l’aide


2 des touches de température haut ( ) et bas
( ).
* Valeur de
réglage
01: V-H
Valeur 02: F-H
de code 03: V-L
Valeur de 04: F-L
réglage

Appuyez sur pour mémoriser le réglage.


3
Appuyez simultanément sur les touches et
4 pendant plus de 3 secondes en mode
réglage, le système quittera automatiquement
le mode réglage manuel.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel.

<Tableau de réglage de la pression statique>

Fonction
Sélection de pression
État des zones Valeur standard ESP
01 V-H Variété Élevée
02 F-H Fixation Élevée
03 V-L Variété Bas
04 F-L Fixation Bas
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 25

Réglage de l'installateur – Réglage E.S.P.


Cette fonction permet de définir les vitesses et les volumes de vent. Cette fonctionnalité est
pour faciliter l'installation.

FRANÇAIS
• Un ensemble incorrect de pression statique externe peut provoquer un dysfonctionnement
du climatiseur.
• Le réglage de la pression statique externe doit être effectué par du personnel qualifié.

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Sélectionnez la valeur de code de la pression
statique externe en appuyant sur la touche
après être entré dans le mode de réglage
manuel.
* Valeur de la pression statique externe: 03

La touche permet de sélectionner la vitesse


2 du vent requise.
Appuyez sur pour régler la vitesse du vent
[Très faible → Faible → Moyen → Fort → Po] en
séquence et de manière circulaire.

Réglez le volume d’air souhaité à l’aide des


3 boutons de réglage de la température vers le
haut ( ) et vers le bas ( ).
* Valeur de la plage E.S.P: 0 ~ 255
- La valeur de la pression statique sera
affichée dans la fenêtre d'affichage.

Appuyez sur la touche pour enregistrer le


4 réglage de la valeur E.S.P.

Une fois le réglage terminé, appuyez


5 simultanément sur les touches et
pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage manuel du système.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel

• Le réglage de la pression statique modifiera le volume d'air du produit, soyez prudent


lorsque vous le changez.
• La valeur de pression statique peut être modifiée en fonction de différents produits.
• Appuyer sur le bouton de vitesse du vent pendant le réglage de la valeur de pression
statique ne changera pas la valeur de pression statique de la vitesse du vent.
26 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Réglage - Thermostat
Cette fonction permet de tester la température ambiante en sélectionnant un capteur de
température.
FRANÇAIS

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Après avoir entré le mode de réglage manuel,
sélectionnez le code de réglage du capteur
de température en appuyant sur la touche .
* Valeur de code du capteur de température:
04
Utilisez la touche de réglage de la température
2 pour régler la valeur du code du capteur de
température vers le haut ( ) et vers le bas
( ).
* Valeur de réglage
01: Sens du
contrôleur
câblé
Valeur 02: Sens de l'unité
de code intérieure
03: Sens conjoint
Valeur du contrôleur
câblé et de
l'unité intérieure

Appuyez sur la touche pour enregistrer la


3 valeur de réglage

Appuyez simultanément sur les touches et


4 pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage manuel.au mode de réglage
manuel du système.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel

• La méthode de réglage des fonctions diffère légèrement selon les produits. Reportez-vous
au manuel d'installation pour plus de détails.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 27

Réglage de l'installateur – Réglage de sélection de la hauteur du


plafond
Cette fonction permet d’ajuster le débit d’air du ventilateur en fonction de la hauteur du plafond.

FRANÇAIS
(Pour les produits de plafond)

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Sélectionnez le code de réglage de la hauteur du
plafond en appuyant sur la touche après être
entré dans le mode de réglage manuel.
* Valeur du code de réglage de la hauteur du
plafond: 05
Appuyez sur les boutons de réglage de la
2 température vers le haut (
(
) et vers le bas
) pour régler la valeur de la hauteur.
* Valeur de réglage
01: Bas
02: Standard
Valeur 03: Haute
de code
04: Ultra Élevée
Hauteur
valeur

Appuyez sur la touche pour enregistrer la


3 valeur du paramètre.

Appuyez simultanément sur les touches et

• La hauteur de plafond standard varie


4 simultanément pendant plus de 3 secondes
pour quitter le mode de réglage manuel du
selon les produits. Reportez-vous au système.
manuel d'installation pour plus de - Si aucune touche n'est saisie dans les 25
détails. secondes, le système quitte également le
mode de configuration de l'installation.

<Tableau de sélection de hauteur de plafond>

Sélection de pression Description


La vitesse de l'air intérieur diminue d'un niveau par rapport à la
1 Bas
norme
2 Standard Régler la vitesse de l'air intérieur au niveau standard
La vitesse de l'air intérieur augmente d'un niveau par rapport à
3 Élevée
la norme.
La vitesse de l'air intérieur augmente de 2 niveaux par rapport
4 Ultra Élevée
à la norme.

• Seuls certains produits peuvent définir la hauteur du plafond


• Certaines unités intérieures ne disposent pas de paramètres ultra-élevés
• Veuillez vous reporter au manuel du produit de l'unité intérieure pour plus de détails.
28 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Réglage de l'installateur – Réglage Celsius


Cette fonction permet de configurer l’unité permettant de modifier Celsius sur 1 ℃ ou 0.5 ℃.
FRANÇAIS

Appuyez simultanément sur les touches et


1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel.
- Lorsque vous entrez en mode de réglage
manuel, appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner la valeur du code de réglage en
Celsius.
* Valeur du code en degrés Celsius: 17

Sélectionnez la valeur de réglage souhaitée


2 avec la touche de température.
* Valeur de réglage
00: 1 °C
01: 0.5 °C
Valeur
de code
Valeur

Appuyez sur la touche pour enregistrer le


3 réglage Celsius déterminé.

Une fois le réglage terminé, appuyez


4 simultanément sur les touches et
pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage manuel du système. au mode
de réglage manuel.
- Si aucune touche n'est saisie dans les 25
secondes, le système quitte également le
mode de réglage manuel
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 29

Réglage - Mode cycle test


Le mode test doit être exécuté après l'installation.
Veuillez vous reporter au manuel du produit pour plus de détails sur le fonctionnement.

FRANÇAIS
Appuyez simultanément sur les touches et
1 pendant plus de 3 secondes pour accéder
au mode de réglage manuel du système.
- Après être entré en mode de réglage manuel,
appuyez sur la touche pour passer en
mode d’essai.
* Valeur pour le mode d'essai: 01

Appuyez sur la touche pour lancer le mode


2 d’essai. Le contenu est affiché sur la figure de
gauche.

Une fois le réglage terminé, appuyez


3 simultanément sur les touches et
pendant plus de 3 secondes pour quitter le
mode de réglage manuel.
- S'il n'y a pas de signal d'entrée de touche
pendant plus de 25 secondes, le mode de
réglage manuel sera également quitté.

Après 18 minutes d’essai, le système s’arrête


4 automatiquement et passe en mode veille.
- Le mode d'essai sera obligé de quitter si vous
appuyez sur une touche pendant l'exécution.

• Qu'est-ce qu'un essai?


- La phase d’essai consiste à confirmer le statut d’installation du produit et son fonctionnement
sous réfrigération, vent fort et démarrage du compresseur lorsque la température ambiante
n’est pas détectée.
30 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

[Table. 1]

Valeur de reglage[mmAq(Pa)]
Capacité – Phase
FRANÇAIS

2.5(25) 4(39) 5(49) 6(59) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 14(137)
(Chauffage/ Étape CMM
Refroidissement) Valeur de réglage
32 : 01 32 : 02 32 : 03 32 : 04 32 : 05 32 : 06 32 : 07 32 : 08 32 : 09 32 : 10 32 : 11
ELEVÉE 48 91 94 97 100 104 109 112 115 117 119 121
60k, 54k - 1Ø
MID 43 86 90 92 96 98 104 106 109 112 114 117
60k, 54k - 3Ø
BAS 38 81 82 89 92 94 100 102 105 108 110 113

Valeur de reglage[mmAq(Pa)]
Capacité – Phase 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118)
(Chauffage/ Étape CMM
Refroidissement) Valeur de réglage
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09
48k - 1Ø ELEVÉE 38 83 89 92 94 98 100 102 105 108
53k - 1Ø MID 32 78 82 84 89 94 96 98 101 104
50k - 3Ø BAS 26 74 76 79 82 89 92 94 96 99

Valeur de reglage[mmAq(Pa)]
Capacité – Phase 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118)
(Chauffage/ Étape CMM
Refroidissement) Valeur de réglage
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09
ELEVÉE 40 83 89 92 94 98 100 102 105 108
42k - 1Ø MID 34 78 82 84 89 94 96 98 101 104
BAS 28 74 76 79 82 89 92 94 96 99

Valeur de reglage[mmAq(Pa)]
Capacité – Phase 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98)
(Chauffage/ Étape CMM
Refroidissement) Valeur de réglage
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10
ELEVÉE 30 66 69 71 76 80 84 86 89 94 98
36k - 1Ø MID 25 62 65 67 72 76 80 82 85 90 94
BAS 20 58 61 63 68 72 76 78 81 86 90
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 31

Valeur de reglage[mmAq(Pa)]
Capacité – Phase 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147)
(Chauffage/ Étape CMM
Refroidissement) Valeur de réglage

FRANÇAIS
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11
ELEVÉE 16.5 85 87 90 94 103 110 118 125 128 131 134
18k - 1Ø MID 14.5 76 77 85 91 97 107 114 121 125 128 131
BAS 13 73 74 77 88 93 103 111 117 120 125 128
24k - 1Ø ELEVÉE 18 90 92 95 99 108 115 122 129 132 135 138
27k - 1Ø MID 16.5 85 87 90 94 103 111 118 125 128 131 134
30k - 1Ø BAS 14.5 76 77 85 89 97 106 114 121 124 127 130

! REMARQUE
1. Veillez à régler la valeur en vous reportant au tableau 1. Une valeur inattendue entraînera
un dysfonctionnement.
2. Le tableau 1 est basé sur une tension de 230 V. Le débit d'air varie en fonction des
fluctuations de la tension.
3. Réglages d'usine (pression statique externe) pour chaque modèle.

