List of Ethnic Slurs: Main Menu

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 104

Main menu












Search Go

 Create account
 Log in
Personal tools

List of ethnic slurs


6 languages
 Article
 Talk
 Read
 View source
 View history
Tools










From Wikipedia, the free encyclopedia


The following is a list of ethnic slurs or ethnophaulisms or ethnic epithets that are,
or have been, used as insinuations or allegations about members of a
given ethnicity or racial group or to refer to them in a derogatory, pejorative, or
otherwise insulting manner.
Some of the terms listed below (such as "gringo", "yank", etc.) can be used in casual
speech without any intention of causing offense. The connotation of a term and
prevalence of its use as a pejorative or neutral descriptor varies over time and by
geography.
For the purposes of this list, an ethnic slur is a term designed to insult others on the
basis of race, ethnicity, or nationality. Each term is listed followed by its country or
region of usage, a definition, and a reference to that term.
Ethnic slurs may also be produced as a racial epithet by combining a general-purpose
insult with the name of ethnicity, such as "dirty Jew", "Russian pig", etc. Other common
insulting modifiers include "dog", "filthy", etc. However, such terms are not included in
this list.
Contents: 
 
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 I
 J
 K
 L
 M
 N
 O
 P
 Q
 R
 S
 T
 U
 V
 W
 X
 Y
 Z
 See also
 References
 Further reading
A
Location or Meaning, origin and Referen
Term Targets
origin notes ces

Originated before the


United
Abbie, Abe, Abie Jewish men 1950s. From the proper [1]

States, Canada
name Abraham.

The term implies an


otherness or lack of
connection to their
Chinese identity and
American-born
(usually) Chinese
Chinese, Han or
language; however, it
ABC East Asia other Chinese (including Tai [2]

has
wanese) born and raised in
been reappropriated by
the United States.
many Chinese
Americans and used to
convey positive
connotations.

American-Born Confused
Used chiefly by South
Desi, Indian Americans or
South Asians in Asian immigrants to
ABCD other South Asian [3][4][5]

the US imply confusion about


Americans, (desi) who were
cultural identity
born in the United States.

Middle Arabic for slave,


Abid/Abeed (plural) East and North Black people associated with [6][7][8][9]

Africa the Arab slave trade

Abo/Abbo Australia Australian Aboriginal person Originally, this was [10]

simply an informal
term for Aborigine, and
was in fact used by
Aboriginal people
themselves (such as in
the Aboriginal-run
newspaper Abo Call)
until it started to be
considered offensive in
the 1950s.
Although Abo is still
considered quite
offensive by many, the
pejorative boong is
now more commonly
used when the intent is
deliberately to offend,
as that word's status as
an insult is
unequivocal.

Shoddy, second-rate or
unconventional,
makeshift
workmanship.
Afro engineering, Indirectly refers to
African engineering United States African Americans black American people [11][12]

or nigger rigging as worse or lower-


valued than white
American people when
associating anything
bad with them.

From 阿差; Cantonese
Yale: achā; from
Ah Chah Hong Kong South Asian people "acchā" meaning [13]

"good" or "OK"
in Hindi.

An Iraqi suspected of
Ali Baba United States Iraqi people [14]

criminal activity.

Dates from early 20th


Black and Cape
century or before;
United States Coloured or Coloured peopl
Alligator bait, 'gator implies that African
(chiefly e, especially black and Cape [15][16][8][9]

bait Americans are good for


southern U.S.) Coloured or Coloured
nothing except being
children
used to bait alligators

Serbo-Croatian:
Alpine Serb Alpski Srbin People of Slovenian origin. [17]

(ex-Yugoslavia)

AmaLawu, South Africa Khoisans and Cape Xhosa words [18]


AmaQheya Coloureds or Coloureds for Hottentot

Hokkien for "red hair"


referring to Dutch
people from the 17th
century and expanded
Malaysia, Singa European people, especially to encompass other
Ang mo [19]

pore the Dutch Europeans by the 19th


century. It has become
a neutral term, though
is sometimes seen as
derogatory.

While Miss Ann, also


just plain Ann, is a
derisive reference to
United States, White women, "white- white women, it is also
Ann [20][21]

Canada acting" black women applied to any black


woman who is deemed
to be acting as though
she is white.

Annamite, mites French, English Vietnamese people [22][23][24]

Referring to outdated
theories ascribing
cultural differences
between racial groups
Black and Cape
as being linked to their
Ape United States Coloured or Coloured peopl [25][26][8][9]

evolutionary distance
e
from chimpanzees,
with which humans
share common
ancestry.

Apple United States, Native Americans First used in the 1970s. [27]

Canada Someone who is "red


on the outside, white
on the inside". Used
primarily by other
Native Americans to
indicate someone who
has lost touch with
their cultural identity.

Arabs, derived
Arabush / Aravush (
Israel Arabs from Hebrew "Aravi" [28]

‫)ערבוש‬
(Arab).

Extensively used by
the British
United
Argie/Argies (plural) Argentine people soldiers during [29]

Kingdom
the Falklands War in
1982.

Armenian/Armenian Especially used in


Armo United States [30][31]

American Southern California.

Insult to non-
Indonesian citizen,
from "[orang] asing"
(foreigner) that rhymed
Non-Indonesian people, with "Aseng" (Chinese
Asing, Aseng Indonesia [32]

especially Chinese people name). This word is


often directed at
Chinese people due to
Indonesia's relationship
with the PRC.

Pronounced like
Ashke-Nazi ( "AshkeNatzi". Used
Israel Ashkenazi Jews [33][34][35]

‫)אשכנאצי‬ mostly by Mizrachi


Jews.

A black and Cape
Coloured or Coloured 
Aunt Jemima/Aunt Black and Cape woman who "kisses
Jane/Aunt United States Coloured or Coloured wome up" to whites, a [36][8][9]

Mary/Aunt Sally n "sellout", female


counterpart of Uncle
Tom.

B
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin

Possibly derived from the


Bachicha Chile Italian people Italian word Baciccia, a [37]

nickname for Giambattista.

A person born in Bahia, one of


the 9 states in the Northeast
Region of Brazil. As a slur, it
refers generically to any
Northeastern
Baiano Brazil Northeastern person. Used [38]

Brazilian people
mainly in São Paulo, the term is
related to the Northeastern
immigration of the second half
of the 20th century.

Black and Cape
Bamboula France [39][8][9]

Coloured or Coloured people

Dutch: Banana. A slur that is


used to refer to black people
and Cape
Coloureds or Coloureds, people
Black people and Cape of African heritage. It derives
Banaan Suriname Coloureds or Coloureds, from the colour of a banana's [40][8][9]

people of African descent skin, which is yellow or brown,


and is therefore seen as an
offensive way to describe black
and coloured people's skin
colour.

Turkey, the An ethnic Bosniak or a member


Balija Bosnian people [41][42]

Balkans of the Bosnian diaspora.

Banana United East or Southeast Asian "Yellow on the outside, white [43][44]

States, people on the inside". Used primarily


Canada by East or Southeast Asians for
other East- or Southeast Asians
or Asian American who are
perceived as assimilated into
mainstream American culture.
Similar to Apple.

The term Banderite was
originally used to refer to
the ultra-nationalist wing of the
Organization of Ukrainian
Nationalists. In Poland, the term
"banderowiec" is used in
connection with the massacres
of Poles in Volhynia by the
Banderite Poland Ukrainians [45][46][47][48][49][50]

UPA. The term became a


crucial element of the Soviet
propaganda discourse and was
used as a pejorative description
of Ukrainians. Today the term
is used by as a slur against
anyone identifying as or
speaking Ukrainian.

Someone who is perceived to be


either uncivilized or primitive.
βάρβαρος (barbaros pl.
βάρβαροι barbaroi). In Ancient
Barbarian Greece Non-Greek people [51]

Greece, the Greeks used the


term towards those who did not
speak Greek and follow
classical Greek customs.

The term originates from the


use of frijoles pintos and other
Beaner / United Hispanic or Latino people,
beans that can be generally [52][53][54]

Beaney States especially Mexicans


found in Mexican food or other
Hispanic and Latino foods.

Black buck, United Black and Cape Originating in the post- [55][8][9]

black brute, States Coloured or Coloured men Reconstruction United States, it


brown buck was used to describe black men
or brown who absolutely refused to bend
brute to the law of white authority
and were seen as irredeemably
violent, rude, and lecherous.
Brown buck or brown brute is
an ethnic slur used against Cape
Coloured or Coloured people.
The word "brown" refers to the
skin colour of Cape Coloureds
or Coloured people, while
"buck" or "brute" implies a
savage or primitive nature.

An African American perceived


United
Bluegum African Americans as being lazy and unwilling to [56]

States
work.

France;
Boche / United Shortened from the French
bosche / States; German people term caboche dure, meaning [57]

bosch United "hard head" or "stubborn").


Kingdom

Referring to the supposed


stupidity of the inhabitants of
Boeotian Athenians Boeotian Greek people [58]

the neighboring Boeotia region


of Greece.

Refers to a person who hates,


South prejudices, or criticizes
Boerehater /
Africa; the Boers, or Afrikaners –
Boer-hater / British people [59][60][61]

United historically applied to British


Boer hater
Kingdom people who held anti-Boers
sentiments.

United
Bog / Kingdom,
A person of common or low-
Bogtrotter / Ireland, Irish people [62][63]

class Irish ancestry.


Bog-trotter United
States

The expression is said to come


Bogate Chile Yugoslav people from the Yugoslav [64]

interjection Hasti boga!

Bohunk United Bohemian people A lower-class immigrant [65]

States, of Central, Eastern,
Canada or Southeastern
European descent. Originally
referred to those
of Bohemian (now Czech
Republic) descent. It was
commonly used toward Central
European immigrants during the
early 20th century. Probably
from Bohemian + a distortion of
Hungarian. See also hunky.

Bong India Bengali people [66]

[First used in 1847 by JD


Lang, Cooksland, 430]. Boong,
pronounced with ʊ (like the
vowel in bull), is related to
the Australian English slang
word bung, meaning "dead",
"infected", or "dysfunctional".
Boong /
Australia Australian Aboriginals From bung, to go [67][68][69][70]

bong / bung
bung "Originally to die, then to
break down, go bankrupt, cease
to function [Ab. bong dead]".
The (Oxford) Australian
National Dictionary gives its
origin in the Wemba word for
"man" or "human being".

Boonga /
boong / New Likely derived from the similar
Pacific Islanders [71][72]

bunga / Zealand Australian slur.


boonie

United
Bootlip African American [73]

States

Bougnoule France Arabian people [74]

A black and Cape
Coloured or Coloured person
United Black and Cape who is considered to be
Bounty bar [75][8][9]

Kingdom Coloured or Coloured people behaving like a white person


(i.e. dark on the outside, white
on the inside).
Used especially on ones born in
Romania. Possibly derived from
the Moldavian Csángó dialect
Bozgor Romania Hungarian people [76]

pronunciation
of bocskor meaning Opanak, a
type of rustic footwear.

United
Used to refer to the hair of a
Kingdom Black and Cape
Brillo Pad black and Cape [77][8][9]

and United Coloured or Coloured people


Coloured or Coloured person
States

United
Used in the 1850s–1960s; in
States,
Australia it was used for an
New Brown-skinned people, an
Brownie Aboriginal Australian or [78]

Zealand, Asian
someone Japanese; in New
and
Zealand, a Māori
Australia

The name of a black character


that appeared in the Our
Gang (Little Rascals) short
United Black and Cape
Buckwheat films. Today it is used to refer [79][80][8][9]

States Coloured or Coloured people
to the curly hair of a black
and Cape
Coloured or Coloured person.

Also used by mainland Japanese


United Americans to refer to Hawaiian
Buddhahead Asian people [81][82]

States Japanese
Americans since World War II.

United
Buckra, States, White people from Sub- [83]

Bakra West Saharan African languages


Indies

Derived from Belarusian word


"bulba" (potatoes), based on the
Russia,
Bulbash Belarusians fact that potatoes are a very [84][85]

Ukraine
common ingredient
in Belarusian cuisine.
Derived from an archaic
Bule Indonesia White people or foreigner [86]

Indonesian word for albino.

Bumbay Philippines People from India From Bombay [87]

Burrhead /
United Black and Cape
Burr-head / Referencing Afro-textured hair. [88][8][9]

States Coloured or Coloured people
Burr head

Historically used against


Bushy (s.) / the Khoisan people in Southern
Bushies, South Africa, referring to
Khoisans [89]

Amadushie Africa their nomadic lifestyle and


(p.) reliance on the bush for
survival.

C
Location or Meaning, origin and Referenc
Term Targets
origin notes es

Cabbage
German and Russian people [90][91]

Eater

Canaca is a slur
Canaca Chile Chinese and Japanese people [64]

originating in Oceania.

Camel
jockey /
camel Middle Eastern people [92][93][94]

dung-
shoveler

Used during the early


Carcama 20th century, during the
Brazil Italian people [95]

no Second wave of Italian


immigration to Brazil.
Japanese: チャンコロ, a
Chankoro Japan Chinese people Japanese reference to a [96]

Chinese person.

Used in the 1960s–


1970s. White people as a
reified collective
United States White Americans [97]

oppressor group, similar


to The Man or The
System.

Vietnam War Slang term


used by American troops
Charlie as a shorthand term for
Vietnamese guerrillas,
derived from the verbal
shorthand for "Victor
Charlie", the NATO
United States Vietnamese people [98][99][100]

phonetic alphabet for
VC, the abbreviation
for Viet Cong. The
(regular) North
Vietnamese Army was
referred to as "Mr.
Charles".

Derogatory term
for Finnish immigrants
China to the United States,
United States Finns [101][102]

Swede particularly
in Minnesota and Michig
an.

Chee- Probably derived from


Eurasian Mixed-race people, especially
chee, South Asia Hindi chi-chi fie!, [103]

Anglo-Indians
Chi-chi literally, dirt.

Cheese- United French people From the defeat of the [104]

eating Kingdom, Un French by the


surrender ited States Germans in 1940, and
monkeys the huge variety of
cheeses originating from
France. Gained
popularity after the term
was used on an episode
of The Simpsons.

Non-Slovenian people of former
Chefur
Slovenia Yugoslavia (Serbs, Croats, Bosniaks, M [105]

(čefur)
ontenegrins, Macedonians)

Used
in Filipino/Tagalog and
other Philippine
languages, which derived
it from the late 19th
century Cebuano
Bisaya street
children's limerick, Cebu
ano: Intsik, wákang,
káun,
kalibang!, lit. 'Chinese
(laborer), I work, eat,
and shit!', where
"Intsik"/"Insik" is
derived from
the Philippine
Tsekwa / Hokkien term, Chinese: 
Philippines Chinese Filipino people [106][107]

Chekwa 𪜶 叔; Pe̍ h-ōe-jī: in


chek; lit. 'his/her/their
uncle', while
"wakang"/"gwakang" is
derived from
the Philippine
Hokkien term, Chinese: 
我 工; Pe̍ h-ōe-jī: góa
kang; lit. 'I work', while
"kaon"/"kaun" is from
the Cebuano
Bisaya term, Cebuano: k
aon, lit. 'to eat', while
"kalibang" is from
the Cebuano
Bisaya term, Cebuano: k
alibang, lit. 'to defecate'.

черножопый,
Chernozh Indigenous people from the Caucasus, or chornaya zhopa,
Russia [108][109][110]

opy e.g. from Chechnya or Azerbaijan. meaning "black-arse" in


Russian.
Chilote Argentina Chilean people [111]

A calque of the Chinese
中國人. It was used in
the gold rush and
Chinama United States, railway-construction eras
Chinese people [112]

n Canada in western United States


when discrimination
against the Chinese was
common.

United States,
Canada,
United
Mocking the language of
Ching Kingdom,
Chinese people or a person of perceived [113]

chong Australia,
Chinese descent.
New Zealand,
India,
Philippines

United States,
Canada,
United
Kingdom,
Chink Chinese people [114]

Ireland, New
Zealand,
Australia,
India

The sound "chin" refers


to China. The slur refers
Mainland to the shared facial
Chinky Northeast Indian people [115][116]

India features of Northeast


Indians and ethnically
Chinese peoples.

Refers to a person of
Asian heritage with
Chonky Asian people "white attributes", in [117]

either personality or
appearance.
Christ- An allusion to Jewish
Jewish people [118][119]

killer deicide.

A person who is
figuratively "black
Black people and Cape
Choc-ice or coloured on the [120][121][8][9]

Coloureds or Coloureds
outside, white on the
inside".

Latin
It may be derogatory
America, Sou
Indigenous or Mestizo people depending on [122][123][124][125]

thwestern
circumstances.
Cholo United States

Chile Bolivian people, Peruvian people [64][126]

See Chugach for the
Chug Canada Canadian aboriginal people [127]

native people.

Chukhna Russia Finnic people [128][129]

Churka чурка slur for Central


(Russian:  Russia Western and Central Asians Asians and indigenous [109]

Чурка people of Caucasus.

Ciapaty, Middle Eastern, North African, South


Poland Derived from chapati. [130][131]

ciapak Asian, and Caucasian people.

Persons with the combination of black Used in 17th century


Cigányfo
Hungary hair with brown eyes, regardless of Hungary; literal meaning [132]

rma
ethnicity is "gypsy form"

Ethnic groups or nations where the Used in 17th century


Cigány
Hungary combination of black hair with brown Hungary; literal meaning [133]

népek
eyes are dominant is "gypsy folks"

Cioară Romania Romani people, Black people and Cape Means crow [134]


Coloureds or Coloureds

Use in media has been


banned since 2014 under
Keppres no. 12/2014,
replaced
by Tiongkok (from
Cina / Zhongguo 中国) or
Indonesia Chinese people [135][136]

Cokin Tionghoa (from


Zhonghua 中华). The
President Decision
(Keppres) even bans use
of "China" in media and
formal use.

Named after the coconut,


in the American sense, it
derives from the fact that
a coconut is brown on
the outside and white on
Hispanics/Latinos, South/Southeast
the inside. A person of [43][137][44]

Asians
Hispanic/Latino or
South/Southeast Asian
descent who is seen as
United States,
being assimilated into
United
white American culture.
Coconut Kingdom,
New Zealand,
Australia
A brown person of South
Asian descent is
South Asians perceived as fully [138][139][140]

assimilated into Western
culture.

Pacific Islander [141]

Used in to refer to
Spanish people given the
perception that they
Coño Chile Spanish people recurrently use of the [37]

vulgar
interjection coño (lit.
"cunt").
Unskilled Asian laborer
(originally used in the
19th century for Chinese
railroad laborers).
Possibly from Mandarin
"苦力" ku li or
United States, Asian people, usually Chinese,
Coolie Hindi kuli, "day laborer." [142][143]

Canada and Indo-Caribbean people
Also racial epithet
for Indo-Caribbean peopl
e, especially
in Guyana, Trinidad and
Tobago and South
African Indians.

Coon United States, Black people and Cape Slur popularized [145][146][147][148]


[8][9][149]
Commonweal Coloureds or Coloureds by Coon songs played
th at Minstrel show.
Originally associated in
the 1830s with the
U.S. Whig Party who
used a raccoon as their
emblem. The Whigs
were more tolerant
towards blacks
and coloureds than other
main parties. After the
party folded the term
"coon" evolved from
political slang into a
racial slur. Within
African American
communities, the word
has been used to refer to
a black person who is
allegedly a "sellout".
Also used to slur Cape
Coloureds or Coloureds i
n South Africa. The
association of the term
"coon" with the coloured
group expresses
ambivalent feelings
about their mixed-race
ancestral background,
and signifies self-
depreciation,
subordination, and
marginalization of the
underprivileged.[144]
Australia Aboriginal Australian [150]

New Zealand Pacific Islander [150]

Not to be confused with


Coonass,
United States Cajun people the French connasse, [151]

Coon-ass
meaning cunt.

Coreano Chile Chinese and Japanese people [64]

Historically referred to
someone who harvested
cotton by hand, often
used in the context of
American slavery when
enslaved black people
were forced to pick
cotton on plantations.
The phrase originally
Individuals of African descent,
Cotton referred to the actual
United States including African-Americans and Cape [152][153][154]

picker occupation of picking


Coloureds or Coloureds
cotton on plantations in
the American South, but
that it later became a
racial slur used to
denigrate people
of African descent,
including African-
Americans and Cape
Coloureds or Coloureds.

First used in the 19th


century. It is sometimes
used specifically to refer
to a native
White people, especially poor of Florida or Georgia.
Cracker United States [155][156]

Appalachian and Southern people Also used in a more


general sense in the
United States to refer to
white people
disparagingly.

Crow United States Black and Cape Used against black [157]


and Cape
Coloured or Coloured pe
ople. The term originated
in the United States
during the early 20th
century and was used to
describe black people
with dark skin, likening
Coloured or Coloured people. them to the bird of the
same name. The term
was also used
against coloured people,
particularly in the
apartheid era, as a
derogatory term for
people of mixed-race
ancestry.

The name was firstly


given during the First
Crucco World War to the troops
(m.), of the Austro-Hungarian
Italy German people [158]

crucca Army of Croatian and Sl
(f.) ovenian ethnicity. Later
the term was used to
indicate the Germans.

A common term used by


people from Paraguay
Curepí Paraguay Argentines for people from [159][160]

Argentina, it means
"pig's skin".

Australia,
Africa, New
Curry-
Zealand, South Asian People [161]

muncher
United States,
Canada

Cushi, Israel Dark-skinned people Term originated from [162][8][9]

Kushi ( Kushite, referring to an


‫)כושי‬ individual from the
Ancient Kingdom of
Kush. This was also
mentioned in the Hebrew
Bible generally used to
refer to people usually
of African descent,
including Cape
Coloureds or Coloureds.
Originally merely
descriptive, in present-
day Israel it increasingly
assumed a pejorative
connotation and is
regarded as insulting
by Ethiopian Israelis;
and by non-Jewish, Sub-
Saharan African migrant
workers and asylum
seekers in Israel.

Czarnuch
(m.), Black and Cape
Poland [163][8][9]

czarnuch Coloured or Coloured people
a (f.)

D
Location or Meaning, origin and
Term Targets References
origin notes

Italians, Spaniards, Greeks,
Dago, United States, or Portuguese people; in the United Possibly derived from the [164][165][166]

Dego Commonwealth States, primarily used for Italians Spanish name "Diego"
and people of Italian descent

The term literally


translates to "dal eater",
connoting the supposedly
Urdu-speaking Indians and Pakistanis
Dal Khor higher emphasis [167]

people (specifically Punjabis)
on pulses and vegetables
in the diet of countryside
Punjabis.

Dalle, Indonesia Batak people Dalle is a pejorative [168][169][170]

Batak which means "Batak


Dalle people who can't speak
Batak" or "Batak people
who don't (want to) know
about Batak culture"

According to
lexicographer Richard A.
Darky / Spears, the word "darkie"
darkey / Black people used to be considered [171][172]

darkie mild and polite, before it


took on a derogatory and
provocative meaning.

As reference to their
indigenous
Dhoti Nepal Indian or Madheshi people clothing Dhoti worn by [173]

people of Indian
subcontinent.

Origin: 1965–70,
Americanism. Also used
Southeast Asian, as a disparaging term for
Dink United States [174]

particularly Vietnamese people. a North Vietnamese


soldier or guerrilla in the
Vietnam War.

19th century on; origin


Dogan, uncertain: perhaps
Canada Irish Catholics [175]

dogun from Dugan, an Irish


surname.

Dothead,
Hindu women In reference to the bindi. [176][177]

Dot

Dune equivalent of sand


United States Arabian people [178][179]

coon nigger (below).

E
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin
Referring to the black ball in pool. The
term is used a derogatory label for
Eight ball,
Black people black and coloured people with dark [180][9]

8ball
skin tones. Slang, usually used
disparagingly.

