Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 69

1

00:01:12,900 --> 00:01:18,300


[Temui Dirimu]

2
00:01:19,020 --> 00:01:23,500
[Episode 23]

3
00:01:31,060 --> 00:01:32,580
Pelan - pelan.

4
00:01:37,260 --> 00:01:38,299
Atau biarkan aku melakukannya.

5
00:01:38,300 --> 00:01:38,940
TIDAK.

6
00:01:39,500 --> 00:01:40,260
Rebus brokoli.

7
00:01:40,260 --> 00:01:40,660
Airnya sedang mendidih.

8
00:01:41,660 --> 00:01:43,180
Sangat canggung.

9
00:01:43,180 --> 00:01:43,980
Itu tidak akan menyebar.

10
00:01:47,860 --> 00:01:49,180
Nenek, kau sudah bangun.

11
00:01:50,380 --> 00:01:52,099
Makan apa pagi ini?

12
00:01:52,100 --> 00:01:53,140
Kedelai krim dan roti kukus.

13
00:01:55,140 --> 00:01:58,819
itu tidak pantas
untuk tidak memanggil orang lain di Yard.

14
00:01:58,820 --> 00:02:00,380
Apa? Ini gatal.

15
00:02:01,260 --> 00:02:03,019
Pahami situasinya.

16
00:02:03,020 --> 00:02:04,500
Hentikan fantasi.

17
00:02:05,740 --> 00:02:06,060
Nenek.

18
00:02:06,060 --> 00:02:07,420
Apa artinya "Memahami situasi"

19
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
dan "Menyerah fantasi" artinya?

20
00:02:09,220 --> 00:02:12,059
Itulah yang Yao katakan padaku kemarin.

21
00:02:12,060 --> 00:02:13,339
Nenek.

22
00:02:13,340 --> 00:02:14,379
Apakah kamu tidak mencuci muka?

23
00:02:14,380 --> 00:02:14,900
Cuci sebelum makan.

24
00:02:14,900 --> 00:02:16,659
Saya mencucinya.

25
00:02:16,660 --> 00:02:18,059
Kenapa ada permen karet di matamu?

26
00:02:18,060 --> 00:02:20,059
Kaulah yang memiliki permen karet di matamu.

27
00:02:20,060 --> 00:02:22,619
Ketika dia masih muda, dia memakan permen karet matanya.

28
00:02:22,620 --> 00:02:23,340
Nenek.

29
00:02:23,340 --> 00:02:24,180
Saya mohon padamu.

30
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
Membantu.

31
00:02:26,100 --> 00:02:27,059
Baiklah.

32
00:02:27,060 --> 00:02:27,420
Pergi.

33
00:02:27,420 --> 00:02:28,100
Aku akan meninggalkanmu sendirian.

34
00:02:28,100 --> 00:02:28,580
Oke.

35
00:02:28,580 --> 00:02:30,420
Pergi.

36
00:02:31,260 --> 00:02:32,580
Satu latte dan satu jus jeruk.

37
00:02:32,580 --> 00:02:33,780
Pancake boletus.

38
00:02:33,780 --> 00:02:34,860
Truffle, bukan?

39
00:02:36,180 --> 00:02:37,099
Oke, sebentar, tolong.

40
00:02:37,100 --> 00:02:37,380
Terima kasih.

41
00:03:02,060 --> 00:03:03,740
Bagaimana dengan yang ini?

42
00:03:14,340 --> 00:03:14,820
Benar-benar...

43
00:03:15,540 --> 00:03:16,859
Saya sakit perut.

44
00:03:16,860 --> 00:03:18,540
Seharusnya aku tidak mabuk
teh dingin tadi.
45
00:03:20,060 --> 00:03:21,979
Mengapa Anda tidak kembali dan istirahat dulu?

46
00:03:21,980 --> 00:03:23,060
Tidak banyak tamu hari ini.

47
00:03:23,060 --> 00:03:24,140
Aku bisa mengatasinya sendiri.

48
00:03:25,180 --> 00:03:25,620
Tidak apa-apa.

49
00:03:26,540 --> 00:03:27,660
Saya akan lebih baik dengan secangkir air panas.

50
00:03:27,660 --> 00:03:28,939
Xiaochun tidak ada di sini.

51
00:03:28,940 --> 00:03:29,380
Aku akan membantumu.

52
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
Ini benar-benar bergerak.

53
00:03:33,220 --> 00:03:34,100
Lalu istirahatlah.

54
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
Aku akan memberimu secangkir air panas.

55
00:03:44,180 --> 00:03:44,540
Terima kasih.

56
00:03:49,220 --> 00:03:49,980
Omong-omong, Hongdou.

57
00:03:50,700 --> 00:03:53,420
Xiaochun melanjutkan
untuk memperkenalkan gadis-gadis kepada Tuan Xie.

58
00:03:59,820 --> 00:04:00,620
Gadis seperti apa?

59
00:04:02,740 --> 00:04:04,819
Sebuah restoran kreatif baru dibuka di kota.

60
00:04:04,820 --> 00:04:07,339
Seorang bos wanita dengan rambut keriting.

61
00:04:07,340 --> 00:04:09,820
Perasaan bintang wanita Hong Kong di tahun 1980-an.

62
00:04:11,260 --> 00:04:12,180
Rambut keriting.

63
00:04:14,620 --> 00:04:15,819
Seperti Wang Zuxian?

64
00:04:15,820 --> 00:04:16,699
Ya.

65
00:04:16,700 --> 00:04:18,380
Benar-benar modis dan cantik.

66
00:04:21,100 --> 00:04:22,780
Tapi Tuan Xie menolak.

67
00:04:24,820 --> 00:04:25,500
Ditolak.

68
00:04:33,820 --> 00:04:34,420
Hongdou.

69
00:04:35,860 --> 00:04:37,300
seperti apa mantan pacarmu?

70
00:04:37,980 --> 00:04:38,500
Tampan atau tidak?

71
00:04:41,900 --> 00:04:42,899
Agak tampan.

72
00:04:42,900 --> 00:04:43,580
Dia tinggi.

73
00:04:45,700 --> 00:04:48,380
Adikku mengatakan bahwa dia
buta untuk mencintaiku.
74
00:04:51,140 --> 00:04:52,140
Lalu kenapa kalian putus?

75
00:04:52,860 --> 00:04:54,139
Kami jarang bertemu.

76
00:04:54,140 --> 00:04:54,900
Perasaan itu memudar.

77
00:04:56,060 --> 00:04:58,540
Betapa sibuknya Anda
untuk tidak saling bertemu?

78
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Kami tinggal terlalu jauh.

79
00:05:03,540 --> 00:05:04,260
Saya di Jalan Lingkar Keempat Timur.

80
00:05:04,260 --> 00:05:05,499
Dia berada di Jalan Lingkar Kelima Barat.

81
00:05:05,500 --> 00:05:07,700
Ini perjalanan panjang dengan kereta bawah tanah untuk bertemu satu sama lain.

82
00:05:08,340 --> 00:05:09,020
Adikku mengatakan itu

83
00:05:10,260 --> 00:05:11,420
cinta jarak jauh tidak memiliki hasil yang baik.

84
00:05:12,700 --> 00:05:15,420
Adikmu benar-benar ahli nasional
pada membuang air dingin.

85
00:05:17,140 --> 00:05:20,260
Jia Baoyu lahir dengan giok di mulutnya.

86
00:05:22,140 --> 00:05:23,420
Adikku lahir dengan pisau.

87
00:05:26,340 --> 00:05:27,779
Ketika saya kembali ke Shanghai,
88
00:05:27,780 --> 00:05:30,260
Aku harus menyelinap ke perusahaan kakakmu

89
00:05:30,820 --> 00:05:32,780
untuk melihat seperti apa dia sebenarnya.

90
00:05:44,980 --> 00:05:46,340
Saya benar-benar terpesona.

91
00:05:47,220 --> 00:05:48,500
Semua orang terlihat seperti kakakku.

92
00:05:50,780 --> 00:05:51,260
Apakah dia?

93
00:05:52,100 --> 00:05:52,540
Sedikit.

94
00:05:53,700 --> 00:05:56,620
Mungkin temperamen wanita itu semuanya mirip.

95
00:06:04,420 --> 00:06:04,980
Mama.

96
00:06:06,540 --> 00:06:10,140
Saya merasa orang itu terlihat
sedikit seperti bibiku.

97
00:06:10,940 --> 00:06:12,059
Apa kamu sudah selesai?

98
00:06:12,060 --> 00:06:13,620
Ya, saya menang.

99
00:06:14,380 --> 00:06:15,619
Besar.

100
00:06:15,620 --> 00:06:16,900
Lalu pergi untuk melihat apakah itu bibimu.

101
00:06:24,300 --> 00:06:25,500
Tante.

102
00:06:27,180 --> 00:06:27,900
Lingdang?

103
00:06:29,580 --> 00:06:31,219
Lingdang?

104
00:06:31,220 --> 00:06:32,699
Tante.

105
00:06:32,700 --> 00:06:34,739
Kenapa kamu di sini, Lingdang?

106
00:06:34,740 --> 00:06:35,580
Mama.

107
00:06:35,580 --> 00:06:37,500
Ini benar-benar bibiku.

108
00:06:59,340 --> 00:06:59,860
Lebih gemuk.

109
00:07:03,380 --> 00:07:03,700
Lebih gelap.

110
00:07:05,260 --> 00:07:06,420
Anda benar-benar tahu bagaimana menyapa.

111
00:07:07,100 --> 00:07:08,020
Terima kasih atas pujian Anda.

112
00:07:09,580 --> 00:07:10,660
Mengapa Anda datang tiba-tiba?

113
00:07:11,540 --> 00:07:12,580
Untuk mengejutkan Anda.

114
00:07:13,340 --> 00:07:15,140
Anda seharusnya memberi tahu saya.

115
00:07:15,660 --> 00:07:17,499
Aku bisa mengirim seseorang untuk menjemputmu.

116
00:07:17,500 --> 00:07:17,780
TIDAK.

117
00:07:17,780 --> 00:07:19,540
Ada layanan antar-jemput di homestay itu.

118
00:07:20,140 --> 00:07:20,980
Homestay di kota?

119
00:07:28,860 --> 00:07:30,060
Bisakah Anda berhenti memainkan ponsel?

120
00:07:30,940 --> 00:07:31,740
Aku sedang bekerja.

121
00:07:31,740 --> 00:07:32,780
Saya tidak bermain.

122
00:07:32,780 --> 00:07:33,420
Tunggu, hampir selesai.

123
00:07:34,980 --> 00:07:36,659
Berikan padaku dalam waktu setengah jam.

124
00:07:36,660 --> 00:07:36,900
Oke?

125
00:07:40,500 --> 00:07:41,020
Pelayan.

126
00:07:42,060 --> 00:07:42,820
Kopinya dingin.

127
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
Pelayan.

128
00:07:48,260 --> 00:07:49,579
Tidak buruk.

129
00:07:49,580 --> 00:07:51,100
Anda menganggap serius kesukarelaan.

130
00:07:51,820 --> 00:07:52,500
Kapan kamu akan kembali?

