Weller - WHP 3000 - Eng

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

WHP 3000

200 / 600 W

600 / 1200 W

Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating


Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare
Naputak za rukovanje
DD SS GR
GR
D SS GR
Inhaltsverzeichnis Seite Índice Página
1. Achtung!
2. Beschreibung Technische Daten
D 1
1
1. Atención!
2. Descripción Datos técnicos
16
16
GR
FF SS
3. Inbetriebnahme 1 3. Puesta en marcha 16

D
4. Betrieb mit externem Sensor

D
5. Fehleranzeige im Display (4)
6. Weitere “Power On” Routinen
7. Zubehör
2
2
2
3
EE GR
4. Funcionamiento con el sensor externo

GR
5. Indicación de fallos en la pantalla de visualización (4)
6. Otras Power “On Routine”
7. Accesorios
17
18
18
18
TR
TR
8. Lieferumfang

D F
F S
3
S 8. Volumen de suministro
E GR
E GR
18
TR
TR
Table des matières
D Page Indholdsfortegnelse Side
1. Attention!

FFD
2. Description Caractéristiques techniques
NL EES 4
4
1. Bemærk!

DK
2. Beskrivelse Tekniske data
TR
GR
19
19
CZ
3. Mise en service
4. Fonctionnement avec capteur externe
5. Affichages d’erreurs sur l’écran de visualisation (4) NL 4
5
6
3. Ibrugtagning
DKTR
4. Drift med ekstern sensor
5. Fejlvisning på displayet (4)
19
20
20
CZ
7. Accessoires FF
6. Autres fonctions “Power On”

8. Étendue de livraison
NL
NL E E 6
6
6
7. Tilbehør
8. Leveringsomfang
DK
DKTR TR
6. Yderligere “Power On” rutiner 20
20
20
CZ
CZ
Inhoudsopgave
1. Opgelet!
NL
NL F
2. Beschrijving Technische gegevens
II DK
Pagina
DK E 7
7
Índice
1. Atenção!
PP CZ
2. Descrição Dados técnicos
TR
CZ
Página
21
21
PL
PL
NL II DK CZ
3. Ingebruikneming 7

P PL
3. Colocação em serviço 21
4. Gebruik met externe sensor 8 4. Funcionamento com sensor externo 22

NL
5. Foutmeldingen op het display (4)
6. Verdere “Power On” routines
DK 8
8
P CZ
5. Indicação de erro no mostrador (4)
6. Outras rotinas de activação
22
22
PL
II P PL
7. Accessoires 8 7. Acessórios 23
8. Levering

Indice
NL GB
GB P
Pagina
DK 8
FIN
8. Equipamento a fornecer

Sisällysluettelo FINPLCZ 23

Sivu
H
H
1. Attenzione!

3. Messa in funzione
II
2. Descrizione Dati tecnici

4. Funzionamento con sensore esterno


GB
GB P P9
9
9
10
1. Huomio!
FIN PL
2. Tuoteseloste Tekniset tiedot
3. Käyttöönotto
FINPL
4. Käyttö erillistä lämpötunnistinta hyödyntäen
24
24
24
25
H
H
GB
5. Messaggi d’errore sul display (4)

I
6. Altre routine di accensione (Power On)
RO
ROFIN
10

P
10 IL
5. Vikanäytöt - display(4)
6. Muut power on -rutiinit H
IL PL
25
25
SK
7. Accessori
GB
8. Materiale in dotazione FIN
11
11
7. Lisävarusteet
8. Toimituksen sisältö H 25
25 SK
GB
Table of contents ROFIN
Page
RO
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ IL H
IL
™ÂÏ›‰·
SK
1. Attention!
GB FIN
12 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹!

BG
2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· H 26
26 SK
D RO
2. Description Technical data

GB
3. Placing in operation
HR
S
HR FINIL
12
12 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

GR
BG SKH
26

SL
D RO S IL
4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÈÛıËÙ‹Ú· 27

SK
4. Operation with external sensor 13
5. Error indications on the display (4)
6. Other “Power On” routines

HR
13
13 GR
5. ∂Ó‰ÂÈÍË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (4)
6. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ƒÔ˘Ù›Ó˜ “Power On“

BGSK
27
27
SL
RO HRIL
7. Accessories 13 7. §›ÛÙ· ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 28

BG
8. Items supplied 13 8. ™˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘ 28

RO IL SK
F HR
Innehållsförteckning

RO E
Sida
BG
BGIL
Íçindekiler
1. Dikkat!
TR SK
Sayfa
29

F HR E
1. Observera! 14
2. Beskrivning Tekniska data 14 2. Aç∂klama Teknik bilgiler 29

D 3. Idrifttagning
S
HR
4. Drift med extern sensor
5. Felvisningar i display (4)
E GR 14

BG
15
15
3. Ílk çal∂μt∂rma
TR SLO
4. Harici sensör ile çal∂μt∂rma
5. Ekrandaki (4) ar∂za görüntüleri
30
30
30 ES
7. Tillbehör
HR
6. Ytterligare “Power On” rutiner

8. Leveransomfattning
BG
15
15
15
6. Diπer “Power On“ Routinen
7. Aksesuarlar
8. Sevkiyat kapsam∂
30
30
30

NLHR DK BG CZ L
EE TR TR
TR EST EST
D S
TR EST EST
Obsah
TR
TR I
Strana Turinys
EST PF
Puslapis
PL
E
1. Pozor! 31 1. Dòmesio! 44
2. Popis Technické údaje 31
EST
2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 44

K DK CZ
3. Uvedení do provozu 31 3. Pradedant naudoti 44

CZ
4. Provoz s externím snímaãem 32
LT FLT
4. Eksploatacija naudojant i‰orin∞ jutikl∞

E
45

K DK CZ CZ LT LT
5. Zobrazení chyb na displeji (4) 32 5. Klaid˜ parodymas displòju je (4) 45
6. Dal‰í rutiny “Power On“ 32 6. Kitos mygtuk˜ kombinacijos 45
7.Pfiíslu‰enství 32 7. Papildoma ∞ranga 45

K 8. Rozsah dodávky
CZ GB
32 8.

LT
Tiekiamas komplektas

H
45

K CZ LT FIN
Spis treÊci Strona Satura rÇd¥tÇjs

P
1. Uwaga!

PL
33 1.
NL
Uzman¥bu!
DK46

P
2.
3.
Opis
Uruchomienie
PL
Dane techniczne

PL
33
33
2.

LV
Apraksts Tehniskie dati

LV NL
3. Sagatavo‰ana darbam

DK
46
46

PL LV LV
4. Eksploatacja z u˝yciem 34 4. Darbs ar Çrïjo sensoru 47
zewn´trznego czujnika 5. K∫das rÇd¥jumi uz displeja (4) 47
5. Wskazania b∏´dów na wyÊwietlaczu (4) 34 6. Jaudas tÇlÇkÇs pakÇpes 47
6.
7. Akcesoria PL
Dalsze funkcje Power “On Routinen”

PL RO 35
35
LV
7.
8.
IL
Piederumi
PiegÇdes komplekts
SK
48
48
8. Zakres wyposa˝enia

H
35
LV USA I P
N FINTartalomjegyzék
H H
Oldal
USA
Съдържание
USA USAI
страница
P
N FIN H
1. Figyelem! 36 1. Внимание! 49
2. Leírás Mıszaki adatok 36 2. Описание Технически данни 49
3. Üzembevétel 36
3. Започване на работа 49

N 4.
5.
H
Üzemeltetés külsŒ szenzor ral
Hibakijelzés a kijelzŒn (4)
HR 37
37 USA BG
4. Работа с външен сензор

USA
50

N 6.
7.

IL
Tartozékok H
További “Power On” rutinok 37
37
GB
5. Индикация на неизправности на дисплея (4)

CN
6. Допълнително процедури “Power On”
50
FIN
50

L 8.
SK
Szállítási terjedelem
SK 37
CN GB
7. Принадлежности 51

L IL
ObsahStrana SK SK CN CN
8. Обем на доставката

Cuprins FIN
51

Pagina
L 1.
2.
Upozornenie

SK
Popis Technické údaje
38
38 CN
1. Atenţie!

CN
2. Descriere Date tehnice
52
52

G
3.
4.
5.
SK
Uvedenie do prevádzky

BG
Prevádzka s extern˘m sen zorom
Chybové hlásenia na disple ji (4)
38
39
39
RO
3. Punerea în funcţiune
4. Funcţionare cu senzor extern IL
52
53

G
6.
7.
7.
BG
ëal‰ie rutiny “Power On”
Príslu‰enstvo
Rozsah dodávky
39
39
39
5. Afişarea defecţiunilor pe display (4)

RO
6. Alte secvenţe fixe “Power On”
7. Accesorii
53

IL
53
54

G
G
8. Volumul de livrare 54

Vsebina
1.
2.
Pozor!
Tehniãni opis Tehniãni podatki
Stran
40
40
HR
Sadržaj
1. Pažnja!
2. Opis Tehnički podaci
BG
Stranica
55
55
3.
4.
5.
6.
Pred uporabo
SLO
Delo z zunanjim senzorjem

SLO
Prikaz napak na ekranu (4)
Ostali postopki ob vklopu
40
41
41
41
HR
3. Puštanje u pogon
4. Rad s vanjskim senzorom
5. Prikaz pogrešaka na zaslonu (4)
BG
55
56
56
7. Pribor 41
6. Ostale rutine Power On 56
8. Obseg dobave 41 7. Pribor 56
8. Opseg isporuke 56
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 42
2. Kirjeldus
EST 42

3. Kasutuselevõtt
EST
Tehnilised andmed

4. Töötamine välise sensoriga


5. Veateated ekraanil (4)
42
42
43
43
6. Täiendavad “Power On” pro grammid 43
7. Lisavarustus 43
7. Tarne sisu 43

LT
D SD G

D SFD ESF
GR G
T
1. LED Remote (externe Ansteuerung RS232) 1. LED Remote (déclenchement externe RS232) 1. LED Remote (externe aansturing RS232)
2. LED High Power (große 1200 W / kleine 2. LED High Power (grande zone de chauffe 2. LED High Power (grote 1200 W / kleine 600 W
600 W Heizzone 1200 W / petite zone de chauffe 600 W) verwarmingszone
3. Anzeige externe Sensorregelung 3. Écran de visualisation régulation externe de 3. Weergave externe sensorregeling

ESF E
GR CTD
4. Display (3-stellige 7-Segmentanzeige) capteur 4. Display (3-posities, 7-segmentweergave)
5. “UP” Taste
6. Netzschalter
7. “DOWN” Taste
D
F NL
4. Écran de visualisation (affichage sur 3 chiff
res et 7 segments)
5. Touche « UP »
TR
NL
DK
5. “UP” toets
6. Netschakelaar
7. “DOWN” toets
8. Optische Regelkontrolle 6. Commutateur d’alimentation 8. Optische regelcontrole
9. “HIGH POWER” Taste (Umschaltung große 7. Touche « DOWN » 9. “HIGH POWER” toets (omschakeling groot
1200 W / kleine 600 W Heizzone) 8. Contrôle optique de régulation 1200 W / kleine 600 W verwarmingszone)
(nach 3 sec. “AUTO OFF” Zeit) 9. Touche « HIGH POWER » (commutation gran (na 3 sec. “AUTO OFF” tijd)

F EI TR
DK C
de zone de chauffe 1200 W / petite zone de

NL DK
NL
chauffe 600 W)
(après durée « AUTO OFF » de 3 sec.) CZ
PI P
1. LED Remote (comando esterno RS232) 1. Remote LED (external control via RS232) 1. LED Remote (extern aktivering RS232)
2. LED High Power (zona di riscaldamento 2. High Power LED (large 1200 W / small 600 W 2. LED High Power (stor 1200 W / liten 600 W vär
grande 1200 W/piccola 600 W) heating zone) mezon

NL DK CZ
PS P
3. Visning extern sensorreglering

PID PL
3. Spia regolazione sensore esterno 3. Indication, external sensor regulation

I
4. Display alfa numerico (indicazione a
7 segmenti e 3 cifre)
5. Tasto “UP”
GB
4. Display (3-digit 7-segment display)
5. “UP” button
6. Mains switch
GB
FIN
4. Display (3-siffrig 7-segmentsvisning)
5. ”UP”-knapp
6. Strömbrytare
6. Interruttore di rete 7. “DOWN” button 7. ”DOWN”-knapp
7. Tasto “DOWN” 8. Optical indication of the state of regulation 8. Optisk justeringskontroll
8. Controllo di regolazione ottico 9. “HIGH POWER” button (switchover large 9. ”HIGH POWER”-knapp (omkoppling stor
9. Tasto “HIGH POWER” (Commutazione zona 1200 W small 600 W heating zone) 1200 W / liten 600 W värmezon)

I
di riscaldamento grande 1200 W/piccola

GB
600 W (dopo 3 sec. di tempo “AUTO OFF”)
RO
PF
GB
FIN IL
RO
PL
HE
(efter 3 sek. ”AUTO OFF” tid)

FIN S
SFI EP
GR PL
TR
SLO
D
1. LED Remote (mando externo RS232)
S
1. LED remote (erillinen rajapintaohjaus
GR
1. LED Remote (externí fiízení pomocí RS232)
2. LED High Power (zona de calefacción grande RS232) 2. LED High Power (velká 1200 W / malá 600
1200 W / pequeña 600 W 2. LED high power (laaja 1200 W / kapea W zóna ohfievu)

DK CZH
3. Indicación regulación sensor externa 600 W lämmityskaista) 3. Indikátor externí senzorové regulace

GB
NL
E
4. Pantalla de visualización (indicación de
7 segmentos de tres dígitos) TR
FIN
3. erillisen lämpötunnistimen näyttö
4. näyttö (3-merkkiä, 7 näyttösegmenttiä)
EST
4. Displej (3místn˘ 7segmentov˘ displej)
5. Tlaãítko UP
5. Tecla “UP”
6. SF
Interruptor de red E
GR
5. UP-painike
6. verkkokytkin TR
SLO
6. SíÈov˘ vypínaã
7. Tlaãítko DOWN

D
7. Tecla “DOWN”
8. Control óptico de regulación
9. Tecla de “HIGH POWER” (cambio de zona de
S
7. DOWN-painike
8. optinen säädöntarkkailu
9. HIGH POWER -painike (vaihto
GR
8. Optická kontrola regulace
9. Tlaãítko HIGH POWER (pfiepínání
velké 1200 W / malé 600 W zóny

RO PIL SK
PL
ohfievu) (po 3 sek. AUTO OFF)

I
calefacción grande 1200 W / queña 600 W) lämmityskaistalta toiseen laaja 1200 W /

DK
(al cabo de 3 seg. tiempo “AUTO OFF”)
CZ
kapea 600 W)

LT
E
NL TR
DK CZ
EST
SF
1. LED Remote (ekstern udløsning RS232)
E
GR
1. LED Remote (Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜
TR
SLO
1. Dioda Remote (zewn´trzne sterowanie

PHR
GB
2. LED High Power (stor 1200 W / lille 600 W var
mezone)
RS232)
BG
PL
FIN
2. LED High Power (ÌÂÁ¿ÏË 1200 W /
RS232)

HLV
2. Dioda High Power (du˝a 600 W / ma∏a 200

SI
ÌÈÎÚ‹ 600 W ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘)

GR
3. Indikator ekstern sensorregulering W strefa grzejna

DK
4. Display (3-cifret 7-segment-display)
5. ”UP”-tast CZ
P
3. ∂Ó‰ÂÈÍË Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘
·ÈÛıËÙ‹Ú· PLLT
SLO
3. Wskaênik regulacji zewn´trznego czujnika
4. WyÊwietlacz (3-pozycyjny 7-segmentowy)

E
NL
6. Netafbryder
7. ”DOWN”-tast
8. Optisk regulatorkontrol
TR
DK
4. √ıfiÓË (¤Ó‰ÂÈÍË 3 „ËÊ›ˆÓ ηÈ
7 ÛÙÔȯ›ˆÓ)
5. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "UP"
CZ
EST
5. Przycisk UP
6. W∏àcznik sieciowy
7. Przycisk DOWN

RO
9. ”HIGH POWER”-tast (skift stor 1200 W / lille

FIN
600 W varmezone) (efter 3 sek. ”AUTO OFF”-tid)
IL
6. ¢È·ÎfiÙ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘

H
7. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "DOWN"
SK
USA
8. Optyczna kontrola regulacji
9. Przycisk HIGH POWER (prze∏àczenie du˝a

PE TR
8. √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ 1200 W / ma∏a 600 W strefa

GB PL
FIN
9. ¶Ï‹ÎÙÚÔ "HIGH POWER" (·ÏÏ·Á‹
ÌÂÁ¿ÏË 1200 W / ÈÎÚ‹ 600 W ˙ÒÓË HEST
LV
grzejna) (po 3 sek. za∏àcza si´ czas AUTO
OFF)

DKSI CZ
P
GR
ı¤ÚÌ·ÓÛ˘) (ÌÂÙ¿ 3 ‰Â˘Ù. ¯ÚfiÓÔ˜
"AUTO OFF") PLLT
SLO
HR
IL
1. LED remoto (comando externo RS232) BG
SK
1. LED; Uzaktan kumanda (Harici kumanda
CN
1. LED Remote (külsŒ megvezérlés, RS232)

DK
RO IL
CZ USA
2. LED de alta tensão (zona de aquecimento RS 232) 2. LED High Power (nagy 1200 W / kicsi 600

FIN
grande 1200 W / pequena 600 W).
3. Indicação de regulação externa do sensor H
2. LED, Yüksek güç (büyük 1200 W/küçük
600 W ∂s∂tma bölgesi) SK
W fıtŒzóna
LT
3. KülsŒ szenzorszabályozás kijelzŒje

PE
GB
4. Mostrador (7 segmentos com 3 dígitos)
5. Tecla “UP”:
6. Interruptor de rede
TR
PL
FIN
3. Harici sensörlü ayarlama göstergesi
4. Ekran (3 basamakl∂, 7 segmentli gösterge)
5. "YUKARI" tuμu
HLV
EST
4. KijelzŒ (3-karakteres 7-szegmenses kijelzŒ)
5. UP gomb
6. hálózati kapcsoló

BG
7. Tecla “DOWN”:
8. Controlo de regulação óptica
6. fiebeke μalteri
7. "Aμaπi" tuμu
7. DOWN gomb
8. Optikai szabályozóellenŒrzŒ

HR
IL
P
9. Tecla “HIGH POWER” (alta tensão) (comutaç
ão entre zona de aquecimento grande 600 W / BG
PL
8. Görsel ayar kontrolü

SK
9. "YÜKSEK GÜÇ" tuμu (Büyük 1200 W/küçük
CN
9. HIGH POWER gomb (nagy 1200 W / kicsi

LV
600 W fıtŒzóna átkapcsolás)

RO IL
(3 másodperc AUTO OFF idŒ után)

DK USA
pequena 200 W) 600 W ∂s∂tma bölgesi aras∂nda deπiμtirme)

FIN
(após 3 seg. “AUTO OFF”)
CZ
H
(3 saniye "AUTO OFF" (OTOMATÍK KAPALI)
süresinden sonra) SKLT
BG
FIN H USA
HR
IL
P BG
PL CN
GRH USA
SLO
GR SLO PE PTS
D
1. Kontrolka LED Remote (externé ovláda-
nie pomocou RS232)
2. Kontrolka LED High Power
RS232)F SI
1. Valgusdiood Remote (kaugjuhtimine

2. Valgusdiood High Power (suur 1200 W /


GR
1. LED dioda za indikacijo daljinskega
upravljanja (zunanje upravljanje preko
RS232)

TR
zóna
S
(veºká 1200 W /malá 600 W vyhrievacia

SK GR CN
väike 600 W kuumutustsoon

EST
3. Välise sensori juhtnäidik
2. LED dioda High Power (velika 1200 W /

SLO
mala 600 W ogrevalna cona)

TR
3. Ukazovateº externej regulácie senzorov

SLO
4. Displej (3-miestny, kaÏdá ãíslica je zlo-
4. Ekraan (3-kohaline 7-segmendiline näi

EST
GB
dik)
3. Prikaz regulacije zunanjega senzorja
4. Ekran (3-mestni, 7-segmentni prikaz)

FIN
F
Ïená zo 7segmentov)
5. Tlaãidlo UP
6. SieÈov˘ vypínaã
7. Tlaãidlo DOWN
E
NL
5. "UP" klahv
6. Võrgulüliti
7. "DOWN" klahv
8. Optiline reguleerimiskontroll
TR
DK
5. Tipka UP
6. OmreÏno stikalo
7. Tipka DOWN
8. Vizualna kontrola krmiljenja
C
CZ
E
8. Optická kontrola regulácie
9. Tlaãidlo HIGH POWER (prepínanie
TRLT
9. "HIGH POWER" klahv (ümberlülitus
suure 1200 W / väikese 600 W kuumu
9. Tipka HIGH POWER (za preklop med

EST
veliko 1200 W / malo 600 W ogrevalno

CZ
veºká 1200 W/malá 600 W vyhrievacia

EST
zóna) (po 3 s ãas AUTO OFF)
tustsooni vahel) (pärast 3 sekundi möö

ROLT
dumist "AUTO OFF" aeg)
cono)

IL
(po 3 sek. ãasu AUTO OFF)

SP
NL
1. „LED Remote“ (i‰orinio valdymo RS232
DK I
1. LED tÇlvad¥ba (vad¥ba no Çrpuses
CZ
P
1. LED Remote (външно задействане RS232)

PL
DK
indikatorius)
2. „LED High Power“ (indikatorius - didelò
CZLV
RS232)
2. LED lielÇkÇ jauda (lielÇkÇ 1200 W /
LT
2. LED High Power (голяма 1200 W / малка 600 W
нагревателна зона

PL
LT
1200 W / maÏa 600 W kaitinimo zona)
3. I‰orinio jutikli˜ nustatymo indikatorius
LV
mazÇkÇ 600 W apsildes zonÇ

HR
3. Årïjo sensoru rÇd¥jumi
BG
3. Индикация външно сензорно регулиране
4. Дисплей (3-цифрена, 7-сегментна индикация)

I
4. Displòjus (trij˜ skaitmen˜, septyni˜ seg-
ment˜ indikatorius)
5. „UP" mygtukas
6. Tinklo jungiklis
P
GB
4. Displejs (tr¥sviet¥gs 7 segmentu rÇd¥tÇjs)
5. "UP" tausti¿‰
6. Elektr¥bas t¥kla slïdzis
7. "DOWN" tausti¿‰
PL
5. Бутон “UP”

FIN
6. Мрежов прекъсвач
7. Бутон “DOWN”
8. Оптичен контрол на регулирането

H
P
7. „DOWN" mygtukas
8. Optinò valdymo kontrolò USA
PL
8. OptiskÇs regulï‰anas kontrole
9. "LielÇkÇs jaudas" tausti¿‰ (pÇrslïg‰anas
LV
9. Бутон “HIGH POWER” (превключва от голяма
(1200 W) / на малка (600 W) нагревателна

H
LV
9. „HIGH POWER" mygtukas
(perjungiamos didelò 1200 W / maÏa USA
lielums 1200 W / mazÇkais 600 W
siltuma zonÇ)
зона) (след 3 сек. “AUTO OFF”)

GB RO
FIN H
IL SU
600 W kaitinimo zonos) (pïc 3 sekundïm "AUTOMÅTISKÅS
(praòjus 3 sek. po „AUTO OFF") IZSLîG·ANÅS" laiks)

SK
FIN
1. LED Remote (comandă externă RS232)
2. LED High Power (zonă de încălzire mare 1200 W / CN
H
1. LED Remote (vanjsko upravljanje RS232)
2. LED High Power zona grijanja USA
USA
SK
mică 600 W
CN
(velika 1200 W/mala 600 W)

IL BG
3. Afişare control extern senzori 3. Prikaz vanjske senzorske regulacije

RO
4. Display (afişare 7 segmente, 3 caractere)
5. Tasta “UP”
6. Comutator de reţea
HR
4. Zaslon (3-znamenkasti prikaz u 7 segmenata)
5. Tipka “UP”
6. Mrežna sklopka
SK
7. Tasta “DOWN” 7. Tipka “DOWN”

IL
8. Controlul optic al setării
9. Tasta “HIGH POWER” (comutare zona de încălzire
SK
8. Optička kontrola upravljanja
9. Tipka „HIGH POWER“ (prebacivanje između veli- CN
CN
mare 1200 W / mică 600 W) (după 3 sec. timp de

HR
“AUTO OFF”)
ke 1200 W/male 600 W zone grijanja) (nakon 3

BG
sek. vremena „AUTO OFF“)

BG
WHP 3000

200 W 600 W

WHP 3000

600 W 1200 W
Kurzbetriebsanleitung WHP 3000

Einstellwert erhöhen

Einstellwert erniedrigen

Umschaltung große / kleine Heizzone High Power

Manuelle Temperaturabschaltung (Off)


+ OFF

3 sec
Automatische Temperaturabschaltung (Auto Off) High Power
oder (Minuten)

I
OFF

Tastenkombination beim Einschalten des Gerätes

Bereitschaftsmodus (standby) High Power (- 1 -) EIN

oder

(- 0 -) AUS

°C/°F Umschaltung °C oder °F

Zurücksetzten auf Werkseinstellung (FSE)


+
FSE
+
High Power
Quick Reference WHP 3000

UP button increase value

DOWN button decrease value

Change over small / large heating zone High Power

Manual heating shut down (Off)


+ OFF

3 sec
Automatic heating shut down (Auto Off) High Power
or (minutes)

I
OFF

Key function via “Power-On Routine”

Standby function ON / OFF High Power (- 1 -) ON

oder

(- 0 -) OFF

Change over °C / °F °C or °F

Resetting to the factory setting (FSE)


+
FSE
+
High Power
Deutsch

Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Heizplatte 3. Inbetriebnahme
WHP 3000 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden Alle temperaturempfindlichen und brennbaren Gegenstände
strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine aus der Nähe der Heizplatte bringen. Sicherstellen, dass sich
einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen und das die Heizplatte im ausgeschalteten Zustand befindet. Auf kor-
Erzielen von optimalen Lötergebnissen ermöglichen. rekte Netzspannung achten. Das Gerät mit dem Netz (12)
verbinden. Das Gerät am Netzschalter (6) einschalten. Beim
Einschalten des Gerätes wird ein Selbsttest durchgeführt bei
1. Achtung! dem alle Anzeigeelemente (4) in Betrieb sind. Anschließend
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die vorlie- wird kurzzeitig die eingestellte Temperatur (Sollwert) und die
gende Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorschriften auf- Temperaturversion (°C / °F) angezeigt. Danach schaltet die
merksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor- Anzeige automatisch auf die Istwertanzeige um. Roter Punkt
schriften droht Gefahr für Leib und Leben. in der Anzeige (8) leuchtet. Dieser Punkt dient als optische
Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet das System
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebs-
Verwendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird temperatur.
von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
3.1. Temperatur einstellen
Die Weller Heizplatte WHP 3000 entspricht der EG Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (4) den Temperatur-Ist-
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher- wert an. Durch Betätigen der ”UP” oder “DOWN”-Taste (5)(7)
heitsanforderungen der Richtlinien 2004/108/EG , schaltet die Digitalanzeige (4) auf den derzeit eingestellten
2006/95/EG und 2011/65/EU (ROHS). Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende Anzeige)
kann nun durch Antippen oder permanentes Drücken der
“UP” oder “DOWN ”Taste (5)(7) in entsprechender Richtung
2. Beschreibung verändert werden. Wird die Taste permanent gedrückt, ver-
Die Heizplatte WHP 3000 ist mit 3 Infrarot-Hochtemperatur- ändert sich der Sollwert im Schnelldurchlauf. Ca. 2 sec. nach
strahlern ausgestattet und geben dem Anwender vielfältige dem Loslassen schaltet die Digitalanzeige (4) automatisch
Möglichkeiten bei der Vorheizung elektronischer Baugrup- wieder auf den Istwert um.
pen. Die Hochtemperaturstrahler geben ihre Energie vorwie-
gend im Wellenlängenbereich von 2 - 10 μm ab und sorgen 3.2. Umschaltung auf große / kleine Heizzone
für eine schnelle und effiziente Erwärmung moderner Werk- Es stehen zwei unterschiedliche Leistungsstufen und Ab-
stoffe. Eine digitale Regelelektronik gewährleistet ein präzi- messungen der aktiven Heizfläche zur Verfügung. Die Um-
ses Temperaturverhalten und unterstützt verschiedene schaltung erfolgt durch die Betätigung der “HIGH POWER”
Sonderfunktionen wie automatische Abschaltung “AUTO Taste (9).
OFF” oder Standby-Temperatur. Soll- und Istwert werden
digital angezeigt. Durch Umschaltung stehen zwei unter- Kleine Heizplatte:
schiedliche Abmessungen der Heizzonen zur Verfügung. Über
einen optionalen externen Sensor kann die Temperatur an
definierten Meßstellen geregelt werden.

Eine integrierte RS232 Schnittstelle ermöglicht eine externe


Ansteuerung durch die Weller Heißluftstation WHA 3000P/ 200 W 600 W
WHA 3000V. Hierbei wird die Heizplatte WHP 3000 als 120 x 60 mm 120 x 190 mm
Unterheizung in ein 3 stufiges Temperatur-Zeitprofil (4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch)
integriert. LED HIGH POWER (2) leuchtet

Große Heizplatte:
Technische Daten
Abmessungen: 254 x 395 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Netzspannung: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Leistung:
T0053338699 Kleine Heizplatte 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 Große Heizplatte 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm
Temperaturbereich: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) (7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch)
Schutzklasse: 1 LED HIGH POWER (2) leuchtet
1
Deutsch

Hinweis: Der Bereitschaftsmodus (standby) wird über eine “Power On


Die Auswahl der Heizzone sollte vor dem Gebrauch (kal- Routine” aktiviert.
ter Zustand) stattfinden. Eine Umschaltung von kleiner
auf große Heizzone im ausgeregelten Zustand hat lange Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (6)
Aufheizzeiten für die ergänzenden Strahlern zur Folge. ausgeschalten.

3.3. Manuelle Temperaturabschaltung (OFF) Taste “HIGH POWER” (9) drücken und das Gerät einschalten.
Durch gleichzeitiges Drücken der “UP” und “DOWN” Taste Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (4) - 1 - erscheint.
erfolgt eine Temperaturabschaltung. In der Anzeige (4) Beim Loslassen der Taste “HIGH POWER” wird die Einstel-
erscheint “OFF” lung abgespeichert. Standby Funktion ist eingeschalten.
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Tem-
peratur bis auf 100°C (212°F) abgesenkt. In der Anzeige (4) Gleiches Verfahren zum Ausschalten. In der Anzeige (4)
erscheint “Stb”. erscheint - 0 - (Werkseinstellung).

3.4. Automatische Temperaturabschaltung


(AUTO OFF Funktion) 4. Betrieb mit externem Sensor
Durch permanentes Drücken (ca. 3 sec.) der “HIGH POWER” Es besteht die Möglichkeit den Sensorwert (Regelgröße) für
Taste (2) wird die “AUTO OFF” Zeit blinkend angezeigt nach- die Temperaturregelung durch einen externen Sensor zu er-
dem die Temperaturabschaltung automatisch stattfindet. fassen. Ist ein externer Sensor kontaktiert wird im Display
Durch Betätigen der “UP” oder “DOWN” Taste (5)(7) kann die anstelle der Heizstrahlertemperatur der aktuelle Istwert des
Abschaltzeit in 5 min Schritten im Bereich von 5 - 600 min externen Sensors angezeigt und geregelt.
eingestellt werden. Bei der Einstellung kleiner als 5 min
schaltet die automatische Temperaturabschaltung aus und Der externe Sensor, ein isoliertes Thermoelement Typ K, wird
in der Anzeige (4) erscheint “OFF”. an der Anschlussbuchse (10) eingesteckt. LED (3) in der
Anzeige (4) leuchtet.
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Tem-
peratur bis auf 100°C (212°F) abgesenkt. In der Anzeige (4) Hinweis:
erscheint “Stb”. Grundvoraussetzung für eine fehlerfreie Anwendung ist
die korrekte Kontaktierung des Sensors auf der Bau-
3.5. Betrieb mit serieller Schnittstelle (RS232) gruppe bzw. Bauteil. Beim Arbeiten mit dem externen
Beim gemeinsamen Betrieb mit der Heißluftstation Sensor muss die Temperatureinstellung (Sollwert) an
WHA 3000P / WHA 3000V wird die Heizplatte WHP 3000 über die Meßstelle angepasst werden.
die serielle Schnittstelle RS232 (11) gesteuert. Dabei wird
die Heizplatte als Unterheizung für elektronische
Baugruppen benützt und im automatischen Betrieb in ein 3 5. Fehleranzeigen im Display (4)
stufiges Temperatur-Zeitprofil integriert. --- Kein Temperatursensor erkannt
Beim Arbeiten mit dem automatischen Betrieb (LED Remote E10 Maximale Gehäusetemperatur überschritten
(1) leuchtet) sind keine Eingabemöglichkeiten an der Heiz-
platte direkt möglich. Nur die Umschaltung der Heizzonen (9)
bleibt aktiv. Die Temperatureinstellung erfolgt über die Heiß- 6. Weitere Power On Routinen
luftstation WHA 3000P / WHA 3000V. °C / °F Umschaltung
Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (6) ausge-
Außerhalb des Programmablaufes ist die Heizplatte schalten. Taste DOWN (7) drücken und das Gerät einschal-
abgeschalten. In der Anzeige (4) erscheint “OFF”. ten. Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (4) “°F”
erscheint. Beim Loslassen der “DOWN”Taste wird die
Bei zusätzlich aktivierter Standby Funktion wird die Einstellung abgespeichert. Gleiches Verfahren bei der
Tem-peratur bis auf 100°C (212°F) abgesenkt. In der Umstellung auf “°C”.
Anzeige (4) erscheint “Stb”.
Zurücksetzen auf Werkseinstellung (FSE)
3.6. Bereitschaftsmodus (STANDBY Funktion) Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (6) ausge-
Im Bereitschaftsmodus (standby) wird die Temperatur auf schalten.
100°C (212°F) abgesenkt wenn eine Temperaturabschaltung Taste “UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH POWER” (9), gleich-
(über OFF, AUTO OFF, RS232) stattfindet. zeitig drücken und das Gerät einschalten. Tasten (5, 7, 9)
gedrückt halten bis in der Anzeige (4) “FSE” erscheint.