Afrikaans: Englishman. A derogatory


term used to refer to white South
Africans of British descent whose first
language is English. This is due
to historical and cultural tensions
White South between English-speaking and Afrikaa
South Africans of British descent ns-speaking white South Africans,
Engelsman [181]

Africa whose first language which were fueled by British


is English colonialism and apartheid policies.
Some Afrikaans-speaking people view
the English-speaking minority as elitist
and condescending, and the use of the
term "Engelsman" reflects these
attitudes.

Originated through the


United
mispronunciation of "Italian" as "Eye-
States,
Eyetie Italian people talian". Slang usually used [182][183][184]

United
disparagingly (especially during World
Kingdom
War II).

F
Location Referenc
Term Targets Meaning, origin and notes
or origin es

These words (and any


variations of it) are extremely
derogatory, since it means
Fankui, fan-kui, fangui, Worldwi [185][186][187]
Any non-Chinese anyone other than Chinese have
gui-zi, guizi, gui de [188]

terrible attitude and uncivilised


idiots. (Gui or Guizi itself
means demon)

Farang khi nok Thailand Poor white people Is slang commonly used as an [189]

insult to a person of white race,


equivalent to white trash,
as khi means feces and nok mea
ns bird, referring to the white
color of bird-droppings.

Northern
Derived from the Fenian
Fenian Ireland, Irish Catholics [190]

Brotherhood.
Scotland

It is believed that the first


noticeable appearance of black
Children of mixed and or mixed ancestry children
USSR ancestry, usually with appeared after the 6th World
Festival Festival of Youth and
(from a father who
children (Russian: Дети Students of 1957. The term was
[191][192]

late is black or (more


фестиваля) often used ironically and
1950s) rarely) other non-
European origins sometimes in a mildly
derogatory fashion.

This term is currently not used.

Feuj (verlan for juif) France Jewish people [193]

East or Southeast German for Fiji, used to refer


East Asian people, to anyone who looks East or
Fidschi(de) [194]

Germany particularly Southeast Asian, particularly


Vietnamese people those of Vietnamese origin.
Means mountain ape. Jocularly
used by Danes mostly in sports.
Fjellabe Denmark Norwegian people From the 1950s. Norway is [195]

mountainous while Denmark is


flat without mountains.
United
Flip Filipino people [196]

States
Franchute Chile French people [37]

Derived from Franks (as a


reference to Western
Ashkena Sephardi and Mizrahi
Frenk Europeans), due to the fact [197]

zi Jews Jews
Sephardi Jews are Judaeo-
Spanish speakers.
United
Kingdom
, France,
Fritz, fricc, fryc, фриц, f
Hungary, German people from Friedrich (Frederick). [198][199]

ricis
Poland,
Russia,
Latvia
Frog, Froggy, Frogeater, Australia Dutch people (formerly Before the 19th century, [200][201][202]
referred to the Dutch (as they
were stereotyped as
being marsh-dwellers). When
France became Britain's main
enemy, replacing the Dutch, the
epithet was transferred to them,
, Canada, because of the French penchant
)
United for eating frogs' legs (see
French and French
Kingdom comparable French
Canadian people (curre
, United ntly)
term Rosbif). Also known in
States Slavic countries, but only
towards the (mainland) French,
see Polish żabojad,
Ukrainian zhaboyid (жабоїд),
Russian lyagushatnik (лягушат
ник); as well as in
Basque frantximant.
Term used to refer to
the Hadendoa warriors in the
United 19th century, in reference to
Fuzzy-Wuzzy Hadendoa people [203]

Kingdom their elaborate hairstyles. Not


applicable in Australia,
see Fuzzy Wuzzy Angels.

G
Location or Referenc
Term Targets Meaning, origin and notes
origin es

From Occitan gavach meaning
Spain, Chile French people [204][37]

"one who speaks wrong."


Gabacho
American people, French Neutral or pejorative
Mexico [205]

people depending on context.

Expression of disdain for


Albania,
Gabel Romani people someone, with the setting [206]

Kosovo
"Maxhup"

Gadjo Non-Romani people Technically a term for a [207]

person who does not


possess Romanipen, it usually
refers to non-Romanis and
Romanis who do not live
within Romani culture.

People of non-East Asian


Gaijin (外人) Japan [208]

origin

Oromo people or others


Galla Ethiopia Used since 1670 [209][210]

in Ethiopia and Somalia

Cape It means "a person who is low


Gam, Gammat South Africa Coloured or Coloured peop or of inferior status" in [211][212]

le Afrikaans.

The term originated among


German people, or more the Soviet troops in World
Gans (Ганс) USSR uncommonly Latvian War II, coming from Russified [213][214][215]

people form of the German first


name Hans.

Garoi Romania Romani people It means crow. [216]

Geomdung-i (검 Black people and Cape


South Korea Korean for coon [217]

둥이) Coloureds or Coloureds

Derogatory expression for


Gexhë Kosovo Serbs of Šumadija the Serbs of southern Serbia, [206]

of Šumadija.

Moore
Gin Australia Aboriginal woman (2004),
"gin"

A white person having casual


Gin jockey Australia White people sex with an Aboriginal [218]

woman.

Godon France English people An antiquated pejorative [219][220]

expression. Possibly a
corruption of "God-damn".

United An expression which


States, originally was a children's
Australia, Darkskinned people, literature character and type of
Golliwog United especially African- black doll but which [221]

Kingdom, Caribbeans eventually came to be used as


New a jibe against people with dark
Zealand skin.

The earliest recorded example


is dated 1920. Used especially
for enemy soldiers. Its use has
been traced to United States
Gook, Gook-eye, United East and Southeast Asians, Marines serving in [222][223][224]

Gooky States but particularly Koreans the Philippines in the early


20th century. It gained
widespread notice as a result
of the Korean and Vietnam
wars.

Goombah United Italian people, Italian- Initially applied to Italian or [225]

States Americans Italian-American men in


general, it now also
specifically carries
connotations of stereotypical
vulgar machismo and Italian
Mafia or Italian-American
Mafia involvement among
ethnic Italians and Italian-
Americans. However,
"goombah" is also used among
Italian-Americans themselves
to refer to a friend or comrade;
the word becomes pejorative
mostly when used by a non-
Italian to refer to an ethnic
Italian or Italian-American in a
derogatory or patronizing way
rather than as a friendly term
of address among Italian-
Americans. Originates from
the Southern
Italian word cumpa or cumpar
i and the Standard
Italian equivalent, compare,
meaning "godfather".

The word “gora” simply


means a person of European
descent or other light skinned
person in Hindi and other
Europeans and other light-
Gora India Indo-Aryan languages. [226]

skinned people
However, it is often used as an
insult to white people, with
“gori” being used to refer to a
white woman.

A Hebrew biblical term for


"Nation" or "People".
By Roman times it had also
acquired the meaning of "non-
Goy, Goyim,
Hebrew Non-Jewish people Jew". In English, use may be [227][228]

Goyum
benign, to refer to anyone who
isn't Jewish, or controversial,
as it can
have pejorative connotations.

A term for Eurasians, and


specifically for the Kristang
people of Malaysia, many of
whom were traditionally
engaged in shrimp fishing. It
Grago, Gragok often has pejorative
Eurasians, Kristang people [229]

(shrimp) connotations, especially when


used by outsiders, though in
recent generations members of
the community have to some
degree tried to reclaim the
term.

Greaseball, Grea United Mediterranean/Southern Greaseball often generally [232]

ser States European and Hispanic peo refers to Italians or a person of


ple, and especially Italian Italian descent. Meanwhile,
people. though it may be used as a
shortening of greaseball to
refer to Italians, greaser has
been more often applied to
Hispanic Americans
or Mexican Americans.
However, greaseball (and to a
lesser extent, greaser) can also
refer to any person
of Mediterranean/Southern
European descent
or Hispanic descent, including
Greeks, Spaniards, and the
Portuguese, as well as Latin
Americans.[230][231] Greaser also
refer to members of a 1950-
1960s subculture which Italian
Americans and Hispanic
Americans were stereotyped to
be a part of. "Greaser" in
reference to the subculture has
taken on a less derogatory
connotation since the 1950s.

United
States, New Can also be used in a non-
England derogatory context when not
Greenhorn region, Portuguese people referring to the Portuguese to [233]

especially mean anyone inexperienced at


Massachuset something.
ts.

Sometimes used by Latino


Americans. In Mexico, the
Spanish term means an American.
speakers, Likely from the Spanish word
English speakers [234][235][236][237]

mostly Latin "griego",


America meaning Greek (similar to the
English expression "It's all
Greek to me").
Gringo
A colloquial neutral term for
any foreigner, regardless of
race, ethnicity or origin
(including Portuguese people),
Brazil Foreigners [238][239][240][241]

or for a person whose native


language is not Portuguese
(including people whose
native language is Spanish).

United
Groid Black people Derived from "negroid". [242][9]

States
Meaning "rodent", a word very
Gryzun
Russia Georgian people similar to the Russian word for [243]

(Грызун)
Georgian, "Gruzin" (Грузин).

Aboriginal term for white


Gub, Gubba Australia White people [244]

people

Basically the same meaning as


the term gweilo used in Hong
Kong. More often used when
referring foreigners as military
enemies, such as riben
Mainland [245][246][citation
Guizi (鬼子) Non-Chinese guizi (日本鬼子, Japanese
China needed]

devils, because of Second


Sino-Japanese War), meiguo
guizi (美国鬼子, American
devils, because of Korean
War).

Derives from the Italian given


name, Guido. Guidette is the
female counterpart. Used
United
Guido, Guidette Italian Americans mostly in the Northeastern [247][248]

States
United States as a stereotype
for working-class urban Italian
Americans.

Most likely derived from


"Guinea Negro", implying that
Italians are dark or swarthy-
skinned like the natives
of Guinea. The diminutive
Guinea, Ginzo Italian people "Ginzo" probably dates back [249]

to World War II and is derived


from Australian slang picked
up by United States
servicemen in the Pacific
Theater.

Gummihals Switzerland German people Literally "rubber neck" [250]

Gusano Cuba Cuban exiles after the Literally "worm" [251][252][253]


revolution

Loosely translated as "foreign


devil"; more literally, might be
"ghost
Southern dude/bloke/guy/etc". Gwei me
Mainland ans "ghost". The color white is
Gweilo, gwailo,
China, Hong White men associated with ghosts in [254]

kwai lo (鬼佬)
Kong, China. A lo is a regular guy
Macau (i.e. a fellow, a chap, or a
bloke). Once a mark of
xenophobia, the word is now
in general, informal use.

Gwer North Africa White people [255]

Gyp/Gip Romani people Shortened version of "gypsy" [256]

Literally "sojourner". A
Gyopo, Korean who was born or
Korea Estranged Korean people raised overseas, particularly [257]

Kyopo (교포)
the United States. (see
also banana in this page)

Gypsy, Gyppo, Derived from "Egyptian",


United
gippo, gypo, Egyptian Egypt being mistakenly
Kingdom, [258]

gyppie, gyppy, people and Romani people considered these people's


Australia
gipp origin.

H
Location Reference
Term Targets Meaning, origin and notes
or origin s

South
Hairyback Afrikaners [259]

Africa

Hajji, United Iraqi people May also be used to describe [260][261][262]

Hadji, Haji States anyone from a predominantly


Muslim country. Derived from
the honorific Al-Hajji, the title
Military given to a Muslim who has
completed the Hajj (pilgrimage
to Mecca).

Métis is a French term, also used


in Canadian English, for a half- [263][264][citation
Half-breed Multi-ethnic people breed, and mestizo is the needed]

equivalent in Spanish, although


these are not offensive per se.

Mixed race (usually


England, between Australian Originally used as a legal and
Half-caste [265][266]

Australia Aboriginal and white people in social term.


Australian parlance)

United
Non-Hawaiian people, almost Can be used neutrally, dependent
Haole States, [267]

always white people. on context.


Hawaiian

United Derived from the word


Heeb, Hebe Jewish people [268][269]

States "Hebrew."

Heukhyeon Korean: Black brother. A


South
Black people Korean ethnic slur sometimes [270]

g (흑형) Korea
for black people.

Sometimes used with or to


United
Hike Italian immigrants distinguish from "Hunk" [271][272]

States
("Hunky").

United Appalachian or Ozark America
Hillbilly [273]

States ns

Honky, United White people Derived from an African [274][unreliable


source?]
honkey, States American pronunciation of
honkie "hunky," the disparaging term
for a Hungarian laborer. The
first record of its use as an
insulting term for a white person
dates from the 1950s.

New Used by Māori to refer to New


European New Zealanders [275]

Zealand Zealanders of European descent.

From the formerly common


New
Hori Māori Maorified version of the English [276]

Zealand
name George.

A derogatory term historically


used to refer to the Khoisan
people of Southern Africa and
Hottentot, South Khoisans and Cape
their descendants, coloureds. It [277][278]

Hotnot Africa Coloureds or Coloureds


originated from the Dutch
settlers who arrived in the region
in the 17th century.

South Black and Cape


Houtkop Literally "wooden head" [279]

Africa Coloured or Coloured people

This word is derogatory


Huan-a, Worldwid because huan-a means
Any non-Chinese [280]

Huana e "foreigner" which portrays non-


Chinese as not a human

Argentina, Non-Mapuche Chileans, non- Mapuche term dating back at


Huinca [281][282]

Chile Mapuche Argentines least to the Conquest of Chile.

Hun United German people (United States, United Kingdom) [283]

States, Germans, especially German


United soldiers; popular during World
Kingdom War I. Derived from a speech
given by Kaiser Wilhelm of
Germany to the German
contingent sent to China during
the Boxer Rebellion in which he
exhorted them to "be like Huns"
(i.e., savage and ruthless) to their
Chinese enemy.
A Protestant in Northern Ireland
or historically, a member of
Ireland Protestants and British soldiers the British [284][285]

military in Ireland ("Britannia's
huns").

It originated in the coal regions


of Pennsylvania and West
Virginia, where Poles and other
Hunky, United
Central European laborers. immigrants from Central Europe [286][272]

Hunk States
(Hungarians (Magyar), Rusyns,
Slovaks) came to perform hard
manual labor in the mines.

Derived from the personal name


Hyman (from
the Hebrew name Chayyim). Jes
se Jackson provoked controversy
United
Hymie Jewish people when he referred to New York [287]

States
City as "Hymietown" in 1984.
Has also been spelled "Heimie",
as a reflection of popular Jewish
last names ending in -heim.

I
Term Location or origin Targets Meaning, origin and notes References

Ikey / ike /
Derived from the name Isaac, an
iky: a Jew Jewish people [288]

important figure in Hebrew culture.


[from Isaac]

Derived from the


Ikey-mo /
Jewish people names Isaac and Moses, two important [289]

ikeymo
figures in Hebrew culture.

Indonesian Clipping of Indonesia, Pontianak
Indon Malaysia, Singapore [290][291][292]

people Malay for "whore".

Indognesial / Malaysia Indonesian Which similar to "Indon" term mixed [293]


with "Dog" and "Sial" (Malay word
Indonesial people
for "Damn").

Used in Filipino/Tagalog and
other Philippine languages. Based on
Chinese
Intsik Philippines the Philippine [106]

Filipino people
Hokkien term, Chinese: 𪜶 叔; Pe̍ h-ōe-
jī: in chek; lit. 'his/her/their uncle'.

A person of the Tutsi ethnic group in


Africa. Literally means "Cockroach"
and reportedly derives from how Tutsi
rebels would attack at night and
retreat, being hard to kill, like a
Inyenzi Rwanda Tutsi people [294][295][296]

cockroach. Most notably came to


worldwide prominence around the
time of the Rwanda genocide, as it was
used by the RTLM in order to incite
genocide.

Native
Injun United States Corruption of "Indian" [297]

Americans

J
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

Unsophisticated
people, from the
Jakun Malaysia Malay name of an [298]

indigenous ethnic
group.

Jamet stands for Jawa metal (a


Jamet,
metalhead Javanese), while kuproy
Jamet Indonesia Javanese people [299]

stands for kuli proyek (construction


kuproy
workers).

Japa Brazil Japanese people Usually an affectionate way of [300]


referring to Japanese people (or, more
generally, East Asian people), although
it may be considered a slur. This term
is never censored (as a slur typically
would be) when it appears in mass
media.

Mostly found use during World War II,


Japanese people [301]

post-WWII.

Jap United States Usually written in all capital letters as


an acronym for "Jewish-American
Jewish women princess," a stereotype of [302]

certain Jewish American females
as materialistic or pampered.

Japie, White, rural South


Derived from plaasjapie, "farm boy". [303]

yarpie Africans

Probably an alteration of "German".


German people,
Jerry Commonwealth Origin of Jerry can. Used especially [304]

especially soldiers
during World War I and World War II.

United States, Originally directed at young Jewish


Jewboy United Jewish boys boys who sold counterfeit coins in 18th [305][306]

Kingdom century London.

Jigaboo,
Black people with
jiggabo,
stereotypical black From a Bantu verb tshikabo, meaning
jigarooni,
United States features (e.g., dark "they bow the head docilely," [307][308][309][9]

jijjiboo,
skin, wide nose, indicating meek or servile individuals.
zigabo, jig,
and big lips).
jigg, jigger

Jidan Romania Jewish person. [310]

Jim Crow United States Black people [311][9]


Jjokbari Korea Japanese people [312]

Scots language nickname for the


personal name John, cognate to the
English, Jack. Occasionally used as an
insult, but also in respectful reference
to elite Scottish, particularly Highland
troops, e.g., the 9th (Scottish) Division.
Same vein as the English insult for the
French, as Frogs. In Ian Rankin's
Jock, jocky, United
Scottish people detective novel Tooth and Nail the [313]

jockie Kingdom
protagonist – a Scottish detective
loaned to the London police – suffers
from prejudice by English colleagues
who frequently use "Jock" and
"Jockland" (Scotland) as terms of
insult; the book was based on the
author's own experience as a Scot
living in London.

Jungle United States,


Black people [314][9]

bunny Commonwealth

K
Meaning, origin and Refer
Term Location or origin Targets
notes ences

Kaew (แกว) Northeastern Thailand Vietnamese people [315][316]

Kaffir, kaffer, Also caffer or caffre.


kaffir, kafir, Non-Muslims (regardless from
Arabian Peninsula [317][318]

kaffre, kuffar of race). Arabic kafir meaning


"disbeliever".

South Africa Black and Cape [319][320]

Coloured or Coloured pe
ople
Members of a people
inhabiting the Hindu [321]

Kush mountains of north-
east Afghanistan

Meaning "Kaffir
Black and Cape brothers", it is
Coloured or Coloured sy analogous to "negro [citation
Kaffir boetie South Africa
mpathizers during lover" in English. The needed]

apartheid term is outdated and no


longer used.

Muslim citizens who are


Kalar Burmese "black-skinned" or [322]

"undesirable aliens."

Literally means blackie


generally used for
black-skinned people in
India, can also have
Kalia, Kalu,
Hindi Darkskinned people racist overtone when [323][324][9]

Kallu
referring to Africans,
including Cape
Coloureds or Coloured
people.

Word used to describe


Muslim males for
having
Katwa, Katwe Hindi Muslim males [325][326]

a circumicised penis as
mentioned in
the Khitan of Islam.

Kanaka Australia Pacific Islanders [327][328]

Originally used to refer


Turkish people, to Native Polynesians.
Kanake German [329]

foreigners in general To some extent re-


appropriated.

Kano Philippines White Americans Usually used [330]


in Filipino (Tagalog) or
other Philippine
languages. Shortened
from the Filipino word
"Amerikano". It usually
refers to Americans,
especially a
stereotypical male whit
e American, which may
extend to western
foreigners that may fit
the stereotype which
the speaker is not
familiar with,
especially those
from Europe, Australia, 
New Zealand, etc.

Kaouiche,
Canadian French Native Americans [331][332]

Kawish

Ukrainian: кацап, Lith
Katsap, kacap, Ukraine, Belarus, Poland,  uanian: kacapas; self- [citation
Russian people
kacapas Lithuania, Russia deprecating usage by needed]

Russians.

Kebab Muslims, usually Its origin is a Serbian [333]

of Arabian or Turkic desc music video that was


ent. recorded in 1993
during the Yugoslav
Wars but the phrase has
spread globally
amongst far-right
groups and the alt-right
as a meme between
2006 and 2008.
Famously Turkish
internet user parodied
the sentiment of
Serbian nationalists
online, with a satirical
incoherent rant that
ended with the phrase
"remove kebab" being
repeated. Although the
meme initially intended
to parody racism, this
meaning behind the
meme was lost once it
became common in alt-
right discourse.

Originally neutral
Kurdish word meaning
man, pal, or friend, but
Keko Turkey Kurdish men [334]

became derogatory
among Turkish
speakers.

In Indonesian, the term


can be applied to any
person with dark
complexion, not only
of Indian descent, but
also to native
Indonesians with
Malaysians, Singaporean
Keling India darker complexion and [335]

s and Indonesians
Africans. The term is
derived from the
ancient Indian region
of Kalinga, where
many immigrants to
countries further east
originated.

The term used by the


fictional Native
American sidekick
Tonto as the "Native
Kemosabe/
United States Native Americans American" name for [336][337]

Kemosahbee
the Lone Ranger in the
American television
and radio programs The
Lone Ranger.

Khach Russia Peoples of the Caucasus, From Armenian [338][339]

(Russian: Хач), particularly North խաչ khach, meaning


Khachik Caucasus and Armenians cross
(Russian: Хачи (cf. khachkar). Khatchi
к) k is also an Armenian
given name coming
from the same root.
Khachik is considered
milder and happens to
be used in neutral
contexts.

[citation
Kharkhuwa India Assamese people needed]

Derived from a term


Khokhol (Russi
Russia Ukrainian people for a traditional [340]

an: Хохол)
Cossack-style haircut.

Khuli (s.) / A person or


South Africa [341]

Amakhula (p.) people Indian heritage.

Possibly
from kikel, Yiddish for
"circle". Immigrant
Jews who couldn't read
English often signed
Kike or kyke United States Ashkenazi Jewish people legal documents with [342]

an "O" (similar to an
"X", to which Jews
objected because "X"
also symbolizes a
cross).

Kimchi Korean people [343]

A word used to
describe rude and hairy
Kıro Turkey Kurdish men [344]

men, pejoratively refers


to the Kurds.

Knacker Ireland Irish Travelers [345][346]

Kolorad Ukraine Pro-Russian separatists In reference to [347][348]

and Russian invaders Russian St. George


ribbon whose
coloration resembles
the stripes of
the Colorado beetle.

Krankie England Scottish people [349]

While originally being


used against
greenlanders, it is now
mostly used against
Middel Easterns and
Arabs. The word comes
from the greenlandic
word "Qaqqamut"
meaning "to the
mountain, up the
mountain", however,
Krakkemut Denmark Arabs, Middle Easterns [350]

the danish people


began to pick up the
word as an aggressive
slur, and used it against
the greenlanders, and
slowly, it became a slur
against the more
frequent Arab and
Middle Eastern
immigrants in
Denmark.

Derived
United States, Canada, from sauerkraut, used
Kraut German people [351]

Commonwealth most specifically


during World War II.

A derogatory that
literally means "darkie"
or "nigga" in Japanese.
Kuronbō (黒ん The term has been used
Japan Black people [352]

坊) as a racial slur against


black people,
particularly during
Japan's colonial era.

Kkamdungi (깜 Korean for nigga or nig
South Korea Black people [353][9]

둥이) ger.
L
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin

Derived from greetings:


Latvian labrīt/labdien/labvakar and
Latvian and Lithuanian
Labus Russia Lithuanian labas rytas/laba [354][355]

people
diena/labas vakaras, meaning
"good morning/day/evening".