131
00:07:54,820 --> 00:07:55,700
Liburan belum berakhir.
132
00:07:58,180 --> 00:08:00,540
Kejujuran adalah dasar dari semua kebajikan.

133
00:08:01,500 --> 00:08:02,860
Saya menelepon hotel Anda.

134
00:08:03,500 --> 00:08:04,900
Hotel Anda mengatakan Anda mengundurkan diri.

135
00:08:05,980 --> 00:08:08,140
Beraninya kamu berbohong kepada orang tua
bahwa Anda punya tiga bulan off?

136
00:08:08,140 --> 00:08:09,340
Aku tahu kau punya masalah.

137
00:08:11,340 --> 00:08:12,499
Aku takut itu

138
00:08:12,500 --> 00:08:14,060
jika orang tua tahu saya mengundurkan diri, mereka akan khawatir.

139
00:08:15,500 --> 00:08:16,740
Saya ingin memberi tahu mereka ketika saya kembali.

140
00:08:18,620 --> 00:08:19,340
Mengapa mengundurkan diri?

141
00:08:21,660 --> 00:08:22,500
Saya tidak ingin melakukannya.

142
00:08:23,780 --> 00:08:24,980
Lalu apa yang ingin Anda lakukan?

143
00:08:26,220 --> 00:08:26,780
Istirahat.

144
00:08:28,740 --> 00:08:30,220
Bahkan jika aku bagian,

145
00:08:31,700 --> 00:08:33,020
Saya butuh perawatan.

146
00:08:34,140 --> 00:08:34,980
Apakah kamu sudah cukup istirahat?

147
00:08:35,540 --> 00:08:36,300
Apakah perawatannya cukup?

148
00:08:36,940 --> 00:08:37,860
Apa rencanamu?

149
00:08:38,420 --> 00:08:40,059
Saya baik-baik saja.

150
00:08:40,060 --> 00:08:42,300
Ketika Anda bertanya kepada saya,
Anda segera membawa saya kembali bekerja.

151
00:08:43,020 --> 00:08:43,980
Pidato pemimpin.

152
00:08:43,980 --> 00:08:45,500
Menanyai saya tentang pengaturannya
untuk kuartal berikutnya.

153
00:08:46,500 --> 00:08:47,980
Anda marah karena sebuah pertanyaan.

154
00:08:48,660 --> 00:08:49,380
Tidak marah.

155
00:08:49,980 --> 00:08:50,580
Baiklah. Saya akan berhenti.

156
00:08:53,700 --> 00:08:55,260
Bibi, makan?

157
00:08:58,660 --> 00:08:59,300
Tidak, terima kasih.

158
00:09:04,180 --> 00:09:06,220
Aku akan mengajakmu makan
ayam rebus yang enak nanti.

159
00:09:06,220 --> 00:09:06,660
Oke?

160
00:09:06,660 --> 00:09:06,940
Membawamu dan ibu...

161
00:09:06,940 --> 00:09:07,980
Saya tidak ingin ayam.

162
00:09:10,020 --> 00:09:10,420
Oke.

163
00:09:12,100 --> 00:09:15,259
Saya ada konferensi video penting malam ini.

164
00:09:15,260 --> 00:09:16,540
Ini akan memakan waktu lama.

165
00:09:17,700 --> 00:09:19,059
Aku tidak bisa makan malam denganmu.

166
00:09:19,060 --> 00:09:20,259
Bawa dia bersamamu.

167
00:09:20,260 --> 00:09:20,580
Oke.

168
00:09:21,340 --> 00:09:23,499
Aku akan mengajaknya makan malam
dan bawa dia kembali padamu.

169
00:09:23,500 --> 00:09:23,860
TIDAK.

170
00:09:24,420 --> 00:09:25,499
Biarkan dia tidur denganmu malam ini.

171
00:09:25,500 --> 00:09:27,300
Ini barang bawaannya.

172
00:09:29,500 --> 00:09:30,499
Tidur bersamaku?

173
00:09:30,500 --> 00:09:30,820
Senang?

174
00:09:32,620 --> 00:09:33,420
Saya ingin tidur dengan Anda.
175
00:09:33,420 --> 00:09:34,819
Aku ingin tidur denganmu, Bibi.

176
00:09:34,820 --> 00:09:37,060
Tidur dengan Bibi akhir-akhir ini.

177
00:09:37,980 --> 00:09:40,020
Anda akhirnya menemukan seseorang
untuk membantu Anda dengan anak Anda.

178
00:09:41,180 --> 00:09:42,619
Jika Anda tidak merawat keponakan Anda,

179
00:09:42,620 --> 00:09:44,419
siapa lagi yang akan kamu jaga?

180
00:09:44,420 --> 00:09:45,060
Baiklah.

181
00:09:47,580 --> 00:09:48,140
Lingdang.

182
00:09:49,260 --> 00:09:50,260
Dengarkan Bibi.

183
00:09:50,260 --> 00:09:51,020
Jangan lari.

184
00:09:52,140 --> 00:09:53,660
Jangan sembarangan memberinya makan, oke?

185
00:09:53,660 --> 00:09:54,499
Silakan.

186
00:09:54,500 --> 00:09:55,260
Mengerti.

187
00:09:56,820 --> 00:09:57,260
Oke.

188
00:09:58,860 --> 00:10:00,540
Ibu akan pergi sekarang.

189
00:10:01,340 --> 00:10:02,659
Sampai jumpa, Bu.

190
00:10:02,660 --> 00:10:03,740
Selamat tinggal.

191
00:10:06,780 --> 00:10:10,020
Adik perempuanmu punya kopi
telah memotret kami.

192
00:10:10,020 --> 00:10:11,300
Ponsel Anda terus bergetar.

193
00:10:11,300 --> 00:10:12,379
Aku berkata padamu.

194
00:10:12,380 --> 00:10:13,699
Jangan berbicara buruk tentang saya.

195
00:10:13,700 --> 00:10:15,660
Kalau tidak, konsekuensinya akan serius.

196
00:10:19,780 --> 00:10:20,340
Selamat tinggal.

197
00:10:29,340 --> 00:10:33,780
[Adik perempuan Hongdou tiba-tiba datang
dengan putrinya! Hongdou dalam bahaya!]

198
00:10:33,780 --> 00:10:37,700
[Xu Hongmi yang legendaris. Memang mendominasi!]

199
00:10:37,700 --> 00:10:41,140
[Ini tipeku.]

200
00:10:41,140 --> 00:10:43,140
[Ini fantasimu.]

201
00:10:43,140 --> 00:10:44,260
[Apakah dia suka teh susu?]

202
00:10:44,260 --> 00:10:45,860
[Apa yang kamu lakukan, Tuan Ma?]

203
00:10:45,860 --> 00:10:46,980
[Dalam rapat.]
204
00:10:46,980 --> 00:10:48,180
[Ada yang ingin melihat anjing itu?]

205
00:10:48,180 --> 00:10:48,660
[TIDAK!]

206
00:10:48,660 --> 00:10:50,140
[Siapa gadis bernama Huang?]

207
00:10:50,140 --> 00:10:52,140
[Siapa yang mengundang Huang ke grup ini?]

208
00:10:52,140 --> 00:10:55,900
[Hei, berhasil masuk.]

209
00:10:55,900 --> 00:11:00,140
[Apa yang kakak perempuan Hongdou lakukan?
Bisakah dia memberi kita sumber daya?]

210
00:11:00,140 --> 00:11:02,579
[Benar, sumber daya apa yang bisa dia berikan padaku?]

211
00:11:02,580 --> 00:11:04,260
[Siapa yang bisa mengusir pengusaha ini?]

212
00:11:04,260 --> 00:11:05,900
[@Xie Zhiyao]

213
00:11:09,020 --> 00:11:10,259
Apa yang Anda inginkan untuk makan malam?

214
00:11:10,260 --> 00:11:11,100
Maoduoli.

215
00:11:11,900 --> 00:11:12,740
Maoduoli?

216
00:11:13,500 --> 00:11:14,100
Apa itu?

217
00:11:18,940 --> 00:11:22,100
Maoduoli.

218
00:11:23,020 --> 00:11:23,580
Maoduoli.

219
00:11:25,380 --> 00:11:26,500
Apakah Anda ingin makan Maoduoli?

220
00:11:35,980 --> 00:11:37,140
Anda tidak bisa menganggapnya sebagai makanan.

221
00:11:38,060 --> 00:11:40,019
Kue asam. Apakah kamu belum memakannya?

222
00:11:40,020 --> 00:11:40,580
TIDAK.

223
00:11:43,500 --> 00:11:44,260
Cobain.

224
00:11:59,860 --> 00:12:01,579
Mengapa adikmu datang tiba-tiba?

225
00:12:01,580 --> 00:12:03,220
Siapa yang tahu apa yang salah dengannya?

226
00:12:04,580 --> 00:12:05,820
Dia mungkin tahu bahwa saya mengundurkan diri.

227
00:12:05,820 --> 00:12:07,100
Dan dia ingin saya bekerja di Shanghai.

228
00:12:09,740 --> 00:12:10,820
Dimana kamu ingin bekerja?

229
00:12:12,500 --> 00:12:12,980
Kembali ke Beijing.

230
00:12:13,820 --> 00:12:14,300
Diputuskan?

231
00:12:18,700 --> 00:12:20,500
Saya pernah tinggal di Beijing
selama lebih dari sepuluh tahun.

232
00:12:21,340 --> 00:12:22,700
Udara di Shanghai,
233
00:12:23,220 --> 00:12:23,780
dan rasanya.

234
00:12:24,700 --> 00:12:25,860
Saya harus beradaptasi dengan itu lagi.

235
00:12:26,540 --> 00:12:27,340
Mengapa tidak kembali ke Beijing?

236
00:12:28,980 --> 00:12:29,380
Kemudian,

237
00:12:30,020 --> 00:12:31,380
apakah Anda menemukan kehidupan yang Anda inginkan?

238
00:12:32,500 --> 00:12:34,019
Sekarang kita hanya dapat menggunakan metode pengecualian.

239
00:12:34,020 --> 00:12:34,820
Kecualikan yang tidak diinginkan.

240
00:12:36,300 --> 00:12:37,380
Ini juga cara.

241
00:12:38,700 --> 00:12:40,339
Ketika saya berada di Beijing sebelumnya,

242
00:12:40,340 --> 00:12:42,380
Saya sangat suka berkendara di Huairou.

243
00:12:42,940 --> 00:12:45,219
Bergaul dengan kuda jauh dari bangunan,

244
00:12:45,220 --> 00:12:46,380
Lebih mudah menenangkan diri.

245
00:12:48,740 --> 00:12:49,540
Apakah Anda tidak berkencan?

246
00:12:50,540 --> 00:12:51,500
Saya tidak punya kencan.

247
00:12:51,500 --> 00:12:52,780
Setelah lulus,
Saya tidak punya pacar.

248
00:12:53,620 --> 00:12:54,140
Mengapa?

249
00:12:55,220 --> 00:12:57,219
Di departemen saya,
ada lebih banyak rekan pria.

250
00:12:57,220 --> 00:12:59,620
Rekan-rekan perempuan itu
menikah atau tidak lajang.