2
Deutsch

Beim Loslassen der Taste (5, 7, 9) wird die Einstellung


abgespeichert.

7. Zubehör
T005 31 190 99 Externer Sensor Typ K (0,5mm)
T005 31 191 99 Schnittstellenkabel
T005 33 162 99 WBH 3000 Platinenhalter
T005 33 163 99 WBH 3000S Platinenhalter mit
Stativ WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Heißluftstation
T005 33 366 99 WHA 3000V Heißluftstation

8. Lieferumfang
Heizplatte WHP 3000
Netzkabel
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise

Technische Änderungen vorbehalten!

Die aktualisierte Betriebsanleitung finden Sie unter


www.weller-tools.com.

3
Francais

Nous vous remercions pour la confiance que vous nous Caractéristiques techniques
avez témoignée en achetant la platine chauffante Weller Dimensions: 254 x 395 x 70 mm
WHP 3000. La fabrication a été soumise au respect des (L x l x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
exigences de qualité les plus sévères assurant un fonction- Tension secteur: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
nement impeccable de l’appareil et permettant d’obtenir Puissance: T0053338699 Platine chauffante 600 W
des résultats de soudage optimaux. T0053364699 Platine chauffante 1200 W
Plage de températures: 50°C - 400°C (150°F - 750°F)
Classe de protection: 1
1. Attention!
Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attenti-
vement le présent mode d'emploi de même que les consig- 3. Mise en service
nes de sécurité jointes. La non observation des consignes Mettre tous les objets sensibles à la température et
de sécurité peut être à l'origine d'un danger de blessure et susceptibles de brûler hors de proximité de la platine
de mort. chauffante. S’assurer que la platine chauffante soit débran-
chée. Veiller à ce que la tension secteur soit correcte.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation Connecter l’appareil au secteur (12). Mettre l’appareil sous
de l'appareil à des fins autres que celles décrites dans le tension avec le commutateur d’alimentation (6). Lors de la
mode d'emploi et en cas de modifications effectuées sans mise sous tension de l’appareil, un autotest mettant en
son accord. route tous les éléments de l’écran de visualisation (4) est
lancé. Ensuite, la température réglée (valeur nominale) et la
La platine chauffante WELLER WHP 3000 correspond à la version de température (°C / °F) sont affichés pour un court
déclaration de conformité CE suivant les exigences fonda- instant. Ensuite, l’écran de visualisation passe automati-
mentales de sécurité des directives 2004/108/CE, quement à l’affichage de valeur effective. Le point rouge de
2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). l’écran de visualisation (8) s’allume. Ce point sert de con-
trôle optique de régulation. Un allumage permanent signifie
que le système chauffe. Un clignotement signifie que la
2. Description température de service est atteinte.
La platine chauffante WHP 3000 est équipée de 3 émet-
teurs infrarouges à haute température et donnent à l’utili- 3.1. Réglage de température
sateur de nombreuses possibilités pour le préchauffage de L’écran de visualisation numérique (4) indique toujours la
sous-groupes électroniques. Les émetteurs à haute tempé- valeur réelle de température. En actionnant la touche « UP
rature délivrent leur énergie essentiellement dans la plage » ou « DOWN » (5) (7), l’écran de visualisation numérique
de longueur d’ondes de 2 à 10 μm et assurent un réchauf- (4) passe à la valeur nominale actuellement réglée. La
fage rapide et efficace des matériaux modernes. Une élec- valeur nominale réglée (affichage clignotant) peut être
tronique de régulation numérique garantit un comporte- modifiée uniquement en appuyant ponctuellement ou conti-
ment thermique précis et prend en charge différentes fonc- nuellement sur la touche « UP » ou « DOWN » (5) (7) dans
tions spéciales comme l’arrêt automatique « AUTO OFF » la direction correspondante. Si la touche est enfoncée en
ou la température de veille (standby). Les valeurs nomina- permanence, la valeur nominale change en défilement rapi-
les et effectives sont affichées sous forme numérique. La de. Environ 2 sec. après le relâchement, l’écran de visuali-
commutation met à disposition deux dimensions différentes sation numérique (4) repasse automatiquement à la valeur
des zones de chauffe. Un capteur externe en option permet réelle.
de réguler la température sur des points de mesure définis.
Une interface RS232 intégrée permet une commande
externe via la station à air chaud Weller WHA 3000P /
WHA 3000V. La platine chauffante WHP 3000 est alors inté-
grée dans un profil de temps de température à 3 paliers en
tant que chauffage de dessous.

4
Français

3.2. Passage à la petite / grande zone de chauffe En cas de fonction de veille (standby) également activée, la
Deux paliers de puissance et dimensions différents de la température est baissée jusqu’à 100°C (212°F). «Stb»
surface de chauffe active sont disponibles. Commuter en apparaît sur l’écran de visualisation (4).
actionnant la touche HIGH POWER (9).
3.5. Fonctionnement avec interface série (RS232)
Petite platine chauffante: En cas de fonctionnement commun avec la station à air
chaud WHA 3000P / WHA 3000V, la platine chauffante WHP
3000 est pilotée via l’interface série RS232 (11). La platine
chauffante est alors utilisée en tant que chauffage par le
dessous pour les sous-groupes électroniques et intégrée en
mode automatique dans un profil de temps de température
200 W 600 W à 3 paliers.
120 x 60 mm 120 x 190 mm En fonctionnement en mode automatique (DEL Remote (1)
(4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch) allumée), aucune possibilité de saisie n’est directement
HIGH POWER (2) allumée possible sur la platine chauffante. Seule la commutation
des zones de chauffe (9) reste active. Le réglage de la tem-
Grande platine de chauffe: pérature est assuré via la station à air chaud WHA 3000P /
WHA 3000V

En-dehors du déroulement du programme, la platine chauf-


fante est déconnectée. « OFF » apparaît sur l’écran de visu-
alisation (4).

600 W 1200 W En cas de fonction de veille (standby) également activée, la


183 x 120 mm 183 x 250 mm température est baissée jusqu’à 100°C (212°F). « Stb»
(7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch) apparaît sur l’écran de visualisation (4).
HIGH POWER (2) allumée
3.6. Mode de veille (fonction STANDBY)
Remarque: En mode de veille (standby), la température est baissée à
Sélectionner la zone de chauffe avant l’utilisation (état 100°C (212°F) si une déconnexion de température (via OFF,
froid). Une commutation de la petite à la grande zone AUTO OFF, RS232) a lieu.
de chauffe dans l’état non régulé provoque des durées Le mode de veille (standby) est activé via une «Power On
de chauffe prolongées pour les émetteurs complémen- routine».
taires.
Pour cela, tout d’abord mettre l’appareil hors tension via le
3.3. Déconnexion manuelle de température (OFF) commutateur d’alimentation (6).
Appuyer simultanément sur la touche «UP» et «DOWN» pour
déconnecter la température. «OFF» apparaît sur l’écran de Appuyer sur la touche HIGH POWER (9) et mettre l’appareil
visualisation (4). sous tension. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que
En cas de fonction de veille (standby) également activée, la - 1 – apparaisse à l’écran de visualisation (4). Le réglage
température est baissée jusqu’à 100°C (212°F). «Stb» est enregistré en relâchant la touche «HIGH POWER». La
apparaît sur l’écran de visualisation (4). fonction de veille est activée.

3.4. Déconnexion automatique de température Même procédure pour la désactiver. - 0 - apparaît sur l’é-
(fonction AUTO OFF) cran de visualisation (4) (réglage par défaut).
En appuyant en permanence (env. 3 sec.) sur la touche
HIGH POWER (2), la durée Auto Off est affichée en clignote-
ment après le déroulement automatique de la déconnexion 4. Fonctionnement avec capteur
de température. En actionnant la touche «UP» ou «DOWN» externe
(5)(7), la durée de déconnexion peut être réglée par paliers Il est possible d’enregistrer la valeur de capteur (grandeur
de 5 min. dans une plage comprise entre 5 et 600 minutes. de régulation) pour la régulation de température via un cap-
Dans le réglage inférieur à 5 minutes, la déconnexion auto- teur externe. Si un capteur externe est contacté, la valeur
matique de température se déconnecte et «OFF» apparaît effective actuelle du capteur externe est affichée sur l’écran
sur l’écran de visualisation (4). de visualisation et régulée au lieu de la température d’é-
metteur chauffant.
5
Français

Le capteur externe - un thermoélément isolé modèle K – 8. Étendue de livraison


est enfoncé sur la prise de connexion (10). La DEL (3) de Platine chauffante WHP 3000
l’écran de visualisation (4) est allumée. Câble d’alimentation
Mode d'emploi
Remarque : Consignes de sécurité
L’établissement de contact correct sur le sous-élément
ou le composant est la condition de base pour une uti- Sous réserve de modifications techniques!
lisation sans défaut sur le sous-groupe ou le compo-
sant. Lors du fonctionnement avec le capteur externe, Vous trouverez les manuels d'utilisation actualisés sur
le réglage de température (valeur nominale) doit être www.weller-tools.com.
adapté au point de mesure.

5. Affichages d’erreurs dans l’écran


de visualisation (4)
--- Aucun capteur de température détecté
E10 Température maximale de boîtier dépassée

6. Autres fonctions «power on»


Commutation °C / °F
Pour cela, tout d’abord mettre l’appareil hors tension via le
commutateur d’alimentation (6).
Appuyer sur la touche DOWN (7) et mettre l’appareil sous
tension. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “°F ”
apparaisse à l’écran de visualisation (4). Le réglage est
enregistré en relâchant la touche «DOWN».

Même procédure pour la conversion sur «°C».

Réinitialiser sur le réglage par défaut (FSE)


Pour cela, tout d’abord mettre l’appareil hors tension via le
commutateur d’alimentation (6).
Appuyer simultanément sur les touches «UP» (5) +
«DOWN» (7) + «HIGH POWER» (9) et mettre l’appareil sous
tension. Maintenir les touches (5, 7 et 9) enfoncées jusqu’à
ce que « FSE » apparaisse sur l’écran de visualisation (4).
Le réglage est enregistré en relâchant les touches (5, 7, 9).

7. Accessoires
T005 31 190 99 Capteur externe modèle K (0,5mm)
T005 31 191 99 Câble d’interface
T005 33 162 99 WBH 3000 Support de platine
WBH 3000S Support de platine
T005 33 163 99 avec pied WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Station à air chaud
T005 33 366 99 WHA 3000V Station à air chaud

6
Nederlands
Wij danken u voor het met de aankoop van de Weller ver- ning. Het apparaat op de elektriciteit aansluiten (12). Het
warmingsplaat WHP 3000 bewezen vertrouwen. Bij de pro- apparaat via de netschakelaar (6) inschakelen. Als het appa-
ductie zijn de strengste kwaliteitseisen toegepast waardoor raat wordt ingeschakeld wordt een zelftest uitgevoerd waar-
een correct functioneren van het apparaat wordt gegaran- bij alle weergave-elementen (4) werken. Daarna wordt kort
deerd en optimale soldeerresultaten mogelijk zijn. de ingestelde temperatuur (streefwaarde) en de temperatu-
urversie (°C / °F) weergegeven. Dan schakelt het display
automatisch over op de weergave van de werkelijke waarde.
1. Opgelet! Rode punt op het display (8) brandt. Deze punt dient als opti-
Lees voor ingebruikneming van het apparaat de gebruik- sche regelcontrole. Permanent branden betekent dat het
saanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies aan- systeem aan het opwarmen is. Knipperen signaleert dat de
dachtig door. Als de veiligheidsinstructies niet aangehouden bedrijfstemperatuur bereikt is.
wordt, dreigt er levensgevaar.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik 3.1. Temperatuur instellen
alsmede bij eigenmachtige verandering wordt door de fabri- In principe geeft het digitale display (4) de temperatuur van
kant geen verantwoording genomen. de werkelijke waarde aan. Door de ”UP” of “DOWN” toets (5)
De verwarmingsplaat WELLER WHP 3000 voldoet aan de EG- (7) te gebruiken schakelt de digitale weergave (4) over op de
conformiteitsverklaring volgens de principiële veiligheidsve- op dat moment ingestelde streefwaarde. De ingestelde
reisten van richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en streefwaarde (knipperende weergave) kan nu door het aan-
2011/65/EU (RoHS). raken of permanent indrukken van de “UP” of “DOWN” toets
(5) (7) in de betreffende richting veranderd worden. Als de
2. Beschrijving toets permanent ingedrukt wordt, verander de streefwaarde
De verwarmingsplaat WHP 3000 heeft 3 infrarode-hoogtem- in snel tempo. Ca. 2 seconden na het loslaten schakelt de
peratuurstralers en biedt de gebruiker talloze mogelijkheden digitale weergave (4) automatisch weer op de werkelijke
bij de voorverwarming van elektronische modules. De hoge- waarde om.
temperatuurstralers geven hun energie voornamelijk in het
langegolfbereik van 2 - 10 μm af en zorgen voor een snelle 3.2. Omschakelen op grote / kleine verwarmzone
en efficiënte opwarming van moderne materialen. Een digi- Er staan twee verschillende vermogenstreden en afmetingen
tale regelelektronica zorgt voor een exact temperatuurge- van het actieve verwarmingsoppervlak ter beschikking. Het
drag en ondersteunt verschillenden extra functies zoals auto- omschakelen gebeurt door de toets HIGH POWER (9) te
matische uitschakeling “AUTO OFF” of standby-temperatuur. gebruiken.
Streef- en werkelijke waarden worden digitaal weergegeven. Kleine verwarmingszone:
Door omschakeling staan twee verschillende afmetingen van
de verwarmingszones ter beschikking. Via een optionele
externe sensor kan de temperatuur op gedefinieerde meet-
punten geregeld worden.

Een geïntegreerde RS232-inteface zorgt voor een externe 200 W 600 W


aansturing door het Weller heteluchtstation WHA 3000P / 120 x 60 mm 120 x 190 mm
WHA 3000V. Hierbij wordt de verwarmingsplaat WHP 3000 (4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch)
als onderverwarming in een 3-traps temperatuur-tijdprofiel HIGH POWER (2) brandt
geïntegreerd.
Grote verwarmingszone:
Technische gegevens
Afmetingen: 254 x 395 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Netspanning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Vermogen:
T0053338699 kleine verwarmingszone 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 grote verwarmingszone 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm
Temperatuurbereik: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) (7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch)
Beschermklasse: 1 HIGH POWER (2) brandt
Tip:
3. Ingebruikneming De keuze van de verwarmingszone moet voor het gebru-
Alle temperatuurgevoelige en brandbare voorwerpen uit de ik (koude toestand) gemaakt worden. Het omschakelen
buurt van de verwarmingsplaats brengen. Zorg ervoor dat de van kleine op grote verwarmingszone in ingestelde toe-
verwarmingsplaat uitgeschakeld is. Let op de juiste netspan- stand heeft lange opwarmtijden voor de aanvullende
7
Nederlands
stralers tot gevolg. 4. Gebruik met externe sensor
De mogelijkheid bestaat de sensorwaarde (regelgrootte)
3.3. Temperatuur met de hand uitschakelen (OFF) voor de temperatuurregeling door een externe sensor vast te
Door tegelijkertijd te drukken op de “UP” en “DOWN” toets leggen. Als er contact met een externe sensor wordt gema-
wordt de temperatuur uitgeschakeld. Op het display (4) ver- akt, wordt op het display in plaats van de temperatuur van
schijnt “OFF”. Bij extra geactiveerde standby-functie wordt de verwarmingsstraler de actuele, werkelijke waarde van de
de temperatuur tot 100°C (212°F) verlaagd. Op het display externe sensor aangegeven en ingesteld.
(4) verschijnt “Stb”. De externe sensor - een geïsoleerd thermo-element type K -
wordt in de aansluitbus (10) gestoken. LED (3) op het display
3.4. Automatisch temperatuur uitschakelen (4) brandt.
(AUTO OFF functie)
Door permanent te drukken (ca. 3 sec.) op de HIGH POWER Tips:
toets (2) wordt de Auto Off tijd knipperend weergegeven, Basisvereiste voor een foutloos gebruik is het correcte
waarna de temperatuur automatisch wordt uitgeschakeld. contact met de sensor op de module c.q. component. Bij
Door de “UP” of “DOWN” toets (5) (7) te gebruiken kan de het werken met de externe sensor moet de temperatuu-
uitschakeltijd in stappen van 5 minuten in het bereik 5 - 600 rinstelling (streefwaarde) aan de meetplaats aangepast
minuten ingesteld worden. Bij een instelling kleiner dan 5 worden.
minuten schakelt de automatische temperatuuruitschake-
ling uit en op het display (4) verschijnt "OFF". Bij extra geac- 5. Foutmeldingen op het display (4)
tiveerde standby-functie wordt de temperatuur tot 100°C --- Er is geen temperatuursensor herkend
(212°F) verlaagd. Op het display (4) verschijnt “Stb”. E10 Maximale behuizingtemperatuur overschreden

3.5. Gebruik met seriële interface (RS232) 6. Verdere Power On routines


Bij gebruik tezamen met het heteluchtstation WHA 3000P / °C / °F omschakeling
WHA 3000V wordt de verwarmingsplaat WHP 3000 via de Daartoe wordt het apparaat eerst via de netschakelaar (6)
seriële interface RS232 (11) aangestuurd. Daarbij wordt de uitgezet. Toets DOWN (7) indrukken en het apparaat inscha-
verwarmingsplaat als onderverwarming voor elektronische kelen. Toets ingedrukt houden tot op het display (4) “°F”
componenten gebruikt en in de automatische modus in een verschijnt. Als de toets “DOWN”wordt losgelaten, wordt de
3-traps temperatuur-tijdprofiel geïntegreerd. instelling opgeslagen. Ga net zo te werk voor de omzetting
op “°C”.
Bij het werken in de automatische modus (LED Remote (1)
brandt) zijn er geen inputmogelijkheden direct op de verwar- Terugzetten op fabrieksinstelling (FSE)
mingsplaat. Alleen het omschakelen van de verwarmingszo- Daartoe wordt het apparaat eerst via de netschakelaar (6)
nes (9) blijft actief. De temperatuurinstelling vindt plaats via uitgezet. Toets “UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH POWER” (9)
het heteluchtstation WHA 3000P / WHA 3000V. tegelijkertijd indrukken en het apparaat inschakelen. Toetsen
(5, 7, 9) ingedrukt houden tot op het display (4) “FSE” ver-
Buiten het programmaverloop is de verwarmingsplaat uitge- schijnt. Als de toets (5, 7, 9) wordt losgelaten, wordt de
schakeld. Op het display (4) verschijnt “OFF”. Bij extra geac- instelling opgeslagen.
tiveerde standby-functie wordt de temperatuur tot 100°C
(212°F) verlaagd. Op het display (4) verschijnt “Stb”. 7. Accessoires
T005 31 190 99 Externe sensor type K (0,5mm)
3.6. Stand-by (STANDBY functie) T005 31 191 99 Interfacekabel
In de standby-modus wordt de temperatuur tot 100°C T005 33 162 99 WBH 3000 printplaathouder
(212°F) verlaagd als de temperatuur wordt uitgeschakeld WBH 3000S printplaathouder met
(via OFF, AUTO OFF, RS232). T005 33 163 99 statief WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P heteluchtstation
De standby-modus wordt via een “Power On Routine” T005 33 366 99 WHA 3000V Heteluchtstation
geactiveerd.
8. Levering
Daartoe wordt het apparaat eerst via de netschakelaar (6) Verwarmingsplaat WHP 3000
uitgeschakeld. Toets HIGH POWER (9) indrukken en het Netkabel
apparaat inschakelen. Toets ingedrukt houden tot op het Handleiding
display (4) - 1 - verschijnt. Als de toets “HIGH POWER” wordt Veiligheidsinstructies
losgelaten, wordt de instelling opgeslagen. Standby-functie Technische wijzigingen voorbehouden!
is ingeschakeld. Dezelfde procedure geldt voor het uitscha- De geactualiseerde gebruiksaanwijzingen vindt u bij
kelen. Op het display (4) verschijnt - 0 - (fabrieksinstelling). www.weller-tools.com.
8
Italiano

Vi ringraziamo per la fiducia dimostrataci con l’acquisto della 3. Messa in funzione


piastra riscaldante Weller WHP 3000. Durante la produzione Allontanare tutti gli oggetti sensibili alle escursioni termiche
sono stati osservati i massimi requisiti qualitativi che garan- e einfiammabili dalla piastra riscaldante. Assicurarsi che la
tiscono un funzionamento ottimale dell'apparecchio e con- piastra riscaldante si trovi nello stato disinserito. Prestare
sentono di ottenere risultati di saldatura eccellenti. attenzione alla tensione di rete corretta. Collegare l’apparec-
chio alla rete (12). Inserire l’apparecchio con l’interruttore di
rete (6). Al momento dell’accensione dell’apparecchio, viene
1. Attenzione! eseguito un autotest in cui tutti gli elementi di indicazione (4)
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attenta- sono in funzione. Successivamente, viene visualizzata breve-
mente le presenti istruzioni per l’uso e le indicazioni di sicu- mente la temperatura impostata (valore nominale) e la ver-
rezza allegate. La mancata osservanza delle disposizioni di sione della temperatura (°C/°F). In seguito, la visualizzazione
sicurezza comporta pericoli per l’incolumità personale. passa automaticamente all’indicazione del valore reale. Il
punto rosso sul display (8) si accende. Questo punto serve da
Il produttore declina ogni responsabilità in caso d’uso diver- controllo di regolazione ottico. L’accensione permanente sig-
so da quello menzionato nelle istruzioni per l’uso come pure nifica che il sistema si sta riscaldando. Il lampeggio segnala
di modifiche eseguite di propria iniziativa. il raggiungimento della temperatura d’esercizio.

WELLER WHP 3000 corrisponde alla dichiarazione di confor- 3.1. Regolazione della temperatura
mità CE ai sensi dei requisiti di sicurezza fondamentali delle Essenzialmente il display digitale (4) indica il valore reale
Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE. e 2011/65/EU (RoHS). della temperatura. Premendo il tasto ”UP” o “DOWN” (5)(7) il
display digitale (4) passa al valore nominale impostato cor-
rentemente. Il valore nominale impostato (lampeggiante) può
2. Descrizione essere modificato solo premendo ripetutamente o tenendo
La piastra riscaldante WHP 3000 è dotata di 3 dispositivi di premuto il tasto “UP” o “DOWN” (5)(7) nella direzione rispet-
emissione di raggi infrarossi a temperatura elevata e forni- tiva. Tenendo premuto il tasto, il valore nominale viene modi-
sce all’utente molteplici possibilità per il preriscaldamento di ficato nella modalità rapida. Circa 2 sec. dopo il suo rilascio,
moduli elettronici. il display digitale (4) torna automaticamente al valore reale.
I dispositivi di emissione a temperatura elevata cedono la
propria energia prevalentemente nel campo di lunghezza 3.2. Passaggio alla zona di riscaldamento grande /
d’onda di 2 - 10 μm e provvedono ad un riscaldamento rapi- piccola
do ed efficiente di materiali moderni. Sono a disposizione due diversi livelli di potenza e dimensio-
Un sistema di regolazione elettronico digitale garantisce un ni della superficie di riscaldamento attiva. La commutazione
comportamento termico preciso e supporta diverse funzioni avviene azionando il tasto HIGH POWER (9).
speciali, come disinserzione automatica “AUTO OFF” o tem-
peratura di stand-by. I valori nominali e reali vengono visua- Zona di riscaldamento piccola:
lizzati in modo digitale. Attraverso la relativa commutazione
sono a disposizione due diverse dimensioni delle zone di
riscaldamento. Mediante un sensore esterno opzionale è
possibile regolare la temperatura in punti di misurazione
definiti. Un’interfaccia RS232 integrata consente un coman-
do esterno attraverso la stazione di aria calda Weller WHA 200 W 600 W
3000P / WHA 3000V. A questo scopo, la piastra riscaldante 120 x 60 mm 120 x 190 mm
WHP 3000 viene integrata come sottoriscaldamento in un (4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch)
profilo please delete termico a 3 fasi. LED HIGH POWER (2) è acceso

Dati tecnici Zona di riscaldamento grande:


Dimensioni: 254 x 395 x 70 mm
(larg. x lung. x alt.) 10 x 15,55 x 2,75 pollici
Tensione di rete: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Potenza:
T0053338699 zona di riscaldamento piccola 600 W
T0053364699 zona di riscaldamento grande 1200 W 600 W 1200 W
Intervallo di temperatura: 183 x 120 mm 183 x 250 mm
50°C - 400°C (150°F - 750°F) (7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch)
Classe di protezione: 1 LED HIGH POWER (2) è acceso
9
Italiano

Nota: Il modo di attesa (stand-by) viene attivato mediante una rou-


la scelta della zona di riscaldamento dovrebbe essere tine di accensione (“Power On”).
effettuata prima dell’uso (stato freddo). Un passaggio
dalla zona di riscaldamento piccola a quella grande non A questo scopo, l’apparecchio deve prima essere spento con
pre-impostato ha come conseguenza lunghi tempi di l’interruttore di rete (6). Premere il tasto HIGH POWER (9) e
riscaldamento per i dispositivi di emissione integranti. accendere l’apparecchio. Tenere premuto il tasto fino a
quando sul display (4) compare - 1 -.
3.3. Disinserzione manuale della temperatura (OFF) Al rilascio del tasto “HIGH POWER”, l’impostazione viene
Premendo contemporaneamente il tasto “UP” e “DOWN” si memorizzata. La funzione di stand-by è inserita.
verifica una disinserzione della temperatura. Sul display (4) Seguire la stessa procedura per disinserire. Sul display (4)
viene visualizzato “OFF”. viene visualizzato - 0 - (impostazione del produttore).
In caso di funzione di stand-by attivata in via supplementa-
re, la temperatura viene diminuita fino a 100°C (212°F). Sul 4. Funzionamento con sensore
display (4) viene visualizzato “Stb”. esterno
Sussiste la possibilità di rilevare il valore del sensore (fatto-
3.4. Disinserzione automatica della temperatura re di regolazione) per la regolazione della temperatura attra-
(funzione AUTO OFF) verso un sensore esterno.
Tenendo premuto (per ca. 3 secondi) il tasto HIGH POWER (2) Se viene realizzato un contatto con un sensore esterno, nel
viene visualizzato in modo lampeggiante il tempo Auto Off e display al posto della temperatura del dispositivo di emissio-
successivamente la disinserzione della temperatura viene ne riscaldante viene visualizzato e regolato il valore reale
eseguita automaticamente. Azionando il tasto“UP” o corrente del sensore esterno.
“DOWN” (5)(7) è possibile impostare il tempo di disinserzio- Il sensore esterno, una termocoppia isolata del tipo K, viene
ne a passi di 5 minuti nel campo da 5 a 600 minuti. In caso inserito sulla presa di collegamento (10).
di impostazione inferiore a 5 minuti, la disinserzione auto- Il LED (3) sul display (4) si accende.
matica della temperatura viene disattivata e sul display (4)
viene visualizzato “OFF“. Nota:
In caso di attivazione supplementare della funzione di stand- il presupposto di base per un uso ottimale è il contatto
by, la temperatura viene diminuita fino a 100°C (212°F). Sul corretto del sensore sul modulo o componente. Durante
display (4) viene visualizzato “Stb”. il lavoro con il sensore esterno occorre adeguare l’im-
postazione della temperatura (valore nominale) al punto
3.5. Funzionamento con interfaccia seriale (RS232) di misurazione.
Durante il funzionamento comune con la stazione ad aria
calda WHA 3000P / WHA 3000V la piastra riscaldante
WHP 3000 viene comandata mediante l’interfaccia seriale 5. Messaggi d’errore sul display (4)
RS232 (11). A questo scopo, la piastra riscaldante viene uti- --- Nessun sensore termico riconosciuto
lizzata come sottoriscaldamento per i moduli elettronici e nel E10 Temperatura massima del sensore superata
modo automatico è integrata in un profilo please delete ter-
mico a 3 fasi.
Durante il lavoro con il funzionamento automatico (LED 6. Altre routine di accensione
Remote (1) acceso) non sussistono possibilità d’immissione (Power On)
direttamente sulla piastra riscaldante. Rimane attiva solo la Passaggio tra °C e °F
commutazione delle zone di riscaldamento (9). La regolazio- A questo scopo, l’apparecchio deve prima essere spento con
ne della temperatura avviene mediante la stazione ad aria l’interruttore di rete (6).
calda WHA 3000P/V. Al di fuori dell’esecuzione del pro- Premere il tasto “DOWN” (7) e accendere l’apparecchio.
gramma la piastra riscaldante è disinserita. Tenere premuto il tasto fino a quando sul display (4) viene
visualizzato “°F”. Al rilascio del tasto “DOWN”, l’impostazio-
Sul display (4) viene visualizzato “OFF”. ne viene memorizzata. Seguire la stessa procedura per pas-
In caso di attivazione supplementare della funzione di stand- sare a “°C”.
by, la temperatura viene diminuita fino a 100°C (212°F). Sul
display (4) viene visualizzato “Stb”. Ripristino dell’impostazione del produttore (FSE)
A questo scopo, l’apparecchio deve prima essere spento con
3.6. Modo di attesa (funzione di STAND-BY) l’interruttore di rete (6).
Nel modo di attesa (stand-by) la temperatura viene diminui- Premere contemporaneamente i tasti “UP” (5) + “DOWN” (7)
ta a 100°C (212°F) se si verifica una disinserzione della tem- + “HIGH POWER” (9) e accendere l’apparecchio.
peratura (mediante OFF, AUTO OFF, RS232).
10
Italiano

Tenere premuti i tasti (5, 7, 9) fino a quando sul display (4)


viene visualizzato “FSE”. Al rilascio del tasto (5, 7, 9), l’impo-
stazione viene memorizzata.

7. Accessori
T005 31 190 99 Sensore esterno del tipo K (0,5 mm)
T005 31 191 99 Cavo per interfaccia
T005 33 162 99 Porta-circuiti WBH 3000
Porta-circuiti WBH 3000S con
T005 33 163 99 supporto verticale WHA 3000
T005 33 346 99 Stazione ad aria calda WHA 3000P
T005 33 366 99 Stazione ad aria calda WHA 3000V

8. Materiale in dotazione
Piastra riscaldante WHP 3000
Cavo elettrico
Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza

Tutte le modifiche tecniche riservate!

Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su


www.weller-tools.com.

11
English

We thank for the confidence you have shown by purchasing plate is switched off. Ensure that the mains voltage is cor-
the Weller Heating Plate WHP 3000. During manufacture the rect. Connect the device to the mains (12). Switch on the
strictest quality requirements are applied; these assure the device at the mains switch (6). When the device is switched
correct function of the device and make it possible to obtain on, a self-test is performed during which all display elements
optimal soldering results. (4) are operated. The temperature set (setpoint) and the tem-
perature scale (°C / °F) are then displayed briefly. The
display then switches automatically to the indication of the
1. Attention! actual value. The red dot on the display illuminates (8). This
Prior to placing the device in operation, please carefully read dot is a visual indication of the state of the regulation.
these operating instructions and the safety instructions Continuous illumination indicates the system is warming up.
enclosed. If the safety instructions are not observed, there is Flashing indicates that the operating temperature has been
a risk of injury. reached.

The manufacturer accepts no liability for usage other than 3.1. Adjusting temperature
that described in the operating instructions or for unauthori- The digital display (4) normally indicates the actual tempe-
sed modifications rature. The digital display (4) switches to the current setpo-
int when the ”UP” or “DOWN” button (5)(7) is pressed. The
The WELLER heating plate WHP 3000 complies with the EU setpoint (flashing indication) can now be changed as requi-
declaration of conformity as per the essential safety require- red by pressing or pressing and holding the “UP” or “DOWN”
ments in the directives 2004/108/EU, 2006/95/EU and button (5)(7). If the button is pressed and held down, the set-
2011/65/EU (RoHS). point changes quickly. Approx. 2 sec. after the button is rele-
ased, the digital display (4) automatically switches back to
the actual value.
2. Description
The WHP 3000 heating plate is equipped with 3 infrared high 3.2. Switching over between large / small heating zone
temperature lamps and enables electronic assemblies to be Two different power settings and sizes of the active heating
pre-heated in numerous ways. The high temperature lamps surface are available. Switch over is performed by pressing
emit radiation primarily in the wavelength range 2 - 10 μm the HIGH POWER button (9).
and heat modern materials rapidly and efficiently. Digital
regulation electronics ensure precise temperature behaviour Small heating zone:
and support various special functions such as “AUTO OFF” or
standby temperature. Setpoints and actual values are indi-
cated digitally. Two different size heating zones are availa-
ble. Using an optional external sensor, the temperature can
be regulated at defined measuring points. An integrated
RS232 interface enables the device to be controlled exter- 200 W 600 W
nally from the Weller WHA 3000P / WHA 3000V hot air sta- 120 x 60 mm 120 x 190 mm
tion. Here the WHP 3000 heating plate is used as a bottom (4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch)
heater in a 3-step temperature-time profile. HIGH POWER LED (2) illuminates

Large heating zone:


Technical data
Dimensions: 254 x 395 x 70 mm
(W x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Mains voltage: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Power:
T0053338699 small heating zone 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 large heating zone 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm
Temperature range: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) (7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch)
Protection class: 1 HIGH POWER LED (2) illuminates

Note:
3. Placing in operation The heating zone should be selected prior to use (when
Remove all temperature sensitive and flammable objects the device is cold). Switch over from the small to the
from the vicinity of the heating plate. Ensure that the heating large heating zone when the device has reached a
12
English

steady-state temperature will result in long warm up insulated thermocouple type K, is connected to socket (10).
times for the additional lamps. LED (3) on the display (4) illuminates.