Laowai China Foreigners Literally means "old foreign". [356]

The term implies that white people


stole land from black people during
South the Apartheid era, and are therefore
Land thief White South Africans [341]

Africa responsible for the current


economic and social inequalities in
the country.

Used mainly by Norwegians and


Swedes. The word itself means
"patch." Also used is "Lapland",
Scandinavi considered non-offensive, to refer
Lapp Sámi people [357]

a to Sámi territory known as "Sápmi"


or when referring to the actual
name of Finland's northernmost
county.

Latin Used mainly by people in the


Latinx Latin Americans [358]

America United States.

A Lebanese person,
Lebo, Leb Australia usually a Lebanese [359]

Australian.

Leupe lonko Chile German people Used by some Huilliche [360]

people of southern Chile. Means


"toasted heads" in reference to
the fair hair of many Germans.
Originated during the German
colonization of Valdivia, Osorno
and Llanquihue in the mid 19th-
century.

Comes from the historical British


United
Limey British people naval practice of giving sailors [361][362]

States
limes to stave off scurvy.

Mainland Chinese
Locust (蝗蟲) Hong Kong [363]

people

Commonly used by Javanese


Londo Indonesia White people people. Derived from "Belanda" [364]

(Netherlands).

Australian Aboriginal
Lubra [365]

Women

Lugan Lithuanian people [366][367]

Lach is a term that originally


referred to a representative of Slav
tribes living roughly in what is
today eastern Poland and western
Lach/lyakh Ukraine,
Polish people Ukraine, more commonly known [368][369]

(Ukrainian: лях) Russia
today as Lendians, but later became
associated with all Polish tribes. In
other languages, Lach and derived
expressions are neutral.

M
Location Meaning, origin Referen
Term Targets
or origin and notes ces

Mabuno/Mahbuno Zimbabw Local European [370]

e people held in
contempt,
commonly whit
e Africans of
European
ancestry.

A
derogatory Afrik
aans slang word
derived
from Xhosa,
used to
insult coloured p
eople
and Khoisans by
Khoisans and C
suggesting they
South ape
Malau lack cultural and [371]

Africa Coloureds or C
racial roots and
oloureds
are therefore
uncivilized. Its
origin can be
traced back to
the Xhosa word
"amalawu" or
"ilawu",
meaning
"Hottentot".

Roughly means
Macaronar Romania Italian people "macaroni eater/ [372]

maker".

A term
commonly used
United by black people.
Mayonnaise Monkey White people [373]

States A person with a


"mayonnaise"-
like complexion.

Originally used
by francophone c
olonists in North
Africa, also used
Macaca Europe African people [374][375][9]

in Europe
against
Immigrants from
Africa.
A term
Arabian meaning Zoroast
Majus (‫)مجوس‬ Persian people [citation needed]

Peninsula rian, Magi, fire
worshipper.

Dutch for macac
Makaak Belgium Black people [9]

a.

Meaning "locust
eater," referring [376][377][378]
Malakh-khor (‫)ملخ خور‬ Persia Arabian people to the eating of [379][380][381]

locusts in Arab
cuisine.

"Malaun" is
derived from
Bengali মালাউন
(maalaaun),
which in turn
Banglades was derived
Malaun Hindus [382]

h from Arabic "


‫( "ملعون‬mal'un),
which means
"cursed" or
deprived of
God's mercy.

Used as the reply


to Indon word.
Malon is
Malaysian
Malon Indonesia (mostly) a short [383]

people
for "Malaysia
Bloon" (dumb
Malaysians).

Malingsia / Malingsial / Malingsialan Indonesia Malaysian Means [384]

people "Malaysian
thief/damned
thief," is a slang
for Malaysians.
Originally
combined from 2
words, "maling"
(Javanese,
meaning "thief")
and "Malaysia."
The Indonesian
people used it
because of the
continuous
claims of
Indonesian
cultures by
Malaysia.

From
Bulgarian "манг
ал" (mangal) – a
type of pot.
Some variants
are derived from
the similar-
Mangal / Mango / Mangasar / Mangusta Bulgaria Romani people [385][386][387]

sounding
loanwords "манг
о" (mango) –
mango
and "мангуста"
(mangusta) –
mongoose.

Derived from
"Maroko"
(Hebrew
pronunciation
Moroccan
Marokaki (‫)מרוקקי‬ Israel for "Morocco") [388]

Jewish people
+ "Kaki" (which
means "shit",
"crap" in
Hebrew slang).

derived
from Kenyans of
Black and Cape the Kikuyu
United
Mau-Mau Coloured or Co tribe involved in [389][9]

States
loured people the Mau Mau
Rebellion in the
1950s.

Mayate/Mayatero Black people Literally the [390][9]

Spanish
colloquial name
of the Figeater
beetle.

Meleis Malaysia Malay people [391]

Mick Irish people [392]

Dutch-
Mocro Dutch Moroccan [393]

people

Mof (singular)
Dutch German people [394]

Moffen (plural)

Used on those
Northeast that imply they
Momo/Momos India [115]

Indians are Chinese


foreigners.

Any dark-
skinned people
(usually
A universal slur,
towards
means it has
Africans, Cape
Monkey Europe same meaning in [395][396][397][9]

Coloureds or C
different
oloureds, black
languages.
Americans,
South Asians,
and Papuans)

Historically a
neutral
designation for a
Moskal, Ukrainian: москаль, Polish: moskal,  Ukraine, 
Russians person [398]

Russian: москаль, German: moskowiter Belarus
from Muscovy,
currently refers
to Russians.

Mountain Turk Turkey Kurdish people Former Turkish [399][400]


governments
denied
the Kurds their
own ethnicity,
calling them
Mountain Turks
(dağ Türkleri).
Germans also
used this word to
describe
Albanians, now
it refers to the
earlier.

Used by Italian-
Americans.
Deriving from
"mulignana" the
United word
Mulignan/Mulignon/Moolinyan Black people [402][403][404][9]

States for eggplant in
some South
Italian linguistic
variants.[401] Also
called a mouli.

Rhodesia,
Black people,
Munt originally [405][9]

usually men
military

Literally
"blackling,"
"blackie," "the
Mustalainen Finland Romani people black people", [406]

when "romani"
is the neutral
term.

Expression of
contempt for
Maxhup Kosovo Romani people someone, [206]

usually Romani
people.

Mzungu Eastern White people May be both [citation needed]


and
Southern
pejorative and
Africa, D
affectionate,
emocratic
depending on
Republic
usage.
of the
Congo

N
Location or Referen
Term Targets Meaning, origin and notes
origin ces

Arab term for Romani people and


Nawar Arabian Peninsula Romani people other groups sharing an itinerant [citation needed]

lifestyle.

Literally means "rifle-bearer", relates


Neftenya  to 19th century Ethiopian history.
/ Since 1975, used as inflammatory term
Neftegna by Ethiopian People's Revolutionary
/ Ethiopia/Amharic Amhara people Democratic Front (EPRDF, governing [407][408][409]

Naftenya party) officials against Amharas;


/ continued inflammatory/derogatory
Naftegna usage in 2020 online media two years
after EPRDF loss of political power.

Němčour
,
nimchur
a
(німчура
Slavic languages German people [410]

),
nemchur
a
(немчур
а)

Nere Bengali Hindus Muslims [411]

Niakoué France East or Southeast A corrupted Vietnamese word with [412]

Asian people similar to "yokel", "country bumpkin",


etc.

Niglet /
Black children [413][9]

Negrito

Originally used to refer to a novice – a


Nig-nog Black and Cape
foolish or naive person – before being
or Commonwealth Coloured or Coloured  [414][415]

associated with black or coloured


Nignog people
people.

Nigger /
neeger
(Estonia)
/ neekeri
From
(Suomi)
the Spanish and Portuguese word negr
/ niger /
o ("black"), derived from
nig /
the Latin niger. The Spanish or
nigor /
Portuguese term, or other such
nigra /
languages deriving the term from it
nigre
such as Filipino, may vary in
(Caribbe
its connotation per country, where
an) /
some countries, the connotation may
nigar / Black people,
International/ range from either positive, neutral, or [citation needed]
niggur /  especially African-
Worldwide negative, depending on context. For [9]

nigga / Americans
example, in Spanish and Portuguese, it
niggah /
may simply refer to the color black.
niggar /
Among Spanish dialects in different
nigguh /
countries, it may have either positive
niggress
or negative connotations, such as
/
describing someone similarly to
nigette /
my darling or my honey in Argentina,
negro /
or describing someone to
neger
be angry in Spain.
(Dutch
&
Afrikaan
s)

To feel sleepy after eating is referred


Niggeriti Black and Cape
to in and around the Caribbean as
s/ Coloured or Coloured  [416]

having "niggeritis", a direct allusion to


Negroitis people
the laziness of black Africans.

Nigger United States Black people A slur that is actually referring to [417][9]
toe /
Negro a Brazil nut.
toe

United States,
Someone of Japanese descent
Australia, New
Nip Japanese people (shortened version of Nipponese, from [418]

Zealand, United
Japanese name for Japan, Nippon).
Kingdom

Nitchie /
neche /
neechee
/ neejee /
A Native American (from
nichi / Canada Native Canadians [419]

the Algonquian word for "friend").


nichiwa /
nidge /
nitchee /
nitchy

The term pribumi was coined after


Indonesian independence to replace
the derogatory Dutch
term Inlander ("native"). "Non-
pribumi," often simply "non-pri," was
then used to refer to Indonesians of
Indonesians of foreign foreign descent and was generally
Non-Pri,
descent, considered to suggest that they were
Non- Indonesia [420]

especially Chinese not full citizens. Use of both "pribumi"


Pribumi
Indonesians and "non-pribumi" by government
departments was banned by
President B.J. Habibie in 1998
according to Inpres (Instruksi
Presiden, lit. President's Instruction)
26/1998, along with instruction to stop
discrimination by race in government.

Used in the south of England, relating


to the supposed stupidity and lack of
sophistication of those in the north of
Northern Northern English the country. See also Southern Faerie.
United Kingdom [421][422]

Monkey people In some cases, this has been adopted in


the north of England, with
a pub in Leeds even taking the name
"The Northern Monkey".
Once a common and neutral term
derived from the name of Ibn Nusayr,
the sect's founder, it fell out of favour
within the community in the early
decades of the 20th century due to the
perception that it implied a heretical
Members of separateness from mainstream Islam.
Syria and
Nusayri the Alawite sect Resurgent in the context of the [423][424]

the Levant
of Shi'a Islam. ongoing Syrian civil war, the term is
now often employed by Sunni
fundamentalist enemies of the
government of Bashar al-Assad, an
Alawite, to suggest that the faith is a
human invention lacking divine
legitimacy.

O
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

First recorded in the late 19th century. Origin


unknown. Suggestions include Yoruba ófé, "to
African
disappear"; pig Latin for "foe"; and French au
Ofay American White people [425][426][427]

fait, "socially proper". According to


Vernacular
academic Geneva Smitherman, no longer
derogatory.

Hungarian- Evolved to a pejorative term, originates from


Romanian
Oláh speaking the historical designation of Romanians earlier [428]

people
territories the 19th century.

Used as early as the 1960s. Refers to a black


person who is perceived as acting white, and
Oreo United States Black people [429][430][431][9]

therefore black on the outside and white on the


inside like an Oreo cookie.

Implying that one or one's ancestors avoided


Oven Jewish
dying in the Holocaust and so avoid [432]

Dodger people
the crematorium ovens.

Overner United Mainland A term used by residents of the Isle of Wight, [433]
United
Kingdom, Isle sometimes pejoratively, to refer to people from
Kingdom
of Wight the mainland United Kingdom.
Residents

P
Location or Referen
Term Targets Meaning, origin and notes
origin ces

Derived from Pádraig/Patrick. Often


derogatory; however, Lord Edward
FitzGerald, a major leader of
Paddy / Paddy United
Irish people the United Irishmen of 1798, was [434][435][436]

wagons Kingdom
proclaimed by his Sister proudly "a
Paddy and no more" and stated that "he
desired no other title than this".

An American term for an Indian man.


Used as a derogatory and disparaging
term in reference to racial stereotyping
Pajeet United States Indian people towards Indians. The implication [437]

makes fun of a typical Indian male's


name. Originated around late 2014 and
early 2015.

United Pakistanis,
Kingdom, other South Asians,
Paki, Pakkis Ireland, and Shortened from "Pakistani". [438][439][440]

Canada, sometimes Middle
Norway Eastern people

A Samoan term for a white person,


found throughout the Pacific islands.
Palagi Pacific Islands White people Not usually derogatory unless used in [441]

reference to a local to imply they have


assimilated into Western culture.

Native
Paleface White people [442]

Americans
Pancake Face,
Asian people [443]

Pancake

United States, Native American


Papoose [444]

Canada children

One of the 9 states in the Northeast


Region of Brazil. As a slur, it refers
generically to any Northeastern person.
Northeastern
Paraíba Brazil Used mainly in Rio de Janeiro, the [38]

Brazilian people
term is related to the Northeastern
immigration of the second half of the
20th century.

an euphemism of "Dalle", parsubang


Indonesia means Batak people (or non-Batak
Batak people or
Parsubang (North people) who don't eat pork, canine [170][445]

non-Batak people
Sumatra) meat, blood, and drinking alcoholic
beverage

Used mostly to refer to people


of Chinese and Japanese origin. Pastel i
s Portuguese for any pastry and so is
Pastel de
Brazil East Asian people used for wonton in Brazil. Flango [446][447][448]

flango
is eye dialect of frango (Portuguese for
chicken) ridiculing Asian
pronunciation.

Southern
African
American Poor, rural White
Peckerwood [449][450]

people and people


Upper-class
White people

Peenoise English- Filipinos Usually used in English or sometimes [451]

speaking South in Filipino (Tagalog) and


east Asia other Philippine
languages. Compound of pee + noise,
likened to Pinoy,
the colloquial diminutive demonym for 
Filipinos. The implication makes fun
of their high-pitched voice and
tendency to scream when speaking
online, especially in online
gaming and esports.

Middle Eastern or Portmanteau of "perser" (Persian) and


Perker Denmark [452][453]

Arab "tyrker" (Turk).

French
Pepper or
Canada Canadians or Québ [454][455]

Pepsi
écois.

African American
Pickaninny or West Indies [456][457]

child

Prussians and
Piefke Austria [citation needed]

Germans

Irish
Travellers, Romani
Pikey / piky / United 19th century on; derived from
people, and vagrant [458]

piker Kingdom "turnpike".


lower-class/poor
people

Universal disparaging term to refer to


Pindos / all Americans. Related slur terms can
Pendos refer to the United States ─ such as
Russia Americans [459][460]

(Russian: Пин Pindosiya, Pindostan


дос) (Russian: Пиндосия, Пиндостан) and
United States of Pindosiya.

Pink pig South Africa White people [341]

Someone who knows little of Irish


culture, but asserts their 'Irish' identity.
Estranged Irish Can refer to foreign nationals who
Plastic Paddy Ireland [461][462]

People claim Irishness based solely on having


Irish relatives. Often used in the same
sense as poseur and wannabe.
Used to mean Breton immigrants that
came to Paris and extended to mean
hillbillies. The term comes from the
prefix "plou" found in many Breton
city names and toponyms.
Plouc France Bretons [463]

Look up plouc in Wiktionary, the free


dictionary.

Adjective for a person of Mexican


heritage who is partially or fully
Southwest
assimilated into United States culture
Pocho / pocha United States, [464]

(literally, "diluted, watered down


Mexico
(drink); undersized (clothing)"). See
also "Chicano".

Refers to a distorted narrative


of Pocahontas, a Native American
woman, in which the 17th-century
Pocahontas United States Native Americans daughter of Powhatan who negotiated [465][466][467]

with the English at Jamestown, married


an English colonist and converted to
Christianity.

From the
Polish endonym, Polak (see Name of
Polack, Polak, Polish or Slavic pe Poland). Note: the proper Swedish [468][469][470]

Polock ople demonym for Polish people is polack, [471]

and the Norwegian equivalent


is polakk.

Polaco Spain Catalan people [citation needed]

In Brazilian Portuguese the word


Polaca Brazil Prostitute (meaning "Polish woman") became [472]

synonymous to "prostitute".

Polentone Italy Northern Italians Referring to them as a "polenta eater". [473]


Pom,
Australia, New
Pohm, Pommy
Zealand, South British [474]

, Pommie,
Africa
Pommie Grant

Porridge wog Scots [475]

Portuguese
Slur for Portuguese Americans
Portagee United States people and Portugu [476]

immigrants.
ese Americans

Means "potato" in Norwegian and is


mostly used negatively among non-
Western immigrants when talking
Potet Norway Ethnic Norwegians [477]

about or trying to offend ethnic


Norwegians. Means "light skin like a
potato".

Prairie nigger Native American [478]

Northern Northern Irish


Prod [479]

Ireland Protestants

Pshek Russian Polish males [citation needed]

Q
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

Often used on those who were often gullible or


Black
Quashie Caribbean unsophisticated. From the West African name Kwazi, [480][481][482][483][9]

people
often given to a child born on a Sunday.

R
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

Derived from those people wearing


Arabs, traditional headdress such
Raghead Indian as turbans or keffiyehs. See towel [484][485]

Sikhs, etc. head. Sometimes used generically


for all Islamic nations.

Ramasamy is a common name used


mostly by Tamil people. The
British-ruled S racially-divided southern Africa was
Ramasamy Indians, [486][487]

outhern Africa inhabited by a large number


of indentured labourers from India
of whom Tamils were the majority.

African
Rastus United States A stereotypical term. [488]

Americans

Razakars Bengali Akin to the western term Judas. [489]

Used to refer to the islands' laborer-


White
Redlegs Barbados class, given how pale skin tends to [490]

people
burn easily.

Often used in the names of sports


Native
Redskin teams. See Native American name [citation needed]

Americans
controversy.

Literally "Boldrini's resources".


Used for the first time in 2015
Maghrebi by Matteo Salvini, as a slur for
Risorse boldriniane Italy [491]

Arabs North-African immigrants, who had


been unironically called "resources"
by Laura Boldrini.
Rootless Soviet epithet, originated in the
cosmopolitan official parlance, as an accusation of
Russia Jews [492]

(Russian: безродный lack of full allegiance to the Soviet


космополит) Union.

"suke/ske" is a Japanese general-


Rosuke, Roske Japanese Russians [493][494]

purpose derogatory suffix.

British Slang for a person of British


Rooinek South Africa [495]

people descent.

Used to refer disdainfully. The


term roto ("tattered") was first
Chilean applied to Spanish conquerors in
Roto Peru, Bolivia [496]

people Chile, who were badly dressed and


preferred military strength over
intellect.

Non-Asians,
English-
especially
Roundeye speaking [497]

White
Asians
people

From the Russian word


Russki, ruski (in United States
Russians Русский Russkiy, meaning [498]

Poland) Europe
"Russian".

S
Location Referenc
Term Targets Meaning, origin and notes
or origin es

Mainly used by higher class


Sunni Arabs during Ba'athist
Safavid Iraq Feyli Kurds [499]

Iraq to insult Feyli Kurds for


their belief in Shia Islam.

Sambo United African Americans or black [500][9]


States people in general

Mainly used due to the


United desert environment of most
Sand nigger Arabs [501][502][179]

States Arab countries. Equivalent


of dune coon (above).

Used to ridicule Asian


women who exclusively
dates, marries, or socializes
Sarong Party Girl Singapore Asian women with White man for ulterior [503][504][505]

motives (especially for


sexual, social status, and
monetary purpose).

Scottish,
Sassenach English people [506]

Gaelic

Archaic term. Local variant


Sawney England Scottish people of Sandy, short for [507]

"Alasdair".

Somewhat pejorative term


for people
Scandinavian people living in of Scandinavian descent [508][509][510]
Scandihoovian
the United States living in the United States, [511]

now often embraced by


Scandinavian descendants.

Australia,
New
Cockney rhyming
Seppo, Septic Zealand, American people [512]

slang: Septic tank – Yank.
United
Kingdom

African people, including Cape


Yiddish or
Schvartse, Coloureds or Coloureds (in the Literally translates to
German [513]

Schwartze United States) "black".


speakers
Mizrahi Jews (in Israel)
Schwartze Ashkenazi Literally translates to "black
Mizrahi Jews [514]

Khayeh Jews animal".

Sheboon
United
For the river in Black women [515][9]

States
Belize, see Sibun
River.

United A 19th-century term for an


Sheeny Jewish people [516]

States "untrustworthy Jew".

Australia,
New Zealanders (in Australia)
Sheepshagger United [517][518]

Welsh people (in the UK)


Kingdom

Derived from siúilta, which


Shelta Ireland Irish Travellers means "The Walkers" [citation needed]

in Irish.

Shiksa (female), Yiddish


Non-Jewish children [519][520]

Shegetz (male) speakers

Japan,
Shina (支那) Chinese people [521]

Hong Kong

Derived from shoeshiner, a
United
Shine Black people lowly job many black people [522][9]

States
had to take.

From
Former
Shiptar Albanian people misspelled Albanian endony [523]

Yugoslavia
m "Shqiptar".

Derogatory terms
Gheg for Montenegrins named
Shka i Velikës Montenegrins from Velika [206]

Albanians after the


place Velika in Montenegro.
Derived from the Latin word
"Sclavus" or from
Gheg Serbs, Macedonians, Montene
Shkije the Venetian  word [524]

Albanians grins, Bosniaks
"Schiavone", which
means Slav.

Gheg Serbs, Macedonians, Montene Same as Shkije but targeted


Shkinulkë [206]

Albanians grins, Bosniaks towards women.

Yiddish Used especially on those


Shkutzim
speakers Non-Jewish men perceived to be anti-Semitic. [525]

(Yiddish, plural)
(plural) Cf. Shegetz, Shiksa.

Primarily used to refer to


ethnic Croats of Bosnia and
Herzegovina, as well as to
Shkutor West-Herzegovinan Croatian majority of Croats who are
Croatia [526][527]

Croatian: Škutor people not natives of the modern-


day Croatia (i.e. Croats of
Hungary, Croats of
Vojvodina etc.).

From the antagonistic


character of Shylock, a
Jewish people perceived as Jewish money-lender, in
Shylock [528]

greedy or usurious William Shakespeare's


play The Merchant of
Venice.

Literally Siamese pig; "low


and vile like pigs, easy to
Siamtue (Thai: เซียม Bangkoker 
Central Thai people (usually fatten and slaughter, easy [529][failed
ตือ, Min Nan (Thai
include Mons) money"; mostly refers to verification]

Chinese: 暹豬) Chinese)
Central Thais who migrated
to Bangkok.

Sideways
Asian women, particularly
vagina/pussy/coo [530]

Chinese women.
ter

Skinny United Somali people A term most commonly used [531]


States for Somali militia fighters.

Derived from Skopje, the


Skopianoi Greece Ethnic Macedonians capital city of North [532][533]

Macedonia.

Derived from the children's


An Australian, especially one
Skip, Skippy Australia television series Skippy the [534]

of British descent
Bush Kangaroo.

Skævøjet, literally meaning


"with crooked eyes", is a
Skævøjet Denmark East Asian people [535]

reference to their
appearance.

In reference to the
Slant, slant–eye East Asian people [536]

appearance of the eyes.

Australia,
Slope, slopehead, United Asian people (especially
slopy, slopey, Kingdom, Vietnamese in Australia; Also slant, slant-eye. [537][538][539]

sloper and United especially Chinese in America)


States

Mostly used in this context


United
Snowflake White people in the 19th and 20th [540]

States
centuries.

A 19th-century term
Smoked
United intended to insult both
Irish/Smoked Black people [480][9]

States blacks and Irish but used


Irishman
primarily for black people.