251
00:13:03,260 --> 00:13:03,940
Tidak, maksudku.

252
00:13:03,940 --> 00:13:06,220
Mengapa Anda tidak punya pacar setelah lulus?

253
00:13:08,500 --> 00:13:08,980
Dengan baik,

254
00:13:09,580 --> 00:13:11,500
gadis itu pergi ke
Shenzen nanti.

255
00:13:12,380 --> 00:13:15,180
Dan perencanaan hidup saya sendiri
untuk bekerja selama beberapa tahun,

256
00:13:15,180 --> 00:13:16,980
menghemat uang dan pengalaman,
dan kembali ke rumah.

257
00:13:17,540 --> 00:13:19,099
Bahkan jika beberapa gadis menyukaiku,

258
00:13:19,100 --> 00:13:21,860
ketika mereka mendengar rencana hidupku,
pada dasarnya, mereka menyerah.

259
00:13:29,020 --> 00:13:29,700
Kemudian,

260
00:13:30,660 --> 00:13:32,660
kapan kamu jatuh cinta terakhir kali?

261
00:13:38,340 --> 00:13:39,580
Lima atau enam tahun lalu.

262
00:13:41,820 --> 00:13:43,100
Apakah tidak ada pengejar sejak saat itu?

263
00:13:44,340 --> 00:13:47,020
Baik kolega atau pelanggan.

264
00:13:47,740 --> 00:13:48,220
Sulit.

265
00:13:49,140 --> 00:13:50,780
Sebenarnya,
intinya adalah Anda belum bertemu orang yang Anda sukai.

266
00:13:56,900 --> 00:13:58,580
Apakah Anda memiliki standar yang tinggi?

267
00:14:01,420 --> 00:14:01,860
TIDAK.

268
00:14:02,660 --> 00:14:03,780
Selama aku menyukainya.

269
00:14:05,540 --> 00:14:07,700
Bagaimana dengan uangnya,
mobil, rumah,

270
00:14:07,700 --> 00:14:09,100
kondisi keluarga,
dan kondisi ekonomi?

271
00:14:09,940 --> 00:14:11,139
Lebih baik jika dia memilikinya.

272
00:14:11,140 --> 00:14:12,579
Tidak apa-apa jika dia tidak melakukannya.

273
00:14:12,580 --> 00:14:13,820
Jadilah calon saja.

274
00:14:15,500 --> 00:14:17,699
Lebih sulit menemukan seseorang
tanpa persyaratan apa pun, Anda tahu?

275
00:14:17,700 --> 00:14:18,340
Benar-benar?

276
00:14:30,940 --> 00:14:33,500
Kakak mau dibawa kemana
dan Lingdang pergi besok?

277
00:14:34,500 --> 00:14:35,339
Lingdang.

278
00:14:35,340 --> 00:14:36,620
Besok mau main dimana?

279
00:14:36,620 --> 00:14:38,179
Saya ingin melihat poni.

280
00:14:38,180 --> 00:14:38,980
Kuda poni.

281
00:14:39,820 --> 00:14:40,940
Paman juga ada di sana.

282
00:14:42,100 --> 00:14:43,900
Kuda poni diantar oleh Paman?

283
00:14:44,860 --> 00:14:45,379
Oke.

284
00:14:45,380 --> 00:14:46,860
Aku akan mengajakmu melihat kuda poni besok.

285
00:14:49,420 --> 00:14:50,060
Apakah kamu tidak sibuk?

286
00:14:51,540 --> 00:14:53,500
Adikmu akhirnya datang dengan anaknya.

287
00:14:53,500 --> 00:14:55,179
Saya pikir mengemudi itu nyaman.

288
00:14:55,180 --> 00:14:56,500
Saya akan menjadi pengemudi dan pemandu Anda.
289
00:14:57,020 --> 00:14:59,740
Apakah Anda tidak akan menerima
pemilik toko buku itu?

290
00:15:00,500 --> 00:15:02,340
Sebenarnya, pada dasarnya sudah diatur.

291
00:15:02,340 --> 00:15:04,219
Dan saya tidak tahu
kapan mereka akan datang.

292
00:15:04,220 --> 00:15:05,300
Jangan khawatir, aku bebas besok.

293
00:15:06,180 --> 00:15:06,420
Oke.

294
00:15:09,380 --> 00:15:10,060
Untuk melihat poni.

295
00:15:14,620 --> 00:15:16,380
Hei, kami tiba. Keluar.

296
00:15:23,580 --> 00:15:24,620
Mama.

297
00:15:27,380 --> 00:15:27,780
Saudari.

298
00:15:27,780 --> 00:15:28,900
Ini adalah Xie Zhiyao.

299
00:15:28,900 --> 00:15:30,259
Kami semua memanggilnya Tuan Xie.

300
00:15:30,260 --> 00:15:31,059
Aku tahu.

301
00:15:31,060 --> 00:15:32,779
Tuan Xie, pencari jodoh, kan?

302
00:15:32,780 --> 00:15:34,019
Halo, Hongmi.
303
00:15:34,020 --> 00:15:34,580
Halo.

304
00:15:34,580 --> 00:15:35,860
Panggil saja saya Xie Zhiyao.

305
00:15:35,860 --> 00:15:37,300
Pencarian pernikahan hanya bercanda.

306
00:15:38,300 --> 00:15:39,419
Maaf mengganggumu hari ini.

307
00:15:39,420 --> 00:15:40,019
Sama sekali tidak.

308
00:15:40,020 --> 00:15:40,660
Omong-omong,

309
00:15:40,660 --> 00:15:42,979
tolong beri saran yang berharga
untuk jalur wisata desa kami.

310
00:15:42,980 --> 00:15:43,380
Masuk ke dalam mobil.

311
00:15:44,100 --> 00:15:44,540
Masuk.

312
00:15:52,940 --> 00:15:54,139
Apa kabarmu?

313
00:15:54,140 --> 00:15:55,100
Tidak tidur nyenyak kemarin?

314
00:15:55,700 --> 00:15:56,419
Tidak baik.

315
00:15:56,420 --> 00:15:57,500
Insulasi suara terlalu buruk.

316
00:15:58,100 --> 00:16:00,260
Dan nyamuk dan serangga terbang
ada di mana-mana.

317
00:16:01,100 --> 00:16:02,820
Dan tempat tidurnya, terlalu kasar.

318
00:16:02,820 --> 00:16:03,420
Tidak nyaman.

319
00:16:04,380 --> 00:16:06,219
Ini udah jadi homestay terbaik disini.

320
00:16:06,220 --> 00:16:06,740
Puas.

321
00:16:08,300 --> 00:16:08,700
Hongmi.

322
00:16:09,380 --> 00:16:11,220
Apakah Anda memiliki tempat yang ingin Anda kunjungi?

323
00:16:12,660 --> 00:16:14,060
Apakah ada peternakan di dekatnya?

324
00:16:14,580 --> 00:16:16,860
Beri tahu Lingdang tentang beberapa tanaman.

325
00:16:17,540 --> 00:16:19,260
Saya juga ingin memetik buah plum.

326
00:16:19,260 --> 00:16:20,180
Oke.

327
00:16:21,140 --> 00:16:22,939
Pertanian organik yang dijalankan teman Anda.

328
00:16:22,940 --> 00:16:23,740
Sayuran apa yang mereka miliki sekarang?

329
00:16:25,260 --> 00:16:27,140
Labu, mentimun, tomat.

330
00:16:27,140 --> 00:16:28,099
Pada dasarnya semua.

331
00:16:28,100 --> 00:16:29,380
Mari kita makan siang di sana.
332
00:16:30,500 --> 00:16:31,980
Mereka hanya melayani dua meja sehari.

333
00:16:31,980 --> 00:16:33,339
Saya harus bertanya terlebih dahulu.

334
00:16:33,340 --> 00:16:34,419
Membuat reservasi.

335
00:16:34,420 --> 00:16:35,220
Kemudian tanyakan.

336
00:16:35,220 --> 00:16:38,260
Daging sapi panggang yang mereka buat
dalam oven pizza buatan sendiri

337
00:16:38,260 --> 00:16:38,860
sangat lezat.

338
00:16:38,860 --> 00:16:39,700
Oke, izinkan saya bertanya.

339
00:16:45,180 --> 00:16:45,820
Mama.

340
00:16:46,900 --> 00:16:48,420
Apakah itu daun bawang?

341
00:16:51,500 --> 00:16:52,779
Itu gandum.

342
00:16:52,780 --> 00:16:54,739
Apa itu gandum?

343
00:16:54,740 --> 00:16:57,500
Gandum adalah roti kukus buatan nenek.

344
00:16:59,660 --> 00:17:00,740
Xu Hong Mi.

345
00:17:00,740 --> 00:17:02,420
Bisakah Anda berhenti mengajar dengan santai?

346
00:17:02,980 --> 00:17:04,100
Itu nasi.

347
00:17:05,260 --> 00:17:06,060
Bukankah itu gandum?

348
00:17:07,060 --> 00:17:07,500
TIDAK.

349
00:17:07,500 --> 00:17:10,900
Di sini hanya menghasilkan jagung gandum,
dan jagung ketan.

350
00:17:10,900 --> 00:17:11,620
Ini benar-benar enak.

351
00:17:12,220 --> 00:17:13,139
Lingdang.

352
00:17:13,140 --> 00:17:14,419
Lihat apa yang ada di sana.

353
00:17:14,420 --> 00:17:16,060
Ada ladang mawar.

354
00:17:17,580 --> 00:17:18,740
Mawar.

355
00:17:19,900 --> 00:17:22,100
Mawar di sini terlihat jelek.

356
00:17:23,740 --> 00:17:24,499
Saudari.

357
00:17:24,500 --> 00:17:26,539
Ini adalah mawar yang bisa dimakan.

358
00:17:26,540 --> 00:17:29,100
Mawar yang kami lihat di toko bunga
adalah Mawar Cina.

359
00:17:30,420 --> 00:17:31,060
Mawar Cina.

360
00:17:31,980 --> 00:17:35,339
Aku ingat mawar itu
tumbuh di rumah nenek.

361
00:17:35,340 --> 00:17:37,740
Anda mengambilnya dan dipukuli nanti,
Kanan?

362
00:17:38,380 --> 00:17:40,380
Yang saya petik adalah bunga mawar di rumah Paman.

363
00:17:40,380 --> 00:17:43,100
Bunga yang tumbuh di rumah Nenek
rumah disebut oleander.

364
00:17:43,620 --> 00:17:44,699
Benar-benar?

365
00:17:44,700 --> 00:17:46,620
Saya ingat itu adalah Mawar Cina.

366
00:17:54,260 --> 00:17:56,619
Ini adalah Balsem Lemon.

367
00:17:56,620 --> 00:17:57,499
Cium itu.

368
00:17:57,500 --> 00:17:58,740
Apakah ada rasa dingin?

369
00:17:59,500 --> 00:18:01,659
Rasanya seperti mint.

370
00:18:01,660 --> 00:18:02,820
Apa ini?

371
00:18:03,700 --> 00:18:06,019
Ini mawar geranium.

372
00:18:06,020 --> 00:18:06,500
Cium itu.