Capacité – Phase (Chauffage/ Réglage d’usine Limite inférieure Limite supérieure


Refroidissement) (E.S.P.) (E.S.P) (E.S.P)

60k, 54k - 1Ø
6(59) 2.5(25) 14(137)
60k, 54k - 3Ø

48k, 53k - 1Ø
6(59) 4(39) 12(118)
50k - 3Ø
42k - 1Ø 6(59) 4(39) 12(118)
36k - 1Ø 8(78) 2(20) 10(98)
24k, 27k - 1Ø
6(59) 2(20) 15(147)
30k - 1Ø
18k - 1Ø 6(59) 2(20) 15(147)
32 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

! REMARQUE
* Si la pression statique est nulle, réglez la valeur sous la valeur maximale.
FRANÇAIS

Capacité – Phase
(Chauffage/ Valeur maximale
Refroidissement)
60k, 54k - 1Ø
98
60k, 54k - 3Ø
48k, 53k - 1Ø
98
50k - 3Ø
42k - 1Ø 98
36k - 1Ø 72
24k, 27k - 1Ø
115
30k - 1Ø
18k - 1Ø 115
RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP 33

RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP

FRANÇAIS
Intérieur PCB

Réglage Valeur par


Fonction Description Réglage OFF
ON défaut
Commande de Sélection Maître ou
SW3 Maître Esclave Off
Groupe Esclave
Télécommande
filaire/sans fil
Mode Contact Sélection du mode
SW4 Sélection du mode de Auto Off
sec contact sec
fonctionnement Manuel
ou Automatique
Suppression du
Fonctionnement en
SW5 Installation fonctionnement en Fonctionnement Off
continu du ventilateur
continu
34
FRANÇAIS
‫العربية‬

‫دليل التركيب‬

‫جھاز تكييف‬
‫الھواء‬

‫يرجى قراءة دليل التركيب ھذا بشكل كامل قبل تركيب المنتج‪.‬‬
‫يجب تنفيذ أعمال التركيب وفًقا لمواصفات توصيل األسالك الوطنية من قبل فني‬
‫متخصص‪.‬‬
‫يرجى االحتفاظ بدليل التركيب ھذا كمرجع في المستقبل بعد قراءته جيًدا‪.‬‬

‫مكيف ھواء مخفي )دكت(‬

‫‪www.lg.com‬‬
‫حقوق النشر ‪ 2023‬إل جي لاللكترونيات‪ .‬كل الحقوق محفوظة‪.‬‬
‫جدول المحتويات‬ ‫‪2‬‬

‫جدول المحتويات‬
‫‪ 3‬نصائح لتوفير الطاقة‬
‫‪ 4‬تعليمات ھامة للسالمة‬
‫‪ 7‬المقدمة‬
‫الميزات‬ ‫‪7‬‬

‫العربية‬
‫‪ 8‬تركيب الوحدة الداخلية‬
‫اختيار أفضل موقع‬ ‫‪8‬‬
‫تركيب الوحدة‬ ‫‪8‬‬
‫أنبوب تصريف الوحدة الداخلية‬ ‫‪11‬‬
‫فحص عملية التصريف‬ ‫‪11‬‬
‫عزل األنابيب‬ ‫‪12‬‬

‫‪ 13‬أعمال األسالك الكھربائية‬


‫تعليمات عامة‬ ‫‪13‬‬
‫توصيل األسالك‬ ‫‪13‬‬

‫‪ 15‬تعليمات التركيب‬
‫تركيب وحدة التحكم عن بعد‬ ‫‪18‬‬
‫التحكم الجماعي‬ ‫‪19‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬كيفية إدخال إعدادات الوضع‬ ‫‪20‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات عنوان وحدة التحكم المركزية‬ ‫‪21‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات المتحكم السلكي الرئيسي ‪ /‬التابع‬ ‫‪22‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات خطوة الضغط االستاتيكي‬ ‫‪23‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي‬ ‫‪24‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي الخارجي‬ ‫‪25‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬مستشعر الحرارة‬ ‫‪26‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬تحديد ارتفاع السقف‬ ‫‪27‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الدرجة المئوية‬ ‫‪28‬‬
‫اإلعدادات ‪ -‬التشغيل التجريبي‬ ‫‪29‬‬

‫‪ 33‬إعداد مفتاح الغمر )‪(DIP SWITCH‬‬


‫‪3‬‬ ‫نصائح لتوفير الطاقة‬

‫نصائح لتوفير الطاقة‬


‫إليك بعض النصائح التي ستساعدك على توفير استھالك الطاقة عند استخدام جھاز تكيف الھواء‪.‬‬
‫ُيمكن استخدام جھاز تكيف الھواء بشكل أكثر فاعلية بالرجوع إلى التعليمات الواردة أدناه‪:‬‬

‫• ال تبرد المناطق الداخلية بشكل زائد عن الحد‪ .‬فقد يضر ذلك بصحتك ويستھلك قدر أكبر من الكھرباء‪.‬‬
‫• أسدل الستائر لحجب أشعة الشمس أثناء تشغيل جھاز تكيف الھواء‪.‬‬
‫• حافظ على إغالق النوافذ واألبواب بإحكام عند تشغيل جھاز تكيف الھواء‪.‬‬
‫العربية‬

‫• قم بتعديل اتجاه تدفق الھواء رأسًيا أو أفقًيا لتدوير الھواء الداخلي‪.‬‬


‫• ارفع سرعة المروحة لتبريد أو تدفئة الھواء داخل المكان بسرعة‪.‬‬
‫• افتح النوافذ بانتظام للتھوية ألن نقاء الھواء في األماكن المغلقة قد يَقل إذا استخدم جھاز تكيف الھواء لعدة ساعات‪.‬‬
‫• نظف فلتر الھواء مرة كل أسبوعين‪ .‬قد يسد الغبار والشوائب التي تتجمع بفلتر الھواء وتعيق تدفق الھواء أو ُتضعف‬
‫وظائف التبريد‪/‬إزالة الرطوبة‪.‬‬

‫معلومات للتسجيل‬
‫قم بتدوين المعلومات المھمة من الفاتورة في ھذه الصفحة في حالة أن تثبت البيانات لغرضي للشراء أو للضمان‬
‫أكتب رقم المنتج والرقم التسلسلي للموديل ھنا ‪:‬‬
‫رقم الموديل ‪:‬‬
‫الرقم التسلسلي ‪:‬‬
‫سوف تجدھم على اللصاقة الموضوعة على جانب الوحدة‬
‫اسم البائع ‪:‬‬
‫تاريخ الشراء ‪:‬‬
‫تعليمات السالمة المھمة‬ ‫‪4‬‬

‫تعليمات السالمة المھمة‬


‫يرجى قراءة دليل التعليمات قبل استخدام الجھاز‪.‬‬
‫التزم دائًما باالحتياطات التالية لتفادي التعرض لمواقف خطيرة ولضمان أقصى أداء للمنتج‬

‫ذير‬
‫حير‬
‫تتحذ‬ ‫!‬
‫قد يتسبب تجاھل التوجيھات في التعرض إلصابة خطيرة أو حدوث وفاة‬

‫تنتبنيبهيه‬

‫العربية‬
‫!‬
‫قد يتسبب تجاھل التوجيھات في التعرض إلصابة طفيفة أو تلف المنتج‬

‫ذير‬
‫حير‬
‫تتحذ‬ ‫!‬
‫• قد يؤدي التركيب أو اإلصالح بواسطة أشخاص غير مؤھلين في تعرضك أنت واآلخرين للخطر‪.‬‬
‫• يجب أن يتفق تركيب جميع األسالك والمكونات مع قوانين البناء المحلية أو‪ ،‬في غياب القوانين المحلية‪ ،‬مع قانون‬
‫الكھرباء المحلي رقم ‪ 70‬والقانون الوطني إلنشاء وسالمة المباني أو قانون الكھرباء الكندي وقانون البناء الوطني بكندا‪.‬‬
‫• الھدف من المعلومات المتضمنة في الدليل ھو استخدامھا من قبل فني خدمة مؤھل على علم باإلجراءات ومزود‬
‫باألدوات المناسبة وأدوات االختبار‪.‬‬
‫• اإلخفاق في قراءة وإتباع كافة التعليمات الواردة في ھذا الدليل يمكن أن تتسبب في تعطل المعدات‪ ،‬وأضرار في‬
‫الممتلكات واإلصابة الشخصية و‪/‬أو الوفاة‪.‬‬

‫التركيب‬
‫• قم دائًما بتأريض الجھاز‪ - .‬وإال‪ ،‬قد تحدث صدمة كھربية‪.‬‬
‫• لتركيب الجھاز‪ ،‬اتصل دائًما بمركز الخدمة أو وكالة التركيب المتخصصة‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في نشوب حريق أو وقوع‬
‫انفجار أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• قم بتركيب غطاء الجزء الكھربي للوحدة الداخلية ووحدة الخدمة للوحدة الخارجية بإحكام‪ - .‬في حال عدم تركيب غطاء‬
‫الجزء الكھربي للوحدة الداخلية ووحدة الخدمة للوحدة الخارجية بإحكام‪ ،‬قد يؤدي ذلك إلى نشوب حريق أو حدوث‬
‫صدمة كھربية بسبب الغبار‪ ،‬الماء‪ ،‬وما إلى ذلك‪.‬‬
‫• قم دائًما بتركيب قاطع تسريب ارضى ولوحة التحويل المخصصة‪ - .‬فقد يتسبب عدم التركيب في نشوب حريق أو‬
‫التعرض لصدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تخزن أو تستخدم الغازات سريعة االشتعال أو المواد القابلة لالشتعال بالقرب من جھاز تكييف الھواء‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب‬
‫ذلك في نشوب حريق أو حدوث عطل بالمنتج‪.‬‬
‫• تأكد أن إطار تركيب الوحدة الخارجية غير تالف بسبب االستخدام لفترة طويلة‪ - .‬من الممكن أن يتسبب ذلك في حدوث‬
‫إصابة أو حادث‪.‬‬
‫• ال تقم بفك المنتج أو إصالحه عشوائًيا‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تقم بتركيب المنتج في مكان ُيخشى سقوطه‪ - .‬وإال‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى حدوث إصابة شخصية‪.‬‬
‫• كن حذًرا عند فك التغليف والتركيب‪ - .‬قد تتسبب الحواف الحادة في حدوث اإلصابات‪.‬‬
‫• استخدم مضخة تفريغ أو غاز خامل )نيتروجين( عند إجراء اختبار التسرب أو طرد الھواء‪ .‬ال تضغط الھواء أو األكسجين وال‬
‫تستخدم الغازات القابلة لالشتعال‪ .‬فقد يتسبب ذلك في نشوب حريق أو حدوث انفجار‪ .‬ھناك خطر الوفاة‪ ،‬أو اإلصابة أو‬
‫نشوب حريق أو حدوث انفجار‪.‬‬
‫• راجع الموزع المحلي فيما يتعلق بما يجب القيام به في حال تسرب غاز التبريد‪ .‬عند تركيب جھاز تكييف الھواء في‬
‫غرفة صغيرة‪ ،‬من الضروري اتخاذ اإلجراءات الضرورية حتى ال تتجاوز كمية أي سائل تبريد ُمسرب حد التركيز في حال‬
‫التسرب‪ .‬وإال‪ ،‬فقد يؤدي ذلك غلى وقوع حادث بسبب نقص األكسجين‪.‬‬
‫• قم بأعمال التركيب المحددة بعد وضع الزالزل في الحسبان‪ .‬فقد يتسبب اإلھمال في القيام بذلك في سقوط الوحدة‬
‫ووقوع الحوادث‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫تعليمات السالمة المھمة‬