Somdeang (โสม Literally "red ginseng" (see [541][542][failed


Thailand North Koreans
แดง) also Somkhao). verification]

Somkhao (โสม Literally "white ginseng" [542][failed


Thailand South Koreans
ขาว) (see also Somdeang). verification]
Persian for "lizard eater,"
Soosmar-khor: (
Persia Arabian people referring to the eating of [543][544][545]

‫)سوسمار خور‬
lizards in Arab cuisine.

United
Sooty Black people Originated in the 1950s. [546][9]

States

Used in the North of
England to refer to someone
Southern Faerie, United from the South, alluding to
Southern English people [547]

Southern Fairy Kingdom their supposed mollycoddled


ways. (see also Northern
Monkey.)

An Afrikaans term
abbreviated as "Soutie" and
translates as "Salt-penis," it
derives from the Boer Wars
where it was said that
South
Soutpiel White English speakers British soldiers had one foot [548]

Africa
in the United Kingdom, one
foot in South Africa, and
their penis dangled in the
Atlantic Ocean (filled
with saltwater).

Recorded since 1928 (OED),


Spade Black people [549][9]

from the playing cards suit.

Derived from the idea that


African Americans or people
Spearchucker people of African descent [550][9]

of African descent in general


were primitive.

First recorded use in 1915.


Believed to be a play on a
Spic, spick, spik, United Spanish-accented [551][552][553]
Hispanic people
spig, or spigotty States pronunciation of the English [554][555]

word speak. May apply to


Spanish speakers in general.
Spook Black people Attested from the 1940s. [556][557][9]

Refers to either the


stereotyped shape of their
heads, or to the shape of
Nordic people, such
Squarehead the Stahlhelm M1916 steel [558]

as Scandinavians or Germans.
helmet, or to its owner's
stubbornness (like a block of
wood).

Derived from lower East


United Coast Algonquian
Squaw States and Native American women (Massachusett: ussqua), [559][560]

Canada which originally meant


"young woman".

Swamp Guinea Italian people [561]

The Polish term was


Poland,
particularly often used
Szkop, skopčák Czech German people [562]

for Wehrmacht soldiers
Republic
during World War II.

Derived from Swabia. See


Szwab Poland German people [563]

also: Fritz.

T
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

This phrase is uttered


by Willem Dafoe's
Tacoh
United States Mexican people character (Charlie) in the [564]

ead
film Born on the Fourth of
July (1989).

Taffy  United Welsh people First used ca. 17th century. [565]

or Taff Kingdom From the River Taff or the


Welsh pronunciation of the
name David (in
Welsh, Dafydd).

Used
Taig (a by loyalists in Northern
United
lso Ireland for members of
Kingdom
Teagu the nationalist/Catholic/Gae
(primarily Irish nationalists [566][567]

e, Teg lic community. Derived


Northern
and from the Irish name Tadhg,
Ireland)
Teig) often mistransliterated as
Timothy.

A name for a distinct ethnic


group traditionally living in
boats off the shore of South
China. Originally
descriptive ("Tan"/"Tang"
is a Cantonese term for
boat or junk and "ka"
means family or
peoples, Chinese: 蜑家; Ca
ntonese Yale: Daahn gā /
Dahng gā), the
term Tanka is now
considered derogatory and
no longer in common use. [568][569][570][571][572][573]
Tanka China Tanka people
The people concerned [574][575][576]

prefer to call themselves by


other names, such as 'Nam
Hoi Yan' (Chinese: 南海
人; Cantonese
Yale: Nàamhóiyàn; lit. 'Peo
ple of The Southern Sea')
or 'Sui Seung Yan'
(Chinese: 水上人; pinyin: s
huǐshàng rén; Cantonese
Yale: Séuiseuhngyàn; lit. 'P
eople Born on The
Waters'), and other more
polite terms.

Tar- United States Black children Also used to refer without [577][9]

Baby regard to race to a situation


from which it is difficult to
extricate oneself. See tar
baby.

Black and Cape
Teaba
South Africa Coloured or Coloured individua [341]

g
ls who have a light skin

Originates from the 19th


Teapot Black people [578][480][9]

century.

Terron
Italy Southern Italian people. [579][580]

Used to refer to somebody


Teucht Southern
Northern Scottish people from the north of Scotland [581]

er Scotland
or rural Scottish areas.

Thickl United
Black people [480][9]

ips Kingdom

In widespread use by
the Estonian War of
Independence, this word
was forbidden under
the Soviet occupation of
Estonia. It may be a
shortened corruption of
Vitebski, workers from
the Vitebsk
Tibla Estonia Russian or Soviet people [582][583]

Governorate during World
War I who were seen as
dumb. It may also come
from the Russian
profane addressing "ty,
blyad," "ты, блядь" ("you
bitch", and the like [a]) or,
truncated, "ty, blya," "ты,
бля.

Tiko stands for Tikus


Tiko Indonesia Native Indonesian people [584]

kotor (Dirty rat).
Refers to the Native
Timbe
Americans on the East
r Native Americans [585]

coast living in areas that


nigger
were heavily forested.

Refers to the children born


of the mass rapes that the
Turco-Mongol Tatar
soldiers of Timur
Timur Syrian people from Damascus [586]

committed against the


Syrian women of
Damascus in the Siege of
Damascus (1400).

Ting United
Chinese people or East Asians. [587]

tong Kingdom

Tinker An inconsequential person


/ (typically lower-class)
tyneke (note that in Britain, the
Britain and
re / Lower-class people term "Irish Tinker" may be [citation needed]

Ireland
tinkere used, giving it the same
/ meaning as example as
tynker directly below).
e, -
are /
tynker
Origin unknown – possibly
/
relating to one of the
tenker
Scotland and "traditional" occupations of
/ tinkar Romani people [588]

Ireland Romanis as traveling


/
"tinkerers" or repairers of
tyncar
common household objects.
/
tinkard
/
tynkar Scotland Native Scottish people A member of the native [citation needed]

d/ community; previously
tincker itinerant (but mainly now
settled); who were reputed
for their production of
domestic implements from
basic materials and for
repair of the same items,
being also known in the
past as "travelling
tinsmiths", possibly derived
from a reputation for rowdy
and alcoholic recreation.
Often confused with
Romani people.

Toad United States Black people Prison slang. [589][9]

Native American character


in the American television
Tonto United States Native Americans and radio programs The [590][336]

Lone Ranger. Spanish for


"Idiot".

Phrase for a person of


Touch
predominantly Caucasian
of the Commonwealt White people with suspected
ancestry with real or [when defined as?][591]

tar h non-white ancestry


suspected African or Asian
brush
distant ancestry.

Often refers specifically to


Sikhs, or Arabs and
Muslims—based on the
traditional keffiyeh headdre
ss. However, in British
English, the term is only
used to refer to Arabs.
Americans use the term
'rag-head' to apply to
wearers of turbans as well,
because the cloth that
makes a turban could be
described as a rag, but in
Towel
Turban wearers British English the term [592][593][594][595]

head
towel-head solely refers to
Arabs because the
traditional, Middle
Eastern keffiyeh, such as
the red and white Saudi one
or the black and
white Palestinian
keffiyeh worn by Yasser
Arrafat, resemble the most
common styles of British
tea-towels – dishcloth in
American – while Sikh
turbans do not.
Historically used in
Western Europe and still in
Turco- Western use within the Balkans to
Albani Europe, Muslim Albanians refer to Muslim Albanians. [596]

an Balkans In the Greek language, the


expression is rendered
as Turkalvanoi.

Meaning "Turk" in
Portuguese and Spanish.
The term originated in the
late 19th century to refer
those who came to Brazil,
Argentina and Chile from
the Ottoman Empire. Since
Jews
(both Sephardic and Ashke
Argentina, Bra Syrians, Palestinians, Lebanese,  nazi) frequently occupied
Turco [597][598][599]

zil, Chile Jews, Armenians the same roles


as peddlers as Syrians and
Lebanese (who were the
majority of those with
Ottoman passports in
Brazil), they were also
called "turcos" in Brazil.
Ironically, there was no
relevant immigration of
ethnic Turks to Brazil.

Turk South Wales Llanelli residents The origin of this term is [600]

uncertain; some theories


suggest it due to Llanelli's
popularity with Turkish
sailors in the late 19th to
early 20th century or
possibly when Turkish
migrants heading for the
United States stopped in
Llanelli and decided to
settle due to there being
jobs available. However,
most likely it's due to the
fact that during World War
One there was a trade
embargo in place during
Gallipoli, but Llanelli
continued to trade tin with
the Turkish; this led to
people from
neighbouring Swansea and
other surrounding areas
referring to them as Turks.

Ladino word meaning
"Turk". The exact history
of the term is uncertain, but
Turko Sephardic Jews Ashkenazi Jews [601]

possibly refers to
the Khazar hypothesis of
Ashkenazi ancestry.

European Americans with
few or no social or
genealogical links to an
Twink
indigenous tribe, who
ie:
claims to be Native
American, particularly
Not to
a New Age practitioner
be
European Americans, Asian purporting to be a spiritual
confus United States [602][603][604]

Americans leader, healer, or medicine


ed
man/woman (see
with T
also  Plastic shaman). Also
wink
an Asian American who
(gay
has become assimilated
slang).
into mainstream American
culture (See Banana,
Coconut, and Twinkie).[44]

U
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin

A disparaging term which means "dill" in Russian


Ukrop Russians Ukrainians and Ukrainian, itself derived from "Ukrainian"<- [605][347]

>Ukrop.

Uncle Tom United Black Refers to black people perceived as behaving in a [606][9][607]

States people subservient manner to white authority figures. In


South Africa, the term "Uncle Tom" has been used
as a derogatory slur against coloreds who were
perceived as collaborating with the apartheid regime
or being subservient to white people. In South
Africa, the use of the term "Uncle Tom" by black
people against coloureds or vice versa is considered
racist and discriminatory according to the Promotion
of Equality and Prevention of Unfair Discrimination
Act.

UPAina/
Portmanteau word Ukraine + UPA (Ukrayins'ka
UPAińcy /
Poland Ukrainians Povstans'ka Armiia) responsible for Volhynia [608][609]

UPAiniec,
genocide.
UPAinka

Black Refers to black people who are perceived as being


Uppity [256][610][9]

people insolent.

V
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

South
Veneco Venezuelans [611]

America

Vrindavan, Indian Indonesian version of pajeet. Originated


Indonesia [612]

Prindapan people from Little Krishna animated series.

Onomatopoeia of the Yiddish word for "What",


Sephardi and Ashkenazi which Judaeo-Spanish speaking Sephardi Jews
Vuzvuz [613]

Mizrahi Jews Jews and Judaeo-Arabic speaking Mizrahi Jews did


not understand.

W
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

Wagon Native A reference to when Native American [614]

burner American tribes would attack wagon trains during


people the wars in the eastern American frontier.

Word for a non-Native white person,


Wasi'chu, Lakota people, Non-Native
meaning "the one who takes the best meat [615]

Wasichu Dakota people white people


for himself".

Directed at Irish people perceived as being


West Brit Ireland Irish people [616][617]

insufficiently Irish or too Anglophilic.

Refers to undocumented immigrants


residing in the United States. Originally
applied specifically to
undocumented Mexican migrant workers
Undocumented who had crossed the United States border
Wetback United States [618]

immigrants via the Rio Grande river to find work in the


United States, its meaning has since
broadened to any undocumented person
who enters the United States through its
southern border.

White ears Nauru White people [619]

Refers to a white person who becomes


White involved in a place or situation where they
White people [620]

interloper are not wanted or are considered not to


belong.

Used in 19th-century United States to refer


to the Irish. Sometimes used today in
Wigger / reference to white people in a manner
Whigger / similar to white trash or redneck. Also
Wigga refers to white youth that imitate urban
United States Irish people [621]

(meaning black youth by means of clothing style,


white mannerisms, and slang speech. Also used
nigger) by radical Québécois in self-reference, as
in the seminal 1968 book White Niggers of
America.

White United States Southern From the 1800s, inferring such Italians [622][623]

nigger, Italians were not "white" enough to be allowed


Nigger
wop citizenship.

White Poor white Common usage from the 1830s by black


United States [624]

trash people house slaves against white servants.

Whitey White people [625]

Any swarthy or dark-skinned foreigner.


Possibly derived from "golliwogg."
In Western nations, it usually refers to
Dark-skinned
Commonwealth dark-skinned people from Asia or Africa, [626][9]

foreigners
though some use the term to refer to
anyone outside the borders of their own
country.

Wog
Usually used to refer to Southern
Europeans and Mediterraneans (Italians,
Croatians, Greeks, Albanians, Spaniards,
Southern Lebanese, and others, including to a lesser
Australia Europeans, extent those from former Yugoslavia). It [627]

Mediterraneans has become reappropriated by the cultures


that it is commonly used to describe, but
may be considered by some as
controversial.

Derived from the Italian dialectism,


United States,
"guappo", close to "dude, swaggerer" and
Wop Canada, United Italian people [628][629]

other informal appellations, a greeting


Kingdom
among male Neapolitans.

X
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin

Xiao Japanese
China [citation needed]

Riben people

Xing Brazil Chinese Chinese products or low-quality products in general. [630]


Sometimes used to refer to Chinese people as well.
Ling people Etymologically, this term is said to be derived
from Mandarin 星零 xing ling ("zero stars").

Y
Location
Term Targets Meaning, origin and notes References
or origin

United Black
Yam yam Term used by people from Birmingham. [631]

Kingdom Country residents

Term used by modern Mapuche as an insult for


Mapuches considered to be subservient to non-
Yanacona Chile Mapuche people indigenous Chileans, "sellout." Use of the word [632]

"yanacona" to describe people have led legal


action in Chile.

A contraction of "Yankee" below, first recorded


British
in 1778 and employed internationally by
Yank English Americans [633]

speakers of British English in informal reference


speakers
to all Americans generally.

Possibly from Janke ("Johnny") or a dialectical


variant of Jan Kaas ("John Cheese"). First
applied by the Dutch colonists of New
Amsterdam to Connecticuters and then to other
residents of New England, "Yankee" remains in
Dutch
Yankee Americans use in the American South in reference [633]

speakers
to Northerners, often in a mildly pejorative
sense. Outside the US, especially in Spain and
South America, used to describe all citizens of
the US, regardless of which part of the US they
come from.

Yellow An East or southeast Asian person, in reference


Asian people [634]

to those who have a yellowish skin color.

Mixed Ethnic Anyone of mixed heritage, [634]

people especially black or white people; a light-skinned


black person, or a dark-skinned white person.

Yellow United A light-skin [341]

bone States black person

Derived from its use as an endonym among


Yiddish-speaking Jews. In the United Kingdom,
"yid" is also used to refer to supporters of
the Tottenham Hotspur football club, whose fans
refer to themselves and players as "yids" (or the
derivative form "yiddo"), regardless of whether
or not they are Jewish, as part of a reclamation
attempt centered around the club's significant
Yid Jewish people [635][636]

historic Jewish following. The latter sense is


common and well-established enough to be
found under the word's Oxford English
Dictionary entry, though its use has become
controversial and a matter of debate in the 21st
century, with opinions from both Jews and non-
Jews, Tottenham fans and non-fans, running the
gamut.

The Cambodian word "Yuon" (yuôn) យួន /juən/


Vietnamese is derived from the Indian word for
Yuon Cambodia [637][638]

people Greek, Yavana". It can also be spelled as


"Youn".

Z
Location or
Term Targets Meaning, origin and notes References
origin

Used by American military personnel during


the Korean War and Vietnam War. Also used
Zip, Asian in the films Apocalypse
United States [639][640][641]

Zipperhead people Now (1979), Platoon (1986), Full Metal


Jacket (1987), Romeo Must Die (2000), Gran
Torino (2008), and Premium Rush (2012).

Zuca, Portugal Brazilians Short for Brazuca, derived from "Brasil", used [642][643]

Brazuca by Portuguese people to refer to Brazilians


living in Portugal.

Originally neutral (as in other Slavic


languages), but became pejorative as debate
over the Jewish question and the antisemitism
in the Russian Empire intensified in the end of
the 19th century. While still in official use
during the Ukrainian War of
Independence and the short-lived Belarusian
Democratic Republic, its use was banned by
the Soviet authorities, which had previously
Zhyd, zhid,
East Slavic Jewish been campaigning against its usage, in the
zhydovka, [644][645]

language speakers people 1930s. The usage of the word "żyd" in Polish


zhidovka
depends on capitalisation and grammatical
form: upper-case Żyd is neutral and
denotes Jews in general or Jews as a
nationality; the lower-case form (żyd, plural:
żydzi) denotes a follower of Judaism and,
while neutral, is discouraged as it may be
confused with the insult "żyd" (plural: żydy),
referring to Jews themselves or to greedy
people, or both.