373
00:18:07,580 --> 00:18:09,220
Baunya seperti mawar.

374
00:18:10,940 --> 00:18:11,620
Bau ini.
375
00:18:12,500 --> 00:18:13,340
Ini rosemary.

376
00:18:15,980 --> 00:18:17,299
Bau busuk.

377
00:18:17,300 --> 00:18:18,019
Baiklah.

378
00:18:18,020 --> 00:18:19,579
Lalu kami melepaskan rosemary.

379
00:18:19,580 --> 00:18:21,260
Mari kita gunakan dua lainnya
jamu untuk diinfuskan dan diminum.

380
00:18:22,780 --> 00:18:24,220
Mama.

381
00:18:31,700 --> 00:18:32,579
Tidak apa-apa.

382
00:18:32,580 --> 00:18:33,420
Mari kita lihat sesuatu yang lain.

383
00:18:34,380 --> 00:18:34,780
Pelan - pelan.

384
00:18:34,780 --> 00:18:37,180
♫ Rindu dan peluk ♫

385
00:18:37,980 --> 00:18:41,980
♫ Di mana angin sepoi-sepoi di dunia ♫

386
00:18:42,740 --> 00:18:45,460
♫ Di mana detak jantung yang tersembunyi ♫

387
00:18:47,540 --> 00:18:50,220
♫ Mimpi siapa yang harus dipenuhi ♫

388
00:18:52,260 --> 00:18:53,419
Sangat dingin.

389
00:18:53,420 --> 00:18:54,060
Dingin?

390
00:18:55,380 --> 00:18:56,059
Ayo.

391
00:18:56,060 --> 00:18:56,820
Ambil ini.

392
00:18:56,820 --> 00:18:57,900
Bawa ke ibumu.

393
00:18:58,540 --> 00:18:58,980
Dan ini.

394
00:19:04,780 --> 00:19:08,020
♫ Terkadang aku butuh senyuman yang indah ♫

395
00:19:09,820 --> 00:19:13,300
♫ Meskipun musim berlalu ♫

396
00:19:14,380 --> 00:19:17,420
♫ Seperti cinta masa muda ♫

397
00:19:18,020 --> 00:19:21,620
♫ Terkadang aku merasa jatuh cinta ♫

398
00:19:22,940 --> 00:19:26,260
♫ Buat sedikit harapan dan berdoa ♫

399
00:19:27,020 --> 00:19:31,460
♫ Mungkin keinginan itu akan terwujud ♫

400
00:19:48,860 --> 00:19:49,380
Apa yang kamu lihat?

401
00:19:50,380 --> 00:19:51,500
Lihatlah Xu Hongmi.

402
00:19:51,500 --> 00:19:52,579
Dia seperti orang bodoh.

403
00:19:52,580 --> 00:19:54,179
Saya katakan saya tidak tahu.
404
00:19:54,180 --> 00:19:54,780
Bagaimanapun, Anda ...

405
00:19:54,780 --> 00:19:55,740
Anda menyelesaikannya untuk saya.

406
00:19:57,140 --> 00:19:58,180
Adikmu tidak mudah.

407
00:19:59,060 --> 00:20:00,260
Saat dia mengajak anak-anak bermain,

408
00:20:00,260 --> 00:20:00,860
dia masih harus bekerja.

409
00:20:01,500 --> 00:20:02,740
Saya benar-benar tidak tahu
apa yang dia lakukan di sini.

410
00:20:03,780 --> 00:20:04,500
Dia mengkhawatirkanmu.

411
00:20:04,500 --> 00:20:05,340
Dan dia datang menemuimu.

412
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
Anda tidak mengenalnya.

413
00:20:08,940 --> 00:20:11,020
Dia tidak di sini karena
dia mengkhawatirkanku.

414
00:20:11,820 --> 00:20:13,980
Dia datang ke sini
hanya untuk mendidik saya.

415
00:20:15,780 --> 00:20:16,980
Begitulah cara Anda memahaminya.

416
00:20:18,820 --> 00:20:19,420
Biarkan aku memberitahu Anda.

417
00:20:19,420 --> 00:20:20,900
Kami tumbuh bersama.
418
00:20:20,900 --> 00:20:23,780
Saya paling tahu siapa Xu Hongmi sebenarnya.

419
00:20:24,620 --> 00:20:28,299
Sejak kecil,
dia berjalan dengan semangat.

420
00:20:28,300 --> 00:20:29,499
Tidak pernah berbalik.

421
00:20:29,500 --> 00:20:31,539
Lalu aku harus berlari jauh-jauh untuk mengikutinya.

422
00:20:31,540 --> 00:20:32,220
Tapi aku tidak bisa mengikuti.

423
00:20:32,220 --> 00:20:32,860
Dia masih bilang aku lambat.

424
00:20:35,220 --> 00:20:37,300
Tapi kalian benar-benar seperti saudara perempuan.

425
00:20:37,940 --> 00:20:39,580
Pada umumnya dalam sebuah keluarga,
jika ada dua anak,

426
00:20:39,580 --> 00:20:40,780
karakter mereka saling melengkapi.

427
00:20:41,740 --> 00:20:45,180
Jika ada yang keras,
yang lain akan lunak.

428
00:20:45,900 --> 00:20:48,420
Jika seseorang sedikit bersemangat,
yang lain akan diam.

429
00:20:49,340 --> 00:20:49,980
Seseorang menyelamatkan kekhawatiran.

430
00:20:49,980 --> 00:20:50,860
Yang lainnya tidak.

431
00:20:50,860 --> 00:20:51,980
Aku yang mengkhawatirkan.
432
00:20:52,700 --> 00:20:53,660
Apa gunanya khawatir?

433
00:20:54,660 --> 00:20:55,619
Tidak, tidak ada.

434
00:20:55,620 --> 00:20:57,020
Nah, jika itu kamu,
kamu lebih suka yang mana?

435
00:20:58,020 --> 00:21:00,260
Jika itu anak-anak saya, tentu saja,
Saya akan menyukai keduanya.

436
00:21:01,940 --> 00:21:02,820
Aku serius.

437
00:21:03,580 --> 00:21:05,900
Untuk orang tua,
jika anak menyimpan khawatir

438
00:21:05,900 --> 00:21:06,779
dan luar biasa dalam segala hal,

439
00:21:06,780 --> 00:21:08,060
tentu saja itu berkah.

440
00:21:08,620 --> 00:21:10,780
Tapi jika anak itu menyusahkan,
itu normal.

441
00:21:11,620 --> 00:21:13,660
Jika Anda ingin menyimpan kekhawatiran,
kenapa kamu punya bayi?

442
00:21:14,220 --> 00:21:15,100
Anak manusia

443
00:21:15,100 --> 00:21:16,940
adalah hewan yang paling sulit
untuk dibesarkan di dunia.

444
00:21:18,180 --> 00:21:19,939
Esensi manusia adalah
445
00:21:19,940 --> 00:21:21,379
ambivalen dan standar ganda.

446
00:21:21,380 --> 00:21:22,259
Benar?

447
00:21:22,260 --> 00:21:26,419
Apa yang Anda pelajari dari buku,
apa yang Anda katakan, dan apa yang Anda lakukan

448
00:21:26,420 --> 00:21:27,300
semuanya adalah hal yang berbeda.

449
00:21:28,500 --> 00:21:31,620
Kami hanya sedang
dididik untuk bersikap adil dan adil.

450
00:21:32,140 --> 00:21:34,620
Tetapi faktanya,
betapapun baiknya katamu,

451
00:21:35,260 --> 00:21:38,019
akhirnya, Anda akan memilih yang satu
yang memenuhi preferensi Anda

452
00:21:38,020 --> 00:21:39,379
dan orientasi estetika Anda.

453
00:21:39,380 --> 00:21:39,620
Benar?

454
00:21:41,780 --> 00:21:42,500
Tentu.

455
00:21:43,780 --> 00:21:45,580
Kami mungkin juga
berpikir lebih rasional.

456
00:21:46,300 --> 00:21:47,499
Siapa yang tidak suka

457
00:21:47,500 --> 00:21:50,060
orang yang tampan dan luar biasa
dengan karakter yang baik?

458
00:21:50,740 --> 00:21:52,180
Pernahkah Anda mendengar tentang siapa pun
yang kriteria pemilihan pasangannya

459
00:21:52,180 --> 00:21:54,860
adalah menemukan orang yang menghasilkan
lebih sedikit dan bekerja lebih banyak,

460
00:21:54,860 --> 00:21:57,259
yang terlalu sibuk untuk diajak bicara,
keras kepala,

461
00:21:57,260 --> 00:21:58,340
dan tidak mau mengubah dirinya sendiri?

462
00:21:59,020 --> 00:21:59,700
Itu saya.

463
00:22:01,580 --> 00:22:03,500
Evaluasi Anda terhadap diri sendiri tidak tinggi.

464
00:22:04,580 --> 00:22:05,699
Di mataku,

465
00:22:05,700 --> 00:22:08,820
Anda adalah orang yang tampan dan luar biasa
dengan karakter yang baik.

466
00:22:10,820 --> 00:22:11,340
Kamu juga.

467
00:22:11,940 --> 00:22:13,220
Penghargaan penghiburan ini
jangan berikan itu padaku.

468
00:22:13,820 --> 00:22:14,780
Itu kebenaran.

469
00:22:19,620 --> 00:22:20,220
Pergi ke sana untuk bermain?

470
00:22:23,420 --> 00:22:26,059
Seperti pepatah,
kita sudah di sini.

471
00:22:26,060 --> 00:22:26,620
Berbahagialah saja.

472
00:22:26,620 --> 00:22:27,499
Oke.

473
00:22:27,500 --> 00:22:27,980
Senang.

474
00:22:34,060 --> 00:22:34,580
Aku mendengarkan.

475
00:22:35,380 --> 00:22:35,700
Baiklah.

476
00:22:35,700 --> 00:22:36,900
Beri aku rencananya malam ini.

477
00:22:36,900 --> 00:22:37,180
Oke.

478
00:22:40,020 --> 00:22:40,980
Apakah ponsel Anda masih memiliki daya?

479
00:22:42,860 --> 00:22:43,780
Apakah ponsel Anda masih memiliki daya?

480
00:22:44,300 --> 00:22:44,580
TIDAK.

481
00:22:46,140 --> 00:22:47,700
Tapi saya punya power bank.

482
00:22:48,700 --> 00:22:49,780
Dan ada dua dari mereka.

483
00:22:51,260 --> 00:22:51,620
Apakah kamu membutuhkannya?

484
00:22:52,380 --> 00:22:53,740
Saya masih memiliki empat perlima listrik.

485
00:22:54,540 --> 00:22:55,780
Apakah ini perasaan pengangguran?

486
00:22:59,020 --> 00:23:00,299
Tante.

487
00:23:00,300 --> 00:23:01,579
Anjing.

488
00:23:01,580 --> 00:23:02,340
Anjing.

489
00:23:03,780 --> 00:23:05,219
Itu anjing bos.

490
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
Namanya Pitaya.

491
00:23:06,940 --> 00:23:07,900
Apakah Anda ingin bermain dengannya?

492
00:23:09,980 --> 00:23:10,779
TIDAK.