‫• تأكد من توفير دائرة إمداد بالكھرباء منفصلة لھذه الوحدة ومن تنفيذ كافة األعمال الكھربية بواسطة موظف مسؤول وفًقا‬
‫للقوانين واللوائح المحلية ودليل التركيب ھذا‪ .‬فقد تؤدي قدرة اإلمداد بالطاقة غير الكافية أو البنية الكھربية غير‬
‫المناسبة إلى التعرض لصدمات كھربية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫• تأكد من إيقاف تشغيل الوحدة قبل لمس أي أجزاء كھربية‪.‬‬
‫• تأكد من تثبيت كافة األسالك بإحكام‪ ،‬ومن استخدام األسالك المحددة‪ ،‬ومن عدم وجود ضغط على التوصيالت الطرفية‬
‫أو األسالك‪.‬‬
‫• في حال تسرب غاز التبريد أثناء التركيب‪ ،‬قم بتھوية المنطقة على الفور‪ .‬فقد تنتج غازات سامة في حال اتصال غاز‬
‫التبريد بالنار‪.‬‬
‫• في حال تلف سلك توصيل التيار الكھربي‪ ،‬يجب استبداله عن طريق المصنع‪ ،‬أو وكيل الخدمة التابع له‪ ،‬أو بواسطة‬
‫أشخاص على نفس الدرجة من التأھيل؛ وذلك لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫العربية‬

‫• يجب أن يكون القابس الذي يمكن الوصول إليه متاحًا لفصل الجھاز عن التيار الكھربائي‪ .‬يجب دمج الوسائل المستخدمة‬
‫لقطع التيار الكھربائي‪ ،‬ضمن التمديدات الكھربائية الثابتة؛ وذلك وفًقا لقواعد التمديدات الكھربائية‪.‬‬
‫• يتعين تركيب الجھاز وفًقا للوائح الوطنية الخاصة بتوصيل األسالك‪.‬‬
‫• يتضمن ھذا الجھاز اتصا ً‬
‫ال أرضيًا ألغراض وظيفية فقط‪.‬‬

‫التشغيل‬
‫• افصل الطاقة في الحال إذا سمعت أصوات غريبة أو صدور روائح أو دخان من الوحدة‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في نشوب‬
‫حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• أبق اللھب بعيًدا‪ - .‬وإال سيتسبب ذلك في حدوث حريق‪.‬‬
‫• افصل قابس الطاقة إذا لزم األمر‪ ،‬حام ً‬
‫ال رأس القابس وال تلمسھا بأيدي مبللة‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في نشوب حريق‬
‫أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تفتح مدخل الشفط الخاص بالوحدة الداخلية ‪ /‬الخارجية أثناء التشغيل‪ - .‬وإال‪ ،‬قد تحدث صدمة كھربية أو عطل‪.‬‬
‫• ال تسمح بدخول الماء إلى األجزاء الكھربية‪ - .‬وإال قد يتسبب في حدوث عطل باآللة أو التعرض لصدمة كھربائية‪.‬‬
‫• ال تلمس األجزاء المعدنية للوحدة عند إزالة المرشح‪ - .‬فھي حادة وقد تسبب إصابة‪.‬‬
‫• ال تخطو على الوحدة الداخلية ‪ /‬الخارجية وال تضع أي شيء عليھما‪ - .‬فقد يتسبب ذلك في حدوث إصابة عن طريق‬
‫إسقاط الوحدة أو السقوط‪.‬‬
‫• عند غمر المنتج بالماء‪ ،‬اتصل دائًما بمركز الخدمة‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬
‫• احرص على عدم خطو األطفال على الوحدة الخارجية‪ - .‬وإال‪ ،‬قد يتعرض األطفال إلى إصابة خطيرة بسبب السقوط‪.‬‬
‫• لم يتم تصميم ھذا الجھاز لالستخدام من قِبل أشخاص لديھم مشكالت جسدية وعقلية وحسية )بما فيھم األطفال( أو‬
‫نقص في المعرفة أو الخبرة‪ ،‬إال تحت إشراف أو تعليمات بخصوص استخدامه من قِبل الشخص المسؤول عن سالمتھم‪.‬‬
‫يجب اإلشراف على األطفال لضمان عدم عبثھم بالجھاز‪.‬‬
‫• يمكن استخدام الجھاز من قبل األطفال من ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو المتعلقة بالحواس أو‬
‫العقلية المحدودة أو في حالة نقص الخبرة والمعرفة في حالة توفير اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجھاز‬
‫بطريقة آمنة وفھم المخاطر المرتبطة‪ .‬يجب منع األطفال من العبث بالجھاز‪ .‬يجب أال يقوم األطفال بعملية التنظيف‪ ،‬أو‬
‫بأعمال الصيانة الُمَكلﱠف بھا المستخدم؛ دون توفير اإلشراف المالئم‪.‬‬
‫تعليمات السالمة المھمة‬ ‫‪6‬‬

‫تنتبينبهيه‬ ‫!‬
‫التركيب‬
‫• قم بتركيب خرطوم التصريف لضمان القيام بالتصريف بإحكام‪ - .‬وإال‪ ،‬قد يتسبب ذلك في تسرب المياه‪.‬‬
‫• قم بتركيب المنتج بحيث ال تتسبب الضوضاء أو الھواء الساخن الناتج من الوحدة الخارجية في حدوث أي تلف للجيران‪.‬‬
‫‪ -‬وإال‪ ،‬قد يتسبب ذلك في حدوث نزاع مع الجيران‪.‬‬
‫• تفقد دائًما تسرب الغاز بعد تركيب وإصالح المنتج‪ - .‬وإال‪ ،‬سيتسبب ذلك في حدوث عطل بالمنتج‪.‬‬
‫• حافظ على استواء مستوى المنتج عند التركيب‪ - .‬وإال‪ ،‬قد يتسبب ذلك في االھتزاز أو تسرب المياه‪.‬‬
‫• ال ترّكب الوحدة في أجواء قابلة لالنفجار‪.‬‬

‫العربية‬
‫• احرص دائما على استخدام دائرة كھربائية ومصھر مخصصين‪.‬‬
‫‪ -‬قد يتسبب توصيل األسالك والتركيب الخاطئ في نشوب حريق أو حدوث صدمة كھربائية‪.‬‬

‫التشغيل‬
‫• تجنب التبريد المفرط و قم بالتھوية في بعض األحيان‪ - .‬وإال‪ ،‬فقد تتضرر صحتك‪.‬‬
‫• استخدم قطعة قماش ناعمة للتنظيف‪ .‬ال تستخدم الشمع‪ ،‬الثنر‪ ،‬أو المنظفات القوية‪.‬‬
‫‪ -‬فقد يتدھور شكل جھاز تكييف الھواء‪ ،‬أو يتغير لونه‪ ،‬أو ظھور عيوب سطحية‪.‬‬
‫• ال تستخدم الجھاز ألغراض خاصة مثل االحتفاظ بخضروات الحيوانات‪ ،‬آلة دقيقة أو قطع فنية‪.‬‬
‫‪ -‬وإال‪ ،‬فقد تتسبب في تلف ممتلكاتك‪.‬‬
‫• ال تضع عوائق حول مدخل أو مخرج التدفق‪.‬‬
‫‪ -‬وإال قد يتسبب في حدوث عطل بالجھاز أو حدوث إصابة‪.‬‬
‫• ال تشغل الجھاز عند فك المعدات للتركيب‪ ،‬أو الخدمة‪ ،‬أو اإلصالح‪.‬‬
‫‪7‬‬ ‫المقدمة‬

‫المقدمة‬
‫الميزات‬

‫فتحات مدخل الھواء‬


‫العربية‬

‫فتحات مخرج الھواء‬

‫وحدة التحكم عن ُبعد‬


‫تركيب الوحدة الداخلية‬ ‫‪8‬‬

‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫تركيب الوحدة الداخلية‬


‫‪.‬‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺓﺃ‬ ‫ﺍ‬
‫اختيار أفضل موقع‬
‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺍ‬ ‫‪ -‬ينبغي أن يتحمل المكان الذي سيتم تركيب الجھاز فيه‬
‫حمل يتجاوز أربعة أضعاف وزن الوحدة الداخلية‪.‬‬
‫ﺭﺍ‬
‫‪ -‬ينبغي أن يناسب المكان شكل الوحدة تماماً‪.‬‬
‫ﺹ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺓ ﻭﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺍﻡ‬ ‫‪-‬ﺍ‬ ‫‪ -‬ينبغي أن يكون المكان الذي يتم تركيب الجھاز فيه‬
‫ﺍ ﺯ ‪.‬‬ ‫ﺍ ﻫ ﺍﺯﺍﺕ‬ ‫مستو‪.‬‬
‫ﺍء‪.‬‬ ‫ﺭ ﻉﺍ‬ ‫ﺍﻡ‬ ‫‪-‬ﺍ‬ ‫‪ -‬ينبغي أن يسمح المكان بسھولة تصريف المياه‪.‬‬

‫العربية‬
‫منحني “‪) ”H‬من الضروري أن يكون البعد المناسب‬

‫‪G‬‬
‫‪E‬‬

‫الشكل للتصريف(‪.‬‬
‫‪ -‬ينبغي أن يتصل المكان بسالسة بالوحدة الخارجية‪.‬‬
‫‪ -‬ينبغي عدم تركيب الوحدة في مكان يتأثر بالضوضاء‬
‫الكھربية‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬

‫‪ -‬ينبغي أن يتم تركيب الجھاز في مكان جيد التھوية‬


‫بالغرفة‪.‬‬
‫‪ -‬ينبغي أال يكون ھناك أي مصدر حرارة أو بخار بالقرب من‬
‫‪J‬‬ ‫الوحدة‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬ ‫ﻱ‬
‫ﺓ‪( :‬‬ ‫)ﻭ‬ ‫ﺍ‬
‫‪600 x 600‬‬
‫ﺍء‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺕ‬

‫ﻭﻕ ﺍ‬
‫‪F‬‬
‫‪I‬‬

‫‪H‬‬

‫‪1000‬‬ ‫‪600‬‬
‫ﺃ ﺏ‬ ‫ﻭ ﺓ ﺩﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍء‬ ‫ﺝﺍ‬ ‫ﺕ‬
‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬
‫ﺃ ﺏ‬ ‫ﺃ ﺏ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬
‫ﺍ ﺹ‬ ‫ﻥ‬ ‫(‬ ‫ﺓ‪:‬‬ ‫)ﻭ‬

‫ﺍء‬ ‫ﺍ‬
‫ﺹ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬
‫ﺍء‬ ‫ﺍ‬

‫(‬ ‫ﺓ‪:‬‬ ‫)ﻭ‬ ‫‪H‬‬


‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬
‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍ‬
‫ﻭ ﺓ ﺍﺭ‬
‫‪/‬‬
‫‪60k, 54k, 53k,‬‬
‫‪1250 291.4 1208 15.2 360 30 691 619.2 1321.6 1283.4 50k,48k, 42k,‬‬
‫‪36k‬‬
‫‪1250 201.4 1208 15.2 270 30 691 619.2 1321.6 1283.4‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪900 201.4 858 15.2 270 30 691 619.2 971.6 933.4 18k, 24k, 27k, 30k‬‬
‫‪9‬‬ ‫تركيب الوحدة الداخلية‬

‫‪ -‬حدد وعين موضع مسامير التثبيت‪.‬‬ ‫الحالة الثانية‬


‫‪ -‬قم بحفر حفرة لمسمار التثبيت في السقف‪.‬‬
‫‪ -‬قم بتركيب الوحدة بحيث تميل إلى جانب فتحة التصريف‬
‫كما ھو موضح بالشكل مما يؤدي إلى سھولة تصريف‬
‫المياه‪.‬‬

‫موضع مسمار التعليق‬


‫‪ -‬يتم التركيب في مكان تكون فيه الوحدة مستوية ويمكن‬
‫أن يتحمل وزن الوحدة‪.‬‬
‫‪ -‬يتم التركيب في مكان تتمكن الوحدة فيه من مقاومة‬
‫العربية‬

‫االھتزازات‪.‬‬
‫‪ -‬يتم التركيب في مكان يتم فيه القيام بأعمال الصيانة‬
‫بسھولة ويسر‪.‬‬

‫‪ -‬قم بإدخال حلقة الزنق وأداة التثبيت في مسامير‬


‫‪4X‬‬
‫التعليق لتثبيت مسامير التعليق في السقف‪.‬‬
‫‪4X‬‬
‫‪ -‬قم بتثبيت مسامير التعليق بمسمار التثبيت بإحكام‪.‬‬
‫‪4X‬‬
‫‪ -‬قم بتثبيت ألواح التركيب في مسامير التعليق )بصورة‬
‫مستوية تماما( باستخدام الصواميل وحلقات الزنق‬
‫وحلقات الزنق اللولبية‪.‬‬
‫‪4X‬‬
‫‪4X‬‬
‫‪4X‬‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫تنبيهيه‬
‫تنب‬ ‫!‬
‫‪ΓΩ ΣϭρϭϘγϊϧϣϟαΎΑέΗϟ΍ϭίϭΟϟ΍ΩϳΩηΗ‬‬
‫‪ϲΑϧΗ‬‬
‫‪ 10‬تركيب الوحدة الداخلية‬

‫تنتبينهبيه‬ ‫!‬
‫• من المھم للغاية تركيب الوحدة الداخلية بميل لتسھيل عملية الصرف بالنسبة لتكييف الھواء المزود بقناة‪.‬‬
‫• يجب أال تقل سماكة المادة العازلة الخاصة بأنابيب التوصيل عن ‪ 5‬مم‪.‬‬

‫منظر أمامي‬
‫• يجب أن تكون الوحدة مائلة نحو خرطوم الصرف الذي يتم توصيله عند االنتھاء من عملية التركيب‪.‬‬

‫السقف‬

‫العربية‬
‫‪5~10mm‬‬
‫فتحة التصريف‬ ‫فتحة التصريف‬

‫صحيح‬ ‫غير صحيح‬

‫تحذير يتعلق بميل الوحدة وأنبوب التصريف‬


‫ثبت خرطوم التصريف بميل مناسب بحيث يسمح بصرف الماء‪.‬‬
‫العازل الحراري‬ ‫• ثبت أنابيب الصرف دائما بميل ألسفل بنسبة‬
‫)توريد محلي(‬ ‫)‪ 100/1‬إلى ‪ .(50/1‬تجنب أي تدفق ألعلى‬
‫أنبوب التصريف‬
‫أو تدفق عكسي في أي جزء من األجزاء‪.‬‬
‫)توريد محلي(‬ ‫• يجب تغطية أنابيب التصريف دائما بطبقة‬
‫الوحدة‬ ‫من العازل الحراري بسمك ‪ 10‬مم أو أكثر‪.‬‬

‫تأكد من إغالقھا‪.‬‬ ‫فتحة التصريف‬

‫• ال يسمح بالتوجيه‬
‫ألعلى‬

‫صحيح‬ ‫غير صحيح‬

‫بعد محبس الروائح ‪ U‬المستخدم‬

‫• قم بتثبيت محبس الروائح ‪) P‬أو محبس‬


‫‪ 70 ≤ A‬مم‬ ‫الروائح ‪ (U‬لتفادي تسرب المياه الحادث‬
‫‪B‬‬
‫‪ × 2≤ B‬الضغط الثابت‬ ‫‪C‬‬ ‫بسبب انسداد فلتر سحب الھواء‪.‬‬
‫‪SP × 2≥ C‬‬ ‫محبس‬
‫الضغط الثابت = الضغط‬ ‫الروائح ‪U‬‬
‫الخارجي )ملم ‪(Aq‬‬ ‫‪A‬‬
‫مثال( الضغط الخارجي =‬
‫‪ 10‬ملم ‪Aq‬‬
‫‪ 70 ≤ A‬مم‬
‫‪ 40 ≥ B‬مم‬
‫‪ 20 ≥ C‬مم‬
‫تركيب الوحدة الداخلية ‪11‬‬

‫فحص عملية التصريف‬ ‫أنبوب تصريف الوحدة الداخلية‬


‫‪ -‬قم بتوصيل أنبوب التصريف األساسي بالجزء الخارجي‬ ‫‪ -‬يجب أن تكون أنابيب التصريف منحدرة إلى أسفل )من‬
‫واتركه مؤقتاً حتى يتم االنتھاء من االختبار‪.‬‬ ‫‪ 50/1‬إلى ‪ :(100/1‬تأكد من عدم التثبيت بشكل مائل‬
‫‪ -‬ضخ المياه داخل خرطوم التصريف المرن وافحص األنابيب‬ ‫في االتجاه الخطأ لمنع التدفق العكسي‪.‬‬
‫بحثا عن تسرب‪.‬‬ ‫‪ -‬أثناء توصيل أنابيب الصرف‪ ،‬يجب االنتباه لتفادي الضغط‬
‫‪ -‬عند االنتھاء من االختبار‪ ،‬قم بتوصيل خرطوم الصرف‬ ‫أكثر من الالزم على منفذ التصريف الموجود بالوحدة‬
‫المرن بمنفذ التصريف بالوحدة الداخلية‪.‬‬ ‫الداخلية‪.‬‬
‫‪ -‬يكون القطر الخارجي لوصلة التصريف بالوحدة الداخلية‬
‫‪ 32‬مم‪.‬‬
‫العربية‬

‫مياه التغذية‬

‫خرطوم تصريف مرن )ملحق(‬ ‫مادة األنابيب‪ :‬أنبوب بالستيكي من البولي فينيل‬
‫كلورايد ‪ VP-25‬ولوازم األنبوب‬
‫أنبوب تصريف أساسي‬
‫‪ -‬تأكد من تركيب عزل حراري في أنابيب الصرف‪.‬‬
‫‪ -‬قم بتركيب أنابيب رفع الصرف بالزاوية اليمنى للوحدة‬
‫الصق الوصلة‬
‫الداخلية على بعد ال يزيد عن ‪ 300‬ملم من الوحدة‪.‬‬

‫‪ ١‬أزل مرشح الھواء‪.‬‬ ‫قامطة أنابيب‬ ‫ال يسمح‬


‫بالتوجيه ألعلى‬
‫الوحدة الداخلية‬

‫صيانة منفذ‬
‫تصريف‬

‫فالتر الھواء‬

‫مادة العازل الحراري‪ :‬رغوة البولي إثيلين بسمك‬


‫‪ ٢‬تحقق من التصريف‪.‬‬ ‫يتجاوز ‪ 8‬مم‪.‬‬
‫‪ -‬قم برش كوب أو أكثر من الماء فوق المبخر‪.‬‬
‫‪ -‬تأكد من أن الماء يتدفق من خرطوم الصرف بالوحدة‬
‫الداخلية بدون أي تسرب‪.‬‬
‫‪ 12‬تركيب الوحدة الداخلية‬

‫العربية‬
‫أعمال األسالك الكھربائية ‪13‬‬

‫أعمال األسالك الكھربائية‬


‫‪-‬‬
‫تعليمات عامة‬
‫‪-‬‬ ‫‪ -‬يجب في جميع األجزاء والمواد الموردة ميدانياً واألعمال‬
‫ڸ(‪.‬‬ ‫ﺍ‬ ‫الكھربائية أن تكون متوافقة مع األكواد المحلية‪ .‬استخدم‬
‫‪-‬‬ ‫أسالك النحاس فقط‪.‬‬
‫‪ -‬قم باتباع “مخطط توصيل األسالك الكھربائية” المرفق‬
‫مع الوحدة لتوصيل الوحدة الخارجية والوحدات الداخلية‬
‫ووحدة التحكم عن بُعد‪.‬‬
‫العربية‬

‫‪ -‬يجب أن تنَفذ كافة أعمال التوصيالت الكھربائية على يد‬


‫كھربائي معتمد‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫توصيل األسالك‬
‫وصل األسالك بالوصالت الطرفية في لوحة التحكم كل‬
‫على حدة وفًقا لتوصيل الوحدة الخارجية‪.‬‬
‫تأكد من تطابق ألوان أسالك الوحدة الخارجية ورقم طرف‬
‫التوصيل مع تلك الخاصة بالوحدة الداخلية على التوالي‪.‬‬
‫‪1‬‬