See also
 Category:Sex- and gender-related slurs
 Fighting words
 Graphic pejoratives in written Chinese
 Hate speech
 List of disability-related terms with negative connotations
 List of ethnic group names used as insults
 List of ethnic slurs by ethnicity
 List of LGBT slang terms
 List of regional nicknames
 List of religious slurs
 List of terms used for Germans
 Lists of pejorative terms for people
 Term of disparagement
 Xenophobia
 Xenophobia in the United States
 Xenophobia and racism related to the COVID-19 pandemic
 wikt:Category:English ethnic slurs
 Wiktionary category: English derogatory terms
 wikt:Appendix:English terms for outsiders
References
1. ^ Spears (2001), p. 1.
2. ^ Woo, Emma (2008).  Chinese American Names: Tradition and Transition. McFarland.
p. 66.  ISBN  978-0-7864-3877-8. Retrieved 15 July  2013. [Translated Electronically] Not surprisingly,
Chinese Americans who do not speak Chinese may be told that they are 'not really Chinese'. This
message is found in the term ABC which stands for 'American-born Chinese'. It implies that the
native-born who cannot speak Chinese has either rejected or lost his Chinese heritage. Yet many
native-born Chinese Americans cheerfully use for themselves.
3. ^ Radhakrishnan, Rajagopalan (24 February 2006).  "Diaspora, Hybridity, Pedagogy". In Ghosh-
Schellhorn, Martina; Alexander, Vera (eds.). Peripheral Centres, Central Peripheries: India and Its
Diaspora(s). LIT Verlag Münster. p.  116. ISBN 978-3-8258-9210-4. Retrieved  11 April 2015.
4. ^ Kanigel, Rachele (14 January 2019).  The Diversity Style Guide. John Wiley & Sons.
p. 305.  ISBN  978-1-119-05515-0.
5. ^ Mathison, Ymitri (20 November 2017). Growing Up Asian American in Young Adult
Fiction. University Press of Mississippi. p. 156.  ISBN  978-1-4968-1507-1.
6. ^ Deng, Francis.  War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan. p.  409.
7. ^ Zia, Helen  (2001). Asian American Dreams: The Emergence of an American People. Macmillan.
p. 212.  ISBN  978-0-374-52736-5. Retrieved 7 November 2018.
8. ^ Jump up to:a b c d e f g h i j k l m n o "The Cape Coloureds are a mix of everything".  Discover Magazine.
Retrieved 2 March 2023.
9. ^ Jump up to:a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw Christopher, A.
J. (2002). "'To Define the Indefinable': Population Classification and the Census in South
Africa".  Area. 34 (4): 401–408. doi:10.1111/1475-4762.00097.  ISSN  0004-0894. JSTOR 20004271.
10. ^ Moore (2004), p. 3, "abo"
11. ^ Green (2005), p. 10, 1003
12. ^ Poteet, Jim; Poteet, Lewis (1992).  Car & Motorcycle Slang. p. 14, Afro engineering.  ISBN  978-0-
595-01080-6.
13. ^ "Where do you stand in racist Hong Kong? Here's something to chew over". South China Morning
Post. 15 January 2018.
14. ^ Tripp, Elise Forbes. Surviving Iraq: Soldiers' Stories. Interlink Publishing. p. 22.
15. ^ Spears (2001), p. 6.
16. ^ Herbst (1997), p. 8.
17. ^ "Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat"
"How to annoy Europeans? Croats will be angered by the statement that they are southern Serbs,
and Serbs that Tesla is a Croat".  RTL.hr. 20 February 2020 – via Google Translate.
18. ^ Dikeni, Sandile (6 November 2019).  "HOW THE WEST WAS LOST". Chimurenga.
19. ^ Khambhaita, Priya; Willis, Rosalind (2018). "British-born Indian second-generation 'return' to India".
In Leonard, Pauline; Walsh, Katie (eds.).  British Migration: Privilege, Diversity and Vulnerability.
Routledge. doi:10.4324/9781315537016-7.  ISBN  978-1-134-99255-3. S2CID  199289305.
20. ^ Rawson (1989), p. 19
21. ^ Smitherman, Geneva  (1986). Talkin and Testifyin: The Language of Black America. Wayne State
University Press. p. 68.  ISBN  978-0-8143-1805-8. Retrieved 15 July  2018.
22. ^ Sue Peabody (30 June 2003). The Color of Liberty: Histories of Race in France. Duke University
Press. pp.  188–. ISBN 978-0-8223-3117-9.
23. ^ Martin Scott Catino (May 2010). The Aggressors: Ho Chi Minh, North Vietnam, and the Communist
Bloc. Dog Ear Publishing. pp.  7–. ISBN 978-1-60844-530-1.
24. ^ Baker, Katie (24 September 2013). "Searching for Madame Nhu".  The Daily Beast.
25. ^ Bradley, James (30 May 2013). "The ape insult: a short history of a racist idea". The Conversation.
Retrieved 11 April  2015.
26. ^ Spears (2001), p. 10.
27. ^ Green (2005), p. 29
28. ^  ‫ אבי כהן ואפרת‬,‫( וייס‬16 June 2009). " ‫ "ערבוש אמיתי" – חדשות‬:‫"השר אהרונוביץ' לסוכן מלוכלך‬  [Minister of
Public Security apologizes for using the offensive term 'Arabush'].  Ynet  (in Hebrew). Y-net News.
Retrieved 1 November 2013.
29. ^ "Radar".  Pagina12.com.ar.
30. ^ Dalton, C.H. (27 December 2007).  A Practical Guide to Racism. Gotham Books. p. 139.  ISBN  978-
1-59240-348-6. Retrieved  12 April 2015.
31. ^ Samkian, Artineh (2007).  Constructing Identities, Perceiving Lives: Armenian High School Students'
Perceptions of Identity and Education. p.  129. ISBN 978-0-549-48257-4. Retrieved  12 April 2015.
32. ^ Stefanie, Christie (3 November 2018).  "Di Acara Relawan, Jokowi Bantah Jadi Antek Asing dan
Aseng"  (in Indonesian). CNN Indonesia. Retrieved 10 February 2019.
33. ^ "The Ashkenazi haters are an existential danger to the State of Israel", says Nathan
Zehavi, Maariv website (in Hebrew)
34. ^ "The Language Front: 'You're a Nazi!'", by language expert Rubik Rosental, NRG website (in
Hebrew)
35. ^ Leshem, Eitan (1 October 2021). "A Popular New Curse Word in Israel: 'Ashkenazi'". Haaretz.
Retrieved 17 November 2021.
36. ^ Green (2005), pp. 41–42
37. ^ Jump up to:a b c d Plath, Oreste  (1979). Folklore chileno (in Spanish). Santiago, Chile: Editorial
Nascimiento. pp. 58–59.
38. ^ Jump up to:a b Magalhães, Guilherme; Faria, Flávia (23 July 2019).  "Termo 'paraíba' usado por
Bolsonaro reflete preconceito ao Nordeste, e cabe punição". Folha de S.Paulo  (in Portuguese).
Retrieved 14 June  2022.
39. ^ DH.be. "Bamboula, rentre chez toi, sale nègre" (in French). Retrieved  2 September 2017.
40. ^ "Banaan etymology" Etymologeek, https://etymologeek.com/nld/banaan. Accessed 7 Mar. 2023.
41. ^ Mulasmajic, Nusret (2011). Bosnian-English Dictionary: Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words
and Expressions. p. 20.  ISBN  978-1-4634-0179-5.
42. ^ Graham, Florence (2015).  Turkish loanwords in seventeenth- and eighteenth-century Bosnian and
Bulgarian Franciscan texts (Thesis). University of Oxford. p. 232.
43. ^ Jump up to:a b Nagayama Hall, Gordon C. (2018).  Multicultural Psychology: Third Edition (3rd  ed.).
Routledge. ISBN 978-1-134-99080-1.[page  needed]
44. ^ Jump up to:a b c Tu, Dawn Lee (2011). "'Twinkie,' 'Banana,' 'Coconut'". In Lee, Jonathan H.X.;
Nadeau, Kathleen M. (eds.). Encyclopedia of Asian American folklore and folklife. Santa Barbara,
Calif.: ABC-CLIO. pp.  88–89.  ISBN  978-0-313-35066-5.
45. ^ Fyłypec, Olga (6 November 2020).  "Jak studenci nazywają Ukraińca i Polaka (na materiale danych
ankietowych z ośmiu polskich uniwersytetów)"  (PDF).  Słowo. Studia językoznawcze (11):
100.  ISSN  2082-6931.
46. ^ Czechowski, Paweł. "UPA jak AK? Mitologizacja banderowców na Ukrainie".  histmag.org.
Retrieved 21 November 2022.
47. ^ Rossolinski, Grzegorz  (2014). Stepan Bandera: The Life and Afterlife of a Ukrainian Nationalist:
Fascism, Genocide, and Cult. Columbia University Press. pp. 112, 234–235, 236.  ISBN  978-
3838266848.  The OUN-B organized a militia, which both collaborated with the Germans and killed
Jews independently....Because the term "Banderites" was colloquial rather than official, and because
of the violence employed by OUN-B, the term soon acquired a negative connotation, especially
among Jews and Poles. (page 159)...The survivors of these attacks frequently described the
perpetrators as "Banderites" and considered them to be Ukrainian nationalists.(page 241)...Two years
later however, the word "Banderites" was known to everyone in western Ukraine and was frequently
used to describe the OUN-B activists, UPA partisans, and apparently, other Ukrainian perpetrators
(page 248)...The term "Banderites" had appeared in Soviet secret documents for the first time in late
1940 ... (page 249)
48. ^ Wylegała, Anna; Głowacka-Grajper, Małgorzata (11 February 2020).  The Burden of the Past:
History, Memory, and Identity in Contemporary Ukraine. Indiana University Press. p. 96.  ISBN  978-0-
253-04673-4.
49. ^ Fedor, Julie (5 January 2016). Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society: 2015/2:
Double Special Issue: Back from Afghanistan: The Experiences of Soviet Afghan War Veterans and:
Martyrdom & Memory in Post-Socialist Space. 449: Columbia University Press.  ISBN  978-3-8382-
6806-4.
50. ^ Portnov, Andrii  (22 June 2016).  "Bandera mythologies and their traps for
Ukraine". openDemocracy. Retrieved  23 August 2022.  The common noun "Banderivtsi"
("Banderites") emerged around this time, and it was used to designate all Ukrainian nationalists, but
also, on occasion, western Ukrainians or even any person who spoke Ukrainian. Even today, the term
"Banderivtsi" in public debate is never neutral — it can be used pejoratively or proudly.
51. ^ Amy Chua, Jed Rubenfeld (2014). The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise
and Fall of Cultural Groups in America. Penguin Press HC. p.  121. ISBN 978-1-59420-546-0.
52. ^ Booth, William (28 September 2005).  "The Mouth of Mencia".  The Washington Post. Retrieved  12
April  2015.
53. ^ Soto, Hiram (1 September 2005). "San Diego's top Latino cop retires".  The San Diego Union-
Tribune. Archived from  the original on 28 April 2015. Retrieved 12 April  2015.
54. ^ Sutherland, John (31 July 2000). "You are what you eat ... arguably". The Guardian. Retrieved 12
April  2015.
55. ^ Laufs, Stefanie (October 2013).  Fighting a Movie with Lightning  : "The Birth of a Nation" and the
Black Community. Diplomica Verlag. p.  56. ISBN 978-3-95489-151-1.
56. ^ Thomas, Hedley (20 March 2010). ""Operation Blue Gum" for Barack Obama Gets the
Chainsaw". The Australian. Retrieved  12 April 2015.
57. ^ Buffum, Douglas L. (1916). "Origin of the Word "Boche"". Current History. 4  (3):
525.  doi:10.1525/curh.1916.4.3.525. S2CID  251529838. Retrieved 12 April  2015.
58. ^ The Merriam-Webster New Book of Word Histories. Merriam-Webster. 1 January 1991.
p. 360.  ISBN  978-0-87779-603-9. Retrieved 22 April  2015.
59. ^ Hope, Christopher (9 November 1996). "Books: Hairybacks and white kaffirs". The
Independent.  Archived  from the original on 14 June 2014. Retrieved 14 June  2014. whenever
English speakers objected to living in a racial zoo designed to protect the mythical purity of Afrikaner
nationalists, they were accused by their masters of giving way to Boerehaat (hatred of the Boers)
60. ^ HAT. Johannesburg: Perskor. 2000. p. 104.  ISBN  978-0-628-03769-5. Someone who hates
Afrikaners and tries to harm or prejudice them
61. ^ du Preez, Max (2004).  Pale Native: Memories of a Renegade Reporter. Cape Town: Zebra Press.
p. 65,143.  ISBN  978-1-86872-913-5. Retrieved 13 June  2014. a  Boerehater, someone who hated
Afrikaners
62. ^ Power, Bairbre (5 October 1998). "Fur flies as clothes king sneers at 'bog' Irish".  Irish Independent.
Retrieved 12 April  2015.
63. ^ Benson, Marius. "A life more ordinary". Expatica. Archived from the original  on 25 September 2012.
Retrieved 1 November 2013.
64. ^ Jump up to:a b c d Plath, Oreste  (1979). Folklore chileno (in Spanish). Santiago, Chile: Editorial
Nascimiento. pp. 60–61.
65. ^ "Bohunk".  Fourth Edition. The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000.
Archived from  the original on 11 January 2008. Retrieved 1 November 2013.
66. ^ "Indian Slangs and Terms".  Learningindia.in. Retrieved 18 May 2020.
67. ^ Lang, John Dunmore (1847).  Cooksland in North-eastern Australia: The Future Cottonfield of Great
Britain: Its Characteristics and Capabilities for European Colonization. With a Disquisition on the
Origin, Manners, and Customs of the Aborigines. Longman, Brown, Green and Longmans. p.  430.
Retrieved 15 July  2018.
68. ^ W. S. Ramson, ed. (1988).  Australian National Dictionary. Oxford University Press. ISBN 0-19-
554736-5.
69. ^ Moore (2004), "boong"
70. ^ Wilkes (1978), p. 62
71. ^ "boonga" Deverson, Tony; Kennedy, Graeme D., eds. (2004).  The New Zealand Oxford
dictionary.  Oxford University Press.  ISBN  978-0-19-558451-6.
72. ^ "Boonga definition and meaning | Collins English Dictionary".  Collinsdictionary.com. Retrieved 14
May 2021.
73. ^ Green (2005), p. 161
74. ^ "BOUGNOULE  : Définition de BOUGNOULE".  Cnrtl.fr (in French). Retrieved  2 September 2017.
75. ^ Younge, Gary (30 March 2002). "Don't blame Uncle Tom". The Guardian. London. Retrieved  23
October  2007.
76. ^ Brubaker, Rogers (2006).  Nationalist Politics and Everyday Ethnicity in a Transylvanian Town.
Princeton University Press. p.  307. ISBN 978-0-691-12834-4. Retrieved  28 May  2017.
77. ^ Natalie Morris (23 March 2022).  "Black woman calls out white man who approached her in the gym
and compared her hair to a mop". Metro.
78. ^ Green (2005), p. 188
79. ^ ANDERSON, JAMES (6 May 2021). "Colorado GOP lawmaker who used racist term is
reprimanded". Associated Press.
80. ^ Dareh Gregorian (7 May 2021). "Colorado GOP lawmaker reprimanded after calling colleague
'Buckwheat'". NBC News.
81. ^ Herbst (1997), p. 40.
82. ^ Niiya, Brian, ed. (October 1993). Japanese American History  : an A-to-Z Reference from 1868 to
the Present. New York, NY: Facts on File. p.  114. ISBN 978-0-8160-2680-7. Retrieved  12 April 2015.
83. ^ "Buckra". Lexico UK English Dictionary.  Oxford University Press. Archived from the original  on 22
March 2020.
84. ^ Садоўскі, Пётра (10 March 2012).  "Таварныя знакі і нацыянальныя пачуцьці". Arche.
85. ^ "Kodėl baltarusiai vadinami bulbašiais" [Why belarusians are called bulbashy]. culturehatti.com (in
Lithuanian).
86. ^ Fechter, Anne-Meike (July 2003). "Don't Call Me bule! Or how expatriates experience a
word".  Expat.or.id. Retrieved  12 April 2015.
87. ^ Lacuata, Rose Carmelle (24 January 2018).  "Why Pinoys call Indians 'Bumbay'—and other Indian
stereotypes". ABS CBN News.
88. ^ Green (2005), p. 216
89. ^ "bushy". Dictionary of South African English. Retrieved  2 March  2023.
90. ^ Susan R. Friedland (2008). Food and Morality: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and
Cookery 2007. Oxford Symposium. p. 79.  ISBN  978-1-903018-59-0.
91. ^ Keith Allan; Kate Burridge (5 October 2006).  Forbidden Words: Taboo and the Censoring of
Language. Cambridge University Press. p.  189. ISBN 978-1-139-45760-6.
92. ^ Cassidy, Frederic (1991). Dictionary of American Regional English. p.  521. ISBN 978-0-674-20519-
2.
93. ^ Pollard, Trey (25 July 2008). "Landham reiterates anti-Arab sentiment on talk show: 'I said no Arabs
into this country'".  Politicker. Archived from  the original on 3 August 2008. Retrieved 24
December 2008.
94. ^ "Libertarians drop Sonny Landham". Independent Political Report. 28 July 2008. Retrieved 12
October  2009.
95. ^ Dias Lopes (14 November 2012). "A mão culinária do carcamano". O Estado de S. Paulo.
Retrieved 2 June 2019.
96. ^ Kasschau, Anne; Eguchi, Susumu (8 December 2015).  Using Japanese Slang: This Japanese
Phrasebook, Dictionary and Language Guide Gives You Everything You Need To Speak Like a
Native!. Tuttle Publishing. p. 60.  ISBN  978-1-4629-1095-3. Retrieved 1 February 2018.
97. ^ Taubman, Howard (24 April 1964). "Theater: 'Blues for Mister Charlie'".  The New York Times.
Retrieved 12 April  2015.
98. ^ "The Language of War, on the  American Experience/Vietnam Online". PBS. Retrieved 1
November 2013.
99. ^ Cerasini, Marc (2002).  The Complete Idiot's Guide to the United States Special Ops Forces.
Penguin. p. 91.  ISBN  978-0-02-864373-1. Retrieved 2 May  2015.
100. ^ Peavey, Robert E.  Praying for Slack: A Marine Corps Tank Commander in Viet Nam. Zenith
Imprint. p. 264.  ISBN  978-1-61673-745-0. Retrieved 2 May  2015.
101. ^ "MPR: Finland Was a Poor Country". News.minnesota.publicradio.org. 10 June 1997.
Retrieved 25 April  2022.
102. ^ Nybergh, Thomas (27 September 2015).  "How Finnish immigrants battled racism to help
build America".  Inktank.fi. Retrieved  25 April 2022.
103. ^ Hotten, John Camden (1870).  The Slang Dictionary; Or, The Vulgar Words, Street Phrases,
and "fast" Expressions of High and Low Society: Many with Their Etymology and a Few with Their
History Traced. London: J.C. Hotten. p. 98. Retrieved  11 April 2014.
104. ^ Younge, Gary; Henley, Jon (11 February 2003).  "Wimps, weasels and monkeys – the
United States media view of 'perfidious France'". The Guardian. Retrieved 12 April  2015.
105. ^ "Kdo je čefur?".  Mladina.si. 26 March 2009. Retrieved 18 November 2018.
106. ^ Jump up to:a b Ocampo, Ambeth R. (19 August 2020). "Reclaiming 'Intsik'". Inquirer.net.
Retrieved 8 August  2021.
107. ^ Wolff, John U. (1972).  A Dictionary of Cebuano Visayan. New York: Southeast Asia
Program of Cornell University & Linguistic Society of the Philippines.
108. ^ Dadaev, alanbek (19 April 2013).  "How To Spot A Chechen".  Exiledonline.com.
109. ^ Jump up to:a b Helen M. Faller (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty
Movement. Central European University Press. pp. 219–.  ISBN  978-963-9776-84-5.
110. ^ Henderson, William Darryl (February 1985). Cohesion, the human element in combat  :
leadership and societal influence in the armies of the Soviet Union, the United States, North Vietnam,
and Israel. DIANE Publishing. pp.  90–91.  ISBN  978-1-4289-8208-6. Retrieved 27 December 2015.
111. ^ Drake, Paul W. (August 2003), "Citizenship, Labour Markets, and Democratization: Chile
and the Modern Sequence"  (PDF), Hispanic American Historical Review,  83  (3): 604–
605,  doi:10.1215/00182168-83-3-604,  S2CID 154285881,  lingering racial stereotypes and
derogatory terms (chilote) hindered full assimilation
112. ^ "Peak of Controversy – A resident of Calgary, wrote to the Minister of Community
Development strongly objecting to the name Chinaman's Peak". Retrieved  23 August 2010.
113. ^ "Asian Leaders Angered by Rosie O'Donnell's 'Ching Chong' Comments". FOXNews.com.
11 December 2006. Archived from  the original on 11 November 2013. Retrieved 1 November 2013.
114. ^ Ayto & Simpson (2010), "Chinky"
115. ^ Jump up to:a b Golmei, Alana (16 May 2017).  "Let's talk about racism | Don't call us 'chinky,
momo, chowmein,' says a Northeastern woman". hindustantimes. HT Media Limited.
116. ^ Samson, Kamei (20 June 2017). "North-east and Chinky: Countenances of Racism in
India". The Journal of Development Practice. 3. ISSN 2394-0476.
117. ^ Fontes, Lisa Aronson (23 May 2008). Interviewing Clients across Cultures: A Practitioner's
Guide. Guilford Press. p. 222.  ISBN  978-1-60623-405-1. Retrieved 12 April  2015.
118. ^ Prentiss, Craig R. Religion and the Creation of Race and Ethnicity: An Introduction. NYU
Press. p.  142.
119. ^ F. Sternberg, Larry.  Why Jews Should Not Be Liberals. Pelican Publishing. p. 67.
120. ^ Dilichi Onuzo (17 July 2012). "Is choc ice the new N-word?".
121. ^ "Rio Ferdinand fined for Ashley Cole 'choc ice' tweet". BBC Sport. 17 August 2012.
122. ^ "cholo".  Oxford English Dictionary. Archived from the original  on 8 August 2014.
Retrieved 2 July  2013.
123. ^ "cholo". Random House Dictionary.
124. ^ Hendrickson, Robert (2000). The Facts on File Dictionary of American
Regionalisms. ISBN 978-1-4381-2992-1.
125. ^ Rodríguez González, Félix (1 January 1996). Spanish Loanwords in the English Language:
A Tendency Towards Hegemony Reversal. Walter de Gruyter. p. 113.  ISBN  978-3-11-014845-9.
Retrieved 12 April  2015.
126. ^ ASALE, RAE-. "cholo, -a". «Diccionario de la lengua española» – Edición del
Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 February 2022.
127. ^ Warman v. Beaumont, CHRT (Canadian Human Rights Commission 2007) ("I haven't seen
the new $50 bills, but the $20s and $100s I have seen. I have talked with a few people about them
(who aren't WN) but they don't like the fact that there is native stuff on the bills. I mean, who wants to
pay for something and be reminded of a chug? Not me!").
128. ^ Mack, Glenn Randall; Surina, Asele (2005).  Food Culture in Russia and Central Asia.
Greenwood Publishing Group. p. 103.  ISBN  978-0-313-32773-5. Retrieved 10 October  2018.
129. ^ Bakich, Olga (2015).  Valerii Pereleshin: The Life of a Silkworm. University of Toronto Press.
p. 216.  ISBN  978-1-4426-4892-0. Retrieved 10 October  2018.
130. ^ Garapich, Michal (26 July 2016).  London's Polish Borders: Transnationalizing Class and
Ethnicity among Polish Migrants in London. ibidem-Verlag. p. 311.  ISBN  978-3-8382-6607-7.
Retrieved 4 January 2017.
131. ^ ""Ci cholerni ciapaci". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo "ciapaty", raczej
nigdy by go nie użyli".  naTemat.pl  (in Polish). 29 August 2016.
132. ^ Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar
Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 251 (1930)
133. ^ Magyar etymologiai szótár: lexicon critico-etymologicum linguae Hungaricae, A Magyar
Tudományos Akadémia megbizásából, Volumes 1–5, Page: 252 (1930)
134. ^ "Dexonline". Dexonline.ro. Retrieved  2 July 2022.
135. ^ Rastika, Icha (19 March 2014).  "Presiden SBY Ganti Istilah "China" Menjadi
"Tionghoa"" [President SBY changes term "China" into "Tionghoa"].  Kompas.com  (in Indonesian).
Jakarta.
136. ^ Lim, Hermanto; Mead, David (2011).  Chinese in Indonesia: A Background
Study  (PDF) (Report). SIL Electronic Survey Reports. SIL International. p. 5. 2011-028.
137. ^ López-Rodríguez, Irene (2014). "Are We What We Eat? Food Metaphors in the
Conceptualization of Ethnic Groups". Linguistik Online. 69 (7):
21.  CiteSeerX 10.1.1.997.9717. doi:10.13092/lo.69.1655. ISSN 1615-3014.