493
00:23:10,780 --> 00:23:11,260
Jangan menyentuhnya.

494
00:23:12,140 --> 00:23:15,580
Jika tertangkap atau digigit anjing,
Anda akan membutuhkan suntikan.

495
00:23:16,140 --> 00:23:16,980
Anda tidak menginginkannya, bukan?

496
00:23:17,700 --> 00:23:19,859
Dan anjing ini tidak terkena obat cacing.

497
00:23:19,860 --> 00:23:22,339
Manusia dan anjing memiliki bakteri yang berbeda.

498
00:23:22,340 --> 00:23:22,980
Oke?

499
00:23:25,660 --> 00:23:27,379
Mari kita abaikan Ibu, penyihir tua.

500
00:23:27,380 --> 00:23:28,300
Ayo bermain dengan anjing.
501
00:23:28,940 --> 00:23:29,500
Mari main.

502
00:23:31,580 --> 00:23:32,300
Ambil fotomu.

503
00:23:34,500 --> 00:23:34,820
Hongmi.

504
00:23:34,820 --> 00:23:35,579
Tunggu sebentar.

505
00:23:35,580 --> 00:23:36,140
Anda dapat yakin.

506
00:23:36,860 --> 00:23:38,340
Pitaya sangat ringan.

507
00:23:39,060 --> 00:23:39,980
Bagaimana saya bisa yakin?

508
00:23:39,980 --> 00:23:40,740
Apa anda punya anak?

509
00:23:42,340 --> 00:23:43,020
Saya tidak punya anak.

510
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
Tapi aku sudah menjadi anak-anak.

511
00:23:44,020 --> 00:23:45,859
Anda harus membiarkan
anak bermain segalanya

512
00:23:45,860 --> 00:23:46,700
dan tidak ada yang perlu ditakuti.

513
00:23:47,340 --> 00:23:47,500
Di Sini.

514
00:23:50,940 --> 00:23:51,340
Tidak apa-apa.

515
00:23:52,500 --> 00:23:52,900
Baiklah.

516
00:23:53,700 --> 00:23:54,740
Anda bertanggung jawab jika dia digigit.

517
00:23:55,860 --> 00:23:56,660
Tidak apa-apa.

518
00:23:59,500 --> 00:24:00,420
Saya akan mengambil video untuk Anda.

519
00:24:04,580 --> 00:24:05,180
Lihat disini.

520
00:24:07,220 --> 00:24:07,860
Xu Hongdou.

521
00:24:08,780 --> 00:24:10,500
Jangan biarkan itu menjilat tangannya.

522
00:24:11,180 --> 00:24:12,780
Aku akan mencucinya nanti.

523
00:24:23,060 --> 00:24:24,420
Tapi itu benar-benar tidak bersih.

524
00:24:25,220 --> 00:24:26,500
Pantas saja Mi sangat cemas.

525
00:24:27,060 --> 00:24:29,259
Mengapa dia dan anak itu tidak memainkan sesuatu yang lain?

526
00:24:29,260 --> 00:24:31,060
Dia... Dia sama
seperti ketika dia masih kecil.

527
00:24:31,700 --> 00:24:33,180
Dia selalu suka dipusingkan.

528
00:24:34,100 --> 00:24:35,779
Sebelumnya, ketika dia pergi ke rumah neneknya,

529
00:24:35,780 --> 00:24:37,940
itu seperti membiarkan harimau
kembali ke gunung.

530
00:24:38,900 --> 00:24:40,139
Dia hanya keras kepala.

531
00:24:40,140 --> 00:24:41,820
Jika Anda tidak membiarkan dia melakukannya,
dia akan melakukannya.

532
00:24:43,700 --> 00:24:45,500
Tahun-tahun ini dia telah banyak berubah.

533
00:24:45,500 --> 00:24:46,860
Jelas, dia lebih tenang.

534
00:24:48,220 --> 00:24:49,260
Kedewasaan seseorang dapat dilihat pada usia tiga tahun.

535
00:24:49,860 --> 00:24:50,820
Dia masih keras kepala.

536
00:24:50,820 --> 00:24:51,540
Menolak untuk mendengarkan nasihat.

537
00:24:52,500 --> 00:24:53,340
Penuh ide.

538
00:24:55,300 --> 00:24:57,220
Kaulah yang ingin dia pergi ke Shanghai.

539
00:24:58,740 --> 00:25:00,260
Bukankah kamu yang mau
dia pergi ke Shanghai?

540
00:25:01,260 --> 00:25:03,220
Aku ingin dia tinggal di rumah.

541
00:25:04,500 --> 00:25:05,699
Tolong jangan.

542
00:25:05,700 --> 00:25:06,740
Lalu dia akan membuatku kesal.

543
00:25:10,660 --> 00:25:13,299
Dou telah mengundurkan diri begitu lama.
544
00:25:13,300 --> 00:25:16,300
Dia tidak memberi tahu keluarga apa rencananya.

545
00:25:16,900 --> 00:25:18,220
Sebagai ibunya,
kenapa kau tidak bertanya padanya?

546
00:25:19,060 --> 00:25:20,620
Sebagai ayahnya,
kenapa kamu tidak bertanya?

547
00:25:21,540 --> 00:25:23,020
Anda tidak ingin bertanya,
jadi biarkan aku bertanya padanya.

548
00:25:23,020 --> 00:25:23,699
Benar?

549
00:25:23,700 --> 00:25:25,299
Jadilah orang baik itu sendiri.

550
00:25:25,300 --> 00:25:27,060
Apakah saya sendiri yang melahirkan anak perempuan?

551
00:25:27,740 --> 00:25:29,779
Lihat, setelah saya menyebutkan ini,
kamu kesal.

552
00:25:29,780 --> 00:25:31,300
Saya sedang mendiskusikannya dengan Anda.

553
00:25:31,820 --> 00:25:33,660
Itu tidak terdengar seperti nada negosiasi.

554
00:25:35,860 --> 00:25:36,940
Baiklah, pemimpin.

555
00:25:36,940 --> 00:25:38,380
Menurut Anda apa yang harus kita lakukan?

556
00:25:39,100 --> 00:25:40,339
Tidak ada apa-apa.

557
00:25:40,340 --> 00:25:41,540
Karena dia tidak melakukannya
ingin memberi tahu kami.

558
00:25:41,540 --> 00:25:42,420
Lalu kita tidak tahu.

559
00:25:43,020 --> 00:25:43,940
Tunggu sampai dia kembali.

560
00:25:45,420 --> 00:25:47,259
Apa dia putrimu sendiri?

561
00:25:47,260 --> 00:25:48,059
TIDAK.

562
00:25:48,060 --> 00:25:49,619
Saya merampoknya di gerbang rumah sakit.

563
00:25:49,620 --> 00:25:50,659
Lihat.

564
00:25:50,660 --> 00:25:51,499
Apa?

565
00:25:51,500 --> 00:25:53,140
Saya benar-benar membuat pangsit untuk memberi makan babi.

566
00:26:01,260 --> 00:26:04,260
Menurutmu, untuk Mi dan Dou,
berapa lama mereka bisa berdiri

567
00:26:04,260 --> 00:26:04,740
untuk tidak saling berkelahi?

568
00:26:12,820 --> 00:26:13,980
Dua menit.

569
00:26:25,860 --> 00:26:26,780
Ambil ini dan makanlah.

570
00:26:35,100 --> 00:26:36,579
Bibi, bersihkan mulutku.

571
00:26:36,580 --> 00:26:37,219
TIDAK.
572
00:26:37,220 --> 00:26:38,259
Bersihkan setelah makan.

573
00:26:38,260 --> 00:26:38,939
Apakah ini enak?

574
00:26:38,940 --> 00:26:39,580
Lezat.

575
00:26:41,060 --> 00:26:45,740
♫ Nikmati pemandangan pegunungan saat matahari terbenam ♫

576
00:26:48,460 --> 00:26:54,260
♫ Tetesan air hujan di atap
jatuh ke mata diam-diam ♫

577
00:26:54,860 --> 00:26:58,340
♫ Dunia ini seperti pulau yang sunyi ♫

578
00:26:58,340 --> 00:27:00,340
Presiden Liu,
Aku tahu kamu punya cukup uang.

579
00:27:02,220 --> 00:27:02,620
Lihat.

580
00:27:02,620 --> 00:27:03,700
Kami sangat memperhatikan proyek ini.

581
00:27:03,700 --> 00:27:04,939
Saya sendiri yang bertanggung jawab.

582
00:27:04,940 --> 00:27:06,940
Dan saya mentransfer
semua orang untuk proyek Anda.

583
00:27:06,940 --> 00:27:09,659
Bu, lihat kuda poni itu.

584
00:27:09,660 --> 00:27:10,579
Baiklah.

585
00:27:10,580 --> 00:27:11,700
Ibu sedang sibuk.
586
00:27:19,180 --> 00:27:19,859
Apa?

587
00:27:19,860 --> 00:27:20,940
Jangan sedih.

588
00:27:21,540 --> 00:27:23,099
Lingdang bukannya tidak senang.

589
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
Dia telah menggunakan dua power bank.

590
00:27:25,180 --> 00:27:26,699
Hanya itu yang dia miliki.

591
00:27:26,700 --> 00:27:28,059
Mari kita lihat apa yang akan dia lakukan
ketika dia kehabisan.

592
00:27:28,060 --> 00:27:29,940
Ibuku punya dua ponsel.

593
00:27:34,860 --> 00:27:35,380
Tidak apa-apa.

594
00:27:35,380 --> 00:27:35,820
Videokan kuda poni.

595
00:27:37,500 --> 00:27:38,220
Lihat betapa lucunya poni itu.

596
00:27:39,180 --> 00:27:39,500
Benar?

597
00:27:39,500 --> 00:27:44,660
♫ Langkah kaki yang hilang akan terhapus secara bertahap ♫

598
00:27:47,180 --> 00:27:49,219
♫ Cahaya dan bayangan empat musim ♫

599
00:27:49,220 --> 00:27:53,340
♫ Aku telah melihat meteornya
yang menerangi langit malam ♫
600
00:27:53,860 --> 00:28:00,780
♫ Saat angin naik,
langit tidak akan berawan ♫

601
00:28:13,420 --> 00:28:15,420
[Zhang, Asisten Tuan Liu]

602
00:28:18,660 --> 00:28:19,060
Halo?

603
00:28:20,260 --> 00:28:21,180
Halo, Asisten Zhang.

604
00:28:21,740 --> 00:28:22,699
Selamat pagi.

605
00:28:22,700 --> 00:28:23,580
Apa masalahnya?

606
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
[Huang Xin Xin]

607
00:28:37,500 --> 00:28:38,340
Huang. Ada apa?

608
00:28:42,980 --> 00:28:43,620
Oke.

609
00:28:43,620 --> 00:28:44,340
Saya akan berada di sini.

610
00:28:46,740 --> 00:28:47,299
Nenek.

611
00:28:47,300 --> 00:28:48,180
Aku akan pergi ke komite desa

612
00:28:48,180 --> 00:28:49,500
untuk mengadakan pertemuan
dengan kepala desa dan sekretaris.

613
00:28:50,580 --> 00:28:51,300
Apa masalahnya?