‫)‪1(L) 2(N‬‬ ‫‪3‬‬


‫‪1‬‬

‫متصلة بالوحدة الخارجية أو‬


‫‪1‬‬
‫وحدة التوزيع‪.‬‬

‫‪A‬‬

‫• قد تتغير الخاصية حسب نوع الطراز‪.‬‬


‫‪ 14‬أعمال األسالك الكھربائية‬

‫تنبي ه‬ ‫!!‬ ‫تنبي ه‬ ‫!‬


‫ﻙﺍ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻁﺕ ﺯ‬ ‫ﺍ‬ ‫• يجب أن يكون كابل التوصيل المتصل بالوحدة‬
‫ﺕ ﻁ ﺍﻑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍﻡ ﺃﻁ ﺍﻑ‬ ‫ﺍ‬ ‫الداخلية والوحدة الخارجية مطابقاً للمواصفات التالية‬
‫‪.‬‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫)عزل مطاطي‪ ،‬من نوع ‪ H05RN-F‬معتمد من ‪HAR‬‬
‫ﻙﺍ‬ ‫ﺃ‬ ‫أو ‪.(SAA‬‬
‫ﻁﻑ‬

‫منطقة تقاطع عادية‬


‫‪GN‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪ 0.75‬مم‬

‫العربية‬
‫‪.‬‬ ‫ﺕﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫‪،‬ﺍ‬ ‫ﺃﻱ‬ ‫‪/Y‬‬
‫‪L‬‬
‫ﻑ‬ ‫ﻙ ﺫﺍﺕ‬ ‫ﺃ‬ ‫•‬ ‫مم‬
‫ﻙ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺍ ﻫ‬ ‫‪).‬‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫‪20‬‬
‫‪(.‬‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍ‬
‫ﻫ‬ ‫‪،‬ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺃ‬ ‫•‬ ‫المساحة االسمية‬
‫التيار المقنن للجھاز‬
‫ﺃﺩ ﻩ‪.‬‬ ‫ﺍ‬ ‫)االعتبارية( للمقطع‬
‫باألمبير‪.‬‬
‫العرضي بالمليمتر المربع‬

‫‪ ≤ 0.2‬سلك ذو أشرطة معدنية‬


‫‪0.5‬‬ ‫‪≤3‬‬ ‫و‬ ‫‪> 0.2‬‬
‫‪0.75‬‬ ‫‪≤6‬‬ ‫و‬ ‫‪>3‬‬
‫)‪1.0 (0.75‬‬ ‫‪≤ 10‬‬ ‫و‬ ‫‪>6‬‬
‫)‪1.5 (1.0‬‬ ‫‪≤ 16‬‬ ‫و‬ ‫‪> 10‬‬
‫‪2.5‬‬ ‫‪≤ 25‬‬ ‫و‬ ‫‪> 16‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪≤ 32‬‬ ‫و‬ ‫‪> 25‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪≤ 40‬‬ ‫و‬ ‫‪> 32‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪≤ 63‬‬ ‫و‬ ‫‪> 40‬‬
‫ﻭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻙ‪ ،‬ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫•‬
‫ﺭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻫ ﺭﺍ‬ ‫مالحظة‬
‫ﻡ‪ ،‬ﺃ ّ‬ ‫لتوريد الحبال المزودة بأجھزة متعددة األطوار‪،‬‬
‫‪.‬‬ ‫ﻁ ﻑﺍ‬
‫تعتمد مساحة المقطع العرضي األسمية للموصل‬
‫ﻡﺭ‬ ‫ﻡ‬ ‫•ﺍ‬ ‫على الحد األقصى لمساحة المقطع العرضي‬
‫ﺫﻭ ﺍ ﺃﺱ ﺍ‬ ‫ﺡﺍ‬ ‫ﺍ ﻑ‪.‬‬ ‫للموصالت لكل طور عند توصيل حبل التوريد‬
‫ً‪.‬‬ ‫ﺃ ًﺍ‬ ‫ﺇ ﻡﺭ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺃﺱ ﻭ‬ ‫بالوحدات الطرفية لألجھزة‪.‬‬
‫ﺩﻱ ﺇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺇ ﻡﺍ‬ ‫ﺍﻁ‬ ‫•ﺍ‬
‫ﻫ‪.‬‬
‫• يجب أال يكون كابل اإلمداد والتوصيل لألجھزة أخف وزنا‬
‫من البوليكلوروبرين المكسية‪) .‬تخصيص الرمز ‪60245‬‬
‫‪(IEC 57‬‬
‫• يجب شراء األنابيب واألسالك بشكل منفصل لتركيب‬
‫المنتج‪.‬‬

‫استخدام وحدة التحكم عن بعد‬


‫يمكنك تشغيل مكيف الھواء بشكل أكثر سھولة‬
‫باستخدام جھاز التحكم عن بعد‪.‬‬
‫ستجد أزرار للوظائف اإلضافية تحت غطاء جھاز التحكم عن‬
‫بعد‪.‬‬
‫تعليمات التركيب ‪15‬‬

‫تعليمات التركيب‬
‫‪ُ .1‬يرجى تثبيت لوح تركيب المتحكم السلكي في الموضع الذي تريده باستخدام البراغي المتوفرة‪.‬‬
‫‪ -‬ال تقم بثني لوحة التركيب أثناء التركيب‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى ضعف التثبيت‪.‬‬
‫ُيرجى تركيب المتحكم السلكي مع صندوق التركيب )إن وجد( بشكل صحيح‪) .‬يجب أن يكون صندوق‬
‫التركيب من النوع ‪(86‬‬
‫العربية‬

‫صندوق التركيب )النوع ‪(86‬‬

‫‪ .2‬يمكن ضبط كبالت توصيل المتحكم السلكي من اتجاھين‪:‬‬


‫‪ -‬اتجاه التركيب‪ :‬مشقوق على سطح الجدار‪ ،‬الجانب السفلي‪.‬‬
‫‪ -‬إذا قمت بتركيب كابل تحكم سلكي من فتحة التوجيه أدناه‪ ،‬فُيرجى إزالة الفتحة بعد التركيب‪.‬‬
‫* أزل فتحة التوجيه باستخدام زردية طويلة الفكين‬
‫① مشقوق على سطح الجدار‬
‫② فتحة التوجيه السفلية‬

‫>فتحة الكابل<‬
‫‪ 16‬تعليمات التركيب‬

‫العربية‬
‫تنبي ه‬ ‫!‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫تعليمات التركيب ‪17‬‬
‫العربية‬
‫‪ 18‬تعليمات التركيب‬

‫العربية‬
‫تعليمات التركيب ‪19‬‬
‫العربية‬
‫‪ 20‬تعليمات التركيب‬

‫اإلعدادات ‪ -‬كيفية إدخال إعدادات الوضع‬

‫تنبي ه‬ ‫!‬
‫يستخدم وضع إعداد التركيب إلعدادات الوظائف المفصلة للمتحكم السلكي‪ .‬قد يتسبب وضع اإلعداد غير الصحيح‬
‫في تعطل المنتج أو فقدان جسم المستخدم أو ممتلكاته‪ .‬يجب أن يتم اإلعداد بواسطة شخص مؤھل مھني‪ .‬ال‬
‫تتحمل الشركة مسؤولية التركيب أو التعديل بواسطة الموظفين غير المھنيين‪ ،‬أو ال توفر خدمات إصالح مجانية‪.‬‬

‫إذا كنت ترغب في الدخول إلى وضع الضبط‬


‫‪1‬‬

‫العربية‬
‫اليدوي‪ ،‬فيرجى الضغط على مفتاح ضبط ارتفاع‬
‫درجة الحرارة ومفتاح وضع التشغيل في الوقت‬
‫ن‪.‬‬
‫نفسه لمدة ‪ 5‬ثوا ٍ‬
‫عند الدخول إلى وضع اإلعداد للمرة األولى‪ ،‬يتم‬
‫عرض رمز الوظيفة أسفل شاشة ‪LCD.‬‬ ‫‪2‬‬
‫رمزالوظيفة‬

‫القيمة‬

‫>جدول الرموز إلعدادات التركيب<‬


‫‪ (1‬منتجات تكييف الھواء التقليدية‬
‫القيمة‬ ‫الرمز‬ ‫الوظيفة‬ ‫الرمز‬
‫‪ :01‬اإلعدادات‬ ‫‪01‬‬ ‫التشغيل التجريبي‬ ‫‪1‬‬
‫‪ 00 ~ FF:‬العنوان‬ ‫‪02‬‬ ‫إعدادات العنوان‬ ‫‪2‬‬
‫>اإلعداد< >قيمة اإلعداد< >مثال<‬
‫‪ :01‬منخفض جًدا ‪255~0‬‬
‫‪ :02‬منخفض‬ ‫إعدادات الضغط‬
‫‪03‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ :03‬متوسط‬ ‫االستاتيكي الخارجي‬
‫رمزالوظيفة‬ ‫قيمة الضغط إعدادات قيمة‬ ‫‪ :04‬عالي‬
‫االستاتيكي الضغط االستاتيكي‬ ‫‪ :05‬عالي جًدا‬
‫‪ :01‬تحسس المتحكم السلكي‬
‫‪ :02‬تحسس الوحدة الداخلية‬ ‫‪04‬‬ ‫مستشعر الحرارة‬ ‫‪4‬‬
‫‪ :03‬تحسس مزدوج‬
‫‪ :01‬منخفض‬
‫‪ :02‬قياسي‬
‫‪05‬‬ ‫ارتفاع السقف‬ ‫‪5‬‬
‫‪ :03‬عالي‬
‫‪ :04‬عالي جًدا‬
‫‪ :01‬الضغط االستاتيكي المتغير ‪ /‬العالي‬
‫‪ :02‬الضغط االستاتيكي الثابت ‪ /‬العالي‬ ‫إعدادات الضغط‬
‫‪ :03‬الضغط االستاتيكي المتغير ‪ /‬المنخفض‬ ‫‪06‬‬ ‫‪6‬‬
‫االستاتيكي‬
‫‪ :04‬الضغط االستاتيكي الثابت‪ /‬المنخفض‬
‫‪ :00‬تابعة‬
‫‪ :01‬رئيسية‬ ‫‪07‬‬ ‫إعدادات اللوحة الرئيسية‬ ‫‪7‬‬
‫‪ :00‬الدرجة المئوية‬ ‫‪12‬‬ ‫مئوية ‪ /‬فھرنھايت‬ ‫‪8‬‬
‫‪ :01‬فھرنھايت )ھذه الميزة متوفرة فقط في الواليات المتحدة(‬
‫‪1 ˚C :00‬‬ ‫‪17‬‬ ‫إعدادات الدرجة المئوية‬ ‫‪9‬‬
‫‪0.5 ˚C :01‬‬
‫‪ :00‬غير مثﱠبت‬ ‫‪29‬‬ ‫كاشف تسرب المبردات‬ ‫‪10‬‬
‫‪ 01‬التركيب‬
‫‪ :00‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في وضع اإلعداد ‪06‬‬ ‫إعدادات إلعداد الضغط‬
‫‪32‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪ :11~01‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في وضع اإلعداد ‪32‬‬ ‫االستاتيكي‬
‫* قد تختلف الشاشة بسبب وظائف المنتج المختلفة‪.‬‬
‫تعليمات التركيب ‪21‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات عنوان وحدة التحكم المركزية‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة لالتصال بوحدة التحكم المركزية‪.‬‬
‫ُيرجى الرجوع إلى دليل وحدة التحكم المركزية للحصول على التفاصيل‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط‬
‫لتحديد قيمة الرمز إلعداد‬ ‫على المفتاح‬
‫العربية‬