3.3. Manual heating shut down (OFF) Note:


The device heating is shut down by simultaneously pressing The sensor must be adequately in contact with the
the “UP” and “DOWN” buttons. "Off" appears on the display assembly or component for correct operation. When
(4). If the standby function is also active, the temperature is working with the external sensor, the temperature set-
reduced to 100°C (212°F). “Stb” appears on the display (4). ting (setpoint) must be adjusted to suit the measuring
point.
3.4. Automatic heating shut down (AUTO OFF function)
The auto off time for the heating shut down is displayed flas-
hing by pressing and holding (approx. 3 sec.) the HIGH 5. Error indications on the display (4)
POWER button (2). The shut-down time can be adjusted in 5 --- No temperature sensor detected
minute steps in the range 5 - 600 min by pressing the “UP” E10 Maximum housing temperature exceeded
or “DOWN” button (5)(7). A setting of less than 5 min swit-
ches off the automatic heating shut-down and "OFF" appe-
ars on the display (4). 6. Other power-on routines
If the standby function is also active, the temperature is °C / °F change over
reduced to 100°C (212°F). “Stb” appears on the display (4). For this purpose the device is first switched off at the mains
switch (6). Press DOWN button (7) and switch on the device.
3.5. Operation using RS232 serial interface Keep button pressed until the “°F” appears on the display (4).
When operated together with the WHA 3000P / WHA 3000V When the “DOWN” button is released the setting is saved.
hot air station, the WHP 3000 heating plate is controlled via Use the same procedure for the change over to “°C”.
the RS232 serial interface (11). Here the heating plate is
used as a bottom heater for electronic assemblies and is Resetting to the factory setting (FSE)
integrated into a 3-step temperature-time profile. When used For this purpose the device is first switched off at the mains
in automatic mode (Remote LED (1) illuminated) it is not pos- switch (6). Press “UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH POWER” (9)
sible to make any entries directly at the heating plate. Only button simultaneously and switch on the device. Keep but-
the switch over between the heating zones (9) remains acti- tons (5, 7, 9) pressed until "FSE" appears on the display (4).
ve. The temperature setting is made via the WHA 3000P / When the buttons (5, 7, 9) are released the setting is saved.
WHA 3000V hot air station. When the program is not active,
the heating plate is switched off. "OFF" appears on the
display(4). If the standby function is also active, the tempera- 7. Accessories
ture is reduced to 100°C (212°F). “Stb” appears on the T005 31 190 99 External sensor type K (0.5mm)
display (4). T005 31 191 99 Interface cable
T005 33 162 99 WBH 3000 Circuit board holder
3.6. STANDBY function T005 33 163 99 WBH 3000S Circuit board holder
In standby mode the temperature is reduced to 100°C with stand WHA 3000
(212°F) if a heating shut-down occurs (using OFF, AUTO OFF, T005 33 346 99 WHA 3000P Hot air station
RS232). The standby mode is activated via a “Power-On T005 33 366 99 WHA 3000V Hot air station
Routine”. For this purpose the device is first switched off at
the mains switch (6). Press the HIGH POWER button (9) and
switch on the device. Keep button pressed until the - 1 - 8. Items supplied
appears on the display (4). When the “HIGH POWER” button WHP 3000 heating plate
is released the setting is saved. The standby function is swit- Mains cable
ched on. Use the same procedure for switching off. - 0 - Operating instructions
appears on the display (4) (factory setting). Safety information

Subject to technical change without notice!


4. Operation with external Sensor
It is also possible to measure the control variable for the tem- See the updated operating instructions at
perature regulation using an external sensor. If an external www.weller-tools.com.
sensor is connected, the current temperature from the exter-
nal sensor is displayed and controlled instead of the
temperature of the heating lamps. The external sensor, an
13
Svenska

Tack för det förtroende Ni visat genom köpet av Weller vär- 3. Idrifttagning
meplatta WHP 3000. Tillverkningen baseras på mycket Avlägsna alla temperaturkänsliga och brännbara föremål
stränga kvalitetskrav, som säkerställer en felfri funktion av som finns i närheten av värmeplattan. Säkerställ att värme-
apparaten och gör det möjligt att uppnå optimala lödnings- plattan är avstängd. Kontrollera att nätspänningen är rätt.
resultat. Anslut apparaten till elnätet (12). Koppla in apparaten med
strömbrytaren (6). När apparaten kopplas in genomförs en
självtest och under denna är alla displayelement (4) i drift.
1. Observera! Sedan visas inställd temperatur (börvärde) och temperatur-
Läs noga igenom den här bruksanvisningen och bifogade version (°C / °F) under en kort stund. Därefter växlar display-
säkerhetsanvisningar innan apparaten tas i drift. Om säker- en automatiskt till ärvärdesvisning. En röd punkt lyser i
hetsföreskrifterna inte följs hotar fara för liv och lem. displayen (8). Den punkten används som optisk reglerings-
kontroll. Lyser den permanent betyder det att systemet
Tillverkaren ansvarar inte för någon annan användning än värms upp. Blinkning signalerar att arbetstemperatur upp-
den i bruksanvisningen angivna och inte heller vid en egen- nåtts.
mäktig förändring.
3.1. Ställa in temperatur
WELLER Värmeplatta WHP 3000 uppfyller EU-överensstäm- Den digitala displayen (4) visar alltid temperaturärvärdet.
melsedeklaration i enlighet med grundläggande säkerhets- Trycks ”UP” eller ”DOWN”-knappen in (5) (7) växlar den digi-
krav i direktiv 2004/108/EU, 2006/95/EU och 2011/65/EU tala displayen (4) till det börvärde som för närvarande är
(RoHS). inställt. Inställt börvärde (blinkande visning) kan ändras i
önskad riktning genom att ”UP”- eller ”DOWN”-knappen (5)
(7) touchas eller trycks in permanent. Trycks knappen in per-
2. Beskrivning manent ändras börvärdet i snabbkörning. Ca 2 sek. efter att
Värmeplatta WHP 3000 är utrustad med tre IR-högtempera- knappen släppts växlar den digitala displayen (4) automa-
turstrålare som ger användaren rikhaltiga möjligheter vid tiskt till ärvärde igen.
förvärmning av elektroniska moduler. Högtemperatursstrå-
larna avger energin företrädesvis inom våglängdområdet 2 - 3.2. Omkoppling till stor / liten värmezon
10 μm och sörjer för en snabb och effektiv uppvärmning av Det finns två olika effektnivåer och storlekar på den aktiva
moderna material. En digital reglerelektronik säkerställer ett värmeytan. Omkoppling sker genom att knappen HIGH
exakt temperaturbeteende och stöder olika specialfunktio- POWER (9) trycks in.
ner som automatisk avstängning ”AUTO OFF” eller standby-
temperatur. Bör- och ärvärden visas digitalt. Genom Liten värmezon:
omkoppling finns två olika storlekar på värmezonerna. Med
en extern sensor som tillval kan temperaturen regleras vid
definierade mätpunkter.

Ett integrerat RS232 gränssnitt möjliggör en extern aktive-


ring från Weller hetluftstation WHA 3000P / WHA 3000V. 200 W 600 W
Värmeplatta WHP 3000 integreras som en undervärmare i en 120 x 60 mm 120 x 190 mm
3-stegs temperaturtidsprofil. (4.72 x 2.36 inch) (4.72 x 7.48 inch)
LED HIGH POWER (2) lyser

Tekniska data Stor värmezon:


Mått: 254 x 395 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 tum
Nätspänning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Effekt:
T0053338699 liten värmezon 600 W
T0053364699 stor värmezon 1200 W 600 W 1200 W
Temperaturområde: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 183 x 120 mm 183 x 250 mm
Skyddsklass: 1 (7.20 x 4.72 inch) (7.20 x 9.84 inch)
LED HIGH POWER (2) lyser

14
Svenska

Anvisning: 4. Drift med extern sensor


Val av värmezon ska göras innan användning (kallt till- Det är möjligt att registrera sensorvärdet (normalstorlek) för
stånd). En omkoppling från liten till stor värmezon i sta- temperaturregleringen med en extern sensor. Är en extern
tiskt tillstånd medför långa uppvärmningstider för de sensor kontakterad visas aktuellt ärvärde för extern sensor i
kompletterande strålarna. displayen i stället för värmestrålartemperaturen.

3.3. Manuell temperaturavstängning (OFF) Den externa sensorn, ett isolerat termoelement typ K, sätts in
Genom att samtidigt trycka på ”UP”- och ”DOWN”-knappen i anslutningsuttaget (10). LED (3) i displayen (4) lyser.
sker en temperaturavstängning. I displayen (4) visas ”OFF”
Om standby-funktionen dessutom är aktiverad sänks tempe- Anvisning:
raturen till 100°C (212°F). I displayen visas (4) ”Stb” Grundförutsättning för en felfri användning är rätt kon-
taktering av sensorn på modulen resp. komponenten. Vid
3.4. Automatisk temperaturavstängning arbete med extern sensor måste temperaturinställnin-
(AUTO OFF-funktion) gen (börvärde) anpassas till mätpunkten.
Genom att trycka permanent (ca 3 sek.) på HIGH POWER-
knappen (2) visas Auto Off-tiden blinkande därefter sker
temperaturavstängningen automatiskt. Genom att trycka på 5. Felvisningar i display (4)
”UP”- eller ”DOWN”-knappen (5) (7) kan avstängningstiden --- Ingen temperatursensor identifierad
ställas in i femminuters steg inom området 5 - 600 min. Vid E10 Maximal temperatur på hölje överskriden
en inställning mindre än 5 min kopplas den automatiska
temperaturavstängningen ifrån och i displayen (4) visas
”OFF”. 6. Ytterligare Power On-rutiner
Om dessutom standby-funktionen är aktiverad sänks tempe- °C / °F Omkoppling
raturen till 100°C (212°F). I displayen (4) visas ”Stb” Apparaten stängs först av med strömbrytaren (6).
Tryck på knappen DOWN (7) och koppla in apparaten. Håll
3.5. Drift med seriellt gränssnitt (RS232) knappen intryckt tills ”°F” visas i displayen (4). När knappen
Vid drift tillsammans med hetluftstation WHA 3000P / ”DOWN” släpps sparas inställningen. Samma tillvägagångs-
WHA 3000V styrs värmeplattan WHP 3000 genom det seriel- sätt vid omkoppling till ”°C”.
la gränssnitt RS232 (11). Värmeplattan används som under-
värmare för elektroniska moduler och integreras i automatisk Återställning till fabriksinställning (FSE)
drift i en 3-stegs temperaturtidsprofil. Apparaten stängs först av med strömbrytaren (6).
Tryck samtidigt på knapparna ”UP” (5) + ”DOWN” (7) +
Vid arbete med automatisk drift (LED Remote (1) lyser) går ”HIGH POWER” (9) och koppla in apparaten. Håll knapparna
det inte att göra några inmatningar direkt på värmeplattan. (5, 7, 9) intryckts tills ”FSE” visas i displayen (4).När knap-
Endast omkoppling av värmezonerna (9) förblir aktiv. parna (5, 7, 9) släpps sparas inställningen.
Temperaturinställningen sker på hetluftstation WHA 3000P /
WHA 3000V
Utanför programförloppet är värmeplattan avstängd. I 7. Tillbehör
displayen (4) visas ”OFF”. T005 31 190 99 Extern sensor typ K (0,5mm)
Om dessutom standby-funktionen är aktiverad sänkas tem- T005 31 191 99 Gränssnittskabel
peraturen till 100°C (212°F). I displayen (4) visas ”Stb”. T005 33 162 99 WBH 3000 Kretskortshållare
WBH 3000S Kretskortshållare
3.6. Beredskapsläge (STANDBY-funktion) T005 33 163 99 med stativ WHA 3000
I beredskapsläge (standby) sänks temperaturen till 100°C T005 33 346 99 WHA 3000P Hetluftstation
(212°F) när en temperaturavstängning sker (med OFF, AUTO T005 33 366 99 WHA 3000V Hetluftstation
OFF, RS232).
Beredskapsläget (standby) aktiveras med en ”Power On-
rutin”. 8. Leveransomfattning
För detta stängs först apparaten av med strömbrytaren (6). Värmeplatta WHP 3000
Tryck på knappen HIGH POWER (9) och koppla in apparaten. Elsladd
Håll knappen intryckt tills - 1 - visas i displayen (4). När Bruksanvisning
knappen ”HIGH POWER” släpps sparas inställningen. Säkerhetsanvisningar
Standby-funktionen är inkopplad. Med förbehåll för tekniska ändringar!
Samma tillvägagångssätt för avstängning. I displayen (4) De uppdaterade bruksanvisningarna finns på
visas - 0 - (fabriksinställning). www.weller-tools.com.
15
Español

Le agradecemos la confianza que ha mostrado con la com- Datos técnicos


pra de la placa calentadora Weller WHP 3000. En su fabri- Dimensiones: 254 x 395 x 70
cación se tomaron como base las exigencias de calidad 10 x 15,55 x 2,75 pulgadas
más rigurosas que aseguran un funcionamiento perfecto Tensión de red: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
del aparato y hacen posible la obtención de resultados Potencia:
óptimos de soldadura. T0053338699 Zona de calefacción pequeña 600 W
T0053364699 Zona de calefacción grande 1200 W
Gama de temperaturas: 50º C – 400º C (150º F – 750º F)
1. Atención! Categoría de protección: 1
Por favor, antes de la puesta en servicio del aparato leer
con atención estas instrucciones de servicio y las adverten- 3. Puesta en marcha
cias de seguridad adjuntas. Si no se observan las normas Alejar de las inmediaciones de la placa calentadora todos
de seguridad existe un peligro de muerte y de accidentes los objetos inflamables y sensibles a la temperatura.
graves. Asegurarse de que la placa calentadora está en estado
desconectado. Prestar atención a una tensión de red cor-
En caso de empleo diferente al indicado en las instruccio- recta. Conectar el aparato a la red (12). Encender el apara-
nes de servicio, así como en caso de modificaciones arbi- to con el interruptor de red (6). Al encender el aparato, se
trarias, no se asume ninguna responsabilidad por parte del realizará un ensayo automático en el que estarán en fun-
fabricante. cionamiento todos los elementos de indicación (4). A conti-
nuación, se indicará brevemente la temperatura ajustada
La placa calentadora WELLER WHP 3000 cumple la (valor nominal) y la versión de temperatura (ºC / ºF). A con-
Declaración de Conformidad CE según los requisitos de tinuación, la indicación conmutará automáticamente a la
seguridad básicos de las Directivas 2004/108/CE, indicación del valor real. Se encenderá el punto rojo en la
2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS). indicación (8). Este punto sirve como control óptico de
regulación. El encendido permanente significa que el siste-
2. Descripción ma está calentando. El parpadeo señala que se ha alcanza-
La placa calentadora WHP 3000 está equipada con tres do la temperatura de funcionamiento.
radiadores infrarrojos de alta temperatura y facilita al usua-
rio múltiples posibilidades en el precalentamiento de gru- 3.1 Ajustar la temperatura
pos constructivos electrónicos. Los radiadores de alta tem- Básicamente la visualización digital (4) indica el valor real
peratura ceden su energía principalmente en la gama de de la temperatura. Pulsando la tecla de “UP” o “DOWN” (5)
longitudes de ondas de 2 a 10 ìm y proporcionan un cal- (7), la visualización digital (4) cambiará al valor nominal
entamiento rápido y eficiente de materiales modernos. Una actualmente ajustado. El valor nominal ajustado (indicación
parte electrónica de regulación digital garantiza un com- parpadeante) podrá modificarse ahora en la dirección cor-
portamiento preciso de temperatura y apoya varias funcio- respondiente pulsando breve o permanentemente la tecla
nes especiales, como la desconexión automática “AUTO de “UP” o “DOWN” (5) (7). Si se pulsa la tecla permanente-
Off” o la temperatura ‘standby’. El valor nominal y el real se mente, se modificará el valor nominal en el ciclo rápido.
indican digitalmente. Mediante la conmutación se dispone Unos dos segundos después de soltarla, la visualización
de dos dimensiones diferentes de zonas de calefacción. Por digital (4) cambiará de nuevo automáticamente al valor
medio de un sensor externo opcional, la temperatura podrá real.
regularse en puntos de medición definidos.
3.2. Cambio a la zona de calefacción grande / pequeña
Un interface integrado RS232, facilita un mando externo Hay disponibles dos fases de potencia y dimensiones dife-
por medio de la estación de aire caliente Weller rentes de la superficie de calefacción activa. El cambio se
WHA 3000P / WHA 3000V. Aquí, la placa calentadora efectuará pulsando la tecla de HIGH POWER (9).
WHP 3000 se integra como subcalefacción en un perfil de
temperatura y tiempo de tres fases.

16
Español

Zona de calefacción grande: 3.5. Funcionamiento con interface en serie (RS232)


En caso de un funcionamiento conjunto con la estación de
aira caliente WHA 3000P / WHA 3000V, la placa calentadora
WHP 3000 es controlada por un interface en serie RS232
(11). La placa calentadora se utilizará como subcalefacción
para los grupos constructivos electrónicos y se integrará en
200 W 600 W el funcionamiento automático en un perfil de temperatura y
120 x 60 mm 120 x 190 mm tiempo de 3 fases. Al trabajar en funcionamiento automáti-
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch co (se encenderá el LED Remote (1), no habrá posibilidades
Se encenderá el de entrada directamente en la placa calentadora.
LED HIGH POWER (2) Solamente quedará activo el cambio de las zonas de cale-
facción (9). El ajuste de temperatura se efectuará a través
Zona de calefacción grande: de la estación de aira caliente WHA 3000P / WHA 3000V.

Fuera del desarrollo del programa, la placa calentadora


quedará desconectada. En la indicación (4) aparecerá
“OFF”.

600 W 1200 W En caso de función ‘standbay’ adicionalmente activada, la


183 x 120 mm 183 x 250 mm temperatura descenderá hasta 100º C (212º F). En la indi-
7.20 x 4.72 inch 7.20 x 9.84 inch cación (4) aparecerá “Stb”.

Se encenderá el 3.6. Modo de disposición (función STANDBY)


LED HIGH POWER (2) En el modo de disposición (standby), la temperatura des-
Indicación: cenderá hasta 100º (212º F) cuando se produzca la desco-
La selección de la zona de calefacción debería efectu- nexión de la temperatura (con OFF, AUTO OFF, RS232).
arse antes del uso (estado en frío). El cambio de zona El modo de disposición (standby) se activará a través de
de calefacción de pequeña a grande en estado regulado una “Power On Routine”.
conduce a unos tiempos de calentamiento largos para
los radiadores complementarios. Para ello, el aparato se desconectará primero en el inter-
ruptor de red (6).Pulsar la tecla HIGH POWER (9) y encender
3.3. Desconexión manual de la temperatura (OFF) el aparato. Mantener pulsada la tecla hasta que en la indi-
Pulsando simultáneamente la tecla de “UP” y “DOWN” se cación (4) aparezca – 1 - . Al soltar la tecla “HIGH POWER”
producirá una desconexión de la temperatura. En la indica- se almacenará el ajuste. La función ‘standbay’ quedará
ción (4) aparecerá “OFF”. conectada.
En caso de una función ‘standbay’ adicionalmente activada,
la temperatura descenderá hasta 100º C (212º F). En la El mismo procedimiento es válido para la desconexión. En
indicación (4) aparecerá “Stb”. la indicación (4) aparecerá – 0 – (ajuste de fábrica).

3.4 Desconexión automática de la temperatura


(función AUTO OFF) 4. Funcionamiento con el sensor
Pulsando permanentemente (aporx. 3 segundos) la tecla de externo
HIGH POWER (2) se indicará de forma parpadeante el tiem- Existe la posibilidad de registrar el valor del sensor (magni-
po Auto Off después de producirse automáticamente la tud de regulación) correspondiente a la regulación de la
desconexión de la temperatura. Pulsando la tecla “UP” o temperatura por medio de un sensor externo. Si está con-
“DOWN” (5) (7), el tiempo de desconexión podrá ajustarse tactado el mismo, en la pantalla de visualización se indicará
en pasos de 5 min. en la gama de 5 a 600 min. Con un aju- y regulará el valor real actual del sensor externo en lugar
ste inferior a 5 min., funcionará la desconexión automática de la temperatura del radiador de calefacción.
de temperatura y en la indicación (4) aparecerá “OFF”.
Con la función ‘standbay’ adicionalmente activada, la tem- El sensor externo, un elemento termoeléctrico aislado tipo
peraturadescenderá hasta 100º C (212º F). En la indicación K, se enchufará en la hembrilla de conexión (10).
(4) aparecerá “Stb”. Se encenderá el LED (3) en la indicación (4).

17
Español

Indicación:
La condición previa básica para una utilización perfec-
ta es la conexión correcta del sensor con el grupo con-
structivo o componente. Al trabajar con el sensor
externo, el ajuste de temperatura (valor nominal) ha de
adaptarse al punto de medición.

5. Indicaciones de fallos en la pantal


la de visualización (4).
--- No se ha detectado ningún sensor de
temperatura
E10 Temperatura máxima de la carcasa
sobrepasda

6. Otras Power On Routine


Conmutación ºC / Fº
Para ello, el aparato se desconectará primero por medio del
interruptor de red (6).Pulsar la tecla DOWN (7) y encender
el aparato. Mantener pulsada la tecla hasta que aparezca la
indicación (4) “ºF”. Al soltar la tecla “DOWN” se almacenará
el ajuste.El mismo procedimiento es válido para el cambio
a “ºC”.

Restauración al ajuste de fábrica (FSE)


Para ello, el aparato se desconectará primero por medio del
interruptor de red (6). Pulsar simultáneamente las teclas
“UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH POWER” (9) y encender el
aparato. Mantener pulsadas las teclas (5, 7, 9) hasta que
en la indicación (4) aparezca “FSE”. Al soltar las teclas (5,
7, 9) se almacenará el ajuste.

7. Accesorios
T005 31 190 99 Sensor externo tipo K (0,5 mm)
T005 31 191 99 Cable de interface
T005 33 162 99 WBH 3000 Porta-placa de circuitos
impresos
T005 33 163 99 WHA 3000S Porta-placa de
circuitos impresos con soporte
WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Estación de aire
caliente
T005 33 366 99 WHA 3000V Estación de aire
caliente

8. Volumen de suministro
Placa calentadora WHP 3000
Cable de red
Instrucciones para el manejo
Normas de seguridad
Salvo modificaciones técnicas!
De uppdaterade bruksanvisningarna finns på
www.weller-tools.com.
18
Dansk

Vi takker Dem for den tillid, de har vist os ved købet af en Forbind enheden med lysnettet (12). Tænd for enheden over
Weller varmeplade WHP 3000. Ved fremstillingen blev der netafbryderen (6). Ved indkobling af enheden bliver der gen-
stillet højeste kvalitetskrav, som sikrer, at enheden fungerer nemført en selvtest, hvor alle visningselementer (4) er i drift.
korrekt, og gør det muligt at opnå optimale lodderesultater. Derefter vises kort den indstillede temperatur (indstillings-
Inden De tager enheden i brug, bedes værdi) og temperaturversionen (°C / °F). Derefter skifter vis-
ningen automatisk over til at vise den faktiske værdi. Et rødt
punkt lyser på displayet (8). Dette punkt tjener til optisk regu-
1. Bemærk! latorkontrol. Et vedvarende lys betyder, at systemet er ved at
Inden maskinen tages i brug, bedes de læse denne driftsvej- varme op. Blinkende lys signaliserer, at driftstemperaturen er
ledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger opmærksomt nået.
igennem. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, er
der fare for liv og lemmer. 3.1 Indstilling af temperaturen
Displayindikatoren (4) viser generelt den faktiske tempera-
For anden brug, som afviger fra driftsvejledningen, samt ved turværdi. Ved at trykke på „UP“- eller „DOWN“-tasten (5)/(7)
egenmægtig ændring fralægger producenten sig ethvert ans- skifter digitalindikatoren (4) over til den momentant indstille-
var. de værdi. Den indstillede værdi (blinkende visning) kan nu
ændres i tilsvarende retning ved at berøre eller hele tiden at
Varmepladen WELLER WHP 3000 opfylder EF-overensstem- trykke på „UP“- eller „DOWN“-tasten (5)/(7). Hvis der per-
melsesattesten i overensstemmelse med de grundlæggende manent trykkes på tasten, ændre indstillingsværdien sig hur-
sikkerhedskrav fra direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/EF og tigt. Ca. 2 sek. efter, at man har sluppet tasten, skifter digita-
2011/65/EU (RoHS). lindikatoren (4) automatisk over til at vise den faktiske værdi
igen.
2. Beskrivelse
Varmepladen WHP 3000 er udstyret med 3 infrarød-højtem- 3.2 Skift mellem stor / lille varmezone
peraturstrålere og giver brugeren mange muligheder ved Der står to forskellige effekttrin og mål for den aktive var-
foropvarmningen af elektroniske komponenter. Højtempera- meflade til rådighed. Skiftet foretages ved at trykke på HIGH
turstrålerne afgiver overvejende deres energi i et bølgelæng- POWER-tasten (9).
deområde mellem 2 – 10 mm og sørger for en hurtig og
effektiv opvarmning af moderne materialer. En digital regule- Lille varmezone:
ringselektronik sikrer en præcis temperatur og understøtter
forskellige særfunktioner som automatisk frakobling ”AUTO
OFF” eller standby-temperatur. Den indstillede og den fakti-
ske værdi vises digitalt. Ved omskiftning står der to forskelli-
ge varmezone-mål til rådighed. Over en ekstern sensor
(option) kan temperaturen reguleres ved definerede måleste- 200 W 600 W
der. 120 x 60 mm 120 x 190 mm
Et integreret RS232-interface giver mulighed for en ekstern 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
udløsning fra en Weller varmluftstation WHA 3000P / LED’en HIGH POWER (2) lyser
WHA 3000V. Herved bliver varmepladen WHP 3000 integre-
ret som undervarme i en 3-trinet temperatur-tidsprofil. Stor varmezone:

Tekniske data
Mål: 254 x 395 x 70 mm
(B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Netspænding 230V (120V); 50 Hz (60 Hz)
Effekt: 600 W 1200 W
T0053338699 Lille varmezone 600 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm
T0053364699 Stor varmezone 1200 W 7.20 x 4.72 inch 7.20 x 9.84 inch
Temperaturområde: 50°C - 400°C (150° F – 750° F) LED’en HIGH POWER (2)
Kapslingsklasse: 1 lyser
Henvisning:
3. Ibrugtagning Valget af varmezonen skal foretages inden brugen (kold
Fjern alle temperaturfølsomme og brændbare genstande fra tilstand). Et skift fra lille til stor varmezone i udreguleret
området omkring varmepladen. Forvis Dem om, at der er tilstand medfører lange opvarmningstider for de yderli-
slukket for varmepladen. Sørg for en korrekt netspænding. gere strålere.
19
Dansk

3.3 Manuel temperaturfrakobling (OFF) ertemperaturen.


Ved samtidigt at trykke på „UP“- og „DOWN“-tasten følger
en temperaturfrakobling. På displayet (4) vises „OFF“. Den eksterne sensor, et isoleret termoelement type K, stik-
Ved yderligere aktiveret standby-funktion sænkes tempera- kes ind i tilslutningsbøsning (10). LED’en (3) på indikatoren
turen til 100° C (212° F). På displayet (4) vises „Stb“. (4) lyser.

3.4 Automatisk temperaturfrakobling Henvisning:


(AUTO OFF-funktion) Grundforudsætningen for en fejlfri anvendelse er, at sen-
Ved permanent (ca. 3 sek.) at trykke på HIGH POWER-tasten soren er tilsluttet korrekt på komponenten. Ved arbejdet
(2) vises Auto Off-tiden blinkende, efter at temperaturfrakob- med den eksterne sensor skal temperaturindstillingen
lingen automatisk har fundet sted. Ved at trykke på „UP“- (den indstillede værdi) tilpasses efter målestedet.
eller „DOWN“-tasten (5)/(7) kan frakoblingstiden indstilles i
skridt à 5 min. inden for et område på 5 – 600 min. Ved en
indstilling på under 5 min. slukker den automatiske tempe- 5. Fejlvisninger på displayet (4)
raturfrakobling, og på displayet (4) vises "OFF". --- Ingen temperatursensor registreret
Med yderligere aktiveret standby-funktion sænkes tempera- E10 Husets maksimale temperatur er overskredet
turen til 100° C (212° F). På displayet (4) vises „Stb“.

3.5 Drift med serielt interface (RS232) 6. Yderligere Power On-rutiner


Ved drift sammen med varmluftstationen WHA 3000P / Skift mellem °C /°F
WHA 3000V styres varmepladen WHP 3000 over det serielle Dertil skal der først slukkes for enheden over netafbryderen
interface RS 232 (11). Derved benyttes varmepladen som (6). Tryk på tasten DOWN (7) og tænd for enheden. Hold
undervarme til elektroniske komponenter og integreres i den tasten trykket nede, til der på displayet (4) vises „°F". Når
automatiske drift i en 3-trinet temperatur-tidsprofil. „DOWN“-tasten slippes, bliver indstillingen gemt. Gå frem på
Ved arbejde med den automatiske drift (LED’en Remote (1) samme måde for at skifte til „°C“.
lyser) er der ingen direkte indlæsningsmuligheder på var-
mepladen. Kun omskiftningen af varmezonerne (9) forbliver Resette til fabrikkens indstilling (FSE)
aktiv. Temperaturindstillingen foretages over varmluftstatio- Dertil skal der først slukkes for enheden over netafbryderen
nen WHA 3000P / WHA 3000V. (6). Tryk på tasten „UP“ (5) + „DOWN“ (7) + „HIGH POWER“
Uden for programforløbet er der slukket for varmepladen. På (9) samtidigt og tænd for enheden. Hold tasterne (5, 7, 9)
displayet (4) vises „OFF“. trykket nede, til der på displayet (4) vises „FSE". Når taster-
Med yderligere aktiveret standby-funktion sænkes tempera- ne (5, 7, 9) slippes, bliver indstillingen gemt.
turen til 100° C (212° F). På displayet (4) vises „Stb“.

3.6 Beredskabsmodus (STANDBY-funktion) 7. Tilbehør


I beredskabsmodus (standby) sænkes temperaturen til 100° T005 31 190 99 Ekstern sensor type K (0,5 mm)
C (212° F), når der finder en temperaturfrakobling sted (over T005 31 191 99 Interfacekabel
OFF, AUTO OFF RS232). T005 33 162 99 WBH 3000 printkortholder
Beredskabsmodus (standby) aktiveres over en WBH 3000S printkortholder med
„Power On-rutine“. T005 33 163 99 stativ WHA 3000
Dertil skal der først slukkes for enheden over netafbryderen T005 33 346 99 WHA 3000P varmluftstation
(6). T005 33 366 99 WHA 3000V varmluftstation
Tryk på tasten HIGH POWER (9) og tænd for enheden. Hold
tasten trykket nede, til der på displayet (4) vises - 1 -. Når
tasten „HIGH POWER“ slippes, bliver indstillingen gemt. Der 8. Leveringsomfang
er tændt for standby-funktionen. Varmeplade WHP 3000
Gå frem på samme måde for at slukke. På displayet (4) vises Netkabel
- 0 - (fabrikkens indstilling). Driftsvejledning
Sikkerhedshenvisninger

4. Drift med ekstern sensor Ret til tekniske ændringer forbeholdes!


Der er mulighed for at registrere sensorværdien (regulator-
størrelsen) for temperaturreguleringen med en ekstern sen- De aktuelle betjeningsvejledninger findes på
sor. Hvis en ekstern sensor er tilsluttet, vises på displayet www.weller-tools.com.
den eksterne sensors aktuelle værdi i stedet for varmestrål-
20
Português

Agradecemo-lhe a confiança que demonstrou ao adquirir a placa de aquecimento. Certifique-se de que a placa de aque-
placa de aquecimento WHP 3000 da Weller. A produção teve cimento está desligada. Verifique a correcta tensão de rede.
como base os mais elevados padrões qualitativos, que Conecte o aparelho à rede (12). Ligue o aparelho ao inter-
garantem um bom funcionamento do aparelho e permitem ruptor de rede (6). Ao ligar o aparelho realiza-se um auto-
óptimos resultados de soldadura. teste durante o qual todos os elementos de visualização (4)
entram em funcionamento. Em seguida, é indicada por
instantes a temperatura ajustada (valor nominal) e o modo
1. Atenção! da temperatura (°C / °F). A indicação comuta automatica-
Leia atentamente este manual de instruções e as indicações mente para o valor real. O ponto vermelho acende no indica-
de segurança em anexo antes de colocar o aparelho em fun- dor (8). Este ponto serve como controlo de regulação óptica.
cionamento. Existe perigo para a integridade física e a vida Caso esteja permanentemente aceso significa que o sistema
caso não sejam observadas as norma de segurança. está a aquecer. Se estiver intermitente significa que a tem-
O fabricante não se responsabiliza pelos danos resultantes peratura de serviço foi alcançada.
de modificações arbitrárias e do uso para fins que não os
descritos no manual de instruções. 3.1. Definir a temperatura
WELLER WHP 3000 corresponde à declaração CE de confor- Por princípio, o mostrador digital (4) indica o valor real da
midade de acordo com as exigências essenciais em matéria temperatura. Premindo a tecla ”UP” (para cima) ou a tecla
de segurança das directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE e “DOWN” (para baixo) (5)(7), o mostrador digital (4) comuta
2011/65/EU (RoHS). para o valor nominal definido no momento. O valor nominal
definido só pode ser alterado (indicação intermitente) se
2. Descrição tocar de forma breve ou permanente na tecla “UP” ou
A placa de aquecimento WHP 3000 está equipada com 3 “DOWN” (5)(7) no sentido correspondente. Se premir a tecla
irradiadores infravermelhos de altas temperaturas, dando ao de forma permanente o valor nominal é alterado de forma
utilizador inúmeras possibilidades no pré-aquecimento de rápida. Aprox. 2 seg. depois de soltar o botão, o mostrador
módulos electrónicos. Os irradiadores de altas temperaturas digital (4) comuta nova e automaticamente para o valor real.
emitem a sua energia principalmente na faixa de compri-
mentos de onda de 2 a 10 μm permitindo um aquecimento 3.2. Comutação para zona de aquecimento grande /
rápido e eficiente dos materiais modernos. Um sistema digi- pequena
tal electrónico de regulação garante um comportamento tér- Existem dois níveis de potência e dimensões distintos da
mico preciso e suporta as mais diversas funções especiais superfície de aquecimento activa. Para comutar prima a tecla
como a desactivação automática “AUTO OFF” ou o “standby” “HIGH POWER” (alta tensão) (9).
da temperatura. O valor nominal e real é indicado digital-
mente. É possível comutar entre duas zonas de aquecimen- Zona de aquecimento pequena:
to com dimensões distintas. A temperatura pode ser ajusta-
da em locais de medição definidos, através de um sensor
opcional externo.
A interface integrada RS232 possibilita o comando externo,
através da estação de ar quente WHA 3000P / WHA 3000V
da Weller. Neste caso a placa de aquecimento WHP 3000 é 200 W 600 W
integrada como aquecedor inferior num perfil de 120 x 60 mm 120 x 190 mm
tempos/temperaturas de 3 níveis. 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
O LED “HIGH POWER” (2)
Dados técnicos acende
Dimensões: 254 x 395 x 70 mm Zona de aquecimento grande:
(L x C x A) 10 x 15,55 x 2,75 polegadas
Tensão de rede: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Potência:
T0053338699 Zona de aquecimento pequena 600 W
T0053364699 Zona de aquecimento grande 1200 W
Gama de temperaturas: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 600 W 1200 W
Classe de protecção: 1 183 x 120 mm 183 x 250 mm
7.20 x 4.72 inch 7.20 x 9.84 inch
3. Colocação em serviço O LED “HIGH POWER” (2)
Todos os objectos que sejam sensíveis à temperatura e infla- acende
máveis devem ser retirados caso se encontrem próximos da
21
Português

Nota: 3.6. Modo “STANDBY”


A selecção da zona de aquecimento deve ser feita antes No modo “standby” a temperatura desce até aos 100°C
da utilização (estado frio). A comutação de uma zona de (212°F) quando ocorre a desactivação da temperatura (ber
aquecimento pequena para uma zona de aquecimento OFF, AUTO OFF, RS232).
grande num estado regulado, requer longos períodos de
aquecimento para os irradiadores complementares. O modo “standby” é activado através de uma “Power On
Routine”(rotina de activação).
3.3. Desactivação manual da temperatura (OFF)
Prima simultaneamente a tecla “UP” e “DOWN” para desac- Deste modo o aparelho é desligado em primeiro lugar no
tivar a temperatura. No indicador (4) surge “OFF”. interruptor de rede (6).
Caso a função “standby” seja activada adicionalmente, a Prima a tecla HIGH POWER (9) e ligue o aparelho. Mantenha
temperatura desce até aos 100°C (212°F). No indicador (4) a tecla premida até que surja no indicador (4) - 1 -. Ao sol-
surge “Stb”. tar a tecla “HIGH POWER” o ajuste é memorizado. A função
“standby” está activa.
3.4. Desactivação automática da temperatura
(função AUTO OFF) Proceda da mesma forma para desligar. No indicador (4)
Se premir permanentemente (aprox. 3 seg.) a tecla “HIGH surge - 0 - (definição de fábrica).
POWER” (2) o tempo “Auto Off” surge intermitente, após a
desactivação automática da temperatura. Premindo a tecla
”UP” ou a tecla “Down” (5)(7) pode ajustar o tempo de des- 4. Funcionamento com sensor
ligamento em espaços de 5 min. numa gama de 5 a 600 externo
min. Caso o ajuste seja menor do que 5 min. a desactivação Existe a possibilidade de captar e registar o valor do sensor
automática da temperatura fica inactiva e no indicador (4) (valor de regulação), para a regulação da temperatura, atra-
surge “OFF”. vés de um sensor externo. Assim que tenha sido estabeleci-
do o contacto com um sensor externo, é indicado e regula-
Se a função “standby” for activada adicionalmente a tempe- do no mostrador o valor real actual do sensor externo em vez
ratura desce até aos 100°C (212°F). No indicador (4) surge da temperatura do irradiador.
“Stb”.
O sensor externo, um elemento térmico mod. K isolado
3.5. Funcionamento com interface de série (RS232) (Thermoelement Typ K ), é encaixado na tomada de ligação
No caso de ser operado em conjunto com a estação de ar (10). O LED (3) no indicador (4) está aceso.
quente WHA 3000P / WHA 3000V, a placa de aquecimento
WHP 3000 é comandada através da interface de série Nota:
RS232 (11). Deste modo a placa de aquecimento é utilizada Condição para uma utilização sem falhas é o contacto
como aquecedor inferior para módulos electrónicos e inte- correcto do sensor no módulo ou no componente. Ao
grado num funcionamento automático com perfil de tem- operar com um sensor externo, a regulação da tempera-
pos/temperaturas de 3 níveis. tura (valor nominal) deve ser ajustada ao local de medi-
Se operar com o funcionamento automático (LED remoto (1) ção.
aceso) não é possível efectuar introduções directas na placa
de aquecimento. Apenas a comutação de zonas de aqueci-
mento (9) permanece activa. A regulação da temperatura 5. Indicações de erros no
realiza-se através da estação de ar quente WHA 3000P / mostrador (4)
WHA 3000V. - - - Não foi detectado qualquer sensor de temperatura
E10 A temperatura máxima da carcaça foi excedida
Fora do ciclo do programa a placa de aquecimento está des-
ligada.
No indicador (4) surge “OFF” 6. Outras rotinas de activação
Comutação °C / °F
Caso a função “standby” seja activada adicionalmente, a O aparelho é desligado em primeiro lugar no interruptor de
temperatura desce até aos 100°C (212°F). No indicador (4) rede (6). Prima a tecla “DOWN” (7) e ligue o aparelho.
surge “Stb”. Mantenha a tecla premida até que surja no indicador (4)
“°F”. Ao soltar a tecla “DOWN” o ajuste é memorizado.
Proceda da mesma forma para comutar para “°C”.