614
00:28:53,780 --> 00:28:55,139
Tentang toko buku.

615
00:28:55,140 --> 00:28:55,660
Selamat tinggal.

616
00:28:58,420 --> 00:28:59,820
[Ruang rapat]

617
00:28:59,820 --> 00:29:01,140
Mengapa mereka tiba-tiba datang ke sini?

618
00:29:02,140 --> 00:29:03,820
Desa belum mengatur pembersihan.

619
00:29:04,420 --> 00:29:07,059
Dia bilang itu perjalanan pribadi Tuan Liu.

620
00:29:07,060 --> 00:29:09,739
Dia membawa keluarganya ke
Lijiang dan lewat sini.

621
00:29:09,740 --> 00:29:11,339
Jadi mereka akan datang dan bermain selama beberapa hari.

622
00:29:11,340 --> 00:29:13,220
Dan dia berkata,
jangan ganggu kepala desa.

623
00:29:14,860 --> 00:29:15,700
Ini...

624
00:29:16,500 --> 00:29:17,380
serangan mendadak.

625
00:29:18,620 --> 00:29:20,700
Sebelumnya, mereka mengatakan itu adalah sebuah tim.

626
00:29:21,260 --> 00:29:22,580
Sekarang dia membawa keluarganya.

627
00:29:23,540 --> 00:29:24,699
Bagaimana cara menerimanya?

628
00:29:24,700 --> 00:29:27,579
Dia sudah meminta untuk tidak melakukannya
mengganggu kepala desa.

629
00:29:27,580 --> 00:29:29,220
Jangan terima mereka atas nama desa.

630
00:29:30,700 --> 00:29:31,500
Sekretaris benar.

631
00:29:32,140 --> 00:29:34,140
Proses penerimaan sebelumnya,
Saya khawatir itu tidak berguna.

632
00:29:35,140 --> 00:29:37,699
Alih-alih,
mari kita berurusan dengan trik dengan trik.

633
00:29:37,700 --> 00:29:38,660
Buat resepsi pribadi.

634
00:29:39,340 --> 00:29:39,780
Aku.

635
00:29:40,300 --> 00:29:41,299
Huang.

636
00:29:41,300 --> 00:29:42,979
Dan satu lagi staf saya.

637
00:29:42,980 --> 00:29:45,099
Ke mana pun mereka ingin pergi,
kami akan membawa mereka ke sana.

638
00:29:45,100 --> 00:29:47,859
Apapun yang ingin mereka lihat,
kami akan membawa mereka untuk melihat.

639
00:29:47,860 --> 00:29:48,819
Saya setuju.

640
00:29:48,820 --> 00:29:49,539
Yao.

641
00:29:49,540 --> 00:29:50,899
Aku akan mengandalkanmu.
642
00:29:50,900 --> 00:29:51,379
Oke.

643
00:29:51,380 --> 00:29:53,020
Oke, aku akan mencuci rambutku.

644
00:29:53,020 --> 00:29:54,420
Lalu saya akan mendapatkan pakaian dari Ms. Xie.

645
00:29:54,420 --> 00:29:55,260
Ini harus selesai.

646
00:29:55,260 --> 00:29:56,179
Jangan.

647
00:29:56,180 --> 00:29:57,419
Pakai saja pakaian kasual.

648
00:29:57,420 --> 00:29:58,300
Bersih saja.

649
00:29:58,820 --> 00:29:59,940
Jadi saya tidak memakai pakaian itu.

650
00:30:00,500 --> 00:30:01,979
Ini perjalanan pribadi.

651
00:30:01,980 --> 00:30:03,300
Itu tidak pantas
bagi Anda untuk berpakaian begitu formal.

652
00:30:04,180 --> 00:30:04,620
Benar.

653
00:30:05,340 --> 00:30:06,420
Lalu aku akan mencuci rambutku.

654
00:30:07,380 --> 00:30:09,139
Saya juga akan menyiapkannya
dan membuat pengaturan.

655
00:30:09,140 --> 00:30:09,979
Pergi.

656
00:30:09,980 --> 00:30:11,219
Hubungi kami bila perlu.

657
00:30:11,220 --> 00:30:12,099
Yakinlah.

658
00:30:12,100 --> 00:30:12,380
Oke.

659
00:30:15,300 --> 00:30:16,180
Serangan mendadak?

660
00:30:18,860 --> 00:30:19,300
TIDAK.

661
00:30:19,300 --> 00:30:20,740
Hari ini saya berencana untuk mengambil Lingdang

662
00:30:20,740 --> 00:30:22,300
dan adikku ke kota kuno.

663
00:30:23,420 --> 00:30:24,140
Tidak apa-apa.

664
00:30:25,220 --> 00:30:26,580
Biarkan mereka bepergian dengan bebas.

665
00:30:28,060 --> 00:30:28,900
Oke bye.

666
00:30:30,420 --> 00:30:30,860
Apa masalahnya?

667
00:30:31,820 --> 00:30:34,539
Pemilik Shaohua
Toko buku akan datang ke sini hari ini.

668
00:30:34,540 --> 00:30:35,700
Dia menelepon sebelum naik.

669
00:30:36,420 --> 00:30:38,139
Mengapa semuanya datang bersamaan?

670
00:30:38,140 --> 00:30:39,020
Tepat.
671
00:30:44,060 --> 00:30:44,580
Teman-teman.

672
00:30:45,380 --> 00:30:45,940
Saya pergi.

673
00:30:46,940 --> 00:30:48,179
Apakah kamu pergi sekarang?

674
00:30:48,180 --> 00:30:49,179
Saya pergi.

675
00:30:49,180 --> 00:30:50,060
Kemana kamu pergi?

676
00:30:50,900 --> 00:30:51,979
Beijing.

677
00:30:51,980 --> 00:30:53,580
Untuk menghadiri Live House.

678
00:30:54,500 --> 00:30:55,819
Apakah Anda tidak menonton obrolan grup?

679
00:30:55,820 --> 00:30:57,780
Damai terus berbicara tentang anjingnya di grup.

680
00:30:59,060 --> 00:30:59,780
Damai.

681
00:31:00,420 --> 00:31:02,980
Dia sudah pergi,
tapi dia lebih aktif daripada saat dia di sini.

682
00:31:03,660 --> 00:31:05,219
Dia tidak pernah berhenti berbicara dalam kelompok.

683
00:31:05,220 --> 00:31:06,380
Ayo cepat.

684
00:31:06,900 --> 00:31:07,260
Oke.

685
00:31:08,060 --> 00:31:09,059
Saya pergi.

686
00:31:09,060 --> 00:31:10,340
Aku akan membawamu kembali ke Desa Daoxiang.

687
00:31:10,980 --> 00:31:12,620
Ingatlah untuk membawa diri Anda kembali.

688
00:31:13,620 --> 00:31:14,259
Selamat tinggal.

689
00:31:14,260 --> 00:31:14,820
Selamat tinggal.

690
00:31:18,940 --> 00:31:19,500
Lingdang.

691
00:31:20,740 --> 00:31:21,420
Sarapanlah.

692
00:31:21,420 --> 00:31:22,580
Bibi punya tugas hari ini.

693
00:31:27,620 --> 00:31:28,620
Di sini mereka.

694
00:31:40,180 --> 00:31:41,100
Anda Huang, kan?

695
00:31:41,100 --> 00:31:41,500
Ya.

696
00:31:41,500 --> 00:31:42,100
Halo.

697
00:31:42,100 --> 00:31:42,500
Halo, Asisten Zhang.

698
00:31:43,100 --> 00:31:44,099
Bayi.

699
00:31:44,100 --> 00:31:45,339
Hati-hati.
700
00:31:45,340 --> 00:31:46,300
Izinkan saya memperkenalkan.

701
00:31:46,300 --> 00:31:47,499
Ini Tuan Liu.

702
00:31:47,500 --> 00:31:48,780
Ini istri Tuan Liu, Jing.

703
00:31:49,300 --> 00:31:50,139
Halo, Huang.

704
00:31:50,140 --> 00:31:51,060
Halo, Tuan Liu dan JIng.

705
00:31:51,060 --> 00:31:51,380
Halo.

706
00:31:51,380 --> 00:31:53,140
Ini adalah pengusaha
yang datang kembali ke desa kami,

707
00:31:53,140 --> 00:31:54,499
Xie Zhiyao, Tuan Xie.

708
00:31:54,500 --> 00:31:55,579
Halo, Tuan Liu.

709
00:31:55,580 --> 00:31:56,539
Jangan panggil Tuan Liu.

710
00:31:56,540 --> 00:31:57,220
Aku lebih tua darimu.

711
00:31:57,220 --> 00:31:57,940
Panggil saja aku Liu.

712
00:31:58,500 --> 00:31:59,100
Baiklah, Liu.

713
00:31:59,900 --> 00:32:01,060
Ini adalah Xu Hongdou.

714
00:32:01,060 --> 00:32:02,579
Dia sukarelawan kami.

715
00:32:02,580 --> 00:32:03,340
Liu dan Jing.

716
00:32:03,340 --> 00:32:04,379
Panggil saja saya Xu.

717
00:32:04,380 --> 00:32:06,140
Ini adalah teh dingin dari toko Tuan Xie.

718
00:32:06,140 --> 00:32:06,860
Cobain.

719
00:32:06,860 --> 00:32:07,859
Perjalanan pasti melelahkan.

720
00:32:07,860 --> 00:32:08,540
Berikan saja padamu.

721
00:32:08,540 --> 00:32:09,299
Terima kasih.

722
00:32:09,300 --> 00:32:09,820
Terima kasih.

723
00:32:09,820 --> 00:32:11,099
Xu, jangan seremonial.

724
00:32:11,100 --> 00:32:14,179
Kali ini,
kami sedang dalam perjalanan pribadi.

725
00:32:14,180 --> 00:32:15,939
Jadi, jangan bicara tentang pekerjaan.

726
00:32:15,940 --> 00:32:17,379
Kami hanya tinggal selama satu hari.

727
00:32:17,380 --> 00:32:20,139
Besok pagi,
Kami akan pergi ke Lijiang.

728
00:32:20,140 --> 00:32:21,299
Tentu.
729
00:32:21,300 --> 00:32:22,580
Keluarga Anda bepergian ke sini.

730
00:32:22,580 --> 00:32:24,179
Jadilah tamu kami saja.

731
00:32:24,180 --> 00:32:25,420
Mari nikmati makanan lezat dan bersenang-senang.

732
00:32:26,340 --> 00:32:27,380
Kemudian maaf mengganggu Anda.

733
00:32:27,380 --> 00:32:28,380
Sama sekali tidak.

734
00:32:28,380 --> 00:32:29,700
Kami sangat senang Anda datang.

735
00:32:30,780 --> 00:32:32,500
Apakah ada kereta dorong
di bagasi?

736
00:32:32,500 --> 00:32:33,339
Ya.

737
00:32:33,340 --> 00:32:33,979
Di Sini.

738
00:32:33,980 --> 00:32:34,499
Oke.

739
00:32:34,500 --> 00:32:35,180
Terima kasih.

740
00:32:35,180 --> 00:32:35,580
Terima kasih kembali.