‫عنوان التحكم المركزي‪.‬‬


‫* قيمة الرمز إلعداد عنوان التحكم المركزي ھي‪:‬‬
‫‪02‬‬

‫قم بتعيين رموز المجموعة والوحدة الداخلية من خالل‬


‫(‪.‬‬ ‫‪،‬‬ ‫أزرار ضبط درجة الحرارة ألعلى وألسفل )‬ ‫‪2‬‬
‫رمز المجموعة‬
‫رمز الوحدة الداخلية‬

‫على سبيل المثال‪ ،‬قم بالتعيين إلى‬


‫]رمز المجموعة = ‪ 2‬رمز الوحدة الداخلية = ‪ [3‬سيتم عرض‬
‫المحتوى كما ھو موضح في الشكل األيسر‪.‬‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫والمفتاح‬ ‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬اضغط على المفتاح‬
‫ن للخروج من وضع‬ ‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫إعداد العنوان‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي تلقائًيا‪.‬‬
‫النظام أي ً‬

‫• في حالة توصيل الوحدة الداخلية والتحكم المركزي‪ ،‬يجب تعيين عنوان التحكم المركزي للوحدة الداخلية‬
‫حتى تتمكن وحدة التحكم المركزية من تحديد كل وحدة داخلية‪.‬‬
‫• يتكون عنوان التحكم المركزي من رمز المجموعة ورمز الوحدة الداخلية‪.‬‬

‫مالحظة‪ :‬إذا أغلقت وحدة التحكم المركزية المتحكم السلكي‪ ،‬فسيتم عرض “‪ ”HL‬على المتحكم السلكي‪.‬‬
‫* عندما تكون وحدة التحكم المركزية مغلقة‪ ،‬فإن المتحكم السلكي‪ ،‬الذي يعرض “‪ ،”HL‬ال يمكنه التحكم في‬
‫الوحدة الداخلية‪.‬‬
‫‪ 22‬تعليمات التركيب‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات المتحكم السلكي الرئيسي ‪ /‬التابع‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة للتحكم الجماعي أو اإلعداد عند استخدام وحدتي تحكم سلكية‪.‬‬

‫والمفتاح‬
‫ن إلى الدخول إلى وضع‬
‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬حدد رمز اإلعداد الرئيسي ‪ /‬التابع للمتحكم السلكي‬
‫عن طريق الضغط على زر الوضع بعد الدخول في وضع‬
‫اإلعداد اليدوي‪.‬‬

‫العربية‬
‫* رموز إعدادات المتحكم السلكي الرئيسية ‪ /‬التابعة‪:‬‬
‫‪07‬‬

‫حدد قيمة اإلعداد المطلوبة باستخدام مفتاح درجة‬


‫الحرارة‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪ :00‬تابعة‬
‫‪ :01‬رئيسية‬
‫قيمة الرمز‬
‫القيمة‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على الزر‬


‫‪3‬‬
‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫ن‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫والمفتاح‬
‫إلى الخروج من وضع اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫النظام بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي تلقائًيا‪.‬‬

‫الوظيفة‬ ‫المتحكم السلكي‬


‫في التحكم الجماعي‪ ،‬يتم تشغيل الوحدة الداخلية بناًء على المتحكم‬
‫رئيسية‬
‫السلكي الرئيسي‪) .‬إعدادات المصنع ھي “رئيسية”‪Ľ‬‬
‫يتم ضبط التحكم الجماعي على “رئيسي”‪ ،‬ويتم تعيين اآلخرين على‬
‫تابعة‬
‫“تابع”‬

‫* ُيرجى الرجوع إلى قسم التحكم الجماعي للحصول على التفاصيل‬

‫• في التحكم الجماعي‪ ،‬قد تكون إعدادات التشغيل األساسية‪ ،‬وقوة تدفق الھواء ضعيفة ‪ /‬متوسطة ‪ /‬قوية‪،‬‬
‫وإعدادات قفل المتحكم السلكي‪ ،‬وإعدادات الوقت وغيرھا من الوظائف مقيدة‪.‬‬
‫تعليمات التركيب ‪23‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات خطوة الضغط االستاتيكي‬


‫تنطبق ھذه الوظيفة فقط على المنتجات ذات القنوات المخفية‪ .‬سيؤدي تعيين ھذه الوظيفة على المنتجات‬
‫األخرى إلى حدوث عطل‪.‬‬
‫ھذه الوظيفة متوفرة فقط لبعض النماذج‪.‬‬
‫تقسم ھذه الوظيفة إعدادات الضغط االستاتيكي للمنتج إلى ‪ 11‬خطوة‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪1‬‬
‫العربية‬

‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬


‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد‪ ،‬اضغط على زر وضع‬
‫التشغيل لتحديد رمز إعداد خطوة الضغط االستاتيكي‪.‬‬
‫* قيمة الرمز إلعداد خطوة الضغط االستاتيكي‪32 :‬‬

‫اضبط قيمة الضغط المطلوبة باستخدام مفاتيح ضبط‬


‫(‪.‬‬ ‫( وأسفل )‬ ‫درجة الحرارة )أعلى( )‬ ‫‪2‬‬

‫قيمة الرمز‬
‫إعداد القيمة‬

‫‪ :00‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في‬


‫وضع اإلعداد ‪06‬‬
‫‪ :11~01‬استخدم قيمة الضغط االستاتيكي المحددة في‬
‫وضع اإلعداد ‪32‬‬

‫لحفظ اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت‬ ‫والمفتاح‬
‫ن في وضع اإلعداد‪ ،‬وسيقوم‬
‫اضغط على المفتاح‬
‫نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫النظام تلقائًيا بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪،‬‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬‫فسيقوم النظام أي ً‬

‫• إذا تم تعيين خطوة الضغط االستاتيكي بواسطة الرمز ‪ ,32‬فلن تعمل قيمة الضغط االستاتيكي التي تم تعيينھا‬
‫بواسطة الرمز ‪.06‬‬
‫• يرجى الرجوع إلى دليل المنتج للوحدة الداخلية لكل خطوة من خطوات إعداد قيمة الضغط االستاتيكي‪.‬‬
‫‪ 24‬تعليمات التركيب‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي‬


‫تتوفر ھذه الوظيفة فقط للمنتجات المزودة بأنابيب ھواء مخفية‪ .‬سيؤدي تعيين ھذه الوظيفة في أنواع أخرى من‬
‫المنتجات إلى حدوث عطل‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول إلى وضع اإلعداد‪ ،‬اضغط على زر وضع‬
‫التشغيل لتحديد رمز إعداد الضغط االستاتيكي‪.‬‬

‫العربية‬
‫* قيمة رمز إعداد الضغط االستاتيكي‪06 :‬‬

‫اضبط قيمة الضغط المطلوبة بواسطة مفاتيح درجة‬


‫(‪.‬‬ ‫( وألسفل )‬ ‫الحرارة ألعلى )‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪V-H :01‬‬
‫‪F-H :02‬‬
‫‪V-L :03‬‬
‫قيمة الرمز‬ ‫‪F-L :04‬‬
‫إعداد القيمة‬

‫لحفظ اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في وضع اإلعداد‪ ،‬وسيقوم النظام‬ ‫ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫تلقائيًا بالخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫النظام أي ً‬

‫>جدول إعداد الضغط االستاتيكي<‬


‫الوظيفة‬
‫اختيار مستوى الضغط‬
‫قيمة معيار الضغط االستاتيكي الخارجي‬ ‫حالة المنطقة‬
‫مرتفع‬ ‫مجموعة متنوعة‬ ‫‪V-H‬‬ ‫‪01‬‬
‫مرتفع‬ ‫تثبيت‬ ‫‪F-H‬‬ ‫‪02‬‬
‫منخفض‬ ‫مجموعة متنوعة‬ ‫‪V-L‬‬ ‫‪03‬‬
‫منخفض‬ ‫تثبيت‬ ‫‪F-L‬‬ ‫‪04‬‬
‫تعليمات التركيب ‪25‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الضغط االستاتيكي الخارجي‬


‫ھذه وظيفة لضبط سرعات وأحجام الرياح‪ .‬ھذه الميزة لتسھيل عملية التركيب‪.‬‬

‫• قد يؤدي الضبط غير الصحيح للضغط االستاتيكي الخارجي إلى حدوث عطل في مكيف الھواء‪.‬‬
‫• يجب إجراء إعداد الضغط االستاتيكي الخارجي بواسطة أفراد مؤھلين‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫‪1‬‬
‫العربية‬

‫ن إلى الدخول إلى وضع‬


‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬حدد قيمة الرمز للضغط االستاتيكي الخارجي بالضغط‬
‫بعد الدخول إلى وضع اإلعداد‬ ‫على المفتاح‬
‫اليدوي‪.‬‬
‫* قيمة الضغط االستاتيكي الخارجي‪03 :‬‬

‫لتحديد سرعة الرياح‬


‫لضبط سرعة الرياح ]ضعيفة‬
‫يمكن استخدام المفتاح‬
‫المطلوبة‪ .‬اضغط على‬
‫للغاية ← ضعيفة ← متوسطة ← قوية ← ‪[Po‬‬
‫‪2‬‬
‫بالتسلسل وبشكل دائري‪.‬‬