22
Português

Repor as definições de fábrica (FSE)


O aparelho é desligado em primeiro lugar no interruptor de
rede (6). Prima simultaneamente a tecla “UP” (5) + “DOWN”
(7) + “HIGH POWER” (9) e ligue o aparelho. Mantenha as
teclas (5, 7, 9) premidas até que surja no indicador (4) “FSE”.
Ao soltar as teclas (5, 7, 9) o ajuste é memorizado.

7. Acessórios
T005 31 190 99 Sensor externo modelo K (0,5mm)
T005 31 191 99 Cabo de interfaces
T005 33 162 99 WBH 3000 Porta placas
WBH 3000S Porta placas com
T005 33 163 99 tripé WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Estação de gás quente
T005 33 366 99 WHA 3000V Estação de gás quente

8. Equipamento a fornecer
Placa de aquecimento WHP 3000
Cabo de rede
Manual de instruções
Indicações de segurança

Reservado o direito a alterações técnicas!

Encontrará os manuais de instruções actualizados sob


www.weller-tools.com.

23
Suomi

Weller -apulämmitin WHP 3000 (lämmityslevy) on onnistunut 3. Käyttöönotto


hankinta. Sen valmistuksessa noudatetaan tiukimpia laatu- Siirrä kaikki lämmönarat tai helposti syttyvät esineet pois
vaatimuksia, jotka laitteen käytössä takaavat moitteettoman lämmityslevyn läheisyydestä. Katso, että se on kytketty pois
toiminnan ja optimaaliset juotostulokset. päältä. Liitä se sitten verkkovirtaan (12), vrt. laitteen ja ver-
kon jännitearvot. Kytke virta verkkokytkimellä (6). Kun laite
kytketään päälle, sen itsetestauspiiri aktivoidaan, jolloin piiri
1. Huomio! tarkastaa kaikki näyttöelementit (4). Sen jälkeen näyttöön
Ennen laitteen käyttöönottoa on perehdyttävä huolellisesti tulevat hetkeksi tiedot lämpötila-asetuksista (ohjearvo) ja -
oheiseen käyttöohjeeseen ja siinä oleviin turvaohjeisiin. Jos asteikosta (°C / °F). Sitten näyttö siirtyy ilmoittamaan oloar-
turvaohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava työta- vot, jolloin näytössä (8) palaa punainen piste, joka on tark-
paturma. kailuvalo. Jatkuva valo ilmoittaa, että järjestelmän lämmitys-
vaihe on meneillään, vilkkuva valo ilmoittaa, että käyttöläm-
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille suunniteltuun tarko- pötila on saavutettu.
itukseen tai jos sen rakennetta muutetaan omavaltaisesti,
valmistajan takuu raukeaa. 3.1 Lämpötilan asetus
Digitaalinäytössä (4) on perusasetuksena lämpötilan todelli-
Lämmityslevyyn WELLER WHP 3000 täyttää EU-yhdenmu- sen arvon (oloarvo) näyttö. Painikkeilla UP ja DOWN (5, 7)
kaisuusvaatimukset ja vaaditut työturvallisuusmääräykset, näyttöön (4) voi hakea ko. hetkellä voimassa olevan ohjear-
vrt. direktiivit 2004/108/UC, 2006/95/EU ja 2011/65/EU von. Asetettua ohjearvoa (vilkkuva näyttö) muutetaan painik-
(ROHS). keilla UP ja DOWN (5, 7) suuremmaksi tai pienemmäksi joko
painiketta painaltaen tai jatkuvasti painaen. Kun painike
pidetään alhaalla, ohjearvon lukemat muuttuvat pikavauhdil-
2. Tuoteseloste la. Noin 2 sekuntia painikkeen vapauttamisen jälkeen digit-
Lämmityslevyyn WHP 3000 kuuluu 3 infrapuna-lämpöheija- aalinäyttöön (4) vaihtuu automaattisesti taas oloarvon luke-
stinta, jotka ovat monipuolisia käytössä elektronisia kom- ma.
ponentteja esilämmitettäessä. Korkealämpötilaiset heijasti-
met luovuttavat energiaa pääasiassa aaltopituudella 2 – 10 3.2 Lämmityskaistan vaihto – laaja / kapea kaista
mm ja huolehtivat modernien komponenttimateriaalien Lämmityskaistoja on valittavana kaksi, ne ovat teholtaan ja
tehokkaasti kuumentamisesta. Digitaa-linen säätöpiiri takaa suuruudeltaan erilaiset. Lämmityskaistat valitaan painik-
tarkan lämpötilakäyttäytymisen ja mahdollistaa joukon keella HIGH POWER (9).
erikoistoimintoja kuten automaattinen katkaisu AUTO OFF ja
standby-lämpötilan säätö. Ohje- ja oloarvot ilmoittaa digitaa- Kapea lämmityskaista:
linäyttö. Valita voi kahdesta erikokoisesta lämmityskaistasta.
Erillistä lämpötunnistinta (optio) käyttäen lämpötilaa voidaan
säätää kohdekohtaisesti tietyistä mittauspisteistä.

Varusteena olevan RS232 -rajapinnan kautta apulämmitintä


voidaan ohjata Weller-juotosasemasta 200 W 600 W
WHA 3000P / WHA 3000V käsin. Silloin lämmitinlevyn WHP 120 x 60 mm 120 x 190 mm
3000 toiminnot integroidaan juotosaseman 3-vaiheiseen 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
lämpötila-aikaprofiiliohjelmaan. LED -valo HIGH POWER (2)
Laaja lämmityskaista: palaa
Tekniset tiedot
Mitat: 254 x 395 x 70 mm
(L x P x K) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Verkkojännite: 230 V (120V ); 50 Hz (60 Hz)
Teho:
T0053338699 apea lämmityskaista 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 laaja lämmityskaista 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm
Lämpötila-alue: 50°C – 400°C (150°F – 750°F) 7.20 x 4.72 inch 7.20 x 9.84 inch
Suojausluokka: 1 LED -valo HIGH POWER (2)
palaa

24
Suomi
Huomio: 4. Käyttö erillistä lämpötunnistinta
Lämmityskaista on valittava ennen laitteen käynnistämi- hyödyntäen
stä (kylmässä tilassa). Jos säätötilassa siirrytään kape- Lämpötilasäädön tunnistukseen (säätösuure) voi käyttää eril-
alta laajalle lämmityskaistalle, heijastimien lämmitysa- listä lämpötunnistinta. Jos laitteeseen on kytketty erillinen
jat pitenevät huomattavasti. lämpötunnistin, näyttö ilmoittaa lämmönheijastimien lämpö-
tilan sijasta erillisen tunnistimen ilmoittaman ajankohtaisen
3.3 Manuaalinen katkaisu (OFF) oloarvon.
Kun painikkeita UP ja DOWN painetaan samanaikaisesti, Erillinen tunnistin on eristetty lämpöelementti tyyppi K, se
lämmitin kytkeytyy pois päältä. Näyttöön (4) tulee teksti OFF. yhdistetään liitäntään (10). Silloin näytössä (4) palaa LED-
Jos standby-valmiustoiminto on kytketty päälle, lämpötila valo (3).
laskee lukemaan 100°C (212°F), samalla näyttöön (4) tulee Huomio:
teksti Stb. Jotta säätö toimisi häiriöittä, on katsottava, että tunni-
stimen kosketus komponentin pintaan on tiivis. Erillistä
3.4 Automaattinen katkaisu (AUTO OFF -toiminto) lämpötunnistinta käytettäessä on lämpötilan asetus
Kun HIGH POWER -painiketta (2) painetaan jatkuvasti (n. 3 (ohjearvo) valittava lämpötilan mittauspisteen mukaan.
sekuntia), näyttöön tulee vilkkuva Auto Off -ajan näyttö, ts.
aika, jonka jälkeen tapahtuu automaattinen katkaisu. 5. Vikanäytöt – display (4)
Painikkeilla UP ja DOWN (5, 7) katkaisuaikaa voidaan muut- --- Lämpötunnistinta ei ole tunnistettu
taa 5 minuutin jaksoin alueella 5 – 600 minuuttia. Jos ase- E10 Suurin sall. runkolämpötila ylittynyt
tus on alle 5 min., automaattinen katkaisutoiminto kytkeytyy
pois päältä ja näyttöön (4) tulee teksti OFF. 6. Muut power on –rutiinit
Jos standby-valmiustoiminto on silloin kytketty päälle, läm- °C / °F -asteikon vaihto
pötila laskee lukemaan 100°C (212°F), samalla näyttöön (4) Katkaise ensin laitteesta virta verkkokytkimellä (6).
tulee teksti Stb. Paina DOWN-painike (7) alas ja kytke virta takaisin päälle.
Pidä painike alhaalla, kunnes näyttöön (4) tulee °F. Kun sitten
3.5 Rajapintaliitäntä (RS232) lasket DOWN-painikkeen vapaaksi, ko. asetus tallentuu mui-
Kun apulämmitin WHP 3000 on yhdistetty kuumailmakäyttö- stiin. Toimi samoin, kun haluat lämpötila-asteikoksi °C.
iseen juotosasemaan WHA 3000P / WHA 3000V, lämmittimen
ohjaus tapahtuu rajapintaliitännän RS232 (11) kautta. Tehdasasetuksen nollaus (FSE)
Lämmitinlevyä käytetään silloin elektronisten komponenttien Katkaise ensin laitteesta virta verkkokytkimellä (6).
alla niiden lämmitykseen, sen toiminnot integroidaan auto- Paina samanaikaisesti molempia painikkeita UP (5), DOWN
maattikäytöllä juotosaseman 3-vaiheiseen lämpötila-aika- (7) ja HIGH POWER (9) ja kytke virta takaisin päälle. Pidä em.
profiiliohjelmaan. painikkeet (5, 7, 9) alhaalla, kunnes näyttöön (4) tulee teksti
Automaattikäytöllä (LED remote -valo palaa, 1) asetuksia ja FSE. Kun sitten lasket painikkeet vapaaksi, ko. asetus tallen-
syöttöjä ei voida muuttaa itse lämmittimen puolelta, vain tuu muistiin.
lämmityskaistan (9) vaihto on mahdollista. Lämpötila on ase-
tettava suoraan juotosasemaan WHA 3000P / WHA 3000V. 7. Lisävarusteet
Jos automaattinen ohjelma ei ole käynnissä, lämmitinlevy on T005 31 190 99 Erillinen lämpötunnistin,
pois päältä, näytössä (4) on silloin OFF. tyyppi K (0,5 mm)
Standby-valmiustoimnnolla lämpötila laskee lukemaan T005 31 191 99 Rajapinnan liitäntäjohto
100°C (212°F), samalla näyttöön (4) tulee teksti Stb. T005 33 162 99 WBH 3000 piirilevyn pidin
WBH 3000S piirilevyn pidin +
3.6 Valmiustila (STANDBY-toiminto) T005 33 163 99 statiivi WHA 3000
Valmiustilassa (standby) lämpötila laskee aina lukemaan T005 33 346 99 WHA 3000P kuumailmakäytt.
100°C (212°F), jos lämmitin on kytketty pois päältä (tilat OFF, juotosasema
AUTO OFF, RS232). T005 33 366 99 WHA 3000V kuumailmakäytt.
Laite kytketään valmiustilaan nk. power on -rutiinilla. juotosasema
Katkaise ensin laitteesta virta verkkokytkimellä (6).
Paina sitten painiketta HIGH POWER (9) ja kytke laite päälle. 8. Toimituksen sisältö
Pidä em. painike alhaalla, kunnes näyttöön (4) tulee – 1 – . Apulämmitin WHP 3000
Laske sitten painike HIGH POWER irti, niin asetus tallentuu Verkkojohto
muistiin ja laite siirtyy standby-tilaan. Käyttöohje
Valmiustilasta siirrytään pois samalla tavoin. Näyttöön (4) Turvallisuusohjeet
tulee silloin – 0 – (tehdasasetus). Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Viimeisimmät käyttöohjeet saat osoitteesta
www.weller-tools.com.
25
∂ÏÏËÓÈο

™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·Ù Ì 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙËÓ ·fiÊ·Û‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙËÓ ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∞ÔÌÎÚ‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ¢·›ÛıËÙ· Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È Â‡ÊÏÂÎÙ·
WHP 3000 Weller. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹Û·Ì ·˘ÛÙËÚ¤˜ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙËÓ ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÔÈ Ôԛ˜ ‰È·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó ÙËÓ ¿„ÔÁË ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ‰›ÓÔ˘Ó ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ‚¤ÏÙÈÛÙ- ηٿÛÙ·ÛË. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË
ˆÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô (12). ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (6). ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙÔ¤ÏÂÁ¯Ô˜, ηٿ ÙÔÓ ÔÔ›Ô Â›Ó·È ÛÂ
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÏ· Ù· ÛÙÔȯ›· ¤Ó‰ÂÈ͢ (4). ∫·ÙfiÈÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ı¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì ÁÈ· Ï›ÁÔ Ë Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· (ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÙÈÌ‹)
Ó· ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙȘ Î·È Ë ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (ÆC / ÆF). ªÂÙ¿ Ë
Û˘ÓËÌ̤Ә ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ¿ÏÈ·˜. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÚÓ¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹. ™ÙËÓ
ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ ·ÛÊ¿ÏÈ·˜ Îı¤ÙÈ Û Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÎfiÎÎÈÓË ‚ԇϷ (8). ∏ ‚ԇϷ ·˘Ù‹ Â͢ËÚÂÙ›
ı·Ó¿ÙÔ˘. ˆ˜ ÔÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Ú‡ıÌÈÛ˘. ∞Ó Ë ‚ԇϷ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
°È· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË Ô˘ ·ÔÎÏ›ÓÈ ·fi ÙËÓ ÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Û˘Ó¯Ҙ ·Ó·Ì̤ÓË, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Â›Ó·È ÛÙË Ê¿ÛË
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiˆ˜ Î·È Û Ú›ÙˆÛË ·˘ı·›ÚÙˆÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ Ô ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ΔÔ ·Ó·‚fiÛ‚ËÌ· Ù˘ ‚ԇϷ˜ ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙ› fiÙÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰Ó ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÈ Î·Ì›· ˘ı‡ÓË. ÛËÌÂÈÒıËÎÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
WELLER WHP 3000 ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÙ·È ÛÙË ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈ-
Û˘ Ù˘ ∂∫ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛȘ ·ÛÊ¿ÏÈ·˜ Ù˘ 3.1 ƒ‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
√‰ËÁ›·˜ 2004/108/E∫, 2006/95/E∫ Î·È 2011/65/EU (ROHS). μ·ÛÈο Ë „ËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ "UP" ‹ "DOWN" (5) (7)
2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ë „ËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÚÓ¿ÂÈ ÛÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË
∏ ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ WHP 3000 Weller ‰È·ı¤ÙÂÈ 3 ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÙÈÌ‹. ∏ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÙÈÌ‹
˘¤Ú˘ıÚÔ˘˜ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏËÙ¤˜ ˘„ËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ (·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Û· ¤Ó‰ÂÈÍË) ÌÔÚ› Ó· ÙÚÔÔÔÈËı› ÙÒÚ·
·Ú¤¯Ô˘Ó ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÔÏÏ·Ϥ˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ηٿ ÙËÓ ÛÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ì ·Ïfi ‹ Û˘Ó¯¤˜ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘
ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ‰ÔÌÈÎÒÓ ÔÌ¿‰ˆÓ. √È Ï‹ÎÙÚÔ˘ "UP" ‹ "DOWN" (5) (7). ∞Ó ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÙËı›
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏËÙ¤˜ ˘„ËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·Ú¤¯Ô˘Ó ‚·ÛÈο ÙËÓ Û˘Ó¯Ҙ, Ë ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ÙÚÔÔÔÈÂ›Ù·È Û ٷ¯‡
ÂÓ¤ÚÁÂÈ¿ ÙÔ˘˜ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ì‹ÎˆÓ Î‡Ì·ÙÔ˜ ·fi 2 - 10 Ìm Î·È Ú˘ıÌfi. ¶ÂÚ. 2 ‰Â˘Ù. ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ Ë
‰È·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó ÙËÓ Ù·¯Â›· Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË „ËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÚÓ¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ¿ÏÈ ÛÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋
Û‡Á¯ÚÔÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ. ΔÔ „ËÊÈ·Îfi ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÙÈÌ‹.
ÂϤÁ¯Ô˘ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ·ÎÚÈ‚‹ Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ηÈ
˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂȉÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ fiˆ˜ ·˘ÙfiÌ·ÙË 3.2 ∞ÏÏ·Á‹ Û ÌÂÁ¿ÏË / ÌÈÎÚ‹ ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË "AUTO OFF" ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ ∏ ÂÓÂÚÁfi˜ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜
(Standby). ∏ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹ ‚·ıÌ›‰Â˜ ·fi‰ÔÛ˘ Î·È ‰È¿ÛÙ·Û˘. ∏ ·ÏÏ·Á‹ Á›ÓÂÙ·È ÌÂ
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È „ËÊȷο. ª¤Ûˆ ÌÂÙ·ÁˆÁ‹˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ HIGH POWER (9).
‰È·ı¤ÛÈ̘ ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ˙ˆÓÒÓ
ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ª¤Ûˆ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ·ÈÛıËÙ‹Ú· Ô˘ ÚÔÛʤÚÂÙ·È ªÈÎÚ‹ ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘:
ˆ˜ ¤ÍÙÚ· ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÂ
ηıÔÚÈṲ̂ӷ ÛËÌ›· ̤ÙÚËÛ˘.
∏ ÂÓۈ̷و̤ÓË ‰ÈÂ·Ê‹ RS232 οÓÂÈ ÂÊÈÎÙfi ÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈ-
Îfi ¤ÏÂÁ¯Ô ̤ۈ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘¤ÚıÂÚÌÔ˘ ·¤Ú·
WHA 3000P / WHA 3000V Weller. ∏ ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
WHP 3000 ÂÓۈ̷ÙÒÓÂÙ·È ˆ˜ ˘Ôı¤ÚÌ·ÓÛË Û ¤Ó· 3- 200 W 600 W
120 x 60 mm 120 x 190 mm
‚¿ıÌÈ‰Ô ÚÔÊ›Ï ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜-¯ÚfiÓÔ˘. 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
ºˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ LED HIGH POWER
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· (2) ·Ó·Ì̤ÓË
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ: 254 x 395 x 70 mm ªÂÁ¿ÏË ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘:
(¶ x ª x À) 10 x 15,55 x 2,75 ›ÓÙÛ˜
Δ¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘: 230 V (120 V), 50 Hz (60 Hz)
K·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜:
T0053338699 MÈÎÚ‹ ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 600 W
T0053364699 MÂÁ¿ÏË ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 1200 W
√ÚÈ· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 50Æ C - 400Æ C (150Æ F - 750Æ F) 600 W 1200 W
∫Ï¿ÛË ÚÔÛÙ·Û›·˜: 1 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
7.20 x 4.72 inch ºˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ LED HIGH POWER
(2) ·Ó·Ì̤ÓË
26
∂ÏÏËÓÈο

Àfi‰ÂÈÍË: ÛÙÔ˘˜ 100ÆC (212ÆF) ·Ó Á›ÓÂÈ ‰È·ÎÔ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (OFF,


∏ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ı∞ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÚÈÓ AUTO OFF, RS232).
·fi ÙË ¯Ú‹ÛË (Û ÎÚ‡· ηٿÛÙ·ÛË). ∏ ·ÏÏ·Á‹ ·fi ÌÈÎÚ‹ ÛÂ
ÌÂÁ¿ÏË ˙ÒÓË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Û ڢıÌÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ˆ˜ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ HIGH POWER (9) Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ Û˘Û΢‹. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·
Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎÔ‡˜ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏËÙ¤˜, ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) - 1 -. ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ"HIGH POWER" Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÔıË·ÂÙ·È.
3.3 ÃÂÈÚÔΛÓËÙË ‰È·ÎÔ ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (OFF) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ (standby) Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.
¶·ÙÒÓÙ·˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· "UP" Î·È "DOWN"Ú·ÁÌ·ÙÔ
ÔÈÂ›Ù·È ‰È·ÎÔ ‹ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ™ÙËÓ π‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· ‰È·ÎÔ‹. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È "OFF". - 0 - (Ú‡ıÌÈÛË ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘).
∞Ó Â›Ó·È Â È Ï¤ÔÓ ÂÓÂÚÁfi˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  ÈÊ˘Ï·Î‹˜
(Standby) Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È ¤ˆ˜ ÙÔ˘˜ 100ÆC (212ÆF).
™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È"Stb". 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÈÛıËÙ‹Ú·
À¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ηٷÁÚ·Ê‹˜ Ù˘ ÙÈÌ‹˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú· (ÙÈÌ‹
3.4 ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›˜ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· AUTO OFF) Ú‡ıÌÈÛ˘) ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi
¶·ÙÒÓÙ·˜ Û˘Ó¯Ҙ ( ÂÚ. 3 ‰Â˘Ù.) ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ HIGH POWER ·ÈÛıËÙ‹Ú·. ∞Ó ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜, ÙfiÙÂ
(2) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓˆÓ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Auto Off, Ì ÙËÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏËÙÒÓ
·Ú¤Ï¢ÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ·˘ÙÔ‡ ı· Á›ÓÂÈ Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ·ÏÏ¿ Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· Ú·ÁÌ·ÙÈ΋ ÙÈÌ‹ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈ-
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ"UP" ‹ "DOWN" (5) (7) ÎÔ‡ ·ÈÛıËÙ‹Ú·.
Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ‰È·ÎÔ ‹˜ Û ڢıÌfi 5 Ï . Û √ Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜, ¤Ó· ÌÔӈ̤ÓÔ ıÂÚÌÔÛÙÔȯ›Ô
Îϛ̷η 5 - 600 Ï . ™Â Ú‡ıÌÈÛË ÌÈÎÚfiÙÂÚË · fi 5 Ï . Ù‡Ô˘ ∫, ÂÌ‚˘ÛÌ·ÙÒÓÂÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (10). ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
· ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ›Ù·È Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ÛÙËÓ (4) ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÊˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ LED (3).
¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È "OFF". √ ÙÚfiÔ˜ ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ (standby) ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ
"ƒÔ˘Ù›Ó·˜ Power On".¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂ-
∞Ó Â›Ó·È Â È Ï¤ÔÓ ÂÓÂÚÁfi˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  ÈÊ˘Ï·Î‹˜ ÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÚÒÙ· ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (6).
(Standby) Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È ¤ˆ˜ ÙÔ˘˜ 100ÆC (212ÆF).
™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È"Stb".∞Ó Â›Ó·È ÂÈϤÔÓ ÂÓÂÚÁfi˜ fi‰ÂÈÍË:
Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ (Standby) Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È μ·ÛÈ΋ ÚÔ¸fiıÂÛË ÁÈ· ÙËÓ ¿„ÔÁË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ·ÔÙÂÏ› Ë
¤ˆ˜ ÙÔ˘˜ 100ÆC (212ÆF). ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È"Stb". ÛˆÛÙ‹ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÛÙË ‰ÔÌÈ΋ ÔÌ¿‰· ‹ ÛÙÔ ‰ÔÌÔÛ-
ÙÔȯ›Ô. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ·ÈÛıËÙ‹Ú·
3.5 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÛÂÈÚȷ΋ ‰ÈÂ·Ê‹ RS232 Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› Ë Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
√Ù·Ó Á›ÓÂÙ·È ÎÔÈÓ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙË Û˘Û΢‹ ˘¤ÚıÂÚÌÔ˘ À(ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÙÈÌ‹) ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ì¤ÙÚËÛ˘.
·ÂÚ›Ô˘ WHA 3000P/V Ë ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ WHP 3000
ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ì¤Ûˆ Ù˘ ÛÂÈÚȷ΋˜ ‰ÈÂ·Ê‹˜ RS232 (11). ∏
ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙfiÙ ˆ˜ ˘Ôı¤ÚÌ·ÓÛË 5. ∂Ӊ›ÍÂȘ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË (4)
ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ‰ÔÌÈΤ˜ ÔÌ¿‰Â˜ Î·È ÂÓۈ̷ÙÒÓÂÙ·È ÛÙËÓ --- ¢ÂÓ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÙËΠ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û 3-‚¿ıÌÈ‰Ô ÚÔÊ›Ï ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜- ∂10 À¤Ú‚·ÛË Ì¤ÁÈÛÙ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ï·ÈÛ›Ô˘
¯ÚfiÓÔ˘.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (·Ó¿‚ÂÈ
ʈÙÔ‰›Ô‰Ô˜ LED Remote (1) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ Ë ¿ÌÂÛË 6. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ƒÔ˘Ù›Ó˜ Power On
ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÛÙËÓ ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ªfiÓÔ Ë ∞ÏÏ·Á‹ ÆC / ÆF
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ˙ˆÓÒÓ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (9) ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÚÒÙ· ÛÙÔ
ÂÓÂÚÁfi˜. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Á›ÓÂÙ·È Ì¤Ûˆ Ù˘ ‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (6).
Û˘Û΢‹˜ ˘¤ÚıÂÚÌÔ˘ ·ÂÚ›Ô˘ WHA 3000P / WHA 3000V. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DOWN (7) Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·
∂ÎÙfi˜ Ù˘ ÔÚ›·˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ë ϷΤٷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) "ÆF". ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ
Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È "OFF". Ï‹ÎÙÚÔ"DOWN" Ë Ú‡ıÌÈÛË ·ÔıË·ÂÙ·È. π‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ·
ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÛÂ "ÆC".
∞Ó Â›Ó·È ÂÈϤÔÓ ÂÓÂÚÁfi˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜
(Standby) Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È ¤ˆ˜ ÙÔ˘˜ 100ÆC (212ÆF). E·Ó·ÊÔÚ¿ Û ڇıÌÈÛË ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ (FSE)
™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË (4) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È"Stb". ¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÚÒÙ· ÛÙÔ
‰È·ÎfiÙË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (6).
3.6 ΔÚfiÔ˜ ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· STANDBY)
™ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÂÈÊ˘Ï·Î‹˜ (standby) Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È
27
∂ÏÏËÓÈο

¶·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· Ï‹ÎÙÚ· "UP" (5) +"DOWN" (7) +


"HIGH POWER" (9) Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∫Ú·Ù‹ÛÙÂ
·ÙË̤ӷ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (5, 7, 9) ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË (4) "FSE". ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ Ù· Ï‹ÎÙÚ· (5, 7, 9) Ë
Ú‡ıÌÈÛË ·ÔıË·ÂÙ·È.

7. EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
T005 31 190 99 ∂͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ Ù‡Ô˘ ∫
(0,5 mm)
T005 31 191 99 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÂ·Ê‹˜
T005 33 162 99 WBH 3000 ‚¿ÛË Ï·Ù›Ó·˜
WBH 3000S ‚¿ÛË Ï·Ù›Ó·˜ ÌÂ
T005 33 163 99 ˘ÔÛÙ¿ÙË WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P ™˘Û΢‹ ˘¤ÚıÂÚÌÔ˘
·¤Ú·
T005 33 366 99 WHA 3000V ™˘Û΢‹ ˘¤ÚıÂÚÌÔ˘
·¤Ú·

8. ™˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘
¶Ï·Î¤Ù· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ WHP 3000
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
√‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ªÂ ‰È·Ù‹ÚËÛË ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ!

ΔȘ ÂÓËÌÂڈ̤Ó˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· ÙȘ ‚Ú›Ù οو


·fi www.weller-tools.com.