741
00:32:35,580 --> 00:32:36,780
Lalu aku akan membawamu ke homestay dulu

742
00:32:36,780 --> 00:32:38,259
dan mengunjungi kota kuno nanti.

743
00:32:38,260 --> 00:32:38,699
Oke.

744
00:32:38,700 --> 00:32:38,860
Oke.

745
00:32:40,620 --> 00:32:43,859
Kota ini hanya satu
kilometer jauhnya dari desa kami.

746
00:32:43,860 --> 00:32:46,500
Para turis di sini bisa saja
berjalan santai ke desa kami.

747
00:32:47,180 --> 00:32:48,059
Begitu dekat.

748
00:32:48,060 --> 00:32:48,340
Ya.

749
00:32:49,140 --> 00:32:52,539
Tahun lalu,
jalan di luar direnovasi dan diperlebar.

750
00:32:52,540 --> 00:32:54,339
Itu adalah satu baris sebelumnya.

751
00:32:54,340 --> 00:32:57,259
Selama musim tanam,
ketika dua pemanen bertemu,

752
00:32:57,260 --> 00:32:58,540
mereka harus menyeberang
lapangan untuk dilalui.

753
00:32:59,860 --> 00:33:02,019
Rumahmu sangat khas.

754
00:33:02,020 --> 00:33:03,179
Ada jejak waktu.

755
00:33:03,180 --> 00:33:04,019
Ya.

756
00:33:04,020 --> 00:33:05,339
Itu semua rumah tua.
757
00:33:05,340 --> 00:33:06,940
Setelah kami melakukan peningkatan perlindungan,

758
00:33:06,940 --> 00:33:08,220
masih mempertahankan gaya aslinya.

759
00:33:08,220 --> 00:33:09,860
Sekarang persis seperti sebelumnya.

760
00:33:16,020 --> 00:33:18,019
Mengapa Anda datang ke sini untuk menjadi sukarelawan?

761
00:33:18,020 --> 00:33:18,620
Aku?

762
00:33:19,220 --> 00:33:20,259
Aku di sini berlibur.

763
00:33:20,260 --> 00:33:21,419
Saya akan tinggal selama berbulan-bulan.

764
00:33:21,420 --> 00:33:25,220
Sejak aku tinggal di sini,
Saya hanya membantu melakukan apa yang bisa saya lakukan.

765
00:33:26,540 --> 00:33:27,140
Apakah kamu suka di sini?

766
00:33:28,340 --> 00:33:29,899
Cuacanya bagus di sini.

767
00:33:29,900 --> 00:33:31,499
Ada awan di siang hari.

768
00:33:31,500 --> 00:33:32,939
Ada bintang di malam hari.

769
00:33:32,940 --> 00:33:34,220
Hubungan interpersonal itu sederhana.

770
00:33:35,620 --> 00:33:35,940
Ya.

771
00:33:36,700 --> 00:33:37,660
Aku merasakan hal yang sama.

772
00:33:39,220 --> 00:33:40,620
Kemudian datang dan berinvestasi di sini.

773
00:33:43,020 --> 00:33:44,299
Aku hanya asisten.

774
00:33:44,300 --> 00:33:44,860
Saya tidak bertanggung jawab.

775
00:33:50,940 --> 00:33:52,380
Jalannya kasar. Hati-hati.

776
00:33:52,380 --> 00:33:52,700
Oke.

777
00:33:59,660 --> 00:34:00,500
Yang itu terlihat bagus.

778
00:34:01,300 --> 00:34:02,300
Ya.

779
00:34:03,780 --> 00:34:06,180
♫ Bintang di langit ♫

780
00:34:06,740 --> 00:34:09,579
♫ Saya memetik beberapa jamur ♫

781
00:34:09,580 --> 00:34:12,100
♫ Jamur bisa mengisi keranjang ♫

782
00:34:12,100 --> 00:34:14,780
♫ Aku mengeluarkan pulpen ♫

783
00:34:14,780 --> 00:34:18,019
♫ Pena mengeluarkan tinta ♫

784
00:34:18,020 --> 00:34:20,939
♫ Apa yang bisa saya lakukan ♫

785
00:34:20,940 --> 00:34:25,020
♫ Saya punya tumpukan kacang hijau ♫
786
00:34:29,340 --> 00:34:32,219
♫ Kacang hijau enak ♫

787
00:34:32,220 --> 00:34:34,859
♫ Jahe lembut ♫

788
00:34:34,860 --> 00:34:37,739
♫ Jahe lembut terasa menyengat ♫

789
00:34:37,740 --> 00:34:40,180
♫ Mereka menumpuk seperti menara ♫

790
00:34:40,700 --> 00:34:43,539
♫ Dan menaranya tinggi ♫

791
00:34:43,540 --> 00:34:46,379
♫ Dengan tubuh langsing ♫

792
00:34:46,380 --> 00:34:48,140
♫ Sayangku, ayo tidur ♫

793
00:34:48,140 --> 00:34:48,499
Ayo.

794
00:34:48,500 --> 00:34:49,780
Teman dari jauh.

795
00:34:49,780 --> 00:34:51,299
Bersulang untukmu dengan teh, bukan anggur.

796
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Terima kasih.

797
00:34:52,300 --> 00:34:52,900
Bersulang.

798
00:34:52,900 --> 00:34:53,620
Terima kasih.

799
00:34:56,380 --> 00:34:56,820
Huang.

800
00:34:57,500 --> 00:34:58,740
Terakhir kali Anda mengirim video promosi itu.
801
00:34:58,740 --> 00:35:00,059
Ini sangat menarik.

802
00:35:00,060 --> 00:35:01,379
Ini menunjukkan suasana budaya.

803
00:35:01,380 --> 00:35:02,499
Pemandangannya juga indah.

804
00:35:02,500 --> 00:35:02,980
Ya.

805
00:35:03,500 --> 00:35:05,339
Semua aktor berasal dari desa kami.

806
00:35:05,340 --> 00:35:07,260
Jika aku tidak melihatmu,
Saya pikir Anda diundang

807
00:35:07,260 --> 00:35:07,980
aktor profesional.

808
00:35:08,820 --> 00:35:11,099
Tapi pertama kali kita bertemu
Xu Hongdou dan Tuan Xie,

809
00:35:11,100 --> 00:35:12,500
Saya pikir kalian berdua
adalah pasangan sejati.

810
00:35:13,420 --> 00:35:14,699
TIDAK.

811
00:35:14,700 --> 00:35:16,779
Itulah kebutuhan plotnya.

812
00:35:16,780 --> 00:35:16,980
Ya.

813
00:35:17,620 --> 00:35:19,420
Xu Hongdou hanyalah seorang turis di sini.

814
00:35:20,980 --> 00:35:22,179
Sudah berapa lama kamu di sini?
815
00:35:22,180 --> 00:35:22,660
Lebih dari dua bulan.

816
00:35:25,100 --> 00:35:25,500
Ya.

817
00:35:25,500 --> 00:35:27,099
Apakah Anda benar-benar menyukai tempat ini?

818
00:35:27,100 --> 00:35:27,940
Dia suka di sini.

819
00:35:29,540 --> 00:35:31,379
Ada juru bicara Anda di sini.

820
00:35:31,380 --> 00:35:32,620
Biarkan dia mengatakannya, oke?

821
00:35:35,580 --> 00:35:36,220
Sebenarnya,

822
00:35:36,220 --> 00:35:38,939
saya datang ke sini
karena itu adalah tempat yang relatif tidak populer.

823
00:35:38,940 --> 00:35:41,340
Di tempat lain,
ada terlalu banyak orang, terlalu ramai.

824
00:35:41,900 --> 00:35:42,860
Saat mencari online,

825
00:35:42,860 --> 00:35:45,499
semua tempat tampaknya dikunjungi oleh semua orang.

826
00:35:45,500 --> 00:35:46,179
Benar?

827
00:35:46,180 --> 00:35:47,500
Foto yang mereka ambil mirip.

828
00:35:47,500 --> 00:35:49,419
Tidak ada kesegaran sama sekali.
829
00:35:49,420 --> 00:35:50,139
Ya.

830
00:35:50,140 --> 00:35:51,820
Tempat yang tidak populer memiliki
ruang yang relatif lebih banyak.

831
00:35:52,540 --> 00:35:54,979
Sebenarnya, pada awalnya,
Saya tidak memiliki harapan besar seperti itu.

832
00:35:54,980 --> 00:35:56,660
Bagaimanapun, ini adalah tempat yang tidak populer.

833
00:35:57,220 --> 00:35:59,620
Pasti ada alasan ketidakpopulerannya.

834
00:36:00,500 --> 00:36:02,339
Ketika saya tiba, saya menemukan bahwa,

835
00:36:02,340 --> 00:36:03,979
dalam hal pembangunan dan perencanaan,

836
00:36:03,980 --> 00:36:07,700
dibandingkan dengan desa-desa populer lainnya yang sudah maju,

837
00:36:07,700 --> 00:36:09,020
itu benar-benar lebih lambat.

838
00:36:09,620 --> 00:36:13,019
Mereka benar-benar mengumpulkan popularitas.

839
00:36:13,020 --> 00:36:14,539
Ini seperti sebuah restoran.

840
00:36:14,540 --> 00:36:16,139
Semakin banyak orang mengantri di depan pintu,

841
00:36:16,140 --> 00:36:18,060
bukankah lebih banyak orang yang mau mengantri?

842
00:36:18,700 --> 00:36:20,499
Bagaimana dengan restoran baru?

843
00:36:20,500 --> 00:36:22,259
Sebenarnya, itu perlu publisitas

844
00:36:22,260 --> 00:36:25,020
dan hidangan khas
yang dapat disajikan di pintu.

845
00:36:25,900 --> 00:36:26,220
Ya.

846
00:36:26,900 --> 00:36:27,420
Hidangan khas.

847
00:36:28,860 --> 00:36:31,499
Restoran ini harus cocok dengan hidangannya.

848
00:36:31,500 --> 00:36:33,060
Seperti Kepala Ikan dengan Lada Cincang

849
00:36:33,060 --> 00:36:34,379
cocok dengan Restoran Hunan.

850
00:36:34,380 --> 00:36:36,300
Ikan Rebus harus ada di Restoran Sichuan.

851
00:36:36,980 --> 00:36:38,380
Dan seterusnya, bukan?

852
00:36:38,380 --> 00:36:39,580
Ini dia hidangannya.

853
00:36:41,420 --> 00:36:42,180
Datang dan beri ruang.

854
00:36:42,180 --> 00:36:43,059
Di Sini.

855
00:36:43,060 --> 00:36:44,339
Ikan Asam Pepaya.

856
00:36:44,340 --> 00:36:45,019
Terima kasih, Bibi Hua.

857
00:36:45,020 --> 00:36:45,579
Terima kasih kembali.
858
00:36:45,580 --> 00:36:45,900
Menikmati.

859
00:36:45,900 --> 00:36:50,580
Juga,
Ikan Pepaya Asam harus ada di Restoran Yunnan.

860
00:36:50,580 --> 00:36:51,020
Benar?

861
00:36:51,020 --> 00:36:52,419
Tentu saja.