138. ^ "Many Asians 'do not feel British'". BBC. 30 July 2007.  Archived  from the original on 8
August 2007. Retrieved  29 January 2014.
139. ^ Coleman, Clive (29 June 2010).  "The rules of speech crime". BBC. Archived from the
original on 1 July 2010. Retrieved  29 January 2014.
140. ^ Muir, High (29 June 2010).  "Hideously diverse Britain: Understanding the 'coconut'
row". The Guardian. Archived from the original on 15 September 2013. Retrieved  29 January 2014.
141. ^ Orsman, H. W. (1999).  The Dictionary of New Zealand English. Auckland: Oxford University
Press. ISBN 978-0-19-558347-2.
142. ^ "Etymology of Selected Words of Indian Language Origin". Archived from the original  on 20
February 2014. Retrieved 1 November 2013.
143. ^ Bayor, Ronald H. (31 July 2011). Multicultural America: An Encyclopedia of the Newest
Americans. Vol. 2. Greenwood. p.  882. ISBN 978-0-313-35786-2. Retrieved  12 April 2015.
144. ^ "Van Jones on being called a 'sellout': 'I'm more worried about outcomes than
outrage'". TheGrio. 27 November 2019. Retrieved 10 March  2022.
145. ^ "Staging Race — Karen Sotiropoulos".  Hup.harvard.edu. Retrieved 9 March 2022.
146. ^ Harper, Douglas.  "coon". Online Etymology Dictionary. Retrieved  1 November  2013.
147. ^ "Slavery in America". Archived from the original  on 13 February 2008. Retrieved  1
November 2013.
148. ^ Hughes, Geoffrey (26 March 2015). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of
Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World.
Routledge. ISBN 978-0-7656-1231-1. Retrieved  12 April 2015.
149. ^ Nikolaeva, Sardana (2013). ""NOT TAINTED BY THE PAST": RE-CONSTRUCTIONS AND
NEGOTIATIONS OF COLOURED IDENTITIES AMONG UNIVERSITY COLOURED STUDENTS IN
POST- APARTHEID SOUTH AFRICA".  ResearchGate. Retrieved 3 March 2023.
150. ^ Jump up to:a b Partridge (2006a), p. 475, Coon
151. ^ "Coonass". Encyclopedia of Cajun Culture. Archived from  the original on 13 August 2007.
Retrieved 1 November 2013.
152. ^ "More racism allegations at Curro school".  Heart FM. Retrieved  1 March  2023.
153. ^ "Cotton Picking, Cotton Picker". Word Origins. Retrieved  1 March  2023.
154. ^ "The Cape Coloureds are a mix of everything".  Discover Magazine. Retrieved  1
March  2023.
155. ^ Cash W. J. The Mind of the South (Knopf, 1941).
156. ^ Ste. Claire, Dana (2006). Cracker: Cracker Culture in Florida History. University Press of
Florida.
157. ^ Partridge (2006a), p. 517, Crow
158. ^ "crucco in Vocabolario – Treccani" (in Italian). Enciclopedia Treccani. Retrieved  24
May 2020.
159. ^ "Paraguay: por qué a los argentinos les dicen "curepíes"". Infobae  (in European Spanish).
9 September 2009.  Archived  from the original on 22 July 2019. Retrieved 23 July  2019.
160. ^ "Diccionario Latinoamericano de la Lengua Española; curepí". National University of Tres
de Febrero. Retrieved  23 July 2019.
161. ^ Mallapragada, Madhavi (1 August 2014). Virtual Homelands: Indian Immigrants and Online
Cultures in the United States (The Asian American Experience). University of Illinois Press. pp.  28–
30.  ISBN  978-0-252-08022-7. Retrieved 12 April  2015.
162. ^ Winer, Stuart (23 December 2012). "Israeli boss who mistreated, demeaned Ethiopian-born
worker ordered to pay up". Times of Israel. Retrieved 12 April  2015. Court awards NIS 71,000 in
compensation to Awaka Yosef, whose employer cut his salary and called him 'kushi'
163. ^ "czarnuch". Sjp.pwn.pl (in Polish). Wydawnictwo Naukowe PWN SA. Retrieved  16
May 2022.
164. ^ Oxford Advanced Leaner's English–Chinese Dictionary (published in 1987), p. 292.
165. ^ It is used in the American film Valkyrie (2008) by the character Field Marshal Wilhelm
Keitel (portrayed by Kenneth Cranham) who says that some officer should "shoot that dago bastard"
(meaning Italian dictator Benito Mussolini)
166. ^ "HYBRID: "My kids are still called dagoes": historical responses to an irksome racial
slur". YouTube.com. 1 September 2022.
167. ^ Tikekar, Maneesha (1 January 2004).  Across the Wagah: An Indian's Sojourn in
Pakistan (2 ed.). Promilla. p.  95. ISBN 978-81-85002-34-7. Retrieved  12 April 2015.
168. ^ Team, TobaTabo.  "Arti dan Asal Usul Sebutan Dalle Di Tengah Masyarakat
Batak".  Tobatabo.com  (in Indonesian). Retrieved 9 May  2023.
169. ^ Ninna.ID (20 December 2021).  "Batak Dalle dan Batak Sejati". Ninna.id (in Indonesian).
Retrieved 9 May  2023.
170. ^ Jump up to:a b Siregar, Shohibul Anshor (9 July 2018). "BATAK DALLE". 'nBASIS.
Retrieved 9 May  2023.
171. ^ "AskOxford: darky". Oxforddictionaries.com. Archived from the original  on 4 November
2013. Retrieved  1 November  2013.
172. ^ Spears (1990), p. 49.
173. ^ "Lies We Told Ourselves About Budhanilkantha School". Madhesi Youth. 11 June 2020.
174. ^ "dink". Dictionary.com. Retrieved 1 November 2013.
175. ^ "Dogan", Barber, [Accessed 7 May 2006].
176. ^ Gita Rajan; Shailja Sharma (2006). New Cosmopolitanisms: South Asians in the US.
Stanford University Press. p.  145. ISBN 9780804752800.
177. ^ Walton, Mary (1999).  Car: A Drama of the American Workplace. W. W. Norton & Company.
p. 336.  ISBN  978-0-393-31861-6. Retrieved 13 December 2016.
178. ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), p. 124.
179. ^ Jump up to:a b Herbst (1997), p. 72.
180. ^ Bruce Kellner, ed. (1984). The Harlem Renaissance: A Historical Dictionary for the Era.
Westport, CT: Greenwood Publishing Group. p.  420. ISBN 978-0-313-23232-9.
181. ^ Bownes, Glenn "The Calatas, Cradock... and a Crime Against Humanity." News24, 23 May
2018, https://www.news24.com/life/books/the-calatas-cradock-and-a-crime-against-humanity-
20180523 Accessed 7 Mar. 2023.
182. ^ "Eyetie definition – Dictionaries – ninemsn Encarta". Archived from the original  on 1
November 2009. Retrieved 1 November 2013.
183. ^ Green (2005), p. 481
184. ^ Dalzell (2018), "Eyetie".
185. ^ "CNN Asiaweek: How Indonesian Am I?". CNN Asia. Retrieved 2 March 2023.
186. ^ Chee, Harold; West, Chris (2007), Chee, Harold; West, Chris (eds.), "The Chinese are
irrationally xenophobic", Myths About Doing Business in China, Palgrave Macmillan UK: 75–
84,  doi:10.1057/9780230286771_7,  ISBN  9780230286771, retrieved  11 May  2019
187. ^ Bonnet, Robert (2 April 2019). Inspiration. Page Publishing Inc. ISBN 9781644241103.
188. ^ Lafayette De Mente, Boyé (2000).  The Chinese Have a Word for It: The Complete Guide to
Chinese Thought and Culture. McGraw-Hill. p.  145. ISBN 978-0-658-01078-1.
189. ^ "ฝรั่งขีน
้ ก คืออะไร แปลภาษา แปลว่า หมายถึง (พจนานุกรมไทย-ไทย
ราชบัณฑิตยสถาน)".  Dictionary.sanook.com. Retrieved  15 December  2018.
190. ^ "Police outlaw 'fenians and huns'". BBC. 24 January 2008. Retrieved 3 August  2018.
191. ^ "Карелия N 42 (21 апреля 2005): КАК ЭТО БЫЛО: Дети фестиваля". 9 September
2017. Archived from the original  on 9 September 2017. Retrieved  19 February  2022.
192. ^ "А БЫЛ ЛИ ЧЕРНЫЙ МАЛЬЧИК?".  Trud.ru  (in Russian). 14 July 2007. Retrieved 19
February  2022.
193. ^ Wieviorka, Michel (21 September 2007). The Lure of Anti-Semitism: Hatred of Jews in
Present-Day France. Leiden; Boston: Brill. p.  15. ISBN 978-90-474-2183-2. Retrieved  2
September  2017.
194. ^ Roth, Pamo (13 November 2008).  "Warum ich das nicht mehr hören will:
"Fidschi"". Belltower.News (in German). Retrieved 23 January  2023.
195. ^ "Studenttorget, Utdanning i Danmark" (in Norwegian). Retrieved  19 April 2020.
196. ^ Schneiler, Robert J. (2008).  Blue & Gold and Black: Racial Integration of the United States
Naval Academy. Texas A&M University Press. p.  211. ISBN 978-1-60344-000-4. Retrieved  28
February  2014.
197. ^ Batya Shimony (2011) On “Holocaust Envy” in Mizrahi Literature, Dapim:Studies on the
Holocaust, 25:1, 239-271, DOI: 10.1080/23256249.2011.10744411. Page 241: "Frenk [a pejorative
slang term for Mizrahi]"
198. ^ Grand Dictionnaire (Larousse: 1993) p. 397; Polish Language Dictionary: "Fritz". Archived
from  the original on 3 November 2013. Retrieved  1 November  2013.
199. ^ Partridge (2006a), p. 805, Fritz
200. ^ Partridge (2006a), p. 806, Frog
201. ^ "Why do the French call the British 'the roast beefs'?". BBC News. 3 April 2003.
Retrieved 12 April  2015.
202. ^ "żabojad – definicja, synonimy, przykłady użycia".  Sjp.pwn.pl  (in Polish). Retrieved 19
February  2022.
203. ^ "(TB60ZM7) Travel Bug Dog Tag – Bear-Fuzzy Wuzzy TB". Retrieved 30 May 2015.
204. ^ ASALE, RAE-. "gabacho, cha". «Diccionario de la lengua española» – Edición del
Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 February 2019.
205. ^ "Gabacho". Diccionario del español de México (in Spanish). Retrieved 15 November 2022.
206. ^ Jump up to:a b c d e "Udhëtim nëpër fjalorin e Kosovës". Telegrafi (in Albanian). 19 July 2019.
Retrieved 23 December 2022.
207. ^ Maučec, Gregor (2013).  "Identifying and Changing Stereotypes Between Roma and Non-
Roma: From Theory to Practice"  (PDF).  Innovative Issues and Approaches in Social
Sciences.  6 (3). doi:10.12959/ISSN.1855-0541.IIASS-2013-NO3-ART10. S2CID  15332701.
Retrieved 13 December 2022.
208. ^ Hall, Ronald E. The Melanin Millennium: Skin Color as 21st Century International
Discourse. Springer Shop. p. 50.
209. ^ "Galla".  Collins English Dictionary. 2015. Archived from the original on 15 September 2015.
Retrieved 16 October  2021.
210. ^ "Galla".  Merriam-Webster. 2021.  Archived  from the original on 16 October 2021.
Retrieved 16 October  2021.
211. ^ "gammat". Dictionary of South African English. Retrieved  1 March  2023.
212. ^ "gam".  Mzansi Taal - Online Dictionary of Township Lingo. Retrieved 1 March 2023.
213. ^ Gailīte, Dina (17 May 2005).  "Benzīns ugunī – naida kurināšana Latvijā"  (in Latvian).
Providus.
214. ^ Rislakki, Jukka  (2008). The Case for Latvia: Disinformation Campaigns Against a Small
Nation.  Rodopi. p. 79.  ISBN  978-90-420-2424-3. the common derogatory name Russians call
Latvians is  gansi, (from the name Hans)
215. ^ Mārtiņš, Ķibilds (12 March 2018).  "Latvijas astronomiskā rusifikācija".  Atslēgas  (in
Latvian). Latvijas Sabiedriskais medijs.  Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb
hansiem – tātad vāciešiem.
216. ^ "Dexonline". Dexonline.ro. Retrieved  2 July 2022.
217. ^ "coon".  WordReference.com. Retrieved  4 March  2023.
218. ^ Wilkes (1978), pp. 155–156
219. ^ de Ullmann, Stephen (December 1947). "Anglicisms in French-Notes on Their Chronology,
Range, and Reception". PMLA. Modern Language Association. 62 (4): 1155–
1156.  doi:10.2307/459155. JSTOR 459155.
220. ^ Foulsham, Martha; Gunther, G.; Ryan, John S. (1992).  "Appendix 1 Godams (Thesis, part
5)".  Stand Up the Real Maid: The St Joan Theme in Selected Modern English Language and
European Authors  (Thesis). p. 231.
221. ^ "Thatcher axed by BBC's One Show". BBC News. 4 February 2009. Retrieved 1
November 2013.
222. ^ Seligman, Herbert J., "The Conquest of Haiti", The Nation, 10 July 1920.
223. ^ "gook".  Dictionary.com. Retrieved  1 November  2013.
224. ^ Pearson, Kim. "Gook". Archived from the original  on 15 July 2008. Retrieved  1
November 2013.
225. ^ Iaconis, Rosario A. "Oscars 2019: 'Green Book' shows Hollywood's blatant contempt for
Italian-Americans".  USA Today. Retrieved 10 January  2021.
226. ^ "Definition of gora | Dictionary.com".  Dictionary.com. Retrieved  19 January 2021.
227. ^ Rich, Tracey R. "Jewish Attitudes Toward Non-Jews". Judaism 101. Retrieved  12
April  2015. There is nothing inherently insulting about the word 'goy.' In fact, the Torah occasionally
refers to the Jewish people using the term 'goy.' Most notably, in Exodus 19:6, G-d [sic] says that the
Children of Israel will be 'a kingdom of priests and a holy nation', that is, a goy kadosh. Because Jews
have had so many bad experiences with anti-Semitic non-Jews over the centuries, the term 'goy' has
taken on some negative connotations, but in general the term is no more insulting than the word
'gentile.'
228. ^ Wolfthal, Diane (July 2004).  Picturing Yiddish: Gender, Identity, and Memory in the
Illustrated Yiddish Books of Renaissance Italy. Brill Academic Publishers. p. 59.  ISBN  978-90-04-
13905-3.  The word goy means literally "nation", but has come to mean "Gentile", sometimes with a
derogatory connotation.
229. ^ Wong, Julian (9 September 2017).  "When Exactly Can You Call an Eurasian a
'Grago'?". Rice. Archived from  the original on 25 May 2021. Retrieved  16 January 2020.
230. ^ Roediger, David R. (8 August 2006). Working Toward Whiteness: How America's
Immigrants Became White. Basic Books. p. 42.  ISBN  978-0465070732. Archived from the original on
21 September 2015. Retrieved  12 April 2015.
231. ^ Hughes, Geoffrey (26 March 2015). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of
Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World. Routledge.
p. 259.  ISBN  9781317476788. Retrieved  2 November  2015.
232. ^ Roediger, David R. (8 August 2006). Working Toward Whiteness: How America's
Immigrants Became White. Basic Books. p. 42.  ISBN  978-0-465-07073-2. Retrieved 12 April  2015.
233. ^ Hannah, Bob (22 January 1998). "Ethnic slur was nothing of the sort".
234. ^ Que es "gringo" – Significado de "gringo" – que-significa.com (Spanish)
235. ^ "Gringo".  Unabridged (v 1.1). Random House Inc. Retrieved  5 July 2007.
236. ^ "Gringo". Oxford Dictionaries. Archived from  the original on 28 December 2012.
Retrieved 18 September  2013.
237. ^ "gringo footballers in Brazil 2015". Lance Net. Archived from the original  on 11 February
2015. Retrieved  10 February  2015. The word being used for Hispanic American footballers in Brazil.
238. ^ "gringo footballers in Brazil 2015 (ESPN)". Lance Net. Retrieved  10 February  2015. The
word being used for Hispanic American footballers in Brazil.
239. ^ "Expanded "gringo" limit in Brazilian Championship". 28 July 2014. Archived from  the
original on 30 July 2014. Retrieved 10 February 2015.  The word being used by a fan as a synonym
of foreigner in the Brazilian Championship.
240. ^ "turistas gringos". Terra. Archived from  the original on 25 January 2016. Retrieved 10
February  2015. The word being used for European and Latin American tourists in Brazil.
241. ^ "Cameroon gringos". Migra Mundo. Archived from the original  on 2 December 2014.
Retrieved 10 February 2015.  Black immigrants from Cameroon play the "Copa Gringos" in Brazil.
242. ^ "An Accused Cop Killer's Politics".  Slate. 10 April 2009. Retrieved  1 November  2013.
243. ^ "Призывал бомбить "грызунов": в Тбилиси забыли, кто такой Навальный —
мнение". EurAsiaDaily (in Russian). 22 January 2021. Retrieved  17 September 2022.
244. ^ "Mr Gub ... the white man. The word is the diminutive of garbage." Wilkes (1978), p. 167
245. ^ Meng, Hua (2000). Images of Westerners in Chinese and Japanese Literature. Brill
Publishers. p. 25.
246. ^ Abe, Yasuhito (2017).  "Reimagining Riben Guizi: Japanese Tactical Media Performance
After the 2010 Senkaku/Diaoyu Boat Collision Incident". International Journal of Communication. 11:
345. Retrieved  13 December  2022.
247. ^ Libby Copeland (6 July 2003). "Strutting Season". The Washington Post. Retrieved 1
November 2013.
248. ^ Caryn Brooks, "Italian Americans and the G Word: Embrace or Reject?", Time, 12
December 2009.
249. ^ Erin McKean (2005). "Definition of 'ginzo' in English".  second edition. Ed. The New Oxford
American Dictionary. Archived from  the original on 31 July 2012. Retrieved 1 November 2013.
250. ^ Heinrich, Marc; Ascona. "Die Schweizer und ihre Deutschen: Gorillas first".  FAZ.NET  (in
German). ISSN 0174-4909. Retrieved  19 February  2022.
251. ^ Aguirre, B.E. (1994). "Cuban Mass Migration and the Social Construction of
Deviants".  Bulletin of Latin American Research.  13  (2): 155–
183.  doi:10.2307/3338273.  JSTOR  3338273.
252. ^ Duany, Jorge (1995). "Neither Golden Exile nor Dirty Worm: Ethnic Identity in Recent
Cuban-American Novels".  Cuban Studies.  23: 168.  JSTOR  24487023  – via JSTOR.
253. ^ Duany, Jorge (1999). "Cuban communities in the United States: migration waves,
settlement patterns and socioeconomic diversity".  Pouvoirs dans la Caraïbe. 11: 103 – via
OpenEdition Journals.
254. ^ Morris, Jan (4 February 1997). Hong Kong. Knopf Doubleday Publishing Group.
p. 63.  ISBN  978-0-679-77648-2. Retrieved 15 May 2013.
255. ^ "gwer — Wiktionnaire". fr.wiktionary.org. 28 January 2022.
256. ^ Jump up to:a b Christina Sterbenz (7 January 2015). "9 racist and offensive phrases that
people still use all the time". Business Insider.
257. ^ Lamers, Matthew (4 April 2010).  "Assaulted kyopo claims prejudice".  Korea Herald.
Retrieved 8 January 2016.
258. ^ Ayto & Simpson (2010), "gyppo"
259. ^ Ruth Wajnryb (27 September 2003). "A hairy area in which to dice with semantics". Sydney
Morning Herald. Retrieved  1 November  2013.
260. ^ "Haji definition". Double-Tongued Dictionary. Archived from  the original on 4 July 2011.
Retrieved 1 November 2013.
261. ^ Flynn, Chris (1 October 2010).  "The language of war". Overland literary journal.
Retrieved 14 April  2023.
262. ^ Bay, Austin (28 January 2007). "Iraq's battlefield slang".  Los Angeles Times. Retrieved  14
April  2023.
263. ^ "half-breed".  merriam-webster.com. Merriam Webster. Retrieved  13 December  2022.
264. ^ Sawchuk, Joe (1973).  The Metis of Manitoba: Reformulation of an Ethnic
Identity  (PDF)  (Thesis).  University of Manitoba. Retrieved  13 December  2022.
265. ^ McCorquodale, John (1986).  "The Legal Classification of Race in Australia".  Aboriginal
History.  10  (1): 7. Retrieved  13 December  2022.
266. ^ "half-caste".  merriam-webster.com. Merriam-Webster. Retrieved 13 December 2022.
267. ^ "haole". Retrieved 1 November 2013.
268. ^ Madresh, Marjorie (28 May 2004).  "Founder of 'Hip to be Heeb' magazine speaks to
students". The Triangle Online. Archived from  the original on 8 December 2010. Retrieved  14
February  2007.
269. ^ "hebe". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved  14 February  2007.
270. ^ Min-ho, Jung (5 August 2020).  "'Heukhyeong,' 'jjangkkae' among pejorative term listed by
human rights body". Retrieved  4 February  2023.
271. ^ Green, Jonathon (2006). Cassell's Dictionary of Slang. Sterling Publishing Company, Inc.
p. 716.  ISBN  978-0-304-36636-1.
272. ^ Jump up to:a b "Traced to the Mafia: Mysterious crimes among Pennsylvania miners".  The
Courier. Waterloo, Iowa. 1 February 1896. p.  2. Retrieved  27 June 2018 – via Newspapers.com. The
average Pennsylvanian contemptuously refers to the immigrants as "Hikes" and "Hunks." The "Hikes"
are Italians and Sicilians. "Hunks" is a corruption for Huns, but under this title the Pennsylvanian
includes Hungarians, Lithuanians, Slavs, Poles, Magyars and Tyroleans. 
273. ^ Montgomery, Michael (2006).  From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of
American English. Belfast: Ulster Historical Foundation. p.  82. ISBN 978-1-903688-61-8.
274. ^ Fuller A. Scribbling the Cat: travels with an African soldier (Penguin books, 2004).
275. ^ Morgan Godfery (19 September 2011). "Maui Street".  mauistreet.blogspot.com.au.
276. ^ "Kiwi Speak (Colloquialisms): H". New Zealand.co.nz. Archived from  the original on 2 April
2014. Retrieved  25 February  2014.
277. ^ Fowler, Henry Watson (2015). "Hottentot".  Fowler's Dictionary of Modern English Usage.
Oxford University Press. p.  384. ISBN 978-0-19-966135-0.
278. ^ Adhikari, Mohamed (17 November 2005).  Not White Enough, Not Black Enough: Racial
Identity in the South African Coloured Community. Ohio University Press. p.  28. ISBN 978-0-89680-
442-5.
279. ^ "houtkop".  Dictionary of South African English. Dictionary Unit for South African English
(DSAE). 2022. Retrieved 23 February 2023.
280. ^ Tong, Chee Kiong (2010). Identity and ethnic relations in Southeast Asia. Springer.
pp.  231. ISBN 978-90-481-8908-3.
281. ^ "Diccionario de americanismos: huinca".  Asociación de Academias de la Lengua Española.
2010. Retrieved  15 May  2022.
282. ^ Arre Marfull, Montserrat Arre; Catepillán Tessi, Tomás; Arre Marfull, Montserrat Arre;
Catepillán Tessi, Tomás (6 August 2021).  ""E aqí, pues, dos razas distintas". Paradigmas raciales en
Chile (siglos XVIII-XXI): significados y deslindes conceptuales". Estudios atacameños.  67:
e3850. doi:10.22199/issn.0718-1043-2021-0012. S2CID  237825466  – via SciELO.
283. ^ Harper, Douglas.  "Hun".  Online Etymology Dictionary. Retrieved 1 November 2013.
284. ^ "Nil By Mouth: History of Sectarianism". Archived from the original  on 1 December 2008.
Retrieved 1 November 2013.
285. ^ "Young people are raising their eyes". Daily Telegraph. London. 5 July 2004. Archived
from  the original on 19 May 2011. Retrieved  1 November  2013.
286. ^ Rothenberg, Paula S. (2008).  White Privilege. Worth Publishers. p. 37.  ISBN  978-1-4292-
0660-0. Retrieved 22 March  2016.
287. ^ Newkirk, Pamela (2002).  Within the Veil. p. 146.  ISBN  978-0-8147-5799-4.
288. ^ Ayto & Simpson (2010), "ikey"
289. ^ Ayto & Simpson (2010), "ikeymo"
290. ^ "RI protests use of 'Indon' in Malaysian headlines". The Jakarta Post. 4 February 2011.
Archived from  the original on 5 February 2011.
291. ^ "Why 'Indon' is not preferable". thejakartapost.com.
292. ^ "KBRI Memprotes Sebutan Indon dalam Berita". Mediaindonesia.com. 8 September 2016.
293. ^ "Suporter Malaysia Ancam Bakar Bendera Indonesia"  (in Indonesian). 21 December 2010.
294. ^ An Ordinary Man (2006), Paul Rusesabagina
295. ^ "Dehumanisation: How Tutsis were reduced to cockroaches, snakes to be killed". 13 March
2014.
296. ^ adriansch00 (31 May 2016).  "Radio Milles Collines – Rwandan Genocide". Archived
from  the original on 29 May 2019. Retrieved  18 April 2019 – via YouTube.
297. ^ "Injun". Reference.com. Retrieved  23 August 2010.