28
Türkçe

Weller WHP 3000 ∂s∂t∂c∂ plakay∂ sat∂n alarak gösterdiπiniz 3. Ílk çal∂μt∂rma
güven için teμekkür ederiz. Üretim esnas∂nda cihaz∂n kusur- S∂caktan etkilenen ve yanabilir tüm nesneleri ∂s∂tma
suz çal∂μmas∂n∂ saπlayan ve ideal lehim sonuçlar∂na plakas∂n∂n yak∂n∂ndan uzaklaμt∂r∂n. Is∂tma plakas∂n∂n kapal∂
ulaμ∂lmas∂n∂ mümkün k∂lan en kat∂ kalite talepleri temel durumda olduπundan emin olun. fiebeke geriliminin
al∂nm∂μt∂r. (voltaj∂n∂n) doπru olmas∂na dikkat edin. Cihaz∂ μebeke baπ-
lant∂s∂ndan (12) μebekeye baπlay∂n. Cihaz∂ μebeke μalterin-
den (6) aç∂n. Cihaz∂n aç∂lmas∂ esnas∂nda bütün gösterge seg-
1. Dikkat! mentlerinin yand∂π∂ bir kendi kendine test uygulan∂r. Ard∂ndan
Cihaz∂n ilk çal∂μmas∂n∂ndan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzu- k∂sa bir süre ayarlanan s∂cakl∂k (olmas∂ gereken deπer) ve
nu ve iliμikteki güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkatle okuyunuz Güvenlik s∂cakl∂k (derece) birimi (°C/°F) gösterilir. Daha sonra gösterge
kurallar∂na uyulmamas∂ halinde yaμamsal tehlike mevcuttur. otomatik olarak gerçek deπer göstergesine geçer.
Göstergedeki k∂rm∂z∂ nokta (8) yanar. Bu nokta görsel olarak
Kullanma k∂lavuzunda belirtilen kullan∂mlardan farkl∂ ayar kontrolünü saπlar. Sürekli yanmas∂ sistemin ∂s∂nd∂π∂n∂
kullan∂mlar ve kendi sorumluluπunuzda yap∂lan deπiμiklikler gösterir. Yan∂p sönmesi çal∂μma s∂cakl∂π∂na eriμildiπini belirtir.
için üretici firma taraf∂ndan hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
3.1 S∂cakl∂π∂n ayarlanmas∂
WELLER WHP 3000 2004/108/EG, 2006/95/EG ve Dijital gösterge (4) prensip olarak gerçek s∂cakl∂k deπerini
2011/65/EU (RoHS) talimatlar∂n∂n temel güvenlik talepleri gösterir "YUKARI" veya "Aμaπi" tufluna (5)(7) bas∂ld∂π∂nda diji-
gereπince EG uyumluluk beyan∂na uygundur tal gösterge (4) o sefer için ayarlanm∂μ olmas∂ gereken deπe-
ri gösterir. Ayarlanm∂μ olmas∂ gereken deπer μimdi "YUKARI"
veya "Aμaπi" tuμuna (5)(7) ilgili yönde dokunup b∂rak∂larak
2. Aç∂klama veya sürekli bas∂larak deπiμtirilebilir. Tuμa sürekli bas∂l∂rsa,
Is∂tma plakas∂ WHP 3000, 3 adet enfrarujlu yüksek s∂cakl∂k olmas∂ gereken deπer h∂zl∂ geçiμle deπiμir. Tuμ b∂rak∂ld∂ktan
yayma elemanlar∂ ile donat∂lm∂μt∂r ve kullan∂c∂ya elektronik yaklaμ∂k 2 saniye sonra dijital gösterge (4) otomatik olarak
yap∂ gruplar∂n∂n ön ∂s∂tmas∂nda çok çeμitli olanaklar saπlar. tekrar gerçek deπere geçer.
Yüksek s∂cakl∂k yayma elemanlar∂ enerjilerini öncelikle 2-10
μm dalga boyu aral∂π∂nda verirler ve modern malzemelerde 3.2 Büyük/Küçük ∂s∂tma bölgesine deπiμtirme
h∂zl∂ ve etkili bir ∂s∂tma saπlarlar. Dijital bir ayar elektroniπi has- Aktif ∂s∂tma yüzeyinin iki farkl∂ güç kademesi ve ölçüleri vard∂r.
sas bir s∂cakl∂k tutumunu garanti eder ve otomatik kapanma Birinden diπerine geçilmesi YÜKSEK GÜÇ tuμuna (9)
"AUTO OFF" (OTOMATÍK KAPALI) veya standby (çal∂μmaya bas∂larak olur.
haz∂r) s∂cakl∂π∂ gibi çeμitli özel fonksiyonlar∂ destekler. Olmas∂
gereken ve gerçek deπerler dijital olarak gösterilir. Deπiμtirmek Küçük ∂s∂tma bölgesi:
için ∂s∂tma bölgelerinin iki farkl∂ ölçüsü vard∂r. S∂cakl∂k isteπe
baπl∂ harici bir sensör üzerinden belirlenmiμ ölçüm yerlerinden
ayarlanabilir.

Entegre edilmiμ bir RS232 ara birimi, Weller s∂cak hava cihaz∂
200 W 600 W
WHA 3000P / WHA 3000V ile harici bir kumanda saπlar.
120 x 60 mm 120 x 190 mm
Burada ∂s∂tma plakas∂ WHP 3000 alt ∂s∂t∂∂c∂ olarak bir 3 kade- 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
meli s∂cakl∂k-süre evresine entegre edilmiμtir. LED HIGH POWER, Yüksek güç
(2)
Büyük ∂s∂tma bölgesi:
Teknik bilgiler
Ölçüler: 254 x 395 x 70 mm
(G x U x Y) 10 x 15,55 x 2,75 inç
fiebeke gerilimi: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
(Voltaj)
Güç: 600 W 1200 W
T0053338699 Küçük ∂s∂tma bölgesi 600 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
T0053364699 Büyük ∂s∂tma bölgesi 1200 W 7.20 x 4.72 inch LED HIGH POWER, Yüksek güç
(2)
S∂cakl∂k aral∂π∂: 50°C-400°C (150°F-750°C)
Koruma s∂n∂f∂: 1 Uyar∂:
Is∂tma bölgesinin seçiminin kullan∂mdan önce (soπuk durum-
dayken) yap∂lmas∂ gerekir. Geçici olarak kapanm∂μ durumday-
ken küçükten büyük ∂s∂tma bölgesine geçilmesi tamamlay∂c∂
29
Türkçe

s∂cakl∂k yayma elemanlar∂nda uzun ∂s∂tma sürelerine yol açar. Devreden ç∂karmak için ayn∂ yöntemi kullan∂n. Göstergede (4)
- 0 - görünür. (Fabrika ayarlamas∂).
3.3 Manuel olarak s∂cakl∂π∂n kapat∂lmas∂ (OFF)
"YUKARI" ve "Aμaπi" tuμlar∂na ayn∂ anda bas∂ld∂π∂nda s∂cakl∂k 4. Harici sensör ile çal∂μt∂rm
kapat∂l∂r. Göstergede (4) "OFF" (KAPALI) görünür. S∂cakl∂k ayarlama ile ilgili sensör deπerini (ayar deπerini) hari-
Standby (çal∂μmaya haz∂r) fonksiyonu ilaveten etkin duruma ci bir sensör ile saptama olanaπ∂ vard∂r. Harici bir sensör
getirildiπinde s∂cakl∂k 100°C'ye (212°F'ye) kadar indirilir. temas ettirilirse, ekranda s∂cakl∂k yayma elemanlar∂n∂n
Göstergede (4) "Stb" (çal∂μmaya haz∂r) görünür. s∂cakl∂π∂ yerine harici sensörün o anki gerçek deπeri gösterilir
ve ayarlan∂r.
3.4 Otomatik olarak s∂cakl∂π∂n kapat∂lmas∂ (AUTO OFF) K tipi izole edilmiμ bir termo eleman olan harici sensör, baπ-
(OTOMATÍK KAPALI) fonksiyonu lant∂ prizine (10) tak∂l∂r. Göstergedeki (4) LED (3) yanar.
S∂cakl∂π∂n kapat∂lmas∂n∂n otomatik olarak gerçekleμmesinden
sonra YÜKSEK GÜÇ tuμuna (2) sürekli bas∂ld∂π∂nda (yaklaμ∂k Uyar∂:
3 saniye) Auto Off (otomatik kapal∂) süresi yan∂p sönerek Hatas∂z bir uygulama için temel prensip sensörün yap∂ grubu
gösterilir "YUKARI" veya "Aμaπi" tuμuna (5)(7) bas∂larak veya yap∂ eleman∂na doπru temas etmesidir. Harici sensör ile
kapat∂lma süresi 5-600 dakika aras∂nda 5 dakikal∂k kademe- kullan∂rken s∂cakl∂k ayar∂ (olmas∂ gereken deπer) ölçüm yeri-
lerle ayarlanabilir. 5 dakikadan daha k∂sa süreli bir ayarlama ne uyarlanmal∂d∂r.
yap∂ld∂π∂nda s∂cakl∂π∂n kapat∂lmas∂ fonksiyonu otomatik ola-
rak devreden ç∂kar ve göstergede (4) "OFF" (KAPALI) görü- 5. Ekrandaki (4) ar∂za görüntüleri
nür. --- S∂cakl∂k sensörü alg∂lanmad∂
Standby (çal∂μmaya haz∂r) fonksiyonu ilaveten etkin duruma E10 Gövde azami s∂cakl∂π∂ aμ∂ld∂
getirildiπinde s∂cakl∂k 100°C'ye (212°F'ye) kadar indirilir.
Göstergede (4) "Stb" (çal∂μmaya haz∂r) görünür. 6. Diπer Power On Routinen (Diπer
güç verme iμlemleri)
3.5 Seri baπl∂ ara birim RS232 ile çal∂μt∂rma °C / °F aras∂nda deπiμtirme
S∂cak hava cihaz∂ WHA 3000P / WHA 3000V ile birlikte kul- Cihaz bunun için önce flebeke μalterinden (6) kapat∂l∂r.
lan∂ld∂π∂nda ∂s∂tma plakas∂ WHP 3000 seri baπl∂ ara birim "Aμaπi" tuμuna (7) bas∂n ve cihaz∂ aç∂n. Göstergede (4) "°F"
RS232 (11) üzerinden kumanda edilir. Bu esnada ∂s∂tma pla- görünene kadar tuμu bas∂l∂ tutun. "Aμaπi" tuμu b∂rak∂ld∂π∂nda
kas∂ elektronik yap∂ gruplar∂ için alt ∂s∂t∂c∂ olarak kullan∂l∂r ve ayarlama kaydedilir.
otomatik çal∂μt∂rma esnas∂nda bir 3 kademeli s∂cakl∂k - süre "°C"ye deπiμtirirken ayn∂ yöntemi kullan∂n.
evresine entegre edilir.
Otomatik çal∂μt∂rma (Uzaktan kumanda LED"i yanar) ile kul- Fabrika ayar∂na (FSE) geri al∂nmas›
lan∂rken ∂s∂tma plakas∂na veri girme olanaklar∂ art∂k mümkün Cihaz bunun için önce μebeke μalterinden (6) kapat∂l∂r.
deπildir. Sadece ∂s∂tma bölgelerini (9) deπiμtirme olanaπ∂ "YUKARI" tuμuna (5) + "Aμaπi" tuμuna (7) + "YÜKSEK GÜÇ"
devam eder. S∂cakl∂π∂n ayarlanmas∂ s∂cak hava cihaz∂ tuμuna (9) ayn∂ anda bas∂n ve cihaz∂ aç∂n. Göstergede (4)
WHA 3000P/V üzerinden yap∂l∂r. "FSE" görünene kadar tuμlar∂ (5, 7, 9) bas∂l∂ tutun. Tuμlar (5,
Program sürecinin d∂μ∂nda ∂s∂tma plakas∂ kapal∂d∂r. 7, 9) b∂rak∂ld∂π∂nda ayarlama kaydedilir.
Göstergede (4) "OFF" (KAPALI) görünür.
Standby (çal∂μmaya haz∂r) fonksiyonu ilaveten etkin duruma 7. Aksesuarlar
getirildiπinde s∂cakl∂k 100°C'ye (212°F'ye) kadar indirilir. T005 31 190 99 Harici sensör, Tip K (0,5 mm)
Göstergede (4) "Stb" (çal∂μmaya haz∂r) görünür. T005 31 191 99 Ara birim kablosu
T005 31 162 99 WBH 3000 Platin tutucusu
3.6 Çal∂μmaya H∂z∂r modu (STANDBY fonksiyonu) WBH 3000S Platin tutucusu,
S∂cakl∂π∂n kapat∂lmas∂ (OFF (KAPALI), AUTO OFF T005 31 163 99 WHA 3000 ayaπ∂ ile birlikte
(OTOMATÍK KAPALI), RS232 üzerinden) oluμtuπunda, T005 31 346 99 WBH 3000P S∂cak hava cihaz∂
çal∂μmaya haz∂r modundayken (standby) s∂cakl∂k 100°C'ye T005 33 366 99 WBH 3000V S∂cak hava cihaz∂
(212°F'ye) düflürülür.
Çal∂μmaya haz∂r modu (standby) bir "Power On Routine" (güç 8. Sevkiyat kapsam∂
verme iμlemi) üzerinden etkinleμtirilir. Is∂tma plakas∂ WHP 3000
Bunun için cihaz önce μebeke μalterinden (6) kapat∂l∂r. fiebeke kablosu
YÜKSEK GÜÇ tuμuna (9) bas∂n ve cihaz∂ aç∂n. Göstergede Kullanma K∂lavuzu
(4) - 1 - görünene kadar tuμu bas∂l∂ tutun. YÜKSEK GÜÇ tuμu Güvenlikle ilgili aç∂klamalar
b∂rak∂ld∂π∂nda ayarlama kaydedilir. Standby (çal∂μmaya haz∂r) Teknik deπiμiklikler hakk∂ sakl∂d∂r.
fonksiyonu devrededir. Güncellenmiş kullanım kılavuzlarını www.weller-tools.com
sayfasında bulabilirsiniz.
30
âesky

Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- 3. Uvedení do provozu
pením vyhfiívací desky Weller WHP 3000. Pfii v˘robû bylo Z blízkosti vyhfiívací desky odstraÀte v‰echny teplotnû cit-
dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãu- livé a hofilavé pfiedmûty. Zajistûte, aby se vyhfiívací deska
jí spolehlivou funkci pfiístroje a umoÏÀují dosaÏení optimál- nacházela ve vypnutém stavu. Dbejte na správné síÈové
ních v˘sledkÛ pájení. napûtí. Propojte pfiístroj se sítí (12). Zapnûte pfiístroj
síÈov˘m vypínaãem (6). Pfii zapnutí pfiístroje se provede
vlastní test, pfii kterém svítí v‰echny segmenty displeje (4).
1. Pozor! Následnû se krátce zobrazí nastavená teplota (poÏadova-
Pfied uvedením pfiístroje do provozu si prosím pozornû ná hodnota) a pouÏitá teplotní stupnice (°C / °F). Pak se
pfieãtûte Návod k pouÏití a pfiiloÏené Bezpeãnostní pokyny. displej automaticky pfiepne na zobrazení skuteãné hodno-
Pfii nedodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ hrozí riziko úrazu ty. âerven˘ bod na displeji (8) svítí. Tento bod slouÏí jako
nebo ohroÏení Ïivota. optická kontrola regulace. Trval˘ svit znamená, Ïe se
systém zahfiívá. Blikáním se signalizuje dosaÏení provoz-
V˘robce nepfiebírá Ïádnou odpovûdnost za pouÏití v ní teploty.
rozporu s Návodem k pouÏití a dále v pfiípadû svévolné
úpravy. 3.1. Nastavení teploty
Normálnû zobrazuje digitální displej (4) skuteãnou teplotu.
Vyhfiívací deska Weller WHP 3000 odpovídá prohlá‰ení o Po stisku tlaãítka “UP” nebo “DOWN” (5)(7) se digitální
shodû ES dle základních bezpeãnostních poÏadavkÛ displej (4) pfiepne na právû nastavenou poÏadovanou hod-
smûrnic 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2011/65/EU (RoHS). notu. Nastavenou poÏadovanou hodnotu (blikající displej)
je moÏné zmûnit odpovídajícím smûrem pouze krátk˘mi
stisky nebo trval˘m stisknutím tlaãítka “UP” nebo “DOWN”
2. Popis (5)(7). Pfii trvalém stisknutím tlaãítka se poÏadovaná hod-
Vyhfiívací deska WHP 3000 je vybavena 3 infraãerven˘mi nota mûní rychle. PfiibliÏnû 2 sekundy po uvolnûní tlaãítka
vysokoteplotními záfiiãi a dává uÏivateli mnohostranné se digitální displej (4) automaticky pfiepne opût na skuteã-
moÏnosti pfii pfiedehfiívání elektronick˘ch konstrukãních nou hodnotu.
celkÛ. Vysokoteplotní záfiiãe odevzdávají svou energii pfie-
váÏnû v oblasti vlnov˘ch délek 2 - 10 μm a zaji‰Èují rychlé 3.2. Pfiepnutí na velkou / malou zónu ohfievu
a efektivní zahfiátí moderních materiálÛ. Digitální elektro- K dispozici jsou dva rÛzné v˘konové stupnû a rozmûry
nická regulace zaji‰Èuje pfiesné teplotní chování a podpo- aktivní plochy ohfievu. Pfiepnutí se provádí stisknutím tla-
ruje rÛzné speciální funkce jako automatické vypnutí ãítka HIGH POWER (9).
AUTO OFF nebo teplotu Standby. PoÏadovaná a skuteã-
ná hodnota jsou zobrazeny digitálnû. Je moÏné pfiepínat Malá zóna ohfievu:
mezi dvûma rÛzn˘mi rozmûry zóny ohfievu. Pomocí volitel-
ného externího snímaãe je moÏné regulovat teplotu na
definovaném mûfiicím místû.

Integrované rozhraní RS232 umoÏÀuje externí ovládání


prostfiednictvím horkovzdu‰né stanice Weller WHA 3000P 200 W 600 W
/ WHA 3000V. Pfiitom je vyhfiívací deska WHP 3000 inte- 120 x 60 mm 120 x 190 mm
grována jako spodní ohfiev do 3stupÀového teplotnû-ãaso- 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
vého profilu. LED HIGH POWER (2) svítí
Velká zóna ohfievu:

Technické údaje
Rozmûry: 254 x 395 x 70 mm
(· x D x V) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Jmenovité napûtí: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
V˘kon: 600 W 1200 W
T0053338699 Malá zóna ohfievu 600 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
T0053364699 Velká zóna ohfievu 1200 W 7.20 x 4.72 inch LED HIGH POWER (2) svítí
Teplotní rozsah: 50°C - 400°C (150° - 750°F)
Tfiída ochrany: 1

31
âesky

Poznámka: 4. Provoz s externím snímaãem


Volba zóny ohfievu by se mûla provést pfied pouÏitím Existuje moÏnost získávat z externího snímaãe hodnotu
(ve studeném stavu). Pfiepnutí z malé na velkou zónu pro regulaci teploty (regulaãní veliãinu). Je-li pfiipojen
ohfievu v regulovaném stavu má za následek dlouhé externí snímaã, zobrazí se na displeji místo teploty vyhfií-
doby ohfievu pro doplÀované záfiiãe. vací desky aktuální hodnota externího snímaãe a pomocí
této hodnoty se provádí regulace.
3.3. Manuální vypnutí teploty (Off) Externí snímaã, izolovan˘ termoãlánek typu K, se zapojí k
Souãasn˘m stisknutím tlaãítek UP a DOWN se provede pfiipojovací zásuvce (10). LED (3) na displeji (4) svítí.
vypnutí teploty. Na displeji (4) se zobrazí OFF.
Pfii následnû aktivované funkci Standby klesne teplota aÏ Poznámka:
na 100 °C (212 °F). Na displeji (4) se zobrazí Stb. Základním pfiedpokladem pro bezchybné pouÏití je
správné pfiipojení snímaãe ke konstrukãnímu celku
3.4. Automatické vypnutí teploty nebo k souãástce. Pfii práci s externím snímaãem se
(Funkce AUTO OFF) nastavení teploty (poÏadovaná hodnota) musí pfiizpÛ-
Permanentním stisknutím (cca 3 s) tlaãítka HIGH POWER sobit mûfiicímu místu.
(2) se zobrazí blikající nápis AUTO OFF a automaticky se
provede vypnutí teploty. Stisknutím tlaãítek UP nebo 5. Zobrazení chyb na displeji (4)
DOWN (5)(7) je moÏné nastavit ãas vypnutí v --- Nerozpoznán Ïádn˘ snímaã teploty
5minutov˘ch krocích v rozsahu 5-600 minut. Pfii nastave- E10 Pfiekroãena maximální teplota pouzdra
ní men‰ím neÏ 5 minut se automatické vypnutí teploty
vypne a na displeji (4) se zobrazí OFF. 6. Dal‰í rutiny Power On
Pfii následnû aktivované funkci Standby klesne teplota aÏ Pfiepnutí °C / °F
na 100 °C (212 °F). Na displeji (4) se zobrazí Stb. K tomu je potfieba nejprve vypnout pfiístroj síÈov˘m vypí-
naãem (6). Stisknûte tlaãítko DOWN (7) a zapnûte pfiístroj.
3.5. Provoz se sériov˘m rozhraním (RS232) DrÏte tlaãítko stisknuté, aÏ se na displeji (4) zobrazí °F. Pfii
Pfii spoleãném provozu s horkovzdu‰nou stanicí uvolnûní tlaãítka DOWN se nastavení uloÏí. Stejn˘m zpÛ-
WHA 3000P / WHA 3000V je vyhfiívací deska WHP 3000 sobem proveìte pfiepnutí na °C.
fiízena sériov˘m rozhraním RS232 (11). Pfiitom se vyhfií-
vací deska pouÏívá ke spodnímu ohfievu pro elektronické Resetování na nastavení z v˘roby (FSE)
konstrukãní celky a je v automatickém reÏimu integrována K tomu je potfieba nejprve vypnout pfiístroj síÈov˘m vypí-
do 3stupÀového teplotnû-ãasového profilu. naãem (6).
Pfii práci v automatickém reÏimu (LED Remote (1) svítí) Souãasnû stisknûte tlaãítka UP (5) + DOWN (7) + HIGH
nelze zadávat Ïádné údaje pfiímo na vyhfiívací desce. POWER (9) a zapnûte pfiístroj. DrÏte tlaãítka (5, 7, 9) stis-
Aktivní zÛstane jen pfiepínání zón ohfievu (9). Nastavení knutá, aÏ se na displeji (4) zobrazí FSE. Pfii uvolnûní tlaãí-
teploty se provádí prostfiednictvím horkovzdu‰né stanice tek (5, 7, 9) se nastavení uloÏí.
WHA 3000P / WHA 3000V.
Mimo bûh programu je vyhfiívací deska vypnutá. Na 7. Pfiíslu‰enství
displeji (4) se zobrazí OFF. T005 31 190 99 Externí snímaã typu K (0,5 mm)
Pfii následnû aktivované funkci Standby klesne teplota aÏ T005 31 191 99 Kabel rozhraní
na 100 °C (212 °F). Na displeji (4) se zobrazí Stb. T005 33 162 99 WBH 3000 DrÏák desky
WBH 3000S DrÏák desky se
3.6. ReÏim pfiipravenosti (funkce STANDBY) T005 33 163 99 stativem WHA 3000
V reÏimu pfiipravenosti (Standby) se teplota sníÏí na T005 33 346 99 WHA 3000P Horkovzdu‰ná
100 °C (212 °F), kdyÏ dojde k vypnutí teploty (pomocí stanice
OFF, AUTO OFF, RS232). T005 33 366 99 WHA 3000V Horkovzdu‰ná
ReÏim pfiipravenosti (Standby) je aktivován prostfiednict- stanice
vím rutiny Power On.
K tomu je potfieba nejprve vypnout pfiístroj síÈov˘m vypí- 8. Rozsah dodávky
naãem (6). Vyhfiívací deska WHP 3000
Stisknûte tlaãítko HIGH POWER (9) a zapnûte pfiístroj. SíÈov˘ kabel
DrÏte tlaãítko stisknuté, aÏ se na displeji (4) zobrazí - 1 -. Provozní návod
Pfii uvolnûní tlaãítka HIGH POWER se nastavení uloÏí. Bezpeãností pokyny
Funkce Standby je zapnuta. Technické zmûny vyhrazeny!
Stejn˘m postupem proveìte vypnutí. Na displeji (4) se Aktualizovan˘ provozní návod najdete na adrese
zobrazí - 0 - (nastavení z v˘roby). www.weller-tools.com.
32
Polski

Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie p∏yty 3. Uruchomienie


grzewczej Weller WHP 3000. Za podstaw´ produkcji W pobli˝u p∏yty grzewczej nie mogà znajdowaç si´ ˝adne
przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà ∏atwopalne i wra˝liwe na temperatur´ przedmioty.
nienaganne dzia∏anie tego urzàdzenia i umo˝liwiajà osi- Upewniç si´, czy p∏yta grzewcza jest wy∏àczona. Zwróciç
àgni´cie optymalnych wyników przy pracach lutownic- uwag´ na prawid∏owe napi´cie sieciowe. Pod∏àczyç
zych. urzàdzenie do sieci (12). Za pomocà w∏àcznika sieciowe-
go (6) w∏àczyç urzàdzenie. Podczas w∏àczania urzàdzenia
przeprowadzany jest test samoczynny, w czasie którego
1. Uwaga! wszystkie wyÊwietlacze (4) sà aktywne. Nast´pnie na krót-
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç ko wyÊwietli si´ ustawiona temperatura (wartoÊç zadana)
uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz wskazówki bez- oraz wersja temperatury (°C / °F). Potem wyÊwietlacz
pieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒst- automatycznie prze∏àcza si´ na wskazania wartoÊci rzec-
wa stanowi niebezpieczeƒstwo utraty zdrowia lub ˝ycia. zywistej. Czerwony punkt Êwieci si´ na wyÊwietlaczu (8).
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi Ten punkt s∏u˝y jako optyczna kontrola regulacji.
u˝ytkowanie oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu Permanentne podÊwietlenie oznacza, ˝e system si´ nagr-
producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci. zewa. Migajàce Êwiat∏o sygnalizuje osiàgni´cie tempera-
P∏yta grzewcza Weller WHP 3000 odpowiada deklaracji tury roboczej.
zgodnoÊci EG zgodnie z podstawowymi wymogami
bezpieczeƒstwa wg norm 2004/108/EG, 2006/95/EG oraz 3.1. Ustawienie temperatury
2011/65/EU (RoHS). WyÊwietlacz cyfrowy (4) pokazuje zasadniczo wartoÊç
temperatury rzeczywistej. Poprzez u˝ycie przycisku UP
2. Opis lub DOWN (5)(7) wyÊwietlacz cyfrowy (4) poka˝e ustawio-
P∏yta grzewcza WHP 3000 wyposa˝ona jest w 3 wysoko- nà wartoÊç zadanà. Ustawiona wartoÊç zadana (migajàcy
temperaturowe promienniki na podczerwieƒ, które zapew- wyÊwietlacz) mo˝e byç zmieniona jeÊli na krótko zostanie
niajà u˝ytkownikowi ró˝norodne mo˝liwoÊci przy naciÊni´ty lub przytrzymany przycisk (5)(7) UP lub DOWN.
wst´pnym podgrzewaniu podzespo∏ów elektronicznych. JeÊli wciÊni´ty przycisk zostanie przytrzymany, wartoÊç
Wysoko-temperaturowe promienniki wydzielajà energi´ zadana b´dzie zmienia∏a si´ w szybkim tempie. W
przewa˝nie w zakresie fal o d∏ugoÊci 2 - 10 μm, zapewni- momencie puszczenia przycisku, po ok. 2 sek. cyfrowy
ajàc tym samym szybkie i efektywne nagrzewanie nowoc- wyÊwietlacz (4) automatycznie wska˝e wartoÊç rzeczywi-
zesnych materia∏ów. Cyfrowy uk∏ad regulacyjny zapewnia stà.
precyzyjnà regulacj´ temperatury i wspomaga wiele
funkcji specjalnych takich jak automatyczne wy∏àczenie 3.2. Prze∏àczenie na du˝à / ma∏à stref´ grzejnà
AUTO OFF lub funkcj´ temperatury Standby. WartoÊç Do dyspozycji sà dwa ró˝ne poziomy mocy i wymiary
zadana i rzeczywista wyÊwietlana jest cyfrowo. Dzi´ki aktywnej strefy grzejnej. Prze∏àczanie odbywa si´ poprzez
mo˝liwoÊci prze∏àczania dost´pne sà dwa ró˝ne wymiary przyciÊni´cie przycisku (9) HIGH POWER.
stref grzejnych. Za pomocà zewn´trznego czujnika (opcja)
mo˝na regulowaç temperatur´ we wskazanym punkcie Ma∏a strefa grzejna:
pomiaru.

Zintegrowane z∏àcze RS232 umo˝liwia zewn´trzne stero-


wanie poprzez cyfrowà stacj´ goràcego powietrza Weller
WHA 3000P / WHA 3000V. W tym celu p∏yta grzewcza
WHP 3000 s∏u˝àca do podgrzewania od spodu, zintegro- 200 W 600 W
120 x 60 mm 120 x 190 mm
wana jest z 3-stopniowym profilem czasowym dla tempe- 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
ratur. Dioda HIGH POWER (2) Êwieci
si´
Dane techniczne Du˝a strefa grzejna:
Wymiary: 254 x 395 x 70 mm
(szer. x d∏.x wys.) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Napi´cie sieciowe: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Moc:
T0053338699 Ma∏a strefa grzejna 600 W
T0053364699 Du˝a strefa grzejna 1200 W 600 W 1200 W
Zakres temperatur: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
Klasa ochronna: 1 7.20 x 4.72 inch Dioda HIGH POWER (2) Êwieci
si´
33
Polski

Wskazówka: 3.6. Tryb stanu gotowoÊci (funkcja STANDBY)


Stref´ grzejnà nale˝y zdefiniowaç przed u˝yciem W trybie stanu gotowoÊci (standby) temperatura zostanie
urzàdzenia (stan zimny). Prze∏àczenie strefy grzejnej z obni˝ona do 100°C (212°F) wtedy, gdy u˝yta zostanie
ma∏ej na du˝à w stanie spoczynku, powoduje funkcja wy∏àczenia temperatury (poprzez OFF, AUTO
wyd∏u˝enie si´ czasu nagrzewania dodatkowych pro- OFF, RS232).
mienników.
Tryb stanu gotowoÊci (standby) uaktywniany jest za pomo-
3.3. R´czne wy∏àczenie temperatury (OFF) cà funkcji Power On Routine.
Równoczesne u˝ycie przycisków UP i DOWN powoduje W pierwszej kolejnoÊci nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie za
wy∏àczenie temperatury. Na wyÊwietlaczu (4) poka˝e si´ pomocà wy∏àcznika sieciowego (6).
OFF
Przycisnàç przycisk HIGH POWER (9) i w∏àczyç urzàdze-
Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatu- nie. Przytrzymaç przycisk do momentu, gdy wyÊwietlacz
ra zostanie obni˝ona do 100°C (212°F). Na wyÊwietlaczu (4) poka˝e - 1 - W momencie puszczenia przycisku HIGH
(4) poka˝e si´ Stb POWER ustawienie zostanie zapami´tane. Funkcja
Standby jest aktywna.
3.4. Automatyczne wy∏àczenie temperatury
(Funkcja AUTO OFF) Ten sam sposób odnosi si´ do funkcji wy∏àczania.
JeÊli przytrzymany zostanie (ok. 3 sek.) przycisk HIGH WyÊwietlacz (4) poka˝e - 0 - (ustawienie fabryczne).
POWER (2) funkcja AUTO OFF sygnalizowana jest na
wyÊwietlaczu migotaniem. Wy∏àczenie temperatury
nast´puje automatycznie. Poprzez u˝ycie przycisku UP 4. Eksploatacja z u˝yciem
lub DOWN (5)(7) mo˝liwe jest ustawienie w odst´pach 5- zewn´trznego czujnika
minutowych czasu wy∏àczania w zakresie od 5 - 600 min. Istnieje mo˝liwoÊç zastosowania czujnika wartoÊci (para-
Przy ustawieniu mniejszym jak 5 minut automatycznie metr regulowany) dla regulacji temperatury poprzez u˝ycie
wy∏àczy si´ funkcja wy∏àczania temperatury i na wyÊwiet- zewn´trznego czujnika. Gdy pod∏àczony zostanie
laczu (4) poka˝e si´ OFF. zewn´trzny czujnik, wskazania na wyÊwietlaczu poka˝à
zamiast temperatury promiennika, aktualnà wartoÊç rzec-
Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatu- zywistà zewn´trznego czujnika, która mo˝e byç regulowa-
ra zostanie obni˝ona do 100°C (212°F). Na wyÊwietlaczu na.
(4) poka˝e si´ Stb
Zewn´trzny czujnik, który jest izolowanym elementem ter-
3.5. Eksploatacja z seryjnym z∏àczem (RS232) micznym typu K, pod∏àczany jest do gniazda przy∏àczenio-
Przy jednoczesnym korzystaniu ze stacji goràcego wego (10). Na wyÊwietlaczu (4) zaÊwieci si´ dioda (3).
powietrza WHA 3000P / WHA 3000V sterowanie p∏ytà
grzewczà WHP 3000 odbywa si´ za pomocà seryjnego Wskazówka:
z∏àcza RS232 (11). P∏yta grzewcza s∏u˝y wtedy do podgr- Podstawowym kryterium bezusterkowej pracy jest
zewania od spodu podzespo∏ów elektronicznych i w auto- prawid∏owa stycznoÊç czujnika z podzespo∏ami lub
matycznym trybie pracy jest zintegrowana z 3-stopniowym elementami monta˝owymi. Korzystajàc z zewn´trzne-
profilem czasowym dla temperatur. go czujnika nale˝y dostosowaç ustawienia temperatu-
Podczas pracy w automatycznym trybie (dioda Remote (1) ry (wartoÊç zadana) do punktu pomiaru.
Êwieci) nie mo˝na wprowadzaç danych bezpoÊrednio na
p∏ycie grzewczej. Jedynie prze∏àczanie stref grzejnych (9)
pozostaje aktywne. Ustawienie temperatury odbywa si´ 5. Wskazania b∏´dów na wyÊwiet
poprzez stacj´ goràcego powietrza WHA 3000P / WHA laczu (4)
3000V. --- Nie rozpoznano ˝adnego czujnika tem
peratury
Gdy program jest nieaktywny p∏yta grzewcza pozostaje E10 Przekroczono maks. dopuszczalnà
wy∏àczona. Na wyÊwietlaczu (4) poka˝e si´ OFF temperatur´ obudowy

Przy dodatkowo uaktywnionej funkcji Standby, temperatu-


ra zostanie obni˝ona do 100°C (212°F). Na wyÊwietlaczu
(4) poka˝e si´ Stb

34
Polski

6. Dalsze funkcje Power On


Routinen
Prze∏àczenie °C / °F
W pierwszej kolejnoÊci nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie za
pomocà wy∏àcznika sieciowego (6). Przycisnàç przycisk
DOWN (7) i w∏àczyç urzàdzenie. Przytrzymaç przycisk do
momentu, gdy wyÊwietlacz (4) wska˝e °F. W momencie
puszczenia przycisku DOWN ustawienie zostanie zapa-
mi´tane. Ten sam sposób odnosi si´ do funkcji °C.

Przywrócenie ustawieƒ fabrycznych (FSE)


W pierwszej kolejnoÊci nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie za
pomocà wy∏àcznika sieciowego (6).
Przycisnàç jednoczeÊnie przyciski UP (5) + DOWN (7) +
HIGH POWER (9), i w∏àczyç urzàdzenie. Przytrzymaç wci-
Êni´te przyciski (5, 7, 9) dopóki na wyÊwietlaczu (4) nie
poka˝e si´ FSE.
W momencie puszczenia przycisków (5, 7, 9) ustawienie
zostanie zapami´tane.

7. Akcesoria
T005 31 190 99 Zewn´trzny czujnik typ K (0,5mm)
T005 31 191 99 Kabel ∏àczeniowy
T005 33 162 99 WBH 3000 uchwyt do p∏ytek
WBH 3000S uchwyt do p∏ytek z
T005 33 163 99 stojakiem WHA 3000
T005 33 346 99 Stacja goràcego powietrza
WHA 3000P
T005 33 366 99 Stacja goràcego powietrza
WHA 3000V

8. Zakres wyposa˝enia
P∏yta grzewcza WHP 3000
Przewód sieciowy
Instrukcja obs∏ugi
Wskazówki bezpieczenstwa

Zmiany techniczne zastrze˝one!