‫اضبط حجم الھواء المرغوب فيه مع أزرار ضبط درجة‬


‫الحرارة ألعلى ) ( وأسفل ) (‪.‬‬
‫* قيمة نطاق الضغط االستاتيكي الخارجي‪255 ~ 0 :‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ -‬ستظھر قيمة الضغط االستاتيكي في نافذة العرض‪.‬‬

‫لحفظ إعداد قيمة الضغط‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫االستاتيكي الخارجي‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫والمفتاح‬ ‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬اضغط على المفتاح‬
‫ن للخروج من وضع‬ ‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫النظام أي ً‬

‫• سيؤدي إعداد الضغط االستاتيكي إلى تغيير حجم ھواء المنتج‪ ،‬يرجى توخي الحذر عند تغييره‪.‬‬
‫• يمكن تغيير قيمة الضغط االستاتيكي وفًقا للمنتجات المختلفة‪.‬‬
‫• لن يؤدي الضغط على زر سرعة الرياح أثناء إعداد قيمة الضغط االستاتيكي إلى تغيير قيمة الضغط‬
‫االستاتيكي لسرعة الرياح‪.‬‬
‫‪ 26‬تعليمات التركيب‬

‫اإلعدادات ‪ -‬مستشعر الحرارة‬


‫ھذه الوظيفة ھي الختبار درجة حرارة الغرفة عن طريق تحديد مستشعر الحرارة‪.‬‬

‫والمفتاح‬
‫ن إلى الدخول إلى وضع‬
‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬حدد رمز اإلعداد‬
‫لمستشعر درجة الحرارة عن طريق الضغط على‬
‫‪.‬‬ ‫المفتاح‬

‫العربية‬
‫* رمز قيمة مستشعر درجة الحرارة‪04 :‬‬

‫استخدم مفتاح ضبط درجة الحرارة لتعيين قيمة الرمز‬


‫لمستشعر درجة الحرارة ألعلى ) ( وألسفل ) (‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪ :01‬تحسس المتحكم‬
‫السلكي‬
‫‪ :02‬تحسس الوحدة‬
‫قيمة‬
‫الداخلية‬
‫الرمز‬
‫‪ :03‬التحسس المشترك‬
‫القيمة‬
‫للمتحكم السلكي‬
‫والوحدة الداخلية‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في حالة اإلعداد للخروج من وضع‬ ‫ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫النظام أي ً‬

‫• تختلف طريقة إعداد الوظيفة قلي ً‬


‫ال عن غيرھا من المنتجات المختلفة‪ُ .‬يرجى الرجوع إلى دليل المنتج‬
‫المطابق للحصول على التفاصيل‪.‬‬
‫تعليمات التركيب ‪27‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬تحديد ارتفاع السقف‬


‫ُتستخدم ھذه الوظيفة لضبط خرج ھواء المروحة وفًقا الرتفاع السقف‪) .‬لمنتجات السقف(‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬ ‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬حدد رمز إعداد ارتفاع السقف عن طريق الضغط على‬
‫بعد الدخول إلى وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬ ‫المفتاح‬
‫* قيمة رمز إعداد ارتفاع السقف‪05 :‬‬
‫العربية‬

‫(‬ ‫اضغط على أزرار ضبط درجة الحرارة ألعلى )‬


‫( لضبط قيمة االرتفاع‪.‬‬ ‫وألسفل )‬ ‫‪2‬‬
‫*قيمة اإلعداد‬
‫‪ :01‬منخفض‬
‫‪ :02‬قياسي‬
‫‪ :03‬عالي‬
‫قيمة الرمز‬ ‫‪ :04‬عالي جًدا‬
‫قيمة االرتفاع‬

‫لحفظ قيمة اإلعداد‪.‬‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫‪3‬‬
‫في الوقت نفسه‬ ‫والمفتاح‬ ‫اضغط على المفتاح‬
‫ن في حالة اإلعداد للخروج من وضع‬ ‫ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫يختلف االرتفاع القياسي للسقف باختالف‬ ‫ضا بإنھاء وضع إعداد التركيب‪.‬‬
‫النظام أي ً‬
‫المنتجات‪ُ .‬يرجى الرجوع إلى دليل المنتج‬
‫للحصول على التفاصيل‪.‬‬

‫>جدول تحديد ارتفاع السقف<‬


‫الوصف‬ ‫جدول تحديد ارتفاع السقف‬
‫تقل سرعة الھواء الداخلي بمقدار مستوى واحد مقارنًة بالمعيار‬ ‫منخفض‬ ‫‪1‬‬
‫ضبط سرعة الھواء الداخلي على المستوى القياسي‬ ‫المعيار‬ ‫‪2‬‬
‫تزيد سرعة الھواء الداخلي بمقدار مستوى واحد مقارنًة بالمعيار‪.‬‬ ‫مرتفع‬ ‫‪3‬‬
‫تزيد سرعة الھواء الداخلي بمقدار مستويين مقارنًة بالمعيار‪.‬‬ ‫مرتفع للغاية‬ ‫‪4‬‬

‫• يمكن لبعض المنتجات فقط ضبط ارتفاع السقف‬


‫• ال تحتوي بعض الوحدات الداخلية على إعدادات مرتفعة للغاية‬
‫• يرجى الرجوع إلى دليل منتج الوحدة الداخلية لمزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫‪ 28‬تعليمات التركيب‬

‫اإلعدادات ‪ -‬إعدادات الدرجة المئوية‬


‫تستخدم ھذه الوظيفة لضبط وحدة تغيير درجة مئوية بمقدار ‪ 1‬درجة مئوية أو ‪ 0.5‬درجة مئوية‪.‬‬

‫والمفتاح‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫ن إلى الدخول إلى وضع‬‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫اإلعداد اليدوي‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬عند الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط على زر‬
‫الوضع لتحديد قيمة رمز إعداد الدرجة المئوية‪.‬‬
‫* قيمة رمز إعداد الدرجة المئوية‪17 :‬‬

‫العربية‬
‫حدد قيمة اإلعداد المطلوبة باستخدام مفتاح درجة‬
‫الحرارة‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫* قيمة اإلعداد‬
‫‪1 ˚C :00‬‬
‫‪0.5 ˚C :01‬‬
‫قيمة الرمز‬
‫القيمة‬

‫إلى حفظ إعداد‬ ‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬


‫الدرجة المئوية المحدد‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫ن إلى‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫والمفتاح‬
‫الخروج من وضع اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ -‬إذا لم يكن ھناك إدخال مفتاح خالل ‪ 25‬ثانية‪ ،‬فسيقوم‬
‫ضا بإنھاء وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬‫النظام أي ً‬
‫تعليمات التركيب ‪29‬‬

‫اإلعدادات ‪ -‬التشغيل التجريبي‬


‫يجب تشغيل وضع االختبار بعد التركيب‪.‬‬
‫ُيرجى الرجوع إلى دليل المنتج للحصول على تفاصيل حول التشغيل‪.‬‬

‫والمفتاح‬
‫ن إلى الدخول‬
‫يمكن أن يؤدي الضغط على المفتاح‬
‫في الوقت نفسه ألكثر من ‪ 3‬ثوا ٍ‬ ‫‪1‬‬
‫إلى وضع اإلعداد اليدوي للنظام‪.‬‬
‫‪ -‬بعد الدخول في وضع اإلعداد اليدوي‪ ،‬اضغط‬
‫العربية‬

‫للدخول إلى وضع التشغيل‬ ‫على المفتاح‬


‫التجريبي‪.‬‬
‫* قيمة وضع التشغيل التجريبي‪01 :‬‬

‫لبدء وضع التشغيل‬ ‫اضغط على المفتاح‬


‫التجريبي‪ ،‬ويتم عرض المحتوى على الشكل‬ ‫‪2‬‬
‫األيسر‪.‬‬

‫بعد اكتمال اإلعداد‪ ،‬يمكن أن يؤدي الضغط على‬


‫في الوقت نفسه ألكثر‬ ‫والمفتاح‬ ‫المفتاح‬ ‫‪3‬‬
‫ن إلى الخروج من وضع اإلعداد اليدوي‪.‬‬‫من ‪ 3‬ثوا ٍ‬
‫‪ -‬إذا لم تكن ھناك إشارة إدخال مفتاح ألكثر من‬
‫ضا الخروج من وضع اإلعداد‬
‫‪ 25‬ثانية‪ ،‬سيتم أي ً‬
‫اليدوي‪.‬‬

‫بعد ‪ 18‬دقيقة من التشغيل التجريبي‪ ،‬سيتوقف‬


‫النظام تلقائًيا عن التشغيل ويتحول إلى وضع‬ ‫‪4‬‬
‫االستعداد‪.‬‬
‫‪ -‬سيتم فرض الخروج من وضع التشغيل التجريبي‬
‫في حالة الضغط على أي مفتاح أثناء التشغيل‪.‬‬

‫• ما ھو التشغيل التجريبي؟‬
‫‪ -‬التشغيل التجريبي ھو تأكيد حالة تركيب المنتج وتشغيله في ظل التبريد والرياح القوية وبدء تشغيل الضاغط‬
‫عندما ال يتم اكتشاف درجة حرارة الغرفة‪.‬‬
‫‪ 30‬تعليمات التركيب‬

‫الجدول رقم ‪1‬‬

‫الضغط السكوني )مم)باسكال((‬


‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫)‪2.5(25) 4(39) 5(49) 6(59) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 14(137‬‬
‫‪ CMM‬السر عة‬
‫تبرﯾد‪/‬تدفئة‬ ‫قيمة الضبط‬
‫‪32 : 01 32 : 02 32 : 03 32 : 04 32 : 05 32 : 06 32 : 07 32 : 08 32 : 09 32 : 10 32 : 11‬‬
‫مرتفع‬ ‫‪48‬‬ ‫‪91‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪104‬‬ ‫‪109‬‬ ‫‪112‬‬ ‫‪115‬‬ ‫‪117‬‬ ‫‪119‬‬ ‫‪121‬‬
‫‪60k, 54k - 1Ø‬‬
‫متوسط‬ ‫‪43‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪104‬‬ ‫‪106‬‬ ‫‪109‬‬ ‫‪112‬‬ ‫‪114‬‬ ‫‪117‬‬
‫‪60k, 54k - 3Ø‬‬
‫منخفض‬ ‫‪38‬‬ ‫‪81‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪102‬‬ ‫‪105‬‬ ‫‪108‬‬ ‫‪110‬‬ ‫‪113‬‬