298. ^ Parker, Jonathan; Ashencaen Crabtree, Sara; Crabtree Parker, Miranda; Crabtree Parker,
Isabel (2019). "'Behaving like a Jakun!' A case study of conflict, 'othering' and indigenous knowledge
in the Orang Asli of Tasik Chini". Journal of Sociology and Development.  3 (1): 23.
299. ^ Hastanto, Ikhwan (29 May 2020). "Mengulik Penyebab Munculnya Istilah Peyoratif Jamet,
Kuproy, dan Pembantu Jawa". Vice.com. Vice Indonesia. Retrieved  11 December  2021.
300. ^ "japa – Dicionário Online Priberam de Português". Dicionario.priberam.org. Retrieved  9
January  2022.
301. ^ Rappaport, Jesse (2019).  "Communicating with Slurs". The Philosophical
Quarterly.  69  (277): 811.  doi:10.1093/pq/pqz022. Retrieved  13 December  2022.
302. ^ Starkman, Rebecca (2010).  "2"  (PDF).  Revisiting the Jewish American Princess: Jewish
Girls, The J.A.P. Discursive Stereotype, and Negotiated Identity  (Thesis).  Brock University.
Retrieved 13 December 2022.
303. ^ "yarpie, n., Allwords". Retrieved 25 February 2014.
304. ^ Ayto & Simpson (2010), "Jerry"
305. ^ Shalev, Chemi (22 January 2016).  "Israeli anti-Semites and American Jewboys, From Dan
Shapiro to Wyatt Earp". Haaretz.com. No. Elul 15, 5778. Amos Schocken, M. DuMont Schauberg.
Retrieved 26 August  2018.
306. ^ Stone, Bryan Edward (1 May 2013). The Chosen Folks: Jews on the Frontiers of Texas.
University of Texas Press. p.  17. ISBN 978-0-292-75612-0. Retrieved  28 August 2018.
307. ^ "jigaboo". Oxford English Dictionary  (Online  ed.). Oxford University Press. Retrieved 3
June  2018. (Subscription or participating institution membership required.)
308. ^ Ayto & Simpson (2010), "jigaboo"
309. ^ Holloway, Joseph E, ed. (13 July 2005).  Africanisms in American Culture:
jiggabo.  ISBN  978-0-253-21749-3. Retrieved 1 November 2013.
310. ^ "jidan - definiție și paradigmă" (in Romanian).  Dicționarul explicativ al limbii române.
Retrieved 24 May 2020.
311. ^ Partridge (2006b), p. 518, Jim Crow
312. ^ "チョッパリの意味". goo 国語辞書. Retrieved  7 December  2019.
313. ^ Blake, Aled (26 August 2005). "'If boyo is racist so is Jock". Western Mail and Echo Limited.
Archived from  the original on 24 March 2009. Retrieved 22 December 2006.
314. ^ Ayto & Simpson (2010), "jungle"
315. ^ Phumisak, Chit  (2013).  ความเป็ นมาของคำสยาม, ไทย ลาว และขอม และลักษณะทางสังคมของชือ ่
ชนชาติ  (in Thai). Bangkok: Chonniyom. pp. 242–243.  แกว  คือคำว่า  แกว ๆ  มีความหมายถึงเสียงดังแซด
แต่ไม่ได ้ศัพท์ ซึง่ จิตร ภูมศ
ิ ักดิม
์ องว่าน่าจะเป็ นการล ้อเลียนเสียงพูดในภาษาเวียดนามทีม ่ เี สียงสูงต่ำตัดกันชัดเจน
กว่าภาษาไทย-ลาว นอกจากนีย ้ งั มีคำลาวในวรรณคดีเรือ่ งท ้าวฮุง่ เรียกชาวเวียดนามอย่างเหยียดหยามว่า แย,้ แกว
แย ้ และแกวม ้อย
316. ^ Kapur-Fic, Alexandra R. (1998). Thailand: Buddhism, Society, and Women. Abhinav
Publications. p. 64.  ISBN  978-81-7017-360-1.
317. ^ Winn, Patrick (8 March 2019).  "The world's largest Islamic group wants Muslims to stop
saying 'infidel'".  The World,  Public Radio International. Retrieved 3 October 2020.
318. ^ "NU calls for end to word 'infidels' to describe non-Muslims". The Jakarta Post. Niskala
Media Tenggara. 1 March 2019. Retrieved  28 September 2020.
319. ^ "Kaffir".  Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 3 June 2018.
320. ^ Featherstone, Donald (1993).  Victorian Colonial Warfare: Africa. United Kingdom:
Blandford. pp. 85–102. ISBN 978-0-7137-2256-7.
321. ^ Cacopardo, Augusto (2011). "Are the Kalasha really of Greek origin? The Legend of
Alexander the Great and the Pre-Islamic World of the Hindu Kush". Acta Orientalia. 72: 53.
322. ^ Latt, Sai (10 June 2012). "Intolerance, Islam and the Internet in Burma". New Mandala.
Retrieved 12 April  2015.
323. ^ Masih, Niha (17 April 2017). "Opinion | India's Lethal Race Problem".  The New York
Times.  ISSN  0362-4331. Retrieved 4 April 2019.
324. ^ Daruwalla, Reena. "Racist Slurs Indians Use – Consciously or
Subconsciously". TheStoryPedia.com. Retrieved 6 April 2019.
325. ^ "'They Took Down Their Pants, Pointed Their Genitals at Us, and Said, 'Yeh Lo Azaadi".
326. ^ "BBC - Religions - Islam: Circumcision of boys".
327. ^ Macquarie Dictionary (Fourth Edition), 2005, p. 774
328. ^ "Kanaka dictionary definition – Kanaka defined".  Yourdictionary.com. Retrieved  6
September  2017.
329. ^ Finkbeiner, Rita; Meibauer, Jörg; Wiese, Heike
(2016).  Pejoration. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 213-
215.  ISBN  978-90-272-6736-8.
330. ^ Dalton, David (6 September 2007).  The Philippines: Edition en langue anglaise. Rough
Guides Limited. p.  53. ISBN 978-1-84353-806-6. Retrieved  24 February  2019.
331. ^ Pratt, Alexandre (28 February 2019). "Ton crisse de kawish".  La Presse+  (in French).
Retrieved 3 March 2019.
332. ^ Gruda, Agnès (20 June 2009). "Édith Cloutier, la rassembleuse de Val-d'Or".  La
Presse+  (in French). Retrieved 3 March 2019.
333. ^ "Mosque shooter brandished material glorifying Serb nationalism". Al Jazeera English. 15
March 2019.  Archived  from the original on 15 March 2019. Retrieved 16 March  2019.
334. ^ Nişanyan, Sevan. "keko – Nişanyan Sözlük". Retrieved  11 July 2021.
335. ^ M. Veera Pandiyan (10 August 2016).  "'Keling' and proud of it".  The Star online.
336. ^ Jump up to:a b Theresa Vargas (9 August 2019).  "A survey explores how Native Americans
feel about the name Washington Redskins. No, it's not that survey. This one is new".  The Washington
Post.
337. ^ "Highest court asked to rule on old Lone Ranger term". CBC News. 22 December 2004.
338. ^ Вахобовна, Быкова Гульчера (2008). "Оскорбительны ли слова "Хачик",
"Хач"?".  Юрислингвистика  (9): 295–300.
339. ^ В.и, Макаров (2015).  "Национальные прозвища в зеркале контекста".  Вестник
Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого.  7 (90): 141–
145.  ISSN  2076-8052.
340. ^ Laitin, David D. (1998). Identity in Formation: The Russian-speaking Populations in the
Near Abroad. Cornell University Press. p.  175. ISBN 978-0-8014-8495-7.  khokhol.
341. ^ Jump up to:a b c d e Ferroggiaro, Will (2019). Social Media, Discrimination and Intolerance in
South Africa: A Lexicon of Hateful Terms  (PDF) (Report). Media Monitoring Africa. Retrieved  4
March  2023.
342. ^ Wolarsky, Eric (2001). "Kike". Interactive Dictionary of Racial Language. Archived from the
original on 2 June 2008. Retrieved 1 November 2013.
343. ^ Everett, Anna (2008).  Learning Race and Ethnicity: Youth and Digital Media. MIT press.
p. 167.
344. ^ Nişanyan, Sevan. "kıro – Nişanyan Sözlük". Retrieved 11 July  2021.
345. ^ "Dáil Éireann – Volume 183 – 29 June, 1960". Dáil Éireann. 29 June 1960. Archived
from  the original on 5 October 2013. Retrieved 6 December 2011.
346. ^ Mulcahy, Aogán (2012). "'Alright in their own place': Policing and the spatial regulation of
Irish Travellers".  Criminology & Criminal Justice.  12  (3): 307–
327.  CiteSeerX 10.1.1.840.4010. doi:10.1177/1748895811431849.  ISSN  1748-8958. S2CID  145291
626.
347. ^ Jump up to:a b Berdy, Michele A. (24 July 2014). "Talking Smack About Ukrainians and
Russians".  The Moscow Times. Retrieved 1 February 2018.
348. ^ Kramermay, A. E. (4 May 2014). "Ukraine's Reins Weaken as Chaos Spreads".  The New
York Times.
349. ^ "No 10 denies Boris Johnson made Nicola Sturgeon 'Krankie' slur".  The National. 6
February 2020.
350. ^ "Krakkemut — den Danske Ordbog".
351. ^ "AskOxford: Kraut". Oxforddictionaries.com. Archived from the original  on 19 September
2012. Retrieved  1 November  2013.
352. ^ "Maruhan's Pachinko Empire Rocked by Racism; Did Founder Say
'Kuronbo'?". Shockya.com. 25 November 2020. Retrieved 4 March 2023.
353. ^ Longman Dictionary of Contemporary English. (n.d.). nigger | meaning in the English-
Korean Dictionary. Retrieved March 6, 2023, from https://www.ldoceonline.com/dictionary/english-
korean/nigger
354. ^ "Алина Орлова: «Я не знаю, кто я»" Alina Orlova: "I don't know who I am", an interview, 9
September 2010
355. ^ Лабус - определение [Labus — definition]. (in Russian).
356. ^ Mao, Yanfeng (2015). "Who is a  Laowai? Chinese Interpretations of  Laowai as a Referring
Expression for Non-Chinese". International Journal of Communication. 9: 2119–2140.
357. ^ "International Peer-Reviewed Journal of Humanities and Academic
Science"  (PDF). Guvenplus.com.tr. p. 125. Retrieved  2 July 2022.  It is notable that the status of the
Sami people and minority groups in Sweden was neglected for a long time. In the framework of the
multiculturalist policy in the mid-1970s the Swedish government recognised the Sami as indigenous in
1977.
358. ^ "Is 'Latinx' Being Inclusive or Canceling Our Culture?". 16 March 2021.
359. ^ Partridge (2006b), p. 1195, Lebo
360. ^ Rumian Cisterna, Salvador (17 September 2020).  Gallito Catrilef: Colonialismo y defensa
de la tierra en San Juan de la Costa a mediados del siglo XX (M.Sc. thesis) (in Spanish). University
of Los Lagos.
361. ^ "limey". Dictionary.com. Retrieved 1 November 2013.
362. ^ Green (2005), p. 883.
363. ^ Sala, Ilaria Maria (7 July 2017).  "Don't call them "locusts": They may one day be proud
Hong Kong locals".  Quartz. Retrieved  17 April 2019.
364. ^ itu?, Apa. "Londo | Apa itu?". Apaitu.web.id (in Indonesian). Retrieved  8 May 2020.
365. ^ Macquarie Dictionary, Fourth Edition (2004), p. 850.
366. ^ Bailey, Richard W. (2012).  Speaking American a History of English in the United States.
Oxford: Oxford University Press, USA. p.  144. ISBN 978-0-19-991340-4. Retrieved  30 August 2012.
367. ^ Kockel, Ullrich; Craith, Máiréad Nic (2004).  Communicating Cultures, Volume 1 of European
Studies in Culture and Policy. Münster: LIT Verlag Münster. p. 48.  ISBN  978-3-8258-6643-3.
Retrieved 1 November 2013.
368. ^ Попова, Елена Александровна; Аль-Хамдани Сура (2017).  "Вероисповедание Как
Фактор Формирования Оценочности Семантики Этнонимов В Русской Языковой Картине
Мира" (in Russian). Липецкий государственный педагогический университет имени П.П.
Семенова-Тян-Шанского: 125–131.
369. ^ Tkachivska, Maria (2017). "Етнофолізми як перекладацька проблема" [Ethnic names as
a translation issue]. Філологія (мовознавство): збірник наукових праць  (PDF)  (in Ukrainian).
Vinnytsia: Mykhailo Kotsiubynskyi State University. p.  50. ISBN 978-966-2337-89-1.
370. ^ Stiff, Peter (June 2000). Cry Zimbabwe: Independence – Twenty Years On. Johannesburg:
Galago Publishing. ISBN 978-1-919854-02-1.
371. ^ Adhikari, Mohamed (2006).  "Popular Racial Stereotyping in South Africa: Historical
Overview"  (PDF). p.  12-13.
372. ^ "'macaronar' on DEXonline".  Dexonline.ro. 2010. Retrieved 13 July  2021.
373. ^ Green (2005), p. 931
374. ^ Frantzich, Stephen.  O.O.P.S.: Observing Our Politicians Stumble: The Worst Candidate
Gaffes and Recoveries in Presidential Campaigns. ABC-CLIO. p.  140.
375. ^ American Public Service: Constitutional and Ethical Foundations. p. 244.
376. ^ b (5 June 2014).  "Hooman Majd on the Difference Between Sunnis, Shias, Arabs, and
Persians | The Bully Pulpit". Jrbenjamin.com. Retrieved  7 January  2016.
377. ^ Nasrin Rahimieh (27 August 2015).  Iranian Culture: Representation and Identity.
Routledge. pp.  133–. ISBN 978-1-317-42935-7.
378. ^ "Persians v Arabs Same old sneers Nationalist feeling on both sides of the Gulf is as prickly
as ever".  The Economist. 5 May 2012.
379. ^ " ‫ تصاویر‬+ ‫"بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان‬. Zohur12.ir. 3 July 2014. Archived from the original  on
11 January 2016. Retrieved 8 January 2016.
380. ^ " ‫عکس‬+!‫"ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد‬. Jamejamonline.ir. 30 June 2014. Retrieved  8
January  2016.
381. ^ " ‫"ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | پرسمان دانشجويي – وهابيت‬. Vahabiat.porsemani.ir.
Archived from  the original on 11 January 2016. Retrieved 8 January 2016.
382. ^ The Micro-politics of Microcredit: Gender and Neoliberal Development in Bangladesh.
Routledge. 1 May 2015. p. 78.  ISBN  978-1-317-43085-8.
383. ^ "Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia'".  CNN
Indonesia  (in Indonesian). 22 August 2017. Retrieved  21 June 2018.
384. ^ "Kedubes Malaysia Diserang Hujatan 'Malingsia'". 27 August 2009.
385. ^ Romanucci-Ross, Lola; Vos, George A. De; Tsuda, TakeyUnited Kingdomi (2006).  Ethnic
Identity: Problems and Prospects for the Twenty-first Century. Rowman Altamira. p.  297. ISBN 978-
0-7591-0973-5.
386. ^ Isaev, Ognyan (9 June 2016).  "Analysis from Bulgaria: Anti-Gypsyism is the enemy at the
gates". romea.cz.
387. ^ Horvath, Julia; Wexler, Paul (1997).  Relexification in Creole and Non-Creole Languages:
With Special Attention to Haitian Creole, Modern Hebrew, Romani, and Rumanian. Otto Harrassowitz
Verlag. p. 110.  ISBN  978-3-447-03954-3.
388. ^ "The Baboons are celebrating", an article discussing about the hatred for Moroccan Jews in
Israel (In Hebrew)
389. ^ Fair Employment Practice Cases – Volume 20. Bureau of National Affairs. 1979. p. 723.
390. ^ Allen, Irving L. (1983). The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical
Culture. Columbia University Press. p. 49.  ISBN  978-0-231-05557-4. Retrieved 16 February 2019.
391. ^ "Meleis ini satu hinaan dan berbentuk 'racial slur'".  Twtext.com  (in Malay). Retrieved  29
September  2021.
392. ^ "Mick". Princeton WordNet listing. Retrieved  16 August 2015.
393. ^ Gazzah, Miriam (2008).  Rhythms and Rhymes of Life: Music and Identification Processes
of Dutch-Moroccan Youth. Amsterdam University Press. p.  206. ISBN 978-90-8964-062-8.
394. ^ Lefevere, André  (2016). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame.
Taylor & Francis.  ISBN  978-1-315-45848-9.
395. ^ "Comparing black people to monkeys has a long, dark simian
history".  Theconversation.com. 28 February 2016. Retrieved  4 May 2022.
396. ^ "Why 'Monkey' Is Racist".  Outlookindia.com.
397. ^ "Mahasiswa Papua di Jerman: Jangan Panggil Kami Monyet, Kami Bukan Budak di Negeri
Sendiri | INDONESIA: Laporan topik-topik yang menjadi berita utama".  Deutsche Welle. 20 June
2020. Retrieved  4 May 2022.
398. ^ Alexander Mikaberidze (2011).  Ilya Radozhitskii's Campaign Memoirs. Lulu.
p. 10.  ISBN  978-1-105-16871-0.
399. ^ Özcan, Kemal Ali (2006).  Turkey's Kurds. Routledge. pp.  4-5. ISBN 978-0-415-36687-8.
400. ^ Jongerden, Joost (1 January 2007).  The Settlement Issue in Turkey and the Kurds: An
Analysis of Spatical Policies, Modernity and War. BRILL. pp.  53. ISBN 978-90-04-15557-2.
401. ^ "Moolinyan".  Lexico. Oxford. Archived from  the original on 1 October 2021.
402. ^ "Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', accomunandoli appunto alle 'melanzane' per
il colore della pelle, sono essi stessi definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio
Colombo Fiorini, Letteratura italoamericana, 2008, p. 79.
403. ^ Richard Greene, Peter Vernezze, The Sopranos and Philosophy: I Kill Therefore I Am,
Open Court Publishing, 2004, p. 162.
404. ^ Ayto & Simpson (2010), "Moolinyan"
405. ^ Nyarota, Geoffrey (2006). Against the grain  : memoirs of a Zimbabwean newsman. Zebra.
p. 63.  ISBN  978-1-77007-112-4.
406. ^ Kielitoimiston sanakirja. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Kielikone Oy.
2004.  ISBN  952-5446-11-5.
407. ^ "Ethiopia – Human Rights Developments". Human Rights Watch. 1995.  Archived  from the
original on 20 January 2021. Retrieved  29 March 2021.
408. ^ Tesfaye, Amanuel (4 May 2018). "Commentary:The Birth of Amhara Nationalism: Causes,
Aspirations, and Potential Impacts". Addis Standard.  Archived  from the original on 28 March 2021.
Retrieved 29 March  2021.
409. ^ Skjerdal, Terje; Moges, Mulatu Alemayehu (26 November 2020). "The ethnification of the
Ethiopian media"  (PDF).  Fojo Media Institute, International Media Support.  Archived  (PDF) from the
original on 24 December 2020. Retrieved 24 December 2020.
410. ^ Авагян, К. К. (2014).  "Концепт "Враг" Во Фразеологизмах Русского И Сербского
Языков"  (in Russian). Московский государственный областной университет: 7–10.
411. ^ Siraj, Sayad Mustafa; Chakravarty, Sudeshna (2005).  Muthical Man. Sahitya Akademi.
p. 80.  ISBN  978-81-260-2114-7. Retrieved 10 February 2016.
412. ^ Michaud, Alexis (26 April 2017). Tone in Yongning~Na: Lexical tones and morphotonology.
Language Science Press. p. 355.  ISBN  978-3-946234-86-9. Retrieved 2 September  2017.
413. ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), pp. 132, 135.
414. ^ "Nig-nog". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved  3 June  2018.
415. ^ "Nig-nog". Oxford English Dictionary  (Online  ed.). Oxford University Press. (Subscription
or participating institution membership required.)
416. ^ PHILIP LEWIS (18 April 2016).  "5 Everyday Phrases That Actually Have Racist
Origins".  Mic.
417. ^ "Explorations in Black Leadership – Reflections on Brown". University of Virginia.
Retrieved 28 June  2020.
418. ^ "Nip". Lexico UK English Dictionary.  Oxford University Press. Archived from the original  on
31 July 2020.
419. ^ Ayto & Simpson (2010), "Nitchie"
420. ^ Indrayana, Denny. "Pribumi: making sense of a troubled term". Indonesia at Melbourne.
421. ^ "Northern Monkey". Retrieved  1 November  2013.
422. ^ "The Northern Monkey". Archived from the original  on 3 November 2013. Retrieved 1
November 2013.
423. ^ al-Tamimi, Aymenn Jawad (24 January 2013). "Anti-Islamism in an Islamic Civil War". The
American Spectator. Archived from the original  on 25 September 2013. Retrieved 4 November 2013.
424. ^ Landis, Joshua (15 December 2013). "Zahran Alloush: His Ideology and Beliefs". Syria
Comment. Archived from  the original on 25 March 2016. Retrieved 24 December 2013.
425. ^ Harper, Douglas.  "ofay".  Online Etymology Dictionary.
426. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry, eds. (2006).  The New Partridge Dictionary of Slang and
Unconventional English: J-Z. Taylor & Francis. p. 1402.  ISBN  978-0-415-25938-5.
427. ^ Smitherman, Geneva  (2000). Black talk. Houghton Mifflin. p.  217. ISBN 978-0-395-96919-
9.
428. ^ Barta, Gábor; Bóna, István; Köpeczi, Béla; Makkai, László; Mócsy, András; Szász, Zoltán
(2001).  "History of Transylvania". Atlantic Research and Publications. Retrieved 23 August  2018.
429. ^ Wilmore, Gayraud S.  (1989). African American Religious Studies: An Interdisciplinary
Anthology. Duke University Press. p.  441. ISBN 978-0-8223-0926-0. Retrieved  30 May  2014.
430. ^ Spitzberg, Irving J.; Thorndike, Virginia V. (1992). Creating Community on College
Campuses: Beyond the Cultural Politics of Enjoyment. SUNY Press. p. 35.  ISBN  978-0-7914-1005-9.
Retrieved 30 May 2014.
431. ^ Boggs, Grace Lee  (1998). Living for Change: An Autobiography. University of Minnesota
Press. p.  117. ISBN 978-1-4529-0330-9. Retrieved  30 May  2014.
432. ^ Green (2005), p. 1054
433. ^ Henry Long, William (1886). A Dictionary of the Isle of Wight dialect, and of provincialisms
used in the island; to which is appended the Christmas Boys' play, an Isle of Wight "Hooam Harvest,"
and songs sung by the peasantry; forming a treasury of insular manners and customs of fifty years
ago.  (PDF). London: Reeves and Turner. p. 53. Retrieved  9 December  2017.
434. ^ "AskOxford: Paddy". Archived from  the original on 29 September 2007. Retrieved  1
November 2013.
435. ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Fitzgerald, Lord Edward"  .  Encyclopædia
Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
436. ^ Campbell, Gerald (1904).  Edward and Pamela Fitzgerald: being some account of their lives.
Edward Arnold. pp.  183–4. Retrieved  21 August 2016.
437. ^ "ᐅ Pajeet – Meaning & origin of the term". Uggscanadaugg.ca. 31 August 2020.
Retrieved 19 April  2022.
438. ^ "pak".  Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 4 April 2006.
439. ^ Ayto & Simpson (2010), p. 209, "Paki"
440. ^ Bhatia, Rajni (11 June 2007). "After the N-word, the P-word".  BBC News. Retrieved  1
November 2013.
441. ^ Hoëm, Ingjerd (20 March 2015).  Languages of Governance in Conflict: Negotiating
democracy in Tokelau. John Benjamins Publishing Company. p.  92. ISBN 978-90-272-6892-1.
Retrieved 25 April  2017.
442. ^ Lehmann, Herman  (1 November 2010). Nine Years among the Indians. Great Texas
Books. p.  29. ISBN 978-1-932801-05-7. Retrieved  26 October 2016.
443. ^ Susan Matoba Adler. "Racial and Ethnic Identity Formation of Midwestern Asian-American
children". University of Illinois, Urbana-Champaign. Retrieved 1 November 2013.
444. ^ "Reading Racism: Or, How I'm Learning to Wrestle with "Little House on the Prairie" |
James M. Noonan, Ed.D". Scholar.harvard.edu. 24 May 2020. Retrieved  2 May 2022.
445. ^ Noviyanti, Adinda Zahra (29 August 2020). "Merayakan Perbedaan Lewat
Parsubang".  MedanHeadlines (in Indonesian). Retrieved  9 May 2023.
446. ^ Mori, Letícia (4 August 2017). "'Não toleramos mais': por que velhas piadas estão
inflamando debate sobre racismo entre descendentes de asiáticos no Brasil". BBC.
447. ^ Blazes, Marian (2014).  The Everything Brazilian Cookbook: Includes Tropical Cobb Salad,
Brazilian BBQ, Gluten-Free Cheese Rolls, Passion Fruit Mousse, Pineapple Caipirinha...and
Hundreds More!. Simon and Schuster. pp.  16–17.  ISBN  978-1-4405-7939-4.
448. ^ Rendeiro, Margarida; Lupati, Federica (2019). Challenging Memories and Rebuilding
Identities: Literary and Artistic Voices that undo the Lusophone Atlantic. Routledge.
p. 160.  ISBN  978-1-00-054687-3.
449. ^ Mezzrow, Mezz (1946). Really the Blues. New York: Kensington. p. 16.  ISBN  978-0-8065-
1205-1.
450. ^ Killens, John Oliver (1967). Sippi. New York: Trident Press.  LCCN  67016400.
451. ^ "In case you didn't know: 'Peenoise' is a nasty term for Pinoys".  Coconuts Manila. 5
October 2016. Retrieved  5 November  2021.
452. ^ "Det er umuligt at tale neutralt om indvandrere". videnskab.dk (in Danish). 3 September
2014. Retrieved  4 May 2022.