Zaktualizowane instrukcje obs∏ugi znajdujà si´ pod


adresem: www.weller-tools.com.

35
Magyar

Köszönjük a Weller WHP 3000 fıtŒlap megvásárlásával 3. Üzembevétel


irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a legszi- Minden hŒmérsékletre érzékeny és gyúlékony tárgyat
gorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, amik biz- vigyen el a fıtŒlap közelébŒl. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a
tosítják a készülék kifogástalan mıködését és optimális fıtŒlap kikapcsolt állapotban van.
forrasztási eredmények elérését teszik lehetŒvé. Ügyeljen a megfelelŒ hálózati feszültségre. Kapcsolja a
készüléket a hálózatra (12). Kapcsolja be a készülék háló-
zati kapcsolóját (6). A készülék bekapcsolásakor elvégzi
1. Figyelem! az öntesztet, amikor minden kijelzŒelem (4) üzemel. Azt
A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen olvas- követŒen rövid idŒre a beállított hŒmérséklet (elŒírt érték)
sa el a mellékelt üzemeltetési utasítást és a biztonsági és a hŒmérsékletverzió (°C / °F) jelenik meg. Azután a
elŒírásokat.A biztonsági elŒírások figyelmen kívül hagyása kijelzŒ automatikusan átkapcsol a tényleges érték kijelzé-
esetén sérülés- és életveszély fenyeget. sére. A kijelzŒn (8) világít a piros pont. Ez a pont optikai
Más, az üzemeltetési utasítástól eltérŒ használatért, szabályozóellenŒrzŒként szolgál. A folyamatos világítás
valamint önkényes változtatás esetén a gyártó nem azt jelzi, hogy a rendszer felfıt. A villogás jelzi az üzemi
vállalja a felelŒsséget. hŒmérséklet elérését.
A WELLER WHP 3000 fıtŒlap a 2004/108/EK,
2006/95/EK és 2011/65/EU (RoHS) irányelvek alapvetŒ 3.1. A hŒmérséklet beállítása
biztonsági követelményei alapján megfelel az EK A digitális kijelzŒ (4) alapvetŒen a tényleges hŒmérséklet-
megfelelŒségi nyilatkozatnak értéket mutatja. Az UP vagy DOWN gomb (5) (7) megnyo-
másakor a digitális kijelzŒ (4) az éppen beállított elŒírt érté-
kre vált át. A beállított elŒírt érték (a villogó kijelzŒ) az UP
2. Leírás vagy DOWN gomb (5) (7) megnyomásával vagy folyama-
A WHP 3000 fıtŒlapot 3 infravörös-hŒsugárzóval szereltük tos nyomva tartásával a megfelelŒ irányba módosítható.
fel, ez a felhasználó számára sokoldalú lehetŒségeket biz- Amennyiben a nyomógombot folyamatosan nyomva tart-
tosít az elektronikus egységek elŒfıtése terén. A ják, akkor az elŒírt érték gyorsan peregve változik. Kb. 2
hŒsugárzók energiájukat elsŒsorban a 2 - 10 μm-es hul- másodperccel a gomb elengedése után a digitális kijelzŒ
lámhosszon adják le, és gondoskodnak a modern anyagok (4) automatikusan visszakapcsol a tényleges értékre.
gyors és hatékony felmelegítésérŒl. A digitális szabályozó
elektronika biztosítja a precíz hŒmérsékletgörbét és támo- 3.2. Átkapcsolás nagy / kicsi fıtŒzónára
gatja a különbözŒ különleges funkciókat, mint az AUTO Két eltérŒ teljesítményfokozatú és méretı aktív fıtŒfelület
OFF automatikus lekapcsolás vagy a készenléti (standby) áll rendelkezésre. Az átkapcsolás a HIGH POWER gomb
hŒmérséklet. Az elŒírt és a tényleges érték kijelzése digi- (9) megnyomásával történik.
tális. Az átkapcsolásnak köszönhetŒen két eltérŒ méretı
fıtŒzóna áll rendelkezésre. Opcionális külsŒ szenzorral a Kicsi fıtŒzóna:
hŒmérséklet egy meghatározott mérési hely tekintetében
szabályozható.

A beépített RS232 interfész lehetŒvé teszi a külsŒ megve-


zérlést Weller WHA 3000P / WHA 3000V hŒlégállomással.
Ilyenkor a WHP 3000 fıtŒlapot alsófıtésként integrálják 200 W 600 W
120 x 60 mm 120 x 190 mm
egy 3-fokozatú hŒmérséklet-idŒprofilba.
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
A HIGH POWER LED (2) világít
Mıszaki adatok
Méret: 254 x 395 x 70 mm Nagy fıtŒzóna:
(H x Sz x M) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Hálózati feszültség: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Teljesítmény:
T0053338699 kicsi fıtŒzóna 600 W
T0053364699 Nagy fıtŒzóna 1200 W
HŒmérséklettartomány: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 600 W 1200 W
Érintésvédelmi osztály: 1 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
7.20 x 4.72 inch A HIGH POWER LED (2) világít

36
Magyar
Információ: A kijelzŒn (4) - 0 - jelenik meg (gyári beállítás).
A fıtŒzóna kiválasztását használat elŒtt (hideg álla-
potban) végezze el. A kicsi fıtŒzónáról a nagyra 4. Üzemeltetés külsŒ szenzorral
történŒ átkapcsolásnak kivezérelt állapotban az a Fennáll annak lehetŒsége, hogy a hŒmérsékletszabályzás
következménye, hogy a kiegészítŒ sugárzók felfıtési szenzorértékét (szabályozott jellemzŒ) egy külsŒ szenzor
ideje hosszú lesz. érzékelje. Amennyiben külsŒ szenzort csatlakoztattak,
akkor a kijelz ennek szabályozása történik.
3.3. Kézi hŒmérsékletlekapcsolás (OFF) A külsŒ szenzort, egy szigetelt K típusú termoelemet, a
Az UP és DOWN gombok egyidejı megnyomásával kapc- csatlakozóhüvelybe (10) kell csatlakoztatni. A kijelzŒn (4)
solható le a hŒmérséklet. A kijelzŒben (4) OFF jelenik meg világít a LED (3).
KiegészítŒleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén
a hŒmérséklet 100°C-ra (212°F) süllyed. A kijelzŒben (4) Információ:
Stb jelenik meg. A hibamentes alkalmazás elŒfeltétele az érzékelŒ és a
részegység illetve alkatrész megfelelŒ érintkezése. A
3.4. Automatikus hŒmérsékletlekapcsolás külsŒ szenzorral dolgozva a hŒmérséklet beállítását
(AUTO OFF funkció) (elŒírt értéket) a mérési helyhez kell igazítani.
A HIGH POWER gomb (2) folyamatos nyomva tartásával
(kb. 3 másodperc) villogva megjelenik az AUTO OFF idŒ, 5. Hibakijelzés a kijelzŒn (4)
aminek elteltével a hŒmérséklet automatikus lekapcsolása --- hŒmérsékletérzékelŒ nem felismerhetŒ
megtörténik. Az UP vagy DOWN gomb (5)(7) megnyomá- E10 maximális házhŒmérséklet túllépve
sával a lekapcsolási idŒ 5 perces lépésekben 5 - 600 perc
tartományban állítható. Amennyiben 5 percnél kevesebbet 6. További Power On rutinok
állítanak be, akkor az automatikus hŒmérséklet-lekapcso- °C / °F átkapcsolás
lás kikapcsol és a kijelzŒben (4) OFF jelenik meg. Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (6) elŒször ki kell
KiegészítŒleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén kapcsolni. Nyomja meg a DOWN gombot (7) és kapcsolja
a hŒmérséklet 100°C-ra (212°F) süllyed. A kijelzŒben (4) be a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg a kijelzŒn
Stb jelenik meg. (4) °F nem jelenik meg. A DOWN gomb elengedése ese-
tén megtörténik a beállítás eltárolása. °C-ra történŒ átállí-
3.5. Üzemeltetés soros interfésszel (RS232) táskor az eljárás azonos.
A WHA 3000P / WHA 3000V hŒlégállomással együtt üze-
meltetve a WHP 3000 fıtŒlap vezérlése az RS232 soros Visszaállít gyári beállításra (FSE)
interfészen (11) át történik. Ilyenkor a fıtŒlapot az auto- Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (6) elŒször ki kell
matikus üzemmódban az elektronikus részegységek alsó- kapcsolni.
fıtéseként integrálják egy 3-fokozatú hŒmérséklet- Egyidejıleg nyomja meg az UP (5) + DOWN (7) + HIGH
idŒprofilba. Az automatikus üzemmódban (Remote LED POWER (9) gombokat és kapcsolja be a készüléket.
(1) világít) a fıtŒlapon közvetlen beviteli lehetŒség nincs. Tartsa nyomva a gombokat (5, 7, 9), amíg a kijelzŒn (4)
Csak a fıtŒzónák átkapcsolása (9) marad aktív. A FSE nem jelenik meg. A gombok (5, 7, 9) elengedésekor
hŒmérséklet-beállítás a WHA 3000P / WHA 3000V megtörténik a beállítás mentése.
hŒlégállomáson történik. A program lefutása után a
fıtŒlap lekapcsol. A kijelzŒben (4) OFF jelenik meg. 7. Tartozékok
KiegészítŒleg aktivált készenléti (standby) funkció esetén T005 31 190 99 K típusú külsŒ szenzor K (0,5mm)
a hŒmérséklet 100°C-ra (212°F) süllyed. A kijelzŒben (4) T005 31 191 99 Interfészkábel
Stb jelenik meg. T005 33 162 99 WBH 3000 áramköri lap tartója
WBH 3000S áramköri lap tartója
3.6. Készenléti üzemmód (STANDBY funkció) T005 33 163 99 WHA 3000 állvánnyal
Készenléti (standby) üzemmódban a hŒmérséklet 100°C- T005 33 346 99 WHA 3000P hŒlégállomás
ra (212°F) süllyed ha megtörténik a hŒmérséklet-lekapc- T005 33 366 99 WHA 3000V hŒlégállomás
solás (OFF, AUTO OFF, RS232 által). A készenléti
(standby) üzemmódot egy Power On Routine aktiválja. 8. Szállítási terjedelem
Ehhez a készülék hálózati kapcsolóját (6) elŒször ki kell WHP 3000 fıtŒlap
kapcsolni. Nyomja meg a HIGH POWER gombot (9) és Hálózati kábel
kapcsolja be a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, amíg Használati útmutató
a kijelzŒn (4) - 1 - nem jelenik meg. A HIGH POWER gomb Biztonsági utasítások
elengedésekor megtörténik a beállítás elmentése. A A mıszaki változtatások jogát fenntartjuk!
készenléti (standby) funkció be van kapcsolva. A frissített üzemeltetési útmutatókat a
Kikapcsolásához azonos módon kell eljárni. www.weller-tools.com oldalon találja.
37
Slovensky

ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakú- Dbajte o správne sieÈové napätie. Zariadenie zapojte do
pením vyhrievacej platne Weller WHP 3000. Pri jej v˘robe siete (12). Zariadenie zapnite sieÈov˘m vypínaãom (6). Pri
boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruã- zapnutí zariadenia sa vykoná autotest, pri ktorom sú v pre-
ujú bezchybné fungovanie zariadenia a umoÏÀujú dosiah- vádzke v‰etky ukazovatele (4). Následne sa na krátky ãas
nutie optimálnych v˘sledkov spájkovania. zobrazí nastavená teplota (poÏadovaná hodnota) a mera-
cia jednotka teploty (°C/°F). Potom sa ukazovateº automa-
ticky prepne na zobrazenie skutoãnej teploty. Svieti ãer-
1. Upozornenie! ven˘ bod na ukazovateli (8). Tento bod slúÏi ako optická
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, dôk- kontrola regulácie. Trvalé svetlo znamená, Ïe systém sa
ladne preãítajte priloÏen˘ návod na pouÏívanie a bezpeã- rozohrieva. Blikanie signalizuje, Ïe prístroj dosiahol pre-
nostné predpisy. Pri nedodrÏaní bezpeãnostn˘ch pokynov vádzkovú teplotu.
hrozí riziko úrazu alebo ohrozenia Ïivota.
V prípade pouÏitia v rozpore s informáciami uveden˘mi 3.1. NastaviÈ teplotu
v návode na pouÏívanie, ako aj v prípade svojvoºn˘ch Na digitálnom ukazovateli (4) sa v zásade zobrazuje sku-
úprav, v˘robca nepreberá záruku. toãná teplota. Stlaãením tlaãidla UP alebo DOWN (5)(7)
Vyhrievacia platÀa WHP 3000 zodpovedá Vyhláseniu o sa digitálny ukazovateº (4) prepne na aktuálne nastavenú
zhode EG podºa základn˘ch bezpeãnostn˘ch poÏiadaviek poÏadovanú hodnotu. Nastavenú poÏadovanú hodnotu
smerníc 2004/108/EG, 2006/95/EG a 2011/65/EU (blikajúci ukazovateº) moÏno meniÈ príslu‰n˘m smerom
(RoHS). stláãaním alebo dlh˘m stlaãením tlaãidla UP alebo DOWN
(5)(7). Pri trvalom stlaãení tlaãidla sa bude príslu‰ná
2. Popis nastavovaná hodnota meniÈ v r˘chlom slede. Asi 2 s po
Vyhrievacia platÀa WHP 3000 je vybavená 3 infraãer- uvoºnení sa digitálny ukazovateº (4) znovu automaticky
ven˘mi vysokoteplotn˘mi Ïiariãmi a pouÏívateºovi posky- prepne na skutoãnú hodnotu.
tuje mnoho moÏností pri predhrievaní elektronick˘ch súãi-
astok. Vysokoteplotné Ïiariãe dodávajú energiu najmä v 3.2. Prepínanie na malú/veºkú vyhrievaciu zónu
oblasti vlnovej dæÏky 2 aÏ 10 μm a zabezpeãujú r˘chle a K dispozícii sú dva rôzne v˘konové stupne a merania
úãinné rozohrievanie modern˘ch technick˘ch materiálov. aktívnej vyhrievacej plochy. MoÏno medzi nimi prepínaÈ
Digitálna regulaãná elektronika zaruãuje presnú reguláciu stlaãením tlaãidla HIGH POWER (9).
teploty a podporuje rôzne ‰peciálne funkcie, ako je napr.
automatické vypnutie AUTO OFF alebo teplota Standby. Malá vyhrievacia zóna:
PoÏadovaná a skutoãná teplota sa digitálne zobrazujú.
MoÏno prepínaÈ medzi dvomi typmi merania vyhrievacích
zón. Prostredníctvom voliteºného externého senzora
moÏno nastaviÈ teplotu pre definované miesta merania.

Integrovaná prepojovacia jednotka RS232 umoÏÀuje 200 W 600 W


120 x 60 mm 120 x 190 mm
externé riadenie prostredníctvom horúcovzdu‰ného zaria-
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
denia Weller WHA 3000P/WHA 3000V. Vtedy sa vyhrie- Svieti kontrolka LED HIGH
vacia platÀa WHP 3000 integruje ako spodn˘ ohrev v 3- POWER (2)
stupÀovom teplotno-ãasovom profile. Veºká vyhrievacia zóna:

Technické údaje
Rozmery: 254 x 395 x 70 mm
(· x D x H) 10 x 15,55 x 2,75 palcov
SieÈové napätie: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
V˘kon: 600 W 1200 W
T0053338699 Malá vyhrievacia 600 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
T0053364699 Veºká vyhrievacia zóna 1200 W 7.20 x 4.72 inch Svieti kontrolka LED HIGH
Rozsah teplôt: 50-400 °C (150-750 °F) POWER (2)
Ochranná trieda: 1
Upozornenie:
3. Uvedenie do prevádzky Vyhrievaciu zónu je nutné vybraÈ pred pouÏitím zaria-
Z blízkosti vyhrievacej platne odstráÀte v‰etky predmety denia (keì je studené). Prepínanie z malej na veºkú
citlivé na teplo a horºavé predmety. Uistite sa, Ïe vyhrie- vyhrievaciu zónu v regulovanom stave má za násle-
vacia platÀa je vypnutá. dok dlhé ãasy vyhrievania doplnkov˘ch Ïiariãov.
38
Slovensky

3.3. Manuálne vypnutie teploty (OFF) teploty vyhrievacej platne zobrazí aktuálna skutoãná hod-
Teplota sa vypína súãasn˘m tlaãením tlaãidla UP a nota externého senzoru a pomocou tejto hodnoty sa bude
DOWN. Na ukazovateli (4) sa zobrazí OFF regulovaÈ.
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na Extern˘ senzor, izolovan˘ termoãlánok typu K, sa zastrãí
100 °C (212 °F). Na ukazovateli (4) sa zobrazí Stb. do pripájacej skrinky (10). Na ukazovateli (4) svieti kon-
trolka LED (3).
3.4. Automatické vypínanie teploty
(Funkcia AUTO OFF) Upozornenie:
Dlh˘m stlaãením (cca 3 s) tlaãidla HIGH POWER (2) sa Základn˘m predpokladom pre bezchybné pouÏívanie
zobrazí blikajúci nápis AUTO OFF a dôjde k automatické- je správne pripojenie senzoru k súãiastkam, resp.
mu vypnutiu teploty. Stlaãením tlaãidla UP alebo DOWN kon‰trukãnému celku. Pri prácach s extern˘m senzo-
(5)(7) moÏno ãas vypnutia nastaviÈ v 5-minútov˘ch rom je nutné nastavenie teploty (poÏadovanú hodno-
krokoch v rozsahu 5 aÏ 600 minút. Pri nastavení krat‰om tu) prispôsobiÈ miestu merania.
ako 5 minút sa automaticky vypne automatické vypínanie
a na ukazovateli (4) sa zobrazí OFF. 5. Chybové hlásenia na displeji (4)
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na --- Nerozpoznan˘ teplotn˘ senzor
100 °C (212 °F). Na ukazovateli (4) sa zobrazí Stb. E10 Prekroãená maximálna teplota puzdra

3.5. Prevádzka so sériovou prepojovacou jednotkou 6. ëal‰ie rutiny Power On


(RS232) Prepínanie °C/°F
Pri spoloãnej prevádzke s horúcovzdu‰n˘m zariadením Na to treba zariadenie najskôr vypnúÈ sieÈov˘m vypínaãom
WHA 3000P/WHA 3000V sa vyhrievacia platÀa WHP 3000 (6). Stlaãením tlaãidla DOWN (7) zapnite zariadenie.
riadi cez sériovú prepojovaciu jednotku RS232 (11). Vtedy Tlaãidlo drÏte stlaãené, k˘m sa na ukazovateli (4) nezo-
sa vyhrievacia platÀa pouÏíva ako spodn˘ ohrev pre brazí °F. Uvoºnením tlaãidla DOWNsa nastavenie uloÏí. Pri
elektronické súãiastky a v automatickej prevádzke je inte- nastavovaní na °C postupujte rovnako.
grovaná do 3-stupÀového teplotno-ãasového profilu.
Pri prácach s automatickou prevádzkou (svieti kontrolka Návrat k nastaveniu od v˘robcu (FSE)
LED Remote) (1) nemoÏno zadávaÈ príkazy priamo do Na to treba zariadenie najskôr vypnúÈ sieÈov˘m vypínaãom
vyhrievacej platne. Aktívne zostane len prepínanie vyhrie- (6).
vacích zón (9). Teplota sa nastavuje prostredníctvom Súãasn˘m stlaãením tlaãidiel UP (5) + DOWN (7) + HIGH
horúcovzdu‰ného zariadenia WHA 3000P/WHA 3000V. POWER (9) zapnite zariadenie. Tlaãidlá (5, 7, 9) drÏte stla-
Okrem chodu programu je vyhrievacia platÀa vypnutá. Na ãené, k˘m sa na ukazovateli (4) nezobrazí FSE.
ukazovateli (4) sa zobrazí OFF. Uvoºnením tlaãidla (5, 7, 9) sa nastavenie uloÏí.
Pri následne aktivovanej funkcii Standby teplota klesne na
100 °C (212 °F). Na ukazovateli (4) sa zobrazí Stb. 7. Príslu‰enstvo
T005 31 190 99 Extern˘ senzor typu K (0,5 mm)
3.6. Pohotovostn˘ reÏim (funkcia STANDBY) T005 31 191 99 Spojovací kábel
Po vypnutí teploty (prostredníctvom OFF, AUTO OFF, T005 33 162 99 DrÏiak platne WBH 3000
RS232) teplota v pohotovostnom reÏime (standby) klesne DrÏiak platne WBH 3000S so
na 100 °C (212 °F). T005 33 163 99 statívom WHA 3000
Pohotovostn˘ reÏim (standby) sa aktivuje funkciou Power T005 33 346 99 Horúcovzdu‰né zariadenie
On Routine. WHA 3000P
Na to treba zariadenie najskôr vypnúÈ sieÈov˘m vypínaãom T005 33 366 99 Horúcovzdu‰né zariadenie
(6). WHA 3000V
Stlaãením tlaãidla HIGH POWER (9) zapnite zariadenie.
Tlaãidlo drÏte stlaãené, k˘m sa na ukazovateli (4) nezo- 8. Rozsah dodávky
brazí - 1 -. Po uvoºnení tlaãidla HIGH POWER sa nastave- Vyhrievacia platÀa WHP 3000
nie uloÏí. Funkcia Standby je zapnutá. SieÈová ‰núra
Pri vypínaní postupujte rovnako. Na ukazovateli (4) je Návod na pouÏívanie
zobrazené - 0 - (nastavenie od v˘robcu). Bezpeãnosté pokyny

4. Prevádzka s extern˘m sen zorom Technické zmeny vyhradené!


Senzorovú hodnotu (regulaãnú veliãinu) pre reguláciu
teploty moÏno zistiÈ prostredníctvom externého senzora. Aktualizovan˘ návod na pouÏívanie nájdete na adrese
Ak je pripojen˘ extern˘ senzor, na displeji sa namiesto www.weller-tools.com.
39
Sloven‰ãina

Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali 3. Pred uporabo


z nakupom Wellerjeve ogrevalne plo‰ãe WHP 3000. Med Odstranite vse toplotno obãutljive in gorljive predmete iz
izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni stan- okolice ogrevalne plo‰ãe. Prepriãajte se, ali je ogrevalna
dardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave in dose- plo‰ãa izkljuãena. Pazite na pravilno omreÏno napetost.
ganje optimalnih rezultatov pri spajkanju. Prikljuãite napravo na el. omreÏje (12). Vkljuãite napravo z
omreÏnim stikalom (6). Pri vklopu naprave se izvede avto-
matski test, pri katerem se kratkotrajno aktivirajo vsi ele-
1. Pozor! menti prikaza (4). Nato se na kratko pokaÏe nastavljena
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno prebere- temperatura (Ïelena vrednost) in enota temperature
te ta navodila za uporabo in varnostna navodila. Z (°C / °F). Prikaz nato avtomatsko preklopi na prikaz
neupo‰tevanjem varnostnih navodil lahko ogrozite zdravje dejanske vrednosti. Na prikazu (8) zasveti rdeãa toãka. Ta
in Ïivljenje. toãka je namenjena vizualni kontroli krmiljenja. Trajni vklop
Proizvajalec ne prevzema jamstva za uporabo, ki se pomeni, da se sistem segreva. Utripanje signalizira, da je
razlikuje od opisane v navodilih za uporabo. Enako doseÏena delovna temperatura.
velja za samovoljne spremembe.
Wellerjeva ogrevalna plo‰ãa WHP 3000 ustreza ES izjavi 3.1. Nastavljanje temperature
o skladnosti v skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami Digitalni prikaz (4) kaÏe dejansko vrednost temperature.
smernic 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2011/65/EU (RoHS). Ob pritisku na tipko UP ali DOWN (5)(7) digitalni prikaz (4)
preklopi na trenutno nastavljeno Ïeleno vrednost.
Nastavljeno Ïeleno vrednost (utripajoãi prikaz) lahko spre-
2. Tehniãni opis menimo v Ïeleni smeri z rahlim pritiskom ali s trajnim priti-
Ogrevalna plo‰ãa WHP 3000 je opremljena s tremi infrar- skom na tipko UP ali DOWN (5)(7). Za hitro listanje med
deãimi visokotemperaturnimi sevali in nudi uporabniku raz- Ïelenimi vrednostmi trajno pritisnite tipko. PribliÏno 2 sek.
liãne moÏnosti pri predgrevanju elektronskih sklopov. po tem, ko izpustite tipko, digitalni prikaz (4) avtomatsko
Visokotemperaturna sevala oddajajo energijo preteÏno v preklopi na dejansko vrednost.
obmoãju valovnih dolÏin 2 - 10 μm in skrbijo za hitro in
uãinkovito segrevanje modernih materialov. Digitalna 3.2. Preklapljanje med veliko / malo ogrevalno cono
krmilna elektronika zagotavlja natanãno ohranjanje tempe- Na razpolago sta dve razliãni stopnji moãi in dimenziji
rature in podpira razliãne posebne funkcije, kot npr. avto- aktivne ogrevalne povr‰ine. Med obema moÏnostma lahko
matski izklop AUTO OFF ali temperaturo v naãinu pri- izbiramo s pritiskom na tipko HIGH POWER (9).
pravljenosti (standby). Îelena in dejanska vrednost sta pri-
kazani digitalno. Preklapljamo lahko med dvema ogreval- Mala ogrevalna cona:
nima conama razliãnih moãi. S pomoãjo dodatnega zunan-
jega senzorja lahko reguliramo temperaturo na doloãenih
merilnih mestih.

Integrirani vmesnik RS232 omogoãa eksterno upravljanje


preko Wellerjeve postaje za vroãi zrak WHA 3000P / WHA 200 W 600 W
3000V. Pri tem se ogrevalna plo‰ãa WHP 3000, kot napra- 120 x 60 mm 120 x 190 mm
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
va za ogrevanje spodnje strani, integrira v trostopenjski
Sveti svetleãa dioda HIGH
temperaturno-ãasovni profil.
POWER (2)
Velika ogrevalna cona:
Tehniãni podatki
Dimenzije: 254 x 395 x 70 mm
(· x D x V) 10 x 15,55 x 2,75 inãh
OmreÏna napetost: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Moã:
T0053338699 mala ogrevalna cona 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 velika ogrevalna cona 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
Temperaturno obmoãje: 7.20 x 4.72 inch Sveti svetleãa dioda HIGH
50°C-400°C (150°F- 750°F) POWER (2)
Razred za‰ãite: 1 Navodilo:
Ogrevalno cono izberite pred zaãetkom dela (v neo-
gretem stanju naprave). Preklop iz male na veliko
ogrevalno cono v vklopljenem stanju ima za posledico
40
Sloven‰ãina

dolg ãas segrevanja dopolnilnih seval. 4. Delo z zunanjim senzorjem


Naprava omogoãa zajemanje vrednosti, ki jih meri zunan-
3.3. Roãni izklop ogrevanja (OFF) ji senzor (krmiljena veliãina) za regulacijo temperature. Ob
Izklop ogrevanja doseÏemo z istoãasnim pritiskom na tipki stiku senzorja s komponento se na ekranu namesto tem-
UP in DOWN. Na ekranu (4) se pojavi napis OFF (izklop) perature sevala pokaÏe in regulira dejanska vrednost
âe je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se tem- zunanjega senzorja.
peratura zniÏa na 100°C (212°F). Na ekranu (4) se pojavi Zunanji senzor, gre za izolirani termoelement tipa K, prikl-
napis Stb. juãimo na prikljuãno dozo (10). Svetleãa dioda (3) na pri-
kazu (4) sveti.
3.4. Avtomatski izklop ogrevanja
(funkcija AUTO OFF) Navodilo:
S trajnim pritiskom (cca. 3 sek.) na tipko HIGH POWER Osnovni pogoj za brezhibno delo je pravilen stik sen-
(2) se po avtomatskem izklopu ogrevanja prikaÏe utripajo- zorja s sklopom oz. komponento. Pri delu z zunanjim
ãi ãas AUTO OFF. S pritiskom na tipki UP ali DOWN (5)(7) senzorjem je treba prilagoditi nastavitev temperature
lahko nastavimo ãas izklopa v obmoãju 5 - 600 min v kora- (Ïeleno vrednost) na merilnem mestu.
kih po 5 minut. Pri nastavitvi, manj‰i od 5 minut, se avto-
matsko izklopi ogrevanje, na ekranu (4) pa se prikaÏe 5. Prikaz napak na ekranu (4)
napis OFF. --- Senzor temperature ni bil prepoznan
âe je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se tem- E10 Prekoraãena je maksimalna tempera
peratura zniÏa na 100°C (212°F). Na ekranu (4) se pojavi tura ohi‰ja
napis Stb.
6. Ostali postopki ob vklopu
3.5. Delo s serijskim vmesnikom (RS232) Preklop med °C / °F
Pri hkratni uporabi postaje za vroãi zrak WHA 3000P / Napravo najprej vkljuãite z omreÏnim stikalom (6).
WHA 3000V se ogrevalna plo‰ãa WHP 3000 krmili preko Pritisnite tipko DOWN (7) in vklopite napravo. DrÏite tipko,
serijskega vmesnika RS232 (11). Pri tem se ogrevalna dokler se na ekranu (4) ne pojavi °F. Nastavitev se shrani,
plo‰ãa uporablja kot naprava za ogrevanje spodnje strani ko izpustite tipko DOWN. Enako postopajte pri preklopu
za elektronske sklope in integrira v trostopenjski tempera- na °C.
turno-ãasovni profil pri avtomatskem delu.
Pri avtomatskem naãinu dela (sveti dioda za indikacijo dal- Vraãanje vrednosti na tovarni‰ke nastavitve (FSE)
jinskega upravljanja (1)) ni na ogrevalni plo‰ãi nobene Napravo najprej vkljuãite z omreÏnim stikalom (6).
moÏnosti neposrednega vnosa. Aktiven ostane samo pre- Istoãasno pritisnite tipke UP (5) + DOWN (7) + HIGH
klop med ogrevalnimi conami (9). Nastavljanje temperatu- POWER (9) ter vklopite napravo. DrÏite tipke (5, 7, 9),
re se izvaja preko postaje za vroãi zrak WHA 3000P / dokler se na ekranu (4) ne pojavi napis FSE. Nastavitev se
WHA 3000V. shrani, ko izpustite tipke (5, 7, 9).
Izven ãasa poteka programa je ogrevalna plo‰ãa izkloplje-
na. Na ekranu (4) se pojavi napis OFF (izklop). 7. Pribor
âe je dodatno aktivirana funkcija pripravljenosti, se tem- T005 31 190 99 Zunanji senzor, tip K (0,5mm)
peratura zniÏa na 100°C (212°F). Na ekranu (4) se pojavi T005 31 191 99 Serijski kabel
napis Stb. T005 33 162 99 WBH 3000 DrÏalo za tiskana vezja
WBH 3000S DrÏalo za tiskana
3.6. Naãin pripravljenosti (funkcija STANDBY) T005 33 163 99 vezja s stojalom WHA 3000
V naãinu pripravljenost (standby) se temperatura po izklo- T005 33 346 99 WHA 3000P Postaja za vroãi zrak
pu ogrevanja (preko funkcij OFF, AUTO OFF, RS232) T005 33 366 99 WHA 3000V Postaja za vroãi zrak
zniÏa na 100°C (212°F).
Naãin pripravljenosti (standby) se aktivira s pomoãjo 8. Obseg dobave
posebnega postopka ob vklopu. Ogrevalna plo‰ãa WHP 3000
Napravo najprej vkljuãite z omreÏnim stikalom (6). Elektriãni kabel
Pritisnite tipko HIGH POWER (9) in vklopite napravo. Navodila za uporabo
DrÏite tipko, dokler se na ekranu (4) ne pojavi - 1 -. Ko Varnostna navodila
izpustite tipko HIGH POWER, se nastavitev shrani.
Funkcija pripravljenosti (Standby) je vklopljena. PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb!
Za izklop postopamo na enak naãin. Na ekranu (4) se Posodobljena navodila za uporabo boste na‰li na
pojavi - 0 - (tovarni‰ka nastavitev). spletnem naslovu www.weller-tools.com.

41
Eeti keel

Täname teid Welleri kuumutusplaadi WHP 3000 ostuga Lülitage seade võrgulüliti (6) abil sisse. Seadme sisselüli-
näidatud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud rangei- tamisel tehakse kontrolltest, mille ajal ekraani kõik ele-
maid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitma- mendid (4) on sisse lülitatud. Pärast seda näidatakse lühi-
tu töö ja võimaldavad saavutada optimaalseid jootetule- keseks ajaks seadistatud temperatuuri(soovitav väärtus)
musi. ja selle mõõtühikut (°C / °F). Siis lülitub seade automaat-
selt ümber tegeliku väärtuse näitamisele. Punane punkt
näidikus (8) põleb. See punkt täidab optilise reguleerimis-
1. Tähelepanu! kontrolli ülesannet. Pidev põlemine tähendab süsteemi
Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähelepaneli- ülessoojenemist. Vilkumine teatab töötemperatuuri saavu-
kult läbi käesolev kasutusjuhend ja ohutuseeskirjad. tamisest.
Ohutuseeskirjade eiramine on ohtlik teie tervisele ja elule.
Valmistajatehas ei võta endale vastutust seadme teist- 3.1. Temperatuuri seadistus
suguse, käesolevast kasutusjuhendist erineva kasuta- Põhimõtteliselt näitab digitaalekraan (4) temperatuuri
mise, samuti juhendi omavoliliste muutmiste korral. tegelikku väärtust. Kui vajutate klahvile "UP" või "DOWN"
Welleri kuumutusplaat WHP 3000 kannab ELi vastavus- (5)(7), lülitub digitaalekraan (4) ümber hetkel seadistatud
märki ja vastab direktiivide 2004/108/EL, 2006/95/EL ja soovitavale väärtusele. Seadistatud soovitavat väärtust
2011/65/EU põhilistele ohutusnõuetele. (vilkuv näit) saab nüüd muuta vastavas suunas lühikese
või pideva vajutamisega klahvile "UP" või "DOWN " (5)(7).
2. Kirjeldus Kui hoiate klahvi pidevalt allavajutatuna, muutub valitud
Kuumutusplaat WHP 3000 on varustatud 3 kõrgetempera- väärtus kiiresti. Umbes 2 sekundit pärast klahvi vabasta-
tuurilise infrapunakiirgusseadmega. See loob kasutajale mist lülitub digitaalekraan (4) automaatselt taas ümber
elektroonikasõlmede eelsoojendamiseks mitmekülgsed tegelikule väärtusele.
võimalused. Kõrgetemperatuurilised kiirgusseadmed
annavad energiat ära põhiliselt 2-10 μm lainepikkuse piir- 3.2. Ümberlülitamine suurele / väikesele
konnas ning kindlustavad kaasaegsete materjalide kiire ja kuumutustsoonile
efektiivse soojendamise. Digitaalne juhtimiselektroonika Aktiivsel kuumutuspinnal võib kasutada kaht erinevat
tagab temperatuuri täpse saavutamise ja toetab mitmeid võimsusastet ja suurust. Ümberlülitamiseks vajutage klah-
erifunktsioone nagu automaatne väljalülitus "AUTO OFF" vi "HIGH POWER" (9).
või Standby-temperatuur. Soovitavat ja tegelikku väärtust
näidatakse digitaalselt. Ümberlülitamisega saab valida Väike küttetsoon:
kahe erineva suurusega kuumutustsooni vahel. Valitavate
väliste sensorite abil saab soovitud mõõtepunktides tem-
peratuuri reguleerida.