‫العربية‬
‫الضغط السكوني )مم)باسكال((‬
‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫)‪4(39‬‬ ‫)‪5(49‬‬ ‫)‪6(59‬‬ ‫)‪7(69‬‬ ‫)‪8(78‬‬ ‫)‪9(88‬‬ ‫)‪10(98) 11(108) 12(118‬‬
‫‪ CMM‬السر عة‬
‫تبرﯾد‪/‬تدفئة‬ ‫قيمة الضبط‬
‫‪32:01‬‬ ‫‪32:02‬‬ ‫‪32:03‬‬ ‫‪32:04‬‬ ‫‪32:05‬‬ ‫‪32:06‬‬ ‫‪32:07‬‬ ‫‪32:08‬‬ ‫‪32:09‬‬
‫‪48k - 1Ø‬‬ ‫مرتفع‬ ‫‪38‬‬ ‫‪83‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪102‬‬ ‫‪105‬‬ ‫‪108‬‬
‫‪53k - 1Ø‬‬ ‫متوسط‬ ‫‪32‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪84‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪101‬‬ ‫‪104‬‬
‫‪50k - 3Ø‬‬ ‫منخفض‬ ‫‪26‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪79‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪99‬‬

‫الضغط السكوني )مم)باسكال((‬


‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫)‪4(39‬‬ ‫)‪5(49‬‬ ‫)‪6(59‬‬ ‫)‪7(69‬‬ ‫)‪8(78‬‬ ‫)‪9(88‬‬ ‫)‪10(98) 11(108) 12(118‬‬
‫‪ CMM‬السر عة‬
‫تبرﯾد‪/‬تدفئة‬ ‫قيمة الضبط‬
‫‪32:01‬‬ ‫‪32:02‬‬ ‫‪32:03‬‬ ‫‪32:04‬‬ ‫‪32:05‬‬ ‫‪32:06‬‬ ‫‪32:07‬‬ ‫‪32:08‬‬ ‫‪32:09‬‬
‫مرتفع‬ ‫‪40‬‬ ‫‪83‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪102‬‬ ‫‪105‬‬ ‫‪108‬‬
‫‪42k - 1Ø‬‬ ‫متوسط‬ ‫‪34‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪84‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪101‬‬ ‫‪104‬‬
‫منخفض‬ ‫‪28‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪79‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪99‬‬

‫الضغط السكوني )مم)باسكال((‬


‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫)‪2(20) 2.5(25) 3(29‬‬ ‫)‪4(39‬‬ ‫)‪5(49‬‬ ‫)‪6(59‬‬ ‫)‪7(69‬‬ ‫)‪8(78‬‬ ‫)‪9(88) 10(98‬‬
‫‪ CMM‬السر عة‬
‫تبرﯾد‪/‬تدفئة‬ ‫قيمة الضبط‬
‫‪32:01‬‬ ‫‪32:02‬‬ ‫‪32:03‬‬ ‫‪32:04‬‬ ‫‪32:05‬‬ ‫‪32:06‬‬ ‫‪32:07‬‬ ‫‪32:08‬‬ ‫‪32:09‬‬ ‫‪32:10‬‬
‫مرتفع‬ ‫‪30‬‬ ‫‪66‬‬ ‫‪69‬‬ ‫‪71‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪84‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪98‬‬
‫‪36k - 1Ø‬‬ ‫متوسط‬ ‫‪25‬‬ ‫‪62‬‬ ‫‪65‬‬ ‫‪67‬‬ ‫‪72‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪85‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪94‬‬
‫منخفض‬ ‫‪20‬‬ ‫‪58‬‬ ‫‪61‬‬ ‫‪63‬‬ ‫‪68‬‬ ‫‪72‬‬ ‫‪76‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪81‬‬ ‫‪86‬‬ ‫‪90‬‬
‫تعليمات التركيب ‪31‬‬

‫الضغط السكوني )مم)باسكال((‬


‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫)‪2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147‬‬
‫‪ CMM‬السر عة‬
‫تبرﯾد‪/‬تدفئة‬ ‫قيمة الضبط‬
‫‪32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11‬‬
‫‪ 16.5‬مرتفع‬ ‫‪85‬‬ ‫‪87‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪103‬‬ ‫‪110‬‬ ‫‪118‬‬ ‫‪125‬‬ ‫‪128‬‬ ‫‪131‬‬ ‫‪134‬‬
‫‪18k - 1Ø‬‬ ‫‪ 14.5‬متوسط‬ ‫‪76‬‬ ‫‪77‬‬ ‫‪85‬‬ ‫‪91‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪107‬‬ ‫‪114‬‬ ‫‪121‬‬ ‫‪125‬‬ ‫‪128‬‬ ‫‪131‬‬
‫منخفض‬ ‫‪13‬‬ ‫‪73‬‬ ‫‪74‬‬ ‫‪77‬‬ ‫‪88‬‬ ‫‪93‬‬ ‫‪103‬‬ ‫‪111‬‬ ‫‪117‬‬ ‫‪120‬‬ ‫‪125‬‬ ‫‪128‬‬
‫‪24k - 1Ø‬‬ ‫مرتفع‬ ‫‪18‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪95‬‬ ‫‪99‬‬ ‫‪108‬‬ ‫‪115‬‬ ‫‪122‬‬ ‫‪129‬‬ ‫‪132‬‬ ‫‪135‬‬ ‫‪138‬‬
‫العربية‬

‫‪27k - 1Ø‬‬ ‫‪ 16.5‬متوسط‬ ‫‪85‬‬ ‫‪87‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪103‬‬ ‫‪111‬‬ ‫‪118‬‬ ‫‪125‬‬ ‫‪128‬‬ ‫‪131‬‬ ‫‪134‬‬
‫‪30k - 1Ø‬‬ ‫‪ 14.5‬منخفض‬ ‫‪76‬‬ ‫‪77‬‬ ‫‪85‬‬ ‫‪89‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪106‬‬ ‫‪114‬‬ ‫‪121‬‬ ‫‪124‬‬ ‫‪127‬‬ ‫‪130‬‬

‫مالحظة‬ ‫!‬
‫‪ .1‬تأكد من ضبط القيمه بالرجوع للجدول رقم ‪ . 1‬القيم الغير متوافقه ستؤدى الى اعطال‪.‬‬
‫‪ .2‬الجدول رقم ‪ 1‬عند )‪ .(V 230‬يتغير معدل تدفق الھواء‪ ,‬طبقا لتغير الفولت‪.‬‬
‫‪ .3‬ضبط المصنع )الضغط االستاتيكى( لكل موديل‪.‬‬

‫الطور ‪ -‬السعة‬ ‫الحد األدنى )‪(E.S.P‬‬ ‫الحد األدنى )‪(E.S.P‬‬ ‫الحد األدنى )‪(E.S.P‬‬
‫)تبرﯾد‪/‬تدفئة(‬ ‫مم )باسكال(‬ ‫مم )باسكال(‬ ‫مم )باسكال(‬

‫‪60k, 54k - 1Ø‬‬


‫)‪6(59‬‬ ‫)‪2.5(25‬‬ ‫)‪14(137‬‬
‫‪60k, 54k - 3Ø‬‬

‫‪48k, 53k - 1Ø‬‬


‫)‪6(59‬‬ ‫)‪4(39‬‬ ‫)‪12(118‬‬
‫‪50k - 3Ø‬‬
‫‪42k - 1Ø‬‬ ‫)‪6(59‬‬ ‫)‪4(39‬‬ ‫)‪12(118‬‬
‫‪36k - 1Ø‬‬ ‫)‪8(78‬‬ ‫)‪2(20‬‬ ‫)‪10(98‬‬
‫‪24k, 27k - 1Ø‬‬
‫)‪6(59‬‬ ‫)‪2(20‬‬ ‫)‪15(147‬‬
‫‪30k - 1Ø‬‬
‫‪18k - 1Ø‬‬ ‫)‪6(59‬‬ ‫)‪2(20‬‬ ‫)‪15(147‬‬
‫‪ 32‬تعليمات التركيب‬

‫مالحظة‬ ‫!‬
‫* اذا كان الضغط االستاتيكى صفر ‪ ,‬يرجى ضبط القيمه اقل من القيمه القصوى ‪.‬‬

‫الطور ‪ -‬السعة‬
‫القيمة القصوى‬
‫)تبرﯾد‪/‬تدفئة(‬

‫‪60k, 54k - 1Ø‬‬


‫‪98‬‬
‫‪60k, 54k - 3Ø‬‬

‫‪48k, 53k - 1Ø‬‬


‫‪98‬‬

‫العربية‬
‫‪50k - 3Ø‬‬
‫‪42k - 1Ø‬‬ ‫‪98‬‬
‫‪36k - 1Ø‬‬ ‫‪72‬‬

‫‪24k, 27k - 1Ø‬‬


‫‪115‬‬
‫‪30k - 1Ø‬‬

‫‪18k - 1Ø‬‬ ‫‪115‬‬


‫إعداد مفتاح الغمر )‪33 (DIP SWITCH‬‬

‫إعداد مفتاح الغمر )‪(DIP SWITCH‬‬


‫العربية‬

‫‪ PCB‬الداخلي‬

‫تشغيل اإلعداد االفتراضي‪.‬‬ ‫إيقاف تشغيل اإلعداد‬ ‫الوصف‬ ‫الوظائف‬


‫إيقاف تشغيل‬ ‫تابع‬ ‫رئيس‬ ‫تحديد أساسي أو التابع‬ ‫التحكم الجماعي‬ ‫‪SW3‬‬
‫جھاز تحكم‬
‫سلكي‪/‬السلكي عن بعد‬ ‫وضع االتصال‬
‫إيقاف تشغيل‬ ‫تلقائي‬ ‫تحديد وضع االتصال الجاف‬ ‫‪SW4‬‬
‫تحديد وضع التشغيل‬ ‫الجاف‬
‫اليدوي أو التلقائي‬
‫إيقاف تشغيل‬ ‫العمل‬ ‫إزالة التشغيل المستمر‬ ‫التشغيل المستمر للمروحة‬ ‫التركيب‬ ‫‪SW5‬‬

‫‪LG-Shaker Co., Ltd.‬‬


‫‪7808-New Industrial City, Ar Riyadh 14338-3703, Kingdom of Saudi Arabia‬‬
‫شركة ال جي لالاكترونيات – المشرق العربي‬
‫منطقة مشروع االعبدلي‪ -‬جادة رفيق الحريري‪ -‬الطابق الخامس‬
‫العربية‬
‫‪34‬‬

You might also like