862
00:36:52,420 --> 00:36:53,500
Ayo, Liu dan Jing.

863
00:36:53,500 --> 00:36:54,259
Cobalah.

864
00:36:54,260 --> 00:36:56,420
Ikan Asam Pepaya
benar-benar berbeda dari tempat lain.

865
00:36:56,420 --> 00:36:57,300
Lihat apakah Anda menyukainya.

866
00:37:02,380 --> 00:37:03,100
Baiklah.

867
00:37:04,340 --> 00:37:05,380
Cantiknya.

868
00:37:06,140 --> 00:37:06,660
Ayo.

869
00:37:07,220 --> 00:37:08,339
Oke.

870
00:37:08,340 --> 00:37:09,380
Ubah pose Anda.

871
00:37:10,820 --> 00:37:11,340
Oke.
872
00:37:21,260 --> 00:37:23,139
Kantor pusat kami adalah
di Distrik Xicheng.

873
00:37:23,140 --> 00:37:24,300
Hotel mana yang ingin kamu tuju nanti?

874
00:37:24,860 --> 00:37:25,899
Saya sedang tidak buru-buru.

875
00:37:25,900 --> 00:37:27,260
Sebelum saya kembali ke Beijing,

876
00:37:27,260 --> 00:37:28,540
Aku akan menghabiskan waktu bersama orang tuaku.

877
00:37:30,140 --> 00:37:30,540
Tentu.

878
00:37:31,260 --> 00:37:31,980
Sebenarnya, saya juga.

879
00:37:32,500 --> 00:37:33,580
Aku tidak punya banyak waktu untuk pulang.

880
00:37:35,420 --> 00:37:36,100
Xu Hongdou.

881
00:37:37,740 --> 00:37:38,340
Kemarilah.

882
00:37:40,980 --> 00:37:41,860
Permisi.

883
00:37:49,140 --> 00:37:49,580
Apa masalahnya?

884
00:37:54,540 --> 00:37:55,540
Apa yang kamu bicarakan?

885
00:37:55,540 --> 00:37:56,500
Anda terus berbicara.

886
00:37:57,660 --> 00:37:58,980
Dia mendapat berbagai masalah.

887
00:37:58,980 --> 00:37:59,820
Ingin tahu tentang segalanya.

888
00:37:59,820 --> 00:38:00,580
Dan banyak bicara.

889
00:38:00,580 --> 00:38:01,140
Sekedar ngobrol.

890
00:38:02,260 --> 00:38:02,940
Secara khusus?

891
00:38:03,860 --> 00:38:05,100
Kapan saya datang?

892
00:38:05,100 --> 00:38:06,180
Apa yang saya suka di sini?

893
00:38:06,820 --> 00:38:08,020
Bagaimana dengan folkway?

894
00:38:08,580 --> 00:38:10,100
Apa yang kamu lakukan sebelumnya?

895
00:38:10,100 --> 00:38:11,500
Mengapa Anda berinvestasi di sini?

896
00:38:11,500 --> 00:38:12,380
Bagaimana bisnisnya?

897
00:38:13,140 --> 00:38:14,780
Lalu apa yang menyenangkan di dekatnya?

898
00:38:15,500 --> 00:38:16,540
Apakah ada banyak turis di sini?

899
00:38:25,780 --> 00:38:27,179
Bagaimana dengan Tuan Liu dan istrinya?

900
00:38:27,180 --> 00:38:28,259
Apa yang mereka katakan?

901
00:38:28,260 --> 00:38:28,540
Bermain.

902
00:38:29,060 --> 00:38:29,500
Ambil foto.

903
00:38:30,060 --> 00:38:30,700
Jangan tanya apapun.

904
00:38:34,180 --> 00:38:36,100
Tidak heran orang ini membidik Anda.

905
00:38:46,580 --> 00:38:48,779
Saya pikir ada sesuatu yang salah.

906
00:38:48,780 --> 00:38:52,739
Dalam industri perhotelan,
Saya telah bertemu begitu banyak tamu yang bepergian.

907
00:38:52,740 --> 00:38:54,339
Tidak ada asisten

908
00:38:54,340 --> 00:38:56,820
yang berbicara lebih banyak daripada bos selama makan.

909
00:38:59,660 --> 00:39:00,060
Periksa dia.

910
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
Tapi saya tidak tahu nama lengkapnya.

911
00:39:03,340 --> 00:39:04,100
Dia menambahkan saya ke WeChat.

912
00:39:05,140 --> 00:39:06,340
Dia... Dia menambahkanmu ke WeChat?

913
00:39:11,060 --> 00:39:13,060
Toko Buku Shaohua, Zhang Mingyu.

914
00:39:14,940 --> 00:39:16,340
Zhang Ming Yu.

915
00:39:18,420 --> 00:39:19,660
Benar-benar ada seorang pria bernama Zhang Mingyu
916
00:39:19,660 --> 00:39:20,220
dalam Ensiklopedia Baidu.

917
00:39:20,220 --> 00:39:21,020
Apakah itu dia?

918
00:39:21,780 --> 00:39:24,180
Kepala desainer Toko Buku Shaohua.

919
00:39:35,500 --> 00:39:36,420
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?

920
00:39:39,140 --> 00:39:40,299
Kenali diri Anda dan musuh Anda.

921
00:39:40,300 --> 00:39:41,060
Jadilah tak terkalahkan dalam seratus pertempuran.

922
00:39:41,660 --> 00:39:42,500
Dia menipumu.

923
00:39:43,100 --> 00:39:43,660
Anda menipu dia kembali.

924
00:39:47,100 --> 00:39:47,420
Oke.

925
00:39:48,700 --> 00:39:49,740
Apakah ada tanggal atau tidak,

926
00:39:50,300 --> 00:39:51,300
mencoba untuk memukul mereka.

927
00:39:52,620 --> 00:39:52,900
Ayo.

928
00:40:00,660 --> 00:40:01,380
Saya mengandalkanmu.

929
00:40:02,780 --> 00:40:03,540
Oke.

930
00:40:04,180 --> 00:40:04,620
Saya mencoba yang terbaik.

931
00:40:24,140 --> 00:40:25,420
Pulanglah dan tidurlah dengan nyenyak.

932
00:40:25,420 --> 00:40:26,699
Jangan memikirkan apapun.

933
00:40:26,700 --> 00:40:28,019
Mereka berangkat besok pagi.

934
00:40:28,020 --> 00:40:29,540
Kami telah melakukan semua yang perlu kami lakukan.

935
00:40:30,740 --> 00:40:32,499
Berhenti berpikir. Aku kehabisan tenaga.

936
00:40:32,500 --> 00:40:33,939
Mari kita tinjau besok.

937
00:40:33,940 --> 00:40:36,099
Terima kasih telah mengirim saya pulang hari ini.

938
00:40:36,100 --> 00:40:36,659
Selamat tinggal.

939
00:40:36,660 --> 00:40:37,059
Selamat tinggal.

940
00:40:37,060 --> 00:40:37,380
Selamat tinggal.

941
00:40:37,380 --> 00:40:38,300
Hati-hati.

942
00:40:42,700 --> 00:40:43,020
Ayo pergi.

943
00:40:47,100 --> 00:40:48,659
Maaf untuk hari ini.

944
00:40:48,660 --> 00:40:50,140
Seharusnya kau bersama kakakmu.

945
00:40:50,860 --> 00:40:51,380
TIDAK.

946
00:40:52,340 --> 00:40:53,140
Bahkan jika aku menemaninya,

947
00:40:53,140 --> 00:40:54,540
dia hanya akan terus berbicara di telepon.

948
00:41:02,180 --> 00:41:02,660
Apakah kamu baik-baik saja?

949
00:41:06,500 --> 00:41:06,980
Ada lubang.

950
00:41:09,940 --> 00:41:10,420
Ada lubang.

951
00:41:12,100 --> 00:41:14,979
♫ Apakah kamu pernah merasa sendirian ♫

952
00:41:14,980 --> 00:41:17,100
♫ Berdiri di jalan ♫

953
00:41:17,780 --> 00:41:21,020
♫ Tidak tahu ke mana harus pergi ♫

954
00:41:22,660 --> 00:41:25,820
♫ Di udara ingatanku mengalir ♫

955
00:41:25,820 --> 00:41:28,259
♫ Wajah berturut-turut ♫

956
00:41:28,260 --> 00:41:30,700
♫ Ambil jalan pulang yang jauh ♫

957
00:41:31,220 --> 00:41:36,420
♫ Dengarkan hujan
jatuh ke dalam hutan yang sunyi ♫

958
00:41:38,660 --> 00:41:43,340
♫ Nikmati pemandangan pegunungan saat matahari terbenam ♫

959
00:41:46,060 --> 00:41:51,860
♫ Tetesan air hujan di atap
jatuh ke mata diam-diam ♫

960
00:41:52,460 --> 00:41:57,540
♫ Dunia ini seperti pulau yang sunyi ♫

961
00:42:00,780 --> 00:42:05,900
♫ Langit berubah cerah tanpa suara ♫

962
00:42:08,140 --> 00:42:12,740
♫ Menunggu burung laut
untuk memanggil riak ♫

963
00:42:15,580 --> 00:42:21,500
♫ Menunggu sinar matahari menyinari
hatiku di seberang danau ♫

964
00:42:22,100 --> 00:42:28,020
♫ Berlayar saat berangin ♫

965
00:42:30,380 --> 00:42:36,819
♫ Refleksi awan, bulan yang berubah
dan bintang-bintang di seluruh langit ♫

966
00:42:36,820 --> 00:42:43,300
♫ Langkah kaki yang hilang akan terhapus secara bertahap ♫

967
00:42:44,980 --> 00:42:47,019
♫ Cahaya dan bayangan empat musim ♫

968
00:42:47,020 --> 00:42:51,140
♫ Aku telah melihat meteornya
yang menerangi langit malam ♫

969
00:42:51,660 --> 00:42:58,580
♫ Saat angin naik,
langit tidak akan berawan ♫

970
00:43:03,660 --> 00:43:08,540
♫ Langit berubah cerah tanpa suara ♫

971
00:43:10,980 --> 00:43:16,060
♫ Menunggu burung laut
untuk memanggil riak ♫

972
00:43:18,380 --> 00:43:24,779
♫ Menunggu sinar matahari menyinari
hatiku di seberang danau ♫

973
00:43:24,780 --> 00:43:31,420
♫ Berlayar saat berangin ♫

974
00:43:33,140 --> 00:43:39,100
♫ Refleksi awan, bulan yang berubah
dan bintang-bintang di seluruh langit ♫

975
00:43:39,620 --> 00:43:46,260
♫ Langkah kaki yang hilang akan terhapus secara bertahap ♫

976
00:43:47,820 --> 00:43:49,779
♫ Cahaya dan bayangan empat musim ♫

977
00:43:49,780 --> 00:43:54,379
♫ Aku telah melihat meteornya
yang menerangi langit malam ♫

978
00:43:54,380 --> 00:44:01,100
♫ Saat angin naik,
langit tidak akan berawan ♫

979
00:44:01,740 --> 00:44:08,420
♫ Pergi ke tempat berangin untuk bertemu denganmu ♫

You might also like