Sisseehitatud RS232 port võimaldab seadet juhtida


200 W 600 W
Welleri kuumaõhujaama WHA 3000P / WHA 3000V abil. 120 x 60 mm 120 x 190 mm
Kuumutusplaat WHP 3000 integreeritakse altküttena 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili. Valgusdiood HIGH POWER (2)
põleb
Tehnilised andmed Suur küttetsoon:
Mõõtmed: 254 x 395 x 70 mm
(L x P x K) 10 x 15,55 x 2,75 tolli
Võrgupinge: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Võimsus:
T0053338699 Väike kuumutustsoon 600 W
T0053364699 Suur kuumutustsoon 1200 W 600 W 1200 W
Temperatuurivahemik: 50°C - 400°C (150°-750 °F) 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
7.20 x 4.72 inch Valgusdiood HIGH POWER (2)
Kaitseklass: 1
põleb

3. Kasutuselevõtt Märkus:
Eemaldage kuumutusplaadi lähedusest kõik temperatuuri- Küttetsoon tuleks välja valida enne seadme sisselüli-
tundlikud ja süttida võivad esemed. Kontrollige, et kuumu- tamist (külmas olekus). Ümberlülitus väikeselt kuum-
tusplaat oleks välja lülitatud. Kontrollige, et võrgupinge utustsoonilt suurele juba väljareguleeritud asendis
oleks õige. tähendaks juurdelülitatud kiirgusseadmete pikka
Ühendage seade vooluvõrku (12). soojenemisaega.
42
Eeti keel

3.3. Temperatuuri käsitsi väljalülitus (OFF) abil. Kui väline sensor on külge ühendatud, näidatakse
Üheaegne vajutus klahvidele "UP" ja "DOWN" lülitab tem- ekraanil ja kasutatakse reguleerimisel kütteseadme tem-
peratuuri välja. Ekraanile (4) ilmub "OFF" Kui täiendavalt peratuuri asemel välise sensori tegelikku väärtust.
on sisse lülitatud Standby funktsioon, langeb temperatuur Väline sensor (isoleeritud termoelement, tüüp K) pistetak-
kuni 100 °C (212 °F). Ekraanile (4) ilmub "Stb" se ühenduspuksi (10). Valgusdiood (3) ekraanil (4) põleb.

3.4. Temperatuuri automaatne väljalülitus Märkus:


(AUTO OFF funktsioon) Veatu kasutamise põhieeldus on sensori hea kontakt
Kui hoiate (umbes 3 sekundit) all "klahvi HIGH POWER" sõlme või komponendiga. Töötamisel välise sensoriga
(2), näidatakse vilkuvalt "AUTO OFF" aega pärast tempe- tuleb temperatuuri reguleerimine (soovitav väärtus)
ratuuri väljalülitumist. sobitada mõõtekohaga.
Vajutusega klahvile "UP" või "DOWN" (5)(7) saab muuta
väljalülitumise aega (5-minutise intervalliga vahemikus 5- 5. Veateated ekraanil (4)
600 minutit). Aja seadistamissel väiksemaks kui 5 minutit --- Temperatuurisensorit ei leitud
lülitub automaatne temperatuuri väljalülitus välja ja ekraa- E10 Korpuse maksimaalne temperatuur
nile (4) ilmub "OFF". ületatud
Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, lan-
geb temperatuur kuni 100 °C (212 °F). Ekraanile (4) ilmub 6. Täiendavad Power On
"Stb" programmid
°C / °F ümberlülitus
3.5. Töö seeriapordiga (RS232) Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (6) abil
Üheaegsel kasutamisel kuumaõhujaamaga WHA 3000P / välja. Vajutage klahvile "DOWN" (7) ja lülitage seade
WHA 3000V juhitakse kuumutusplaati WHP 3000 seeria- sisse. Hoidke klahvi allavajutatuna, kuni ekraanile (4)
pordi RS232 (11) kaudu. Kuumutusplaati kasutatakse ilmub "°F". Klahvi "DOWN" vabastamisel seadistus salve-
elektroonikasõlmede altküttena ja see integreeritakse statakse. Analoogselt toimige ümberlülitamisel "°C"-le.
automaatses reÏiimis 3-astmelisse temperatuuri-ajaprofiili.
Töötamisel automaatses reÏiimis (valgusdiood Remote (1) Tehaseseadistuste taastamine (FSE)
põleb) ei ole parameetrite sisestamine otse kütteplaadil Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (6) abil
võimalik. Aktiivseks jääb ainult kuumutustsoonide (9) välja.
ümberlülitus. Temperatuuri reguleeritakse kuumaõhujaa- Vajutage üheaegselt "UP" (5) + "DOWN" (7) + "HIGH
ma WHA 3000P / WHA 3000V kaudu. POWER" (9) klahvidele ja lülitage seade sisse. Hoidke
Väljaspool programmtsüklit on kuumutusplaat välja lülita- klahve (5, 7, 9) allavajutatuna, kuni ekraanile (4) ilmub
tud. Ekraanile (4) ilmub "OFF" "FSE". Klahvide (5, 7, 9) vabastamisel seadistus salvesta-
Kui täiendavalt on sisse lülitatud Standby funktsioon, lan- takse.
geb temperatuur kuni 100 °C (212 °F). Ekraanile (4) ilmub
"Stb" 7. Lisavarustus
T005 31 190 99 Väline sensor, Typ K (0,5mm)
3.6. OotereÏiim (STANDBY funktsioon) T005 31 191 99 Pordikaabel
Temperatuuri väljalülitamisel (OFF, AUTO AFF, RS232 T005 33 162 99 WBH 3000 Plaadihoidik
kaudu) langeb see ootereÏiimis (standby) kuni 100 °C WBH 3000S Plaadihoidik koos
(212 °F). T005 33 163 99 statiiviga WHA 3000
OotereÏiim (standby) lülitatakse sisse "Power On Routine" T005 33 346 99 WHA 3000P kuumaõhujaam
abil. T005 33 366 99 WHA 3000V kuumaõhujaam
Selleks lülitatakse seade kõigepealt võrgulüliti (6) abil
välja. 8. Tarne sisu
Vajutage klahvile "HIGH POWER" (9) ja lülitage seade Kuumutusplaat WHP 3000
sisse. Hoidke klahvi allavajutatuna, kuni ekraanile (4) Võrgukaabel
ilmub - 1 -. Klahvi "HIGH POWER" vabastamisel seadistus Kasutusjuhend
salvestatakse. Standby funktsioon on sisse lülitatud. Ohutustehnikaeeskirjad
Väljalülitamisel toimige analoogselt. Ekraanile (4) ilmub
- 0 - (tehaseseadistus). Tehnilised muudatused võimalikud!
Uuendatud kasutusjuhendi leiate aadressilt
4. Töötamine välise sensoriga www.weller-tools.com.
Sensori mõõdetavat väärtust (reguleerimisparameeter)
saab temperatuuri reguleerimiseks määrata välise sensori
43
Voki‰kai

Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami kaitinimo Ø elektros tinklà ∞junkite ∞renginio maitinimo kabel∞ (12).
plok‰t´ „WHP 3000“. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laikomasi grie- Ørengin∞ ∞junkite tinklo jungikliu (6). Øjungiant ∞rengin∞ auto-
Ïãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ mati‰kai patikrinamos jo funkcijos, o tuo metu uÏsidega
nepriekai‰tingà jo funkcionavimà ir leidÏianãi˜ pasiekti visi indikatoriai (4). Po to trumpai parodoma nustatyta tem-
optimali˜ litavimo rezultat˜. peratra (uÏprogramuotas parametras) ir temperatros
versija (°C / °F). Tada indikacija automati‰kai perjungiama
∞ esamus parametrus. UÏsidega raudonas indikatoriaus (8)
1. Dòmesio! ta‰kas. ·is ta‰kas naudojamas kaip optinò valdymo kon-
Prie‰ pradòdami ∞taisà eksploatuoti, atidÏiai perskaitykite trolò. Jei lemputò dega pastoviai, vadinasi, sistema kaiti-
‰ià instrukcijà ir saugos reikalavimus. Nesilaikantiems sau- nama. Jei lemputò mirksi, vadinasi, pasiekta darbinò tem-
gos reikalavim˜ kyla pavojus sveikatai ir gyvybei. peratra.
Jei ∞taisas naudojamas ne pagal paskirt∞, kuri apra‰yta
instrukcijoje, ar savavali‰kai pakeiãiama jo 3.1. Temperatros nustatymas
konstrukcija, gamintojas uÏ tai neatsako. Paprastai skaitmeninis indikatorius (4) rodo esamà tempe-
„Weller“ kaitinimo plok‰tò „WHP 3000“ turi EB atitikties ratrà. SpaudÏiant mygtukus „UP" arba „Down" (5)(7),
sertifikatà pagal pagrindinius direktyvos 2004/108/EB, skaitmeninis indikatorius (4) parodo tuo metu uÏprogramu-
2006/95/EB ir 2011/65/EU (RoHS) saugos reikalavimus. otà parametrà. Nustatytà reik‰m´ (ji displòjuje mirksi) gali-
ma keisti norima kryptimi, spaudinòjant arba laikant
2. Apra‰ymas nuspaudus mygtukus „UP" arba „DOWN" (5)(7). Jei myg-
Kaitinimo plok‰tòje „WHP 3000“ ∞montuoti 3 auk‰tos tem- tukas laikomas nuspaustas, parametrai keiãiasi greitai.
peratros infraraudon˜j˜ spinduli˜ spinduoliai. Tai leidÏia Atleidus mygtukà, maÏdaug po 2 sekundÏi˜, displòjuje (4)
∞taisà universaliai panaudoti kaitinant elektronini˜ detali˜ automati‰kai vòl pradedamas rodyti esamas parametras.
mazgus. Auk‰tos temperatros spinduoliai i‰skiria energi-
jà 2 - 10 μm bang˜ ilgio diapazone, taip uÏtikrindami, kad 3.2. Didelòs / maÏos kaitinimo zonos perjungimas
greitai ir efektyviai ∞kaist˜ ‰iuolaikinòje technikoje naudoja- Galimi du aktyvios kaitinamos plok‰tumos galingumo ir
mos medÏiagos. Skaitmeninò elektronikos valdymo siste- dydÏio variantai. Perjungiama mygtuku „HIGH POWER"
ma tiksliai reguliuoja temperatrà ir atlieka ∞vairias funkci- (9).
jas, pvz., automatinis i‰jungimas „AUTO OFF" arba budò-
jimo reÏimo temperatra. UÏprogramuoti ir esami parame- MaÏa kaitinimo zona:
trai parodomi skaitmenimis. Galima nustatyti dvi skirting˜
matmen˜ kaitinimo zonas. I‰oriniu jutikliu (papildoma
∞ranga) galima reguliuoti temperatrà norimose vietose.

Per integruotà RS232 sàsajà ∞taisà galima valdyti „Weller“


200 W 600 W
kar‰to oro ptimo ∞renginiu WHA 3000P / WHA 3000V.
120 x 60 mm 120 x 190 mm
Tokiu atveju kaitinimo plok‰tò „WHP 3000“ integruojama 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
kaip apatinio kaitinimo platforma ∞ temperatros ir laiko UÏsidega ‰viesos diodas
reguliavimo modul∞. MaÏa kaitinimo zona: „LED HIGH POWER“ (2)

Techniniai duomenys
Matmenys: 254 x 395 x 70 mm
(plotis x ilgis x auk‰tis) 10 x 15,55 x 2,75 coliai
Tinklo ∞tampa: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Galia:
T0053338699 maÏa kaitinimo zona 600 W 600 W 1200 W
T0053364699 Didelò kaitinimo zona 1200 W 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
7.20 x 4.72 inch UÏsidega ‰viesos diodas
Temperatros diapazonas:
„LED HIGH POWER“ (2)
50°C - 400°C (150°F - 750°F)
Apsaugos klasò: 1 Patarimas:
Kaitinimo zonà reikòt˜ pasirinkti dar prie‰ pradedant
3. Pradedant naudoti naudotis ∞taisu (‰altos bklòs). Prie‰ingu atveju pri-
Patraukite nuo kaitinimo plok‰tòs ‰alia jos esanãius degius reiks daug laiko, kol ∞kais papildomi spinduoliai.
ir temperatrai jautrius daiktus. Øsitikinkite, ar kaitinimo
plok‰tò i‰jungta. Øsitikinkite, ar tinkama elektros tinklo 3.3. Temperatros i‰jungimas rankiniu bdu („OFF“)
∞tampa. Vienu metu spaudÏiant mygtukus „UP" ir „DOWN"
44
Voki‰kai

i‰jungiamas temperatros reÏimas. Displòjuje (4) pasirodo 4. Eksploatacija naudojant


„OFF" i‰orin∞ jutikl∞
Jei papildomai ∞jungta budòjimo reÏimo funkcija, tempera- Reikiamos temperatros dyd∞ (reguliuojamas parametras)
tra sumaÏinama iki 100°C (212°F). Displòjuje (4) pasiro- galima nustatyti naudojant i‰orin∞ jutikl∞. Prijungus i‰orin∞
do „Stb". jutikl∞, displòjuje vietoj kaitinimo spinduolio temperatros
parodoma ir reguliuojama i‰orinio jutiklio uÏfiksuota tem-
3.4. Temperatros i‰jungimas automatiniu bdu peratra.
(„AUTO OFF“ funkcija) I‰orinis jutiklis (izoliuotas K tipo termoelementas) jungia-
Laikant nuspaudus (maÏdaug 3 sek.) mygtukà „HIGH mas ∞ lizdà (10). Displòjuje (4) uÏsidega ‰viesos diodas
POWER" (2), pasirodo mirksintis uÏra‰as „AUTO OFF” ir (3).
temperatros reÏimas i‰jungiamas automati‰kai.
SpaudÏiant mygtukus „UP" arba „DOWN" (5)(7), galima Patarimas:
reguliuoti i‰jungimo laikà 5 min. pakopomis 5 - 600 min. Kad jutiklis veikt˜ nepriekai‰tingai, j∞ turite tinkmai
diapazone. Jei nustatyta maÏesnò nei 5 min. reik‰mò, priliesti (kad bt˜ geras kontaktas) prie detalòs ar
temperatros reÏimas i‰jungiamas automati‰kai ir displò- detali˜ mazgo. Dirbant su i‰oriniu jutikliu, temperat-
juje (4) pasirodo „OFF". ros parametrus (nustatomas reik‰mes) reikia priderin-
Jei papildomai ∞jungta budòjimo reÏimo funkcija, tempera- ti prie matavimo vietos.
tra sumaÏinama iki 100°C (212°F). Displòjuje (4) pasiro-
do „Stb". 5. Klaid˜ parodymas displòjuje (4)
--- NeatpaÏ∞stamas temperatros jutiklis
3.5. Ørenginio su serijine sàsaja (RS232) eksploatacija E10 Vir‰yta maksimali korpuso temperatra
Dirbant kartu su kar‰to oro ptimo ∞renginiu WHA 3000P /
WHA 3000V, kaitinimo plok‰tò WHP 3000 valdoma per 6. Kitos mygtuk˜ kombinacijos
serijin´ RS232 sàsajà (11). Tokiu atveju kaitinimo plok‰tò °C / °F perjungimas
naudojama detali˜ mazg˜ apatinei daliai ‰ildyti, o dirbant Tokiu atveju pirmiausiai ∞rengin∞ reikia i‰jungti tinklo jungi-
automatiniame reÏime jos valdymas integruotas ∞ 3 kliu (6). Paspauskite mygtukà „DOWN“ (7) ir ∞junkite ∞ren-
pakop˜ temperatros ir laiko reguliavimo modul∞. gin∞. Laikykite mygtukà nuspaustà, kol displòjuje (4) pasi-
Dirbant automatiniame reÏime (uÏsidega „LED Remote“ rodys „°F". Atleidus mygtukà „DOWN", parametrai i‰sau-
(1)), paãioje kaitinimo plok‰tòje nebegalima ∞vesti para- gomi. Norint perjungti „°C", atliekami tokie patys veiksmai.
metr˜. Galima naudotis tik kaitinimo zon˜ (9) perjungimo
funkcija. Temperatra reguliuojama per kar‰to oro ptimo Gamyklini˜ parametr˜ atkrimas (FSE)
∞rengin∞ WHA 3000P / WHA 3000V. Tokiu atveju pirmiausiai ∞rengin∞ reikia i‰jungti tinklo jungi-
Pasibaigus programai, kaitinimo plok‰tò i‰jungiama. kliu (6).
Displòjuje (4) pasirodo „OFF" Vienu metu spauskite mygtukus „UP" (5) + „DOWN" (7) +
Jei papildomai ∞jungta budòjimo reÏimo funkcija, tempera- „HIGH POWER" (9) ir i‰junkite ∞rengin∞. Laikykite
tra sumaÏinama iki 100°C (212°F). Displòjuje (4) pasiro- nuspaud´ mygtukus (5, 7, 9), kol displòjuje (4) pasirodys
do „Stb". „FSE". Atleidus mygtukus (5, 7, 9), parametrai i‰saugomi.

3.6. Budòjimo reÏimas („STANDBY“ funkcija) 7. Papildoma ∞ranga


Budòjimo reÏime („standby“) temperatra sumaÏinama iki T005 31 190 99 I‰orinis jutiklis, K tipas (0,5 mm)
100°C (212°F), jei i‰jungiamas temperatros reÏimas (su T005 31 191 99 Sàsajos kabelis
OFF, AUTO OFF, RS232). T005 33 162 99 WBH 3000 plok‰tòs laikiklis
Budòjimo reÏimas („standby“) ∞jungiamas naudojant WBH 3000S plok‰tòs laikiklis su
mygtuk˜ kombinacijà (Ïr. „Mygtuk˜ kombinacija ∞jungiant T005 33 163 99 stovu WHA 3000
∞rengin∞"). T005 33 346 99 WHA 3000P kar‰to oro ptimo
Tokiu atveju pirmiausiai ∞rengin∞ reikia i‰jungti tinklo ∞renginys
jungikliu (6). T005 33 366 99 WHA 3000V kar‰to oro ptimo
Paspauskite mygtukà „HIGH POWER" (9) ir ∞junkite ∞ren- ∞renginys
gin∞. Laikykite mygtukà ∞spaustà, kol displòjuje (4) pasiro-
dys - 1 -. Atleidus mygtukà „HIGH POWER", i‰saugomi 8. Tiekiamas komplektas
nustatyti parametrai. Øjungta budòjimo reÏimo funkcija. Kaitinimo plok‰tò WHP 3000, Tinklo kabelis
Norint i‰jungti, atliekami tokie patys veiksmai. Displòjuje Naudojimo instrukcija, Saugos taisyklòs
(4) pasirodo - 0 - (gamykliniai parametrai). Gamintojas pasilieka teis´ atlikti techninius
pakeitimus! Atnaujintas naudojimo instrukcijas rasite
www.weller-tools.com.
45
VÇciski

Mïs jums pateicamies par msu raÏojumiem izrÇd¥to 3. Sagatavo‰ana darbam


uztic¥bu un par to, ka esat iegÇdÇjies Weller sildelementu Atbr¥vot sildelementa apkÇrtni no visiem temperatras
WHP 3000. RaÏo‰anas procesÇ mïs ievïrojam jut¥gajiem un uzliesmojo‰ajiem priek‰metiem.
visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina iekÇrtas PÇrliecinieties, ka sildelements ir izslïgts. Ievïrot noteiktÇ
stabilu un nevainojamu darb¥bu un ∫aus jums izmantot sprieguma lieto‰anu. Ier¥ci pieslïgt ligzdai (12). Ieslïgt
visas lodï‰anas iekÇrtas piedÇvÇtÇs darba iespïjas. ier¥ci ar ligzdas slïdzi (6). Ieslïdzot ier¥ci, tÇ veic
pa‰testï‰anos un tobr¥d darbojas visi ier¥ces rÇd¥tÇji (4).
±slaic¥gi parÇdÇs gan iestat¥tÇ (vïlamÇ) temperatras
1. Uzman¥bu! vïrt¥ba, gan temperatras versija (°C / °F). Pïc tam
Pirms iekÇrtas izmanto‰anas ldzam uzman¥gi iepaz¥ties rÇd¥tÇjs automÇtiski atgrieÏas pie patiesÇs vïrt¥bas
ar piedÇvÇtajiem lieto‰anas aprakstiem un darba dro‰¥bas rÇd¥jumiem. Ieslïdzas rÇd¥tÇja sarkanais punkts (8). ·is
noteikumiem. Neievïrojot ‰os noteikumus, js apdraudat punkts veic ÇrïjÇs kontroles rÇd¥jumu funkcijas.
vesel¥bu un dz¥v¥bu. NepÇrtraukta rÇd¥tÇja kvïlo‰ana norÇda, ka ier¥ce silst.
Par patva∫¥gi veiktÇm izmai¿Çm, kÇ ar¥ tÇdÇm, kas veik- Mirgojo‰s signÇls noz¥mï, ka iekÇrta sasniegusi darba
tas neievïrojot lieto‰anas noteikumus, raÏotÇjs temperatru.
neuz¿emas atbild¥bu.
Weller sildelements WHP 3000 atbilst EG atbilst¥bas 3.1. Temperatras iestat¥‰ana
noteikumiem, kas pamatoti ar dro‰¥bas vadl¥nijÇm DigitÇlais rÇd¥tÇjs pamatÇ (4) atspogu∫o temperatras
2004/108/EG, 2006/95/EG un 2011/65/EU (RoHS). patieso vïrt¥bu. NospieÏot "UP" vai "DOWN" tausti¿u
(5)(7), digitÇlais rÇd¥tÇjs (4) pÇrslïdzas uz tobr¥d aktuÇli
iestat¥to vïlamo vïrt¥bu. Iestat¥to vïlamo vïrt¥bu (mirgo-
2. Apraksts jo‰s signÇls) var main¥t vajadz¥gajÇ virzienÇ, vienkÇr‰i pie-
Sildelements WHP 3000 apr¥kots ar 3 infrasarkanajiem spieÏot vai ilgsto‰i aizturot tausti¿us "UP" vai "DOWN "
augstas temperatras starotÇjiem, tÇdïjÇdi piedÇvÇjot (5)(7). Turot tausti¿u piespiestu, nepiecie‰amÇ vïrt¥ba
lietotÇjam visdaÏÇdÇkÇs izmanto‰anas iespïjas. AugstÇs mainÇs paÇtrinÇti. Aptuveni pïc 2 sekundïm digitÇlais
temperatras stara enerÆija ir pÇrsvarÇ no 2 - 10 μm un rÇd¥tÇjs (4) automÇtiski atgrieÏas pie patiesÇs vïrt¥bas
nodro‰ina Çtru un produkt¥vu moderno materiÇlu sakar- rÇd¥jumiem.
sï‰anu. DigitÇlÇ regulï‰anas elektronika nodro‰ina
prec¥zu temperatras reÏ¥ma saglabljanu, kÇ ar¥ ∫auj 3.2. PÇrslïg‰ana uz lielÇko / mazÇko siltumzonu
veikt daÏÇdas specifiskas darb¥bas, piemïram, Izmantojamas divas at‰˙ir¥gas akt¥vÇs siltumvirsmas jau-
automÇtisko izlïg‰anos "AUTO OFF" vai ar¥ saglabÇt das pakÇpes un mïr¥jumu pakÇpes. PÇrslïg‰anu var
sÇkotnïjo temperatru. VïlamÇ un patiesÇ vïrt¥ba tiek veikt, nospieÏot "HIGH POWER" (AugstÇkÇ jauda) tau-
atspogu∫ota digitÇli. PÇrslïg‰ana dod iespïju nolas¥t sti¿u (9).
rÇd¥jumus divÇs daÏÇdÇs sildzonÇs. Ar opcionÇlo Çrïjo
sensoru ir iespïjams iestat¥t noteiktus temperatras MazÇ siltumzona:
vïrt¥bu rÇd¥jumus.

IestrÇdÇtÇ RS232 iegrie‰anÇs dod iespïju vad¥t no


Çrpuses ar Weller sild¥tÇjier¥ci WHA 3000P / WHA 3000V.
Liela noz¥me ir iestrÇdÇtajam sildelementam WHP 3000
200 W 600 W
kÇ papildsild¥tÇjam ar tr¥spakÇpju temperatras laika
120 x 60 mm 120 x 190 mm
iestat¥jumu. 4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
LED HIGH POWER (2) kvïlo
Tehniskie dati
Mïr¥jumi: 254 x 395 x 70 mm LielÇ siltumzona:
(B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch
T¥kla spriegums: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Jauda :
T0053338699 ZemÇkÇ siltumzona 600 W
T0053364699 AugstÇkÇ siltumzona 1200 W
Temperatras apgabals : 600 W 1200 W
50°C - 400°C (150°F - 750°F) 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
Dro‰¥bas pakÇpe : 1 7.20 x 4.72 inch UÏsidega ‰viesos diodas
LED HIGH POWER (2) kvïlo)

46
VÇciski

NorÇd¥jums: Pirms tam ier¥ci jÇatslïdz no t¥kla slïdÏa (6).


Siltumzonu jÇizvïlas pirms iekÇrtas iedarbinljanas,
kamïr iekÇrta ir auksta. Nenoregulïtas iekÇrtas Tausti¿u "HIGH POWER" (9) nospiest un ieslïgt ier¥ci.
pÇrslïg‰anÇs no lielÇs uz mazo siltumzonu aiz¿em Turït tausti¿u piespiestu, l¥dz rÇd¥tÇjÇ (4) - 1 - parÇdÇs.
daudz laika, jo tiek pieslïgt papildstrÇvojums. AtlaiÏot tausti¿u "HIGH POWER", iestat¥‰ana tiek
pÇrtraukta. Funkcija Standby ir ieslïgta.
3.3. ManuÇla temperatras reÏ¥mu pÇrslïg‰ana (OFF)
Vienlaic¥gi nospieÏot tausti¿us "UP" un "DOWN", tiek Izslïdzot funkciju, jÇveic tÇs pat darb¥bas. RÇd¥tÇjÇ (4)
main¥ts temperatras reÏ¥ms. RÇd¥juma stÇvokl¥ (4) ieslïd- parÇdÇs - 0 - (darb¥bas iestat¥‰ana).
zas "OFF"
Papildu aktivïjot funkciju Standby, temperatru var
pazeminÇt l¥dz 100°C (212°F). RÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs 4. Darbs ar Çrïjo sensoru
uzraksts "Stb". Tiek piedÇvÇta iespïja temperatru rÇd¥jumu sensoro
vïrt¥bu (iestat¥to vïrt¥bu) novïrot ar ÇrïjÇ sensora
3.4. AutomÇtiskÇ temperatras reÏ¥ma pÇrslïg‰ana pal¥dz¥bu. Pieslïdzot Çrïjo sensoru, uz displeja tobr¥d
(AUTO OFF funkcija) aktuÇlÇs siltumstaru temperatras rÇd¥jumu vietÇ parÇdÇs
Ilgsto‰i noturot tausti¿u "HIGH POWER" (apmïram 3 patiesÇ vïrt¥ba, ko uzrÇda un kontrolï Çrïjais sensors.
sekundes), iemirgojas automÇtiskÇs izslïg‰anas laika
rÇd¥tÇjs un temperatra sÇk automÇtiski pazeminÇties. Årïjais sensors ir izolïts K veida termoelements, kas tiek
NospieÏot tausti¿us "UP" vai "DOWN" (5)(7), iemontïts pieslïguma blokÇ(10) . SignÇllampi¿a (3)
pÇrslïg‰anÇs laiku var iestat¥t 5 min‰u so∫os laika posmÇ rÇd¥tÇjÇ (4) kvïlo.
no 5 - 600 mintïm. Iestatot laiku mazÇku par 5 mintïm,
automÇtiskÇ temperatras pÇrslïg‰anÇs atslïdzas un NorÇd¥jums:
rÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs uzraksts "OFF". Pamatnoteikums nevainojamai darb¥bai ir sensora
korekta kontakta nodro‰inÇjums darb¥bas vietai vai
Papildu aktivïjot funkciju Standby, temperatru var deta∫ai. StrÇdÇjot ar Çrïjo sensoru, iestat¥tÇ temperat-
pazeminÇt l¥dz 100°C (212°F). RÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs ras vïrt¥ba (vïlamÇ vïrt¥ba) jÇsalÇgo ar mïr¥jumu
uzraksts "Stb". apgabalu.

3.5. Darb¥ba ar sïrijveida iegrie‰anu (RS232)


Darba laikÇ kopÇ ar ar karstÇ gaisa iekÇrtu WHA 3000P / 5. K∫das rÇd¥jumi uz displeja (4)
WHA 3000V sildelements WHP 3000 tiek vad¥ts ar sïrij- --- Nav atpaz¥ts temperatras sensors
veida iegrie‰anu RS232 (11). ·Çds sildelements tiek E10 PÇrsniegta maksimÇli pie∫aujamÇ tem
izmantots tikai elektroniskÇ un automÇtiskÇ reÏ¥mÇ ar paratra
tr¥spakÇpju temperatru un laika profilu.
StrÇdÇjot automÇtiskajÇ reÏ¥mÇ (LED Remote (1) kvïlo),
sildelementam nav iespïjams uzstÇd¥t nekÇdus papildu 6. Jaudas tÇlÇkÇs pakÇpes
datus. Akt¥va paliek tikai sildzonu (9) pÇrslïg‰ana. °C / °F pÇrslïg‰ana
Temperatru iestat¥‰anu var veikt ar karstÇ gaisa iekÇrtu Pirms tam ier¥ci jÇatslïdz no t¥kla slïdÏa (6) . Tausti¿u
WHA 3000P / WHA 3000V. DOWN (7) nospiest un ieslïgt ier¥ci. Turït tausti¿u nospie-
stu, l¥dz rÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs "°F". Atbr¥vojot tausti¿u
Bez programmas nodro‰inljanas sildelements neieslïd- "DOWN", iestat¥‰ana tiek pÇrtraukta. TÇdas pat darb¥bas
zas. RÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs uzraksts "OFF". jÇveic, pÇrslïdzot uz "°C".

Papildu aktivïjot funkciju Standby, temperatru var Atgrieze raÏotÇja noteiktajÇ iestat¥jumÇ (FSE)
pazeminÇt l¥dz 100°C (212°F). RÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs Pirms tam ier¥ci jÇatslïdz no t¥kla slïdÏa (6) .
uzraksts "Stb". Vienlaic¥gi jÇnospieÏ tausti¿i "UP" (5) + "DOWN" (7) +
"HIGH POWER" (9) un jÇieslïdz ier¥ce. Turït nospiestus
3.6. Gatav¥ba darbam (STANDBY Funktion) tausti¿us (5, 7, 9), l¥dz rÇd¥tÇjÇ (4) parÇdÇs uzraksts "FSE"
StÇvokl¥, kad iekÇrta norÇda gatav¥bu darbam (standby), . AtlaiÏot tausti¿us (5, 7, 9), iestat¥‰ana tiek pÇrtraukta.
temperatra pazeminÇs l¥dz 100°C (212°F), ja paredzïta
temperatras pÇrslïg‰ana (ar OFF, AUTO OFF, RS232).

Gatav¥ba darbam (standby) tiek aktivïta ar "Power On


Routine" .
47
VÇciski

7. Piederumi
T005 31 190 99 Årïjais sensors Typ K (0,5mm)
T005 31 191 99 Iegrie‰anÇs kabelis l
T005 33 162 99 WBH 3000 plat¥na turïtÇjs
WBH 3000S plat¥na turïtÇjs ar
T005 33 163 99 stat¥vs WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P karstÇ gaisa iekÇrta
T005 33 366 99 WHA 3000V karstÇ gaisa iekÇrta

8. PiegÇdes komplekts
Sildplate WHP 3000
t¥kla kabelis
Lieto‰anas instrukcija
Dro‰¥bas pasÇkumu instrukcija

SaglabÇt tehniskÇs izmai¿as!

Aktualizïto lieto‰anas instrukciju var atrast vietnï


www.weller-tools.com.

48
български

Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на нагр- 3. Пускане в действие


евателната плоча Weller WHP 3000 доверие. При произв- Отстранете всички термочувствителни и запалителни
одството са спазвани най-строги изисквания към качест- предмети, които са близо до нагревателната плоча.
вото, които осигуряват една изправна работа на уреда и Проверете дали нагревателната плоча е изключена.
позволяват постигане на оптимални резултати при споя- Внимавайте за правилно мрежово напрежение.
ване. Включете уреда в мрежата (12). Включете уреда с мре-
жовия прекъсвач (6). При включване на уреда се прави
един автотест, при който работят всички индикационни
1. Внимание! елементи (4). След това за кратко време се показват зад-
Преди да започнете работа с уреда прочетете внимател- адената температура (зададена стойност) и температур-
но това ръководство за работа и приложените инструкц- ната версия (°C / °F). След това се включва индикацията
ии за безопасна работа. При неспазване на правилата за автоматично се превключва на индикация на действите-
безопасност има опасност за Вашето здраве и живот. лната стойност. В индикацията (8) свети червената
За друго използване, различно от описаното в ръково- точка. Тази точка служи за оптичен контрол на регулир-
дството за работа, а също така и при своеволно изме- ането. Постоянно светене означава, че системата загря-
нение на уреда, производителят не поема отговорно- ва. Мигане сигнализира за достигане на работната темп-
ст. ература.
Нагревателната плоча Weller WHP 3000V отговаря на ЕС
Декларацията за съответствие според основните изискв- 3.1. Настройка на температурата
ания за безопасност на Директивите 2004/108/ЕО, По принцип цифровата индикация (4) показва действите-
2006/95/ЕО и 2011/65/EU (RoHS). лната стойност на температурата. Със натискане на бут-
она ”UP” или “DOWN” (5) (7) цифровата индикация (4) се
2. Описание превключва на моментната зададена стойност. Сега зад-
Нагревателната плоча WHP 3000 има 3 инфрачервени адената стойност (мигаща индикация) може да бъде про-
високо температурни нагреватели и дава на потребителя менена с натискане на интервали или с постоянно натис-
разнообразни възможности при предварителното нагря- кане на бутона “UP” или “DOWN”(5) (7) в съответната пос-
ване на електронните компоненти. Високо температурни- ока. С постоянно натискане на бутона зададената стойн-
те нагреватели излъчват енергия предимно във вълнов- ост се променя с бързо прелистване. Прибл. 2 сек. след
ия диапазон от 2 - 10 μm и осигуряват бързо и ефективно отпускане цифровата индикация (4) автоматично отново
нагряване на модерните работни материали. Цифровата се превключва на действителната стойност.
регулираща електроника осигурява една прецизна темп-
ературна характеристика и поддържа различни специал- 3.2. Превключване на голяма / малка нагревателна
ни функции, като например автоматично изключване зона
“AUTO OFF” или температурата за Standby. Индикацията Има на разположение две различни степени на мощност
на зададената и действителната стойност е цифрова. С и размери на активната нагревателна повърхност.
превключване има на разположение два различни разм- Превключването става с натискане на бутона (9) “HIGH
ери на нагревателните зони. С един опционален външен POWER”.
сензор температурата може да се регулира по определе- Малка нагревателна зона:
ни измервателни точки.
Един интегриран интерфейс RS232 позволява едно вън-
шно задействане със станцията за горещ въздух Weller
WHA3000P/ WHA3000V. При това нагревателната плоча
WHP 3000 е вграден като долен нагревател в един 3
200 W 600 W
степенен температурен времеви профил.
120 x 60 mm 120 x 190 mm
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
Технически данни Свети LED HIGH POWER (2)
Размери: 254 x 395 x 70 мм Голяма нагревателна зона:
(Д x Ш х В): 10 x 15,55 x 2,75 инча
Мрежово напрежение:230 V (120 V); 50 Хц (60 Хц)
Мощност:
T0053338699 Малка нагревателна зона 600 W
T0053364699 Голяма нагревателна зона 1200 W
Температурен диапазон: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 600 W 1200 W
Клас на защита: 1 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
7.20 x 4.72 inch UÏsidega ‰viesos diodas
Свети LED HIGH POWER (2)
49
български

Указание: 3.6. Режим на готовност за работа


Изборът на нагревателна зона трябва да стане изпо- (функция STANDBY)
лзване (в студено състояние). Превключване от В режим на готовност за работа (standby) температурата
малка на голяма нагревателна зона в отрегулирано спада до 100°C (212°F), когато става изключване на тем-
състояние причинява дълго време за нагряване на пературата (OFF, AUTO OFF, RS232).
допълните нагреватели.
Режим на готовност за работа (standby) се активира с
3.3. Ръчно изключване на температурата (OFF) една “Power On Routine”.
Изключването на температурата става с едновременно
натискане на бутона “UP” и “DOWN”. В индикацията (4) се За тази цел първо изключете уреда с мрежовия
появява “OFF”. прекъсвач (6).
При допълнително активирана функция Standby темпер-
атурата се понижава до 100°C (212°F). В индикацията (4) Натиснете бутона “HIGH POWER” (9) и включете уреда.
се появява “Stb”. Дръжте бутона натиснат докато в индикацията (4) се
появи - 1 - . При отпускане на бутона “HIGH POWER” нас-
3.4. Автоматично изключване на температурата тройката се запаметява. Функцията Standby е включена.
(функция AUTO OFF)
С постоянно натискане (прибл. 3 сек.) на бутона (2) “HIGH Изключването става по същия начин. В индикацията (4)
POWER” се показва мигащо времето “AUTO OFF”, след се появява - 0 - (заводска настройка).
което температурата автоматично се изключва. С нати-
скане на бутона “UP” или “DOWN” (5) (7) времето за изк-
лючване може да се регулира на интервали от 5 мин в 4. Работа с външен сензор
диапазон от 5 - 600 мин. При настройка по-малка от 5 мин Има възможност за регистриране на сензорната стойно-
автоматично се задейства изключването на температур- ст (регулируемата величина) за регулиране на температ-
ата и в индикацията (4) се появява “OFF”. урата с един сензор. При контактиране на един външен
сензор на дисплея вместо температурата на нагревате-
При допълнително активирана функция Standby темпер- ля се показва и се регулира актуалната действителна
атурата се понижава до 100°C (212°F). В индикацията (4) стойност на външния сензор.
се появява “Stb”.
Външният сензор, един изолиран термоелемент тип K, се
3.5. Работа с последователен интерфейс (RS232) включват към съединителната букса (10). В индикацията
При съвместна работа със станция за горещ въздух (4) свети LED (3).
WHA 3000P / WHA 3000V нагревателната плоча
WHP 3000 се управлява от последователния интерфейс Указание:
RS232 (11). При това нагревателната плоча се използва Основната предпоставка за едно безпогрешно прил-
за долен нагревател на електронните компоненти и в ожение е правилното контактиране на сензора върху
автоматичен режим на работа е интегриран в един 3 сте- конструктивната група, респ. конструктивния дета-
пенен температурен времеви профил. йл. При работа с външен сензор температурата (зад-
При работи в автоматичен режим (свети LED Remote (1)) адената стойност) трябва да бъде напасвана в изме-
няма възможност за директно въвеждане на нагревате- рвателната точка.
лна плоча. Остава активно само превключването на наг-
ревателните зони (9). Регулирането на температурата
става със станцията за горещ въздух WHA 3000P / 5. Индикация на неизправности на
WHA 3000V. дисплея (4)
--- Няма разпознат температурен сензор
Извън на програмния процес нагревателната плоча е E10 Максималната температура на корпуса е
изключена. В индикацията (4) се появява “OFF”. превишена

При допълнително активирана функция Standby темпер-


атурата се понижава до 100°C (212°F). В индикацията (4) 6. Допълнителни процедури Power
се появява “Stb”. On
Превключване °C / °F
За тази цел първо изключете уреда с мрежовия прекъс-
вач (6). Натиснете бутона “DOWN” (7) и включете уреда.
Дръжте бутона натиснат докато в индикацията (4)
50
български

се появи °F. При отпускане на бутона “DOWN” настройка-


та се запаметява. По същия начин става пренастройване
на “°C”.

Възстановяване на заводската настройка (FSE)


За тази цел първо изключете уреда с мрежовия прекъс-
вач (6).
Дръжте едновременно натиснати бутона “UP” (5) +
“DOWN” (7) + “HIGH POWER” (9) и включете уреда.
Дръжте натиснати бутоните (5, 7, 9), докато в индикаци-
ята (4) се появи “FSE”. При отпускане на бутона (5, 7, 9)
настройката се запаметява.

7. Принадлежности
T005 31 190 99 Външен сензор тип K (0,5мм)
T005 31 191 99 Интерфейсен кабел
T005 33 162 99 WBH 3000 Държател за платки
T005 33 163 99 WBH 3000S Държател за платки
със статив WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Станция за горещ
въздух
T005 33 366 99 WHA 3000V Станция за горещ
въздух

8. Обем на доставката
Нагревателна плоча WHP 3000
Мрежов кабел
Ръководство за работа
Указания за безопасност

Правото за правене на технически изменения остава


запазено!

Актуализираното ръководство за работа Вие ще нам-


ерите на адрес www.weller-tools.com.

51
Român

Vă mulţumim pentru încrederea acordată prin achiziţionarea 3. Punerea în funcţiune


plăcii de încălzire Weller WHP 3000. La fabricare au fost Îndepărtaţi toate obiectele sensibile la temperatură şi infla-
respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigu- mabile din apropierea plăcii de încălzire. Asiguraţi-vă că
ră o funcţionare impecabilă a aparatului şi care permit obţi- placa de încălzire este în stare deconectată. Acordaţi atenţie
nerea unor rezultate optime la lipirea cu aliaj. unei tensiuni de reţea corecte. Conectaţi aparatul la reţea
(12). Porniţi aparatul de la comutatorul de reţea (6). La por-
nirea aparatului va fi efectuat un autotest, în timpul căruia
1. Atenţie! toate elementele indicatoare (4) sunt în funcţiune. Ulterior se
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, vă rugăm să va afişa pentru scurt timp temperatura setată (valoarea
citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare şi instrucţiuni- nominală) şi versiunea pentru temperatură (°C / °F). Apoi afi-
le de siguranţă. În caz de nerespectare a prescripţiilor privind şajul comută automat pe afişarea valorii efective. Se aprinde
măsurile de siguranţă, apare pericol pentru integritatea cor- punctul roşu pe afişaj (8). Acest punct serveşte drept control
porală şi pentru viaţă. optic al setării. Starea de aprins constant semnifică faptul că
Pentru alte utilizări care diferă de cele descrise în manualul sistemul se încălzeşte. Aprinderea intermitentă semnalează
de exploatare, precum şi pentru modificări abuzive, produ- atingerea temperaturii de lucru.
cătorul nu îşi asumă răspunderea.
Conform declaraţiei de conformitate CE, placa de încălzire 3.1. Setarea temperaturii
Weller WHP 3000 corespunde cerinţelor fundamentale de În principiu, afişajul digital (4) indică valoarea efectivă a tem-
securitate din directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE şi peraturii. Prin acţionarea tastei ”UP” sau “DOWN” (5) (7), afi-
2011/65/EU (RoHS). şajul digital (4) comută pe valoarea nominală setată în
momentul respectiv. Valoarea nominală setată (afişare cu
aprindere intermitentă) poate fi modificată în direcţia core-
2. Descriere spunzătoare prin tastare sau apăsare continuă a tastei “UP”
Placa de încălzire WHP 3000 este echipată cu 3 radiatoare sau “DOWN” (5)(7). În cazul în care tasta este apăsată con-
de temperaturi înalte cu infraroşu şi oferă utilizatorului posi- tinuu, valoarea nominală se modifică în derulare rapidă. La
bilităţi multiple la preîncălzirea subansamblurilor electroni- cca. 2 sec. după eliberarea tastei, afişajul digital (4) comută
ce. Radiatoarele de temperaturi înalte eliberează energie automat înapoi pe valoarea efectivă.
preponderent în domeniul lungimilor de undă de 2 - 10 μm
şi asigură o încălzire rapidă şi eficientă a materialelor 3.2. Comutarea pe zona de încălzire mare / mică
moderne. Un sistem digital de control al setărilor asigură un Sunt disponibile două trepte diferite de putere şi două
comportament precis al temperaturii şi sprijină diverse fun- dimensiuni diferite ale suprafeţei active de încălzire.
cţii speciale cum ar fi deconectarea automată “AUTO OFF” Comutarea se realizează prin acţionarea tastei “HIGH
sau temperatura de standby. Valoarea nominală şi valoarea POWER” (9).
efectivă vor fi afişate digital. Prin comutare sunt disponibile
două dimensiuni diferite ale zonelor de încălzire. Zona mică de încălzire:
Temperatura poate fi controlată în puncte de măsurare defi-
nite, prin intermediul unui senzor extern opţional.

O interfaţă integrată RS232 permite o comandă externă,


prin intermediul staţiei cu aer cald Weller WHA3000P/
WHA3000V. La aceasta, placa de încălzire WHP 3000 va fi 200 W 600 W
120 x 60 mm 120 x 190 mm
integrată ca sistem de încălzire inferioară într-un profil
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
temperatură-timp cu 3 trepte. LED-ul HIGH POWER (2) se
aprinde
Date tehnice Zona mare de încălzire:
Dimensiuni: 254 x 395 x 70 mm
(l x L x h) 10 x 15,55 x 2,75 inch
Tensiunea de reţea: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz)
Putere:
T0053338699 Zona mică de încălzire 600 W
T0053364699 Zona mare de încălzire 1200 W 600 W 1200 W
Domeniul de temperatură: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
Clasa de protecţie: 1 7.20 x 4.72 inch UÏsidega ‰viesos diodas
LED-ul HIGH POWER (2) se
aprinde

52
Român

Indicaţie: Modul stare de aşteptare (standby) va fi activat printr-o “sec-


Este recomandabil ca selectarea zonei de încălzire să se venţă fixă Power On”.
efectueze înainte de utilizare (în stare rece). O comutare
de pe zona de încălzire mică pe cea mare în starea de În acest scop, aparatul va fi mai întâi deconectat de la comu-
atingere a temperaturii stabile, are drept consecinţă tatorul de reţea (6).
timpi lungi de încălzire a radiatoarelor suplimentare.
Apăsaţi tasta “HIGH POWER” (9) şi conectaţi aparatul.
3.3. Deconectarea manuală a temperaturii (OFF) Menţineţi apăsată tasta până când pe afişajul (4) apare - 1 -
Prin apăsarea simultană a tastelor “UP” şi “DOWN” se reali- . La eliberarea tastei “HIGH POWER” setarea va fi salvată.
zează deconectarea temperaturii. Pe afişajul (4) apare “OFF” Funcţia standby este conectată.
Când este activată suplimentar funcţia standby, temperatura
va fi scăzută până la 100°C (212°F). Pentru deconectare se aplică aceeaşi procedură.
Pe afişajul (4) apare “Stb”. Pe afişajul (4) apare - 0 - (setare din fabrică).

3.4. Deconectarea automată a temperaturii


(funcţia AUTO OFF) 4. Funcţionare cu senzor extern
Prin apăsarea continuă (cca. 3 sec.) a tastei “HIGH POWER” Există posibilitatea ca valoarea de senzor (mărimea de con-
(2) timpul de “AUTO OFF” va fi afişat cu aprindere intermit- trol) pentru controlul temperaturii să fie înregistrată prin
entă, după care se realizează automat deconectarea tempe- intermediul unui senzor extern. În cazul în care a fost conec-
raturii. Prin acţionarea tastei “UP” sau “DOWN” (5) (7), timpul tat un senzor extern, pe display, în locul temperaturii radia-
de deconectare poate fi setat în paşi de 5 min. în domeniul torului de căldură, este afişată şi controlată valoarea efecti-
cuprins între 5 - 600 min. În cazul setării sub 5 min., deco- vă curentă a senzorului extern.
nectarea automată a temperaturii se decuplează şi pe afişa-
jul (4) apare “OFF”. Senzorul extern, un termocuplu izolat de tip K, va fi introdus
în mufa de conectare (10). LED-ul (3) de pe afişajul (4) se
Când este activată suplimentar funcţia standby, temperatura aprinde.
va fi scăzută până la 100°C (212°F). Pe afişajul (4) apare
“Stb”. Indicaţie:
Condiţia de bază necesară pentru o utilizare fără erori
3.5. Funcţionarea cu interfaţa serială (RS232) este conectarea corectă a senzorului pe subansamblu,
În cazul funcţionării în comun cu staţia de aer cald respectiv piesa componentă. În timpul lucrului cu senzo-
WHA 3000P / WHA 3000V, placa de încălzire WHP 3000 va fi rul extern, este necesară adaptarea setării temperaturii
comandată prin intermediul interfeţei seriale RS232 (11). În (valoarea nominală) la punctul de măsurare.
acest proces, placa de încălzire va fi utilizată ca sistem de
încălzire inferioară pentru subansambluri electronice şi, în
regimul automat, va fi integrată într-un profil temperatură- 5. Afişarea erorilor pe display (4)
timp cu 3 trepte. --- Nu a fost detectat niciun senzor de temperatură
În timpul lucrului în regim automat (LED-ul Remote (1) este E10 A fost depăşită temperatura maximă a carcasei
aprins), nu mai sunt posibile variante de introducere direct la
placa de încălzire. Numai comutarea zonelor de încălzire (9)
rămâne activă. Setarea temperaturii se realizează prin inter- 6. Alte secvenţe fixe Power On
mediul staţiei de aer cald WHA 3000P / WHA 3000V. Comutare °C / °F
În acest scop, aparatul va fi mai întâi deconectat de la comu-
În afara secvenţelor de program, placa de încălzire este tatorul de reţea (6). Apăsaţi tasta DOWN (7) şi porniţi apara-
deconectată. Pe afişajul (4) apare “OFF”. tul. Menţineţi apăsată tasta până când pe afişajul (4) apare
“°F”. La eliberarea tastei “DOWN”, setarea va fi salvată.
Când este activată suplimentar funcţia standby, temperatura Aceeaşi procedură la comutarea pe “°C”.
va fi scăzută până la 100°C (212°F). Pe afişajul (4) apare
“Stb”. Resetarea la setările din fabrică (FSE)
În acest scop, aparatul va fi mai întâi deconectat de la comu-
3.6. Modul stare de aşteptare (funcţia STANDBY) tatorul de reţea (6).
În modul stare de aşteptare (standby), temperatura va fi scă- Apăsaţi simultan tastele “UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH
zută la 100°C (212°F) dacă are loc o deconectare a tempe- POWER” (9) şi conectaţi aparatul. Menţineţi apăsate tastele
raturii (prin OFF, AUTO OFF, RS232). (5, 7, 9) până când pe afişajul (4) apare “FSE”. La eliberarea
tastelor (5, 7, 9), setarea va fi salvată.
53
Român

7. Accesorii
T005 31 190 99 Senzor extern tip K (0,5mm)
T005 31 191 99 Cablu interfaţă
T005 33 162 99 WBH 3000 Suport pentru plăci cu
circuite imprimate
T005 33 163 99 WBH 3000S Suport pentru plăci cu
circuite imprimate cu
stativ WHA 3000
T005 33 346 99 WHA 3000P Staţie de aer cald
T005 33 366 99 WHA 3000V Staţie de aer cald

8. Volumul de livrare
Placă de încălzire WHP 3000
Cablu de reţea
Manual de utilizare
Indicaţii de securitate

Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!

Manualul de exploatare actualizat îl găsiţi pe


www.weller-tools.com.

54
Hrvatski

Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom Uređaj spojite s mrežom (12). Uključite mrežnu sklopku (6)
grijaće ploče WHP 3000 tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za na uređaju. Pri uključivanju uređaja obavit će se samotest
temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osigura- tijekom kojeg se uključuju svi prikazni elementi (4). Nakon
vaju besprijekornu funkciju uređaja i omogućuju postizanje toga se nakratko prikazuju namještena temperatura (zadana
optimalnih rezultata lemljenja. vrijednost) i verzija temperature (°C/°F). Zatim se zaslon
automatski preklapa na prikaz stvarne vrijednosti. Na zaslo-
nu (8) svijetli crvena točka. Ova točka služi za optičku kon-
1. Pažnja! trolu upravljanja. Trajno svjetlo znači da se sustav zagrijava.
Prije puštanja uređaja u pogon pažljivo pročitajte upute za Treperenje signalizira postizanje radne temperature.
rukovanje i sigurnosne propise. U slučaju nepridržavanja
sigurnosnih propisa prijeti opasnost za zdravlje i život. 3.1. Namještanje temperature
Proizvođač ne preuzima odgovornost za drugovrsnu namjenu U pravilu, digitalni zaslon (4) prikazuje stvarnu vrijednost
koja odstupa od one u uputama za rukovanje, kao i u sluča- temperature. Pritiskom na tipku ”UP” ili “DOWN” (5) (7) digi-
ju poduzimanja samovoljnih modifikacija. talni zaslon (4) mijenja se u prikaz trenutačno namještene
Grijaća ploča WHP 3000 tvrtke Weller udovoljava zahtjevima zadane vrijednosti. Namještena zadana vrijednost (treptavi
izjave o sukladnosti s normama EZ-a, sukladno temeljnim prikaz) može se promijeniti u odgovarajućem smjeru dodiri-
sigurnosnim zahtjevima direktiva 2004/108/EZ, 2006/95/EZ i vanjem ili trajnim pritiskom na tipke “UP” ili “DOWN” (5) (7).
2011/65/EU (RoHS). Ako je tipka stalno pritisnuta, zadana vrijednost brže će se
mijenjati. Otprilike 2 sek. nakon puštanja tipke, digitalni zas-
lon (4) automatski se ponovno mijenja na prikaz stvarne vri-
2. Opis jednosti.
Grijaća ploča WHP 3000 opremljena je s 3 infracrvena viso-
kotemperaturna zračila i korisniku pruža raznovrsne moguć- 3.2. Prebacivanje na veliku/malu zonu grijanja
nosti prilikom zagrijavanja elektroničkih sklopova. Na raspolaganju su dva različita stupnja snage i dvije dimen-
Visokotemperaturna zračila proizvode energiju pretežno u zije aktivne grijaće površine. Prebacivanje se obavlja priti-
području valnih duljina od 2 do 10 μm i brinu za brzo i učin- skom tipke „HIGH POWER“ (9).
kovito zagrijavanje modernih materijala. Digitalna regulacijs-
ka elektronika omogućuje preciznu regulaciju temperature i Mala zona grijanja:
podržava različite posebne funkcije, kao što su automatsko
isključivanje „AUTO OFF“ ili temperatura pripravnosti
(Standby). Zadane i stvarne vrijednosti prikazuju se digitalno.
Prebacivanjem su na raspolaganju dvije različite dimenzije
zona grijanja. Putem neobaveznog vanjskog senzora, tempe-
ratura se može regulirati na određenim mjernim mjestima. 200 W 600 W
120 x 60 mm 120 x 190 mm
4.72 x 2.36 inch 4.72 x 7.48 inch
Integrirano sučelje RS232 omogućuje vanjsko upravljanje
LED dioda HIGH POWER (2)
preko stanice za vrući zrak WHA3000P/WHA3000V tvrtke svijetli
Weller. Pritom je grijaća ploča WHP 3000 integrirana Velika zona grijanja:
kao donji grijač u 3-stupanjski vremenski profil
temperature.

Tehnički podaci
Dimenzije: 254 x 395 x 70 mm
(Š x D x V) 10 x 15,55 x 2,75 inča 600 W 1200 W
Mrežni napon: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) 183 x 120 mm 183 x 250 mm 7.20 x 9.84 inch
Snaga: 7.20 x 4.72 inch UÏsidega ‰viesos diodas
T0053338699 mala zona grijanja 600 W LED dioda HIGH POWER (2)
T0053364699 velika zona grijanja 1200 W svijetli
Temperaturno područje: 50°C - 400°C (150°F - 750°F). Napomena:
Klasa zaštite: 1 Zonu grijanja trebalo bi odabrati prije upotrebe (u hlad-
nom stanju). Posljedica prebacivanje s manje na veću
3. Puštanje u pogon zonu grijanja u reguliranom stanju jest duže vrijeme
Uklonite sve zapaljive i temperaturno osjetljive predmete u zagrijavanja dodatnih zračila.
blizini grijaće ploče. Provjerite nalazi li se grijaća ploča u iskl-
jučenom stanju. Pazite na ispravan mrežni napon.
55
Hrvatski

3.3. Ručno isključivanje temperature (OFF) 4. Rad s vanjskim senzorom


Isključivanje temperature aktivira se istodobnim pritiskom Postoji mogućnost bilježenja vrijednosti senzora (regulacijs-
tipki „UP“ i „DOWN“. Na zaslonu (4) se pojavljuje „OFF“. ke veličine) za regulaciju temperature putem vanjskog sen-
Ako je dodatno aktivirana funkcija Standby, temperatura se zora. Ako je spojen vanjski senzor, na zaslonu se umjesto
spušta do 100°C (212°F). Na zaslonu (4) se pojavljuje „Stb„. temperature električne grijalice prikazuje i regulira trenutač-
na stvarna vrijednost vanjskog senzora.
3.4. Automatsko isključivanje temperature
(funkcija AUTO OFF) Vanjski senzor, izolirani toplinski element tipa K, utiče se u
Stalnim pritiskom (oko 3 sek.) na tipku „HIGH POWER“ (2) priključnu utičnicu (10). Na zaslonu (4) svijetli LED dioda (3).
vrijeme “AUTO OFF” prikazuje se treptavo nakon što auto-
matski počne isključivanje temperature. Pritiskom na tipku Napomena:
“UP” ili “DOWN” (5) (7) vrijeme isključivanja može se namje- Osnovna pretpostavka za primjenu bez pogrešaka jest
stiti u pomacima od 5 min, u rasponu od 5 do 600 min. Ako ispravan spoj senzora sa sklopom odnosno komponent-
je postavka manja od 5 minuta, isključit će se automatsko om. Pri radu sa vanjskim senzorom, postavka tempera-
isključivanje temperature i na zaslonu (4) će se pojaviti ture (zadana vrijednost) mora se prilagoditi mjernom
„OFF“. mjestu.
Ako je dodatno aktivirana funkcija Standby, temperatura se
spušta do 100°C (212°F). Na zaslonu (4) se pojavljuje „Stb„. 5. Prikaz pogrešaka na zaslonu (4)
--- Temperaturni senzor nije pronađen
3.5. Rad sa serijskim sučeljem (RS232) E10 Prekoračena maksimalna temperatura kućišta
Pri zajedničkom radu sa stanicom na vrući zrak WHA
3000P/WHA 3000V, grijaćom pločom WHP 3000 upravlja se
putem serijskog sučelja RS232 (11). Pritom se grijaća ploča 6. Ostale rutine Power On
koristi kao donji grijač za elektroničke sklopove, a u auto- Preklapanje između °C/°F
matskom režimu rada integrira se u 3-stupanjski vremenski Za to se uređaj prvo isključuje na mrežnoj sklopki (6).
profil temperature. Pritisnite tipku “DOWN” (7) i uključite uređaj. Tipku držite pri-
Prilikom rada u automatskom režimu rada (dioda LED tisnutu dok se na zaslonu (4) ne pojavi “°F”. Nakon puštan-
Remote (1) svijetli) ne postoji mogućnost unosa izravno na ja tipke “DOWN”, postavka je pohranjena. Postupak je isti za
grijaćoj ploči. Aktivno ostaje samo prebacivanje između zona prebacivanje na “°C”.
grijanja (9). Postavke temperature namještaju se preko sta-
nice na vrući zrak WHA 3000P/WHA 3000V. Vraćanje na tvorničke postavke (FSE)
Za to se uređaj prvo isključuje na mrežnoj sklopki (6).
Kada program nije u tijeku, grijaća ploča je isključena. Na Istodobno pritisnite tipke “UP” (5) + “DOWN” (7) + “HIGH
zaslonu (4) se pojavljuje „OFF„. POWER” (9) i uključite uređaj. Tipke (5, 7, 9) držite pritisnute
dok se na zaslonu (4) ne pojavi “FSE”. Nakon puštanja tipki
Ako je dodatno aktivirana funkcija Standby, temperatura se (5, 7, 9) postavka je pohranjena.
spušta do 100°C (212°F). Na zaslonu (4) se pojavljuje „Stb„.
7. Pribor
3.6. Režim pripravnosti (funkcija STANDBY) T005 31 190 99 Vanjski senzor, tip K (0,5mm)
U režimu pripravnosti (standby) temperatura se snižava na T005 31 191 99 Kabel za sučelje
100°C (212°F) kada je u tijeku isključivanje temperature T005 33 162 99 Nosač ploče WBH 3000
(preko OFF, AUTO OFF, RS232). T005 33 163 99 Nosač ploče WBH 3000S sa
stativom WHA 3000
Režim pripravnosti (standby) aktivira se preko “Power On T005 33 346 99 Stanica na vrući zrak WHA 3000P
Routine”. T005 33 366 99 Stanica na vrući zrak WHA 3000V

Za to se uređaj prvo isključuje na mrežnoj sklopki (6). 8. Opseg isporuke


Grijaća ploča WHP 3000
Pritisnite tipku „HIGH POWER“ (9) i uključite uređaj. Tipku Kabel za priključak na električnu mrežu
držite pritisnutu dok se na zaslonu (4) ne pojavi - 1 -. Nakon Upute za rukovanje
puštanja tipke „HIGH POWER“ postavka je pohranjena. Sigurnosna upozorenja
Uključena je funkcija Standby.
Prava na tehničke izmjene pridržana!
Postupak je isti za isključivanje. Na zaslonu (4) se pojavljuje Ažurirane upute za rukovanje naći ćete na adresi
- 0 - (tvornička postavka). www.weller-tools.com.
56
Back View WHP 3000

D S10.11. Externer Sensor


GR
RS232 Schnittstelle SLO
D
(externe Ansteuerung) S
12. Netzanschluss

D S F GRD E10.11. Capteur


SLO SexterneTR GR EST
F externe)
Interface RS232
(déclenchement E
12. Raccordement au secteur

F E NL TRF DK10.11. Externe EST Esensor CZ TR LT


D aansturing) DK
NL
RS232 interface
(externe
12. Netaansluiting
S
GRNL DK SLO I CZNL P DK LT PL CZ LV
F I E P
10. Sensore esterno 10. External sensor 10. Sensor externo

P externo)H PL USA
11. Interfaccia RS232 11. RS232 interface 11. Interface RS232
TR
(comando I esterno) PEST (external
GB PL I FIN
control) LV
(comando

D
12. Allacciamento alla rete
D S GR
12. Mains connection
S GR GB
12. Ligação à rede
SLONL D SLO DK FIN
S
10. Externí snímaã 10. Extern sensor 10. erillinen lämpötunnistin

K 11. (externí
Rozhraní RS232
GB
CZfiízení) DDFINLT11. RS232
SLO RO
(extern HGB GR
gränssnitt
SS
aktivering) GRIL11. RS232-rajapinta
USAFINohjaus)SK
(ulkoinen SLO
SLO IL H CN
F
12. SíÈová pfiípojka
E TR
12. Elanslutning
E TREST ROFI EST PE
12. verkkoliitäntä

10. Zewn´trzny czujnik


F 10. Sensor externo 10. ∂͈ÙÂÚÈÎfi˜ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜
ROPL zewn´trzne)
11. Z∏àcze RS232
FF ILLV HR SKRO BG CN IL¤ÏÂÁ¯Ô˜) EST ESTSK
11. Interface RS232 11. ¢ÈÂ·Ê‹ RS232
EST D (mandoE E S TR
TR GR SLO
BG
12. ™‡Ó‰ÂÛËHR
(sterowanie externo) (Â͈ÙÂÚÈÎfi˜
NL
12. Przy∏àcze sieciowe
DK
NL CZ
12. Conexión de red
DK LT
CZ10. Harici NL LT FIN
GB ‰ÈÎÙ‡Ô˘
DK
10. I‰orinis jutiklis 10. Ekstern sensor sensör

N 11. RS232 HR
H valdymui)NL
LT
sàsaja
NL BG
USA11. RS232 interface HR
DK
F (eksternDK styring) E CZ
CZ(HariciTR
11. RS 232 BG Ara birim
LT
(i‰oriniam
elektros tinkloP PL
kumanda) LT EST
IgimuiSLO P PL LV RO I LV IL P
12 Lizdas prijun 12. Nettilslutning 12. fiebeke ba¤lant›s›
I
L 10.
11. RS232
SK
Zunanji senzor
LV vmesnik II CN NL
10. KülsŒ szenzor
11. RS232 DK PL
PPinterfész PL CZ RS232 (vanjskoLV
10. Vanjski senzor
11. Sučelje LV LT
upravljanje)
GB SLO
SLO
EST
(zunanje
GB FIN
upravljanje) H
FIN csatlakozás H
(külsŒ megvezérlés) USA
12. HR
GB
Mrežni priključak
USA BG
FIN
12. OmreÏni prikljuãek 12. Hálózati

G 10. USA
Väline sensor
GBGB I Prepojovacia
FIN
FIN jednotka
10. Extern˘ senzor
P H H PL USA USA
Interfață RS232 (comandă externă)LV
10. Senzor extern
11. RS232 port
RO EST
ESTLT
(kaugjuhtimine)
RO IL 11.
IL
RS232 SK (externé
SK
riadenie) CN
11.
12. RO
Racord la rețea CN IL
12. Võrgupistik 12. SieÈová prípojka

10. ÅrïjaisCN sensors RO


11. RS232 iegrie‰anÇs BG
HR
RO GB IL IL FIN SK
10. Външен сензор
SK H CN CN USA
(ÇrïjaiLT
LVvad¥bai) HR
vieta 11. RS232 Интерфейс (външно
BG
задействане) HR BG
12. Pieslïgums t¥klam 12. Букса за включване в
мрежата
HR RO BG
HR BG IL SK CN
57 USALV
Circuit Diagram

58
GERMANY GREAT BRITAIN FRANCE
Weller Tools GmbH Apex Tool Group Apex Tool Group S.N.C.
Carl-Benz-Str. 2 (UK Operations) Ltd 25 Av. Maurice Chevalier BP 46
74354 Besigheim 4th Floor Pennine House 77832 Ozoir-la-Ferrière, Cedex
Phone: +49 (0) 7143 580-0 Washington, Tyne & Wear Phone:+33 (0) 1.64.43.22.00
Fax: +49 (0) 7143 580-108 NE37 1LY Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62
Phone: +44 (0) 191 419 7700
Fax: +44 (0) 191 417 9421

ITALY SWITZERLAND
Apex Tool S.r.I. Apex Tool Switzerland Sàrl
Viale Europa 80 Rue de la Roselière 8
20090 Cusago (MI) 1400 Yverdon-les-Bains
Phone: +39 (02) 9033101 Phone: +41 (0) 24 426 12 06
Fax: +39 (02) 90394231 Fax: +41 (0) 24 425 09 77

AUSTRALIA CANADA CHINA


Apex Tools - Australia Apex Tools - Canada Apex Tool Group
P.O. Box 366 5925 McLaughlin Rd. A-8 Building, No. 38 Dongsheng Road,
519 Nurigong Street Mississauga Heqing Industrial Park, Pudong,
Albury, N. S. W. 2640 Ontario L5R 1B8 Shanghai 201201
Phone: +61 (2) 6058-0300 Phone: +1 (905) 501-4785 Phone: +86 (21) 60 88 02 88
Fax: +61 (2) 6021-7403 Fax: +1 (905) 387-2640 Fax: +86 (21) 60 88 02 89

USA T005 56 844 05 / 10.2014


Apex Tool Group, LLC T005 56 844 04 / 10.2013
14600 York Rd. Suite A
Sparks, MD 21152
Phone: +1 (800) 688-8949
Fax.: +1 (800) 234-0472

www.weller-tools.com

Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC
© 2013, Apex Tool Group, LLC

You might also like