453. ^ "Perker — Den Danske Ordbog".  Ordnet.dk. Retrieved  4 May 2022.
454. ^ David Williams.  "Review of  Spoken Here: Travels Among Threatened Languages   by Mark
Abley".  The Oxonian Review of Books.  4 (2). Archived from  the original on 4 April 2013. Retrieved 1
November 2013.
455. ^ Austen, Ian (30 July 2009). "In a Quebecer's Heart, Pepsi Occupies a Special Place". New
York Times. Retrieved  1 November  2013.
456. ^ Bernstein, Robin (2011).  Racial Innocence: Performing American Childhood from Slavery to
Civil Rights. NYU press. p.  34. ISBN 978-0-8147-8709-0.
457. ^ Literacy in America: N-Z. ABC-CLIO. 2002. p.  373. ISBN 9781576073582.
458. ^ Ayto & Simpson (2010), "pikey"
459. ^ "Уэсли Кларк едва не разжег Третью мировую войну, утверждает британский
генерал". NEWSru.com (in Russian). 17 September 2003. Retrieved 31 January  2022.
460. ^ "Про пони и кино – Журнал "Компьютерра"". 26 October 2013. Archived from the
original on 26 October 2013. Retrieved 31 January  2022.
461. ^ "plastic Paddy".  Collins English Dictionary. Retrieved 9 June 2019.
462. ^ Flanagan, Damian (14 March 2018). "The Japanese lessons of a 'plastic Paddy'". The
Japan Times. Retrieved 9 June 2019.
463. ^ "Plouc et Bécassine  : quand Paris dénigrait la Bretagne". Le Courrier Indépendant.
Retrieved 4 April 2023.
464. ^ Collins Spanish Dictionary 5th ed. (HarperCollins: 2003). p. 773.
465. ^ Honor Sachs (16 October 2018).  "How Pocahontas — the myth and the slur — props up
white supremacy".  The Washington Post.
466. ^ Josh Hafner (28 November 2017). "Is 'Pocahontas' a racial slur? Eric Trump defends his
dad, but Native Americans say otherwise".  USA TODAY.
467. ^ ALISON DURKEE (15 August 2019). "Trump Warns He Could Revive "Pocahontas" Slur at
Any Time". Vanity Fair.
468. ^ Allen, Irving L. (1983). The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical
Culture. Columbia University Press. p. 64.  ISBN  978-0-231-05557-4. Retrieved 23 August  2018.
469. ^ Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group United Kingdom
Limited, 1992, ISBN 0-582-23720-3
470. ^ Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (The Swedish Academy's word list of
the Swedish language), 10th edition (Stockholm: Norstedt, 1984), ISBN 91-1-730242-0, p. 377.
471. ^ Bokmålsordboka (The Bokmål dictionary), 2nd edition (Oslo: Universitetsforlaget,
1997), ISBN 82-00-21763-9, p. 398.
472. ^ Jeff Lesser, Welcoming the Undesirables: Brazil and the Jewish Question, p.34
473. ^ Sampson, Susan (22 December 2007).  "Pleasing polenta | The Star".  Toronto Star.
Retrieved 24 September  2018.
474. ^ Human Rights Internet Reporter, Volumes 8–9. 1982. p. 502.
475. ^ Green (2005), p. 1124
476. ^ Partridge (2006b), p. 1530, Portagee
477. ^ "Annonserte etter "potet" – beskyldt for rasisme". ABC Nyheter (in Norwegian). Oslo. 27
September 2006. Retrieved  24 November  2019.
478. ^ Weist, Larry (28 April 1985).  "3 veterans agree US deprived them of victory but not of
heroism".  The Deseret News. Salt Lake City. pp.  A1, A5. Retrieved  10 November  2009.[dead link]
479. ^ Share, Bernard (2005).  Slanguage: A Dictionary of Slang and Colloquial English in Ireland.
Gill & Macmillan. p.  253. ISBN 978-0-7171-3959-0.
480. ^ Jump up to:a b c d Spears (2001), p. 118.
481. ^ "Quashi".  Collins English Dictionary. Retrieved 15 July  2018.
482. ^ Brewer, Ebenezer Cobham  (1895). Dictionary of Phrase and Fable: Giving the Derivation,
Source, Or Origin of Common Phrases, Allusions, and Words that Have a Tale to Tell. Cassell.
p. 1025. Retrieved  15 July 2018.
483. ^ Bartle, Philip F. W. (January 1978). "Forty Days; The Akan Calendar". Africa: Journal of the
International African Institute. 48 (1): 80–
84.  doi:10.2307/1158712.  JSTOR  1158712.  S2CID 143751434. Retrieved  15 July 2018.
484. ^ Horn, Michiel (1997).  Becoming Canadian: Memoirs of an Invisible Immigrant. University of
Toronto Press. p.  60. ISBN 978-0-8020-7840-7.
485. ^ Vishavjit Singh (11 September 2012).  "My life in a turban". salon.com.
486. ^ Guha, Ramachandra (15 October 2014).  Gandhi before India. Penguin Books
Limited. ISBN 978-93-5118-322-8.  Ramasamy [a pejorative term for an Indian] in or near town is all
very well as a grower or purveyor
487. ^ "Indian South Africans | South African History Online".  Sahistory.org.za. Retrieved 22
December 2021.
488. ^ "Connotations of the Names Rastus and Liza". Archived from the original  on 2 November
2013. Retrieved  1 November  2013. FAST-US-7 (TRENAK 15) Introduction to American English.
Reference File, 04-16-2007
489. ^ Mookherjee, Nayanika (2009). "Denunciatory Practices and the Constitutive Role of
Collaboration in the Bangladesh War". In Sharika Thiranagama; Tobias Kelly (eds.).  Traitors:
Suspicion, Intimacy, and the Ethics of State-Building. University of Pennsylvania Press.
p. 49.  ISBN  978-0-8122-4213-3.
490. ^ "Redneck".  Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 1 November 2013.
491. ^ "Laura Boldrini fa causa a Salvini per la campagna d'odio sulle "risorse boldriniane"". Next
Quotidiano. 8 December 2020.
492. ^ Figes, Orlando  (2007). The Whisperers: Private Life in Stalin's Russia. New York City:
Metropolitan Books. p. 494.  ISBN  978-0-8050-7461-1.
493. ^ Yasunosuke Satō (1931).  Sino-Japanese problems – Volume 3 of Japanese papers,
Institute of Pacific Relations Conference. Japan Council of the Institute of Pacific Relations. p.  35.
Retrieved 4 June 2018.
494. ^ MacWilliams, Mark W. (18 December 2014).  Japanese Visual Culture: Explorations in the
World of Manga and Anime. Taylor & Francis. p.  239. ISBN 978-1-317-46699-4. Retrieved  4
June  2018.
495. ^ Dodson, Stephen; Vanderplank, Robert (7 July 2009). Uglier Than a Monkey's Armpit:
Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses from Around the World. Penguin Publishing Group.
p. 109.  ISBN  978-1-101-16292-7. Retrieved 4 June 2018.
496. ^ Larraín, Jorge (2001).  Identidad Chilena. Santiago, Chile: LOM. p.  148. ISBN 978-956-282-
399-9. Retrieved 21 January  2013.
497. ^ Spears (2001), p. 295.
498. ^ "Russki".  Lexico  UK English Dictionary UK English Dictionary. Oxford University Press.
Archived from  the original on 15 August 2021.
499. ^ "Faili kurds".  Minority Rights Group. 6 November 2017. Retrieved  27 October 2022.
500. ^ Boskin, Joseph (1986) Sambo, New York: Oxford University Press
501. ^ Nawar Shora (2009).  The Arab-American Handbook: A Guide to the Arab, Arab-American &
Muslim Worlds. Cune Press. ISBN 978-1-885942-47-0. Retrieved  1 November  2013.
502. ^ Richey, Johnny (20 March 2012). I Blame You, You and You: The Lost and Found Kids.
AuthorHouse. p. 162.  ISBN  978-1-4685-6364-1. Retrieved 3 May  2013.
503. ^ Ho, Hannah; Ho, Debbie (1 January 2019). "Identity in Flux: The Sarong Party Girl's Pursuit
of a "Good Life"". 13: 146.
504. ^ "Dissecting the Sarong Party Girl".  Todayonline.com. Retrieved 3 June 2022.
505. ^ "Here's the reason why Sarong Party Girls are called Sarong Party Girls".  Goodyfeed.com.
21 September 2015. Retrieved  3 June  2022.
506. ^ "the definition of Sassenach".  Dictionary.com. Retrieved  12 January 2016.
507. ^ Ayto & Simpson (2010), "sawney"
508. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26 June 2015).  The New Partridge Dictionary of Slang and
Unconventional English. Taylor & Francis.  ISBN  978-1-317-37251-6. Retrieved 4 June 2018.
509. ^ "scandihoovian". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved  1 November  2013. "disparaging: a
Scandinavian individual esp. living in the United States"
510. ^ Leary, James P. (2001).  UW Department of Scandinavian Studies Alumni Newsletter.
Seattle, WA: University of Washington. p. 4.
511. ^ Anderson, Philip J.; Blanck, Dag (2012). Norwegians and Swedes in the United States:
Friends and Neighbors. Minnesota Historical Society. p.  120. ISBN 978-0-87351-841-3. Retrieved  4
June  2018.
512. ^ "Dictionary of Australian Slang". Australia Travel Search. Retrieved  1 November  2013.
513. ^ shvartse. Encarta World English Dictionary. Archived from the original  on 7 May 2011.
Retrieved 1 November 2013.
514. ^ Shohat, Ella (1989).  Israeli cinema  : East/West and the politics of representation . Austin :
University of Texas Press. p.  134. ISBN 978-0-292-73847-8.
515. ^ Schmidt, Samantha (10 August 2019).  "Federal judge awards over $700,000 to former
American University student targeted in neo-Nazi 'troll storm'".  Washington Post. Retrieved  27
February  2020.
516. ^ Rockaway, Robert A. (2000).  But He Was Good to His Mother: The Lives and Crimes of
Jewish Gangsters. Gefen Publishing House Ltd. p.  95. ISBN 978-965-229-249-0.
517. ^ Long, Richard (26 April 2011). "Is Anzac Day the right national day?". The Dominion Post.
Archived from  the original on 27 April 2011.
518. ^ "Man fined for racism after Welsh sheep slur". The Daily Telegraph. London. 28 April 2013.
Archived from  the original on 29 April 2013.
519. ^ "shegetz".  Merriam-Webster Dictionary.
520. ^ "shiksa". Merriam-Webster Dictionary.
521. ^ Joshua A. Fogel, "New Thoughts on an Old Controversy: Shina as a Toponym for China",
Sino-Platonic Papers, 229 (August 2012)
522. ^ Green (2005), p. 1265
523. ^ "Serbia: L'Alta corte emette sentenza storica. "Šiptar", un termine offensivo" [Serbia: High
Court issues historic ruling. “Šiptar”, an offensive term].  Albanianews.it  (in Italian). 22 October 2018.
Archived from  the original on 19 April 2021. Retrieved 7 July  2021.
524. ^ Gjergj Fishta; Robert Elsie; Janice Mathie-Heck (2005). The Highland Lute. I.B.Tauris. p.
459. ISBN 978-1-84511-118-2.
525. ^ "Goyim, Shiksas and Shkutzim".  Judaism 101. Retrieved 5 April 2010.
526. ^ "Znate li što su Škutori i Šperci?". Brotnjo.info. 22 March 2019. Retrieved 2 July  2022.
527. ^ "Do you know what Scooters and Pinschers are?". Brotnjo.info. 22 March 2019 – via
Google Translate.
528. ^ Rothman, Lily (17 September 2014). "When Did 'Shylock' Become a Slur?".  Time.com.
Retrieved 12 April  2015.
529. ^ Naewna (28 October 2018). "ก่อนถึงยุคแร็พ'ประเทศกูม'ี ย ้อนฟั งเพลงเพือ ่ ชีวต
ิ 'กระแทกใจ'ผู ้มี
อำนาจ". Naewna. Retrieved 12 April  2022.
530. ^ Edwardes, Allen; Masters, R. E. L. (1970). Cradle of Erotica: Study of Afro-Asian Sexual
Expression and an Analysis of Erotic Freedom in Social Relationships. London: Odyssey Press Ltd.
p. 44.  ISBN  978-0-85095-000-7. Retrieved 26 May 2012.
531. ^ Bowden, Mark (1999).  Black Hawk Down. Penguin Books. ISBN 9780140288506.
532. ^ Anastasia N. Karakasidou  (1997). Fields of Wheat, Hills of Blood: Passages to Nationhood
in Greek Macedonia, 1870–1990. Chicago & London: University of Chicago Press. p.  265. the
terms Skopia and Skopians,  derived from the name of that country's capital and principal city,
Skopje, have been employed in a demeaning and derogatory manner to refer to the FYROM, its
government, and its population.
533. ^ Philip Carabott (2003). "The Politics of Constructing the Ethnic "Other": The Greek State
and Its Slav-speaking Citizens, ca. 1912 – ca. 1949". Jahrbücher für Geschichte und Kultur
Südosteuropas. 5: 159.  [...] the seemingly neutral but hardly non-derisive Skopianoi.
534. ^ "Meanings and origins of Australian words and idioms". Australian National Dictionary
Centre. Australian National University. Archived from  the original on 20 December 2016.
Retrieved 19 December 2016.
535. ^ "skævøjet — Den Danske Ordbog". ordnet.dk.
536. ^ Chow, Kat (19 January 2017). "The Slants: Fighting For The Right To Rock A Racial
Slur".  NPR.org. Retrieved  26 May  2018.
537. ^ Moore (2004), "slope"
538. ^ Ayto & Simpson (2010), "slope", "slopy"
539. ^ "Blog: My slant on The Slants and other Asian American "N" words – AALDEF". aaldef.org.
4 April 2011.
540. ^ Stone, Brianna (1 February 2017).  "Been called a 'snowflake'? The 'it' new insult". USA
Today. Archived from the original on 4 April 2017. Retrieved  4 April  2017.
541. ^ Thairath (4 April 2022). "โสมแดงประณามวาทกรรมโสมขาว". Thairath. Retrieved  12
April  2022.
542. ^ Jump up to:a b "ผู ้นำโสมขาวแย ้มถึงเวลาคนเกาหลีต ้องเลิกกิน 'เนือ
้ สุนัข'". Manager. Reuters. 28
September 2021. Retrieved  12 April 2022.
543. ^ Terence O'Donnell (1980). Garden of the brave in war. Ticknor & Fields. p.  19. ISBN 978-
0-89919-016-7.
544. ^ Sadjadpour, Karim (5 March 2011).  "Arabs Rise, Tehran Trembles". The New York Times.
Retrieved 7 January 2016.
545. ^ Elaine Sciolino (25 September 2001).  Persian Mirrors: The Elusive Face of Iran. Simon and
Schuster. pp.  170–. ISBN 978-0-7432-1779-8.
546. ^ Ayto & Simpson (2010), "sooty"
547. ^ Collins, Tim (25 February 2014). The Northern Monkey Survival Guide: How to Hold on to
Your Northern Cred in a World Filled with Southern Jessies. Michael OMara. p.  120. ISBN 978-1-
78243-283-8.
548. ^ Philip Hummel (25 January 2011). My Life Growing up White during Apartheid in South
Africa. Author House. p.  63. ISBN 978-1-4567-1801-5. Retrieved  4 April  2017.
549. ^ "Spade". American Heritage Dictionary. Archived from the original  on 12 December 2007.
Retrieved 1 November 2013.
550. ^ Herbst (1997), p. 210.
551. ^ Rawson (1989), p. 370
552. ^ "SPIC". Archived from  the original on 12 October 2008. Retrieved 7
November 2008. Interactive Dictionary of Language. Accessed 12 April 2007.
553. ^ "Spic. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000".
Archived from  the original on 18 November 2007. Retrieved 13 April  2007. The American Heritage
Dictionary of the English Language. Accessed 12 April 2007.
554. ^ Santiago, Esmeralda. When I Was Puerto Rican. New York: Vintage Books, 1993.
555. ^ "spiggoty".  Oxford English Dictionary (Online ed.).  Oxford University Press. (Subscription
or participating institution membership required.) citing as an etymology Amer. Speech  XIII.
311/1  (1938)
556. ^ "spook". Dictionary.com. Retrieved 1 November 2013.
557. ^ Harper, Douglas.  "spook".  Online Etymology Dictionary.
558. ^ "Well-Known Nicknames". Archived from the original  on 18 November 2015. Retrieved  1
November 2013.
559. ^ "Squaw". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved  1 November  2013.
560. ^ "Squaw". Dictionary.com Unabridged  (Online). n.d. Retrieved  4 June  2018.
561. ^ Green (2005), p. 1394
562. ^ "szkop – definicja, synonimy, przykłady użycia".  Sjp.pwn.pl  (in Polish). Retrieved 19
February  2022.
563. ^ "Szwab – definicja, synonimy, przykłady użycia".  Sjp.pwn.pl  (in Polish). Retrieved 19
February  2022.
564. ^ Stone, Oliver; Kovic, Ron (August 1988).  Born on the Fourth of July movie script (part
2)  (PDF). p.  121. Retrieved 28 January  2015. Hey how far the fuck you going – tacohead!
565. ^ Ayto & Simpson (2010), "taffy"
566. ^ Bernard Wienraub (2 June 1971).  "taig". The New York Times. Archived from  the
original on 4 November 2004. Retrieved  1 November  2013. In Belfast, Joblessness And a Poisonous
Mood
567. ^ Paul Majendie (29 November 1986). "taig".  Sydney Morning Herald. Archived from  the
original on 4 November 2004. Retrieved  1 November  2013. On Belfast's Walls, Hatred Rules
568. ^ Farewell to Peasant China: Rural Urbanization and Social Change in ... – Page 75 Gregory
Eliyu Guldin – 1997 "In Dongji hamlet, most villagers were originally shuishangren (boat people) [Also
known in the West by the pejorative label, "Tanka" people. — Ed.] and settled on land only in the
1950s. Per-capita cultivated land averaged only 1 mu ..."
569. ^ Cornelius Osgood (1975).  The Chinese: a study of a Hong Kong community, Volume 3.
University of Arizona Press. p. 1212.  ISBN  9780816504183.  shii leung (shu lang) shii miu (shu miao)
shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in
(shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) sing
570. ^ Great Britain. Colonial Office, Hong Kong. Government Information Services (1962). Hong
Kong. Govt. Press. p. 37.  The Tanka are boat dwellers who very seldom settle ashore. They
themselves do not much use this name, which they consider derogatory, but usually call themselves
'Nam Hoi Yan (people of the southern sea) or 'Sui Seung Yan
571. ^ National Physical Laboratory (Great Britain) (1962).  Report for the year ... H.M.S.O. p. 37.
572. ^ Hong Kong: report for the year ...  Government Press. 1961. p.  40.
573. ^ Hong Kong, Great Britain. Foreign and Commonwealth Office (1962).  Hong Kong annual
report. H.M.S.O. p. 37.
574. ^ Great Britain. Foreign and Commonwealth Office, Hong Kong. Government Information
Services (1960).  Hong Kong. Govt. Press. p. 40.
575. ^ Martin Hürlimann (1962).  Hong Kong. Viking Press. p.  17. ISBN 978-3-7611-0030-1.  The
Tanka are among the earliest of the region's inhabitants. They call themselves 'Sui Seung Yan',
signifying 'those born on the waters'; for they have been a population afloat as far back as men can
remember—their craft jostle each other most closely in the fishing port
576. ^ Valery M. Garrett (1987).  Traditional Chinese clothing in Hong Kong and South China,
1840–1980. Oxford University Press. p. 2. ISBN 0-19-584174-3.  The Tanka dislike the name and
prefer 'Sui seung yan', which means 'people who live on the water'.
577. ^ Ayto & Simpson (2010), "tar"
578. ^ Green (2005), p. 1419
579. ^ "Terrone". CollinsDictionary.com.  HarperCollins. Retrieved 6 January 2023.
580. ^ Fattorusso, Francesco (31 August 2019).  "The Insulting Story Behind the Word
'Terroni'". AKA Italy magazine. Retrieved 6 January 2023.
581. ^ Robinson, Mairi, ed. (1985). The Concise Scots dictionary. Aberdeen University
Press. ISBN 978-0-08-028491-0.
582. ^ Roos, Aarand (1994). Words for understanding ethnic Estonians. Kommunaalprojekt. p.  49.
583. ^ "Tibla", Estonian Vocabulary (Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2006), Institute of the
Estonian Language
584. ^ "Begitu Tahu Arti 'Tiko' Langsung Rapat, Komunitas Tionghoa Minta Steven
Ditangkap".  redaksi.duta.co  (in Indonesian). 16 April 2017. Retrieved  23 October 2022.
585. ^ Kennedy, Randall L. (Winter 1999–2000). "Who Can Say "Nigger"? And Other
Considerations".  The Journal of Blacks in Higher Education (26): 86–96 [87].
586. ^ Antrim, Zayde (7 January 2013). "Tamerlane in Damascus". Jadaliyya.
587. ^ "ukip MEP apologises for calling Thai party member a 'ting tong'". Telegraph.co.uk.
Archived from  the original on 19 August 2014. Retrieved  2 September 2017.
588. ^ Ayto & Simpson (2010), "tinker"
589. ^ Partridge (2006b), p. 786, Toad
590. ^ "Tonto". The Racial Slur Database.
591. ^ John Akomfrah 1991 A Touch of the Tarbrush (TV Documentary) 1991
592. ^ "Harleen Kaur: Michigan Sikh Youth Responds to 'Towel Head' Comments".  Sikh24.com.
10 September 2014.
593. ^ "towelhead".  Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Archived from  the original on 26
December 2012. Retrieved 12 July  2014.
594. ^ "TOWELHEAD | Meaning & Definition for UK English". Lexico.com. Archived from the
original on 5 August 2020. Retrieved 9 January 2022.
595. ^ "Raghead – definition of raghead by The Free Dictionary". Thefreedictionary.com. 4 June
2010. Retrieved  9 January  2022.
596. ^ Millas, Iraklis (2006). "Tourkokratia: History and the image of Turks in Greek
literature." South European Society & Politics. 11. (1): 50. "The 'timeless' existence of the Other (and
the interrelation of the Self with this Other) is secured by the name used to define him or her. Greeks
often name as 'Turks' various states and groups—such as the Seljuks, the Ottomans, even the
Albanians (Turkalvanoi)".
597. ^ "Jorge Amado: São turcos ou árabes?".  Brasilturquia.com.br.
598. ^ "Por causa dos passaportes otomanos, libaneses são chamados de turcos no
Brasil".  Internacional.estadao.com.br. Retrieved 2 July  2022.
599. ^ Rebolledo Hernández, Antonia (1994). "La "Turcofobia". Discriminación anti-Árabe en
Chile"  (PDF).  Historia (in Spanish). 28: 249–272.[permanent dead link]
600. ^ Waller, Robert; Criddle, Byron (1999). The Almanac of British Politics. Psychology Press.
p. 326.  ISBN  978-0-415-18541-7.
601. ^ Funk, Kevin (2022).  Rooted Globalism: Arab–Latin American Business Elites and the
Politics of Global Imaginaries. Indiana University Press. p. 20.  ISBN  9780253062567.
602. ^ Wren, James Allan (2016).  "Banana, Coconut, and Twinkie". In Fee, Christopher R.; Webb,
Jeffrey B. (eds.).  American Myths, Legends, and Tall Tales: An Encyclopedia of American Folklore,
Volume 1. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. pp. 74–76. ISBN 978-1-61069-568-8.
603. ^ Johansen, Bruce Elliott (2007).  The Praeger Handbook on Contemporary Issues in Native
America, Volume 2: Legal, Cultural, and Environmental Revival. Westport, Conn.: Praeger.
p. 340.  ISBN  978-0-275-99140-1. The usual Native name for New Age fakers is Twinkie.
604. ^ Mihesuah, Devon A. (2009).  American Indians: stereotypes & realities  (updated ed.).
Atlanta, Ga.: Clarity Press. ISBN 978-0-9328-6395-9.  It's little wonder that Indians are closed-
mouthed about their spirituality. Non-Indians claiming to be 'spiritual leaders,' 'healers,' and 'medicine
men and women' abound in this country, and these 'crystal twinkies' (as a former Hopi student likes to
call them) make a pretty decent living at deceiving the public. [page  needed]
605. ^ Putin unapologetic, uncompromising on war against Ukraine, Kyiv Post (18 December 2014)
606. ^ Herbst (1997), pp. 221–222.
607. ^ Oakes, Dougie (14 March 2021). "His daughter called him an Uncle Tom, but Abdullah
Abdurahman fought for his principles". The Books Page. Retrieved 3 March 2023.
608. ^ "Krysztopa w PR24: "Ukry! Rezuny! UPAina!" - To nie jest racjonalne, to jest głupie".
609. ^ "Ukraina to bliżej niż myślisz piszą o nas "upaińcy"".
610. ^ Elspeth Reeve (22 November 2011).  "Yep, 'Uppity' Is Racist". The Atlantic.
611. ^ Cawthorne, Andrew (27 January 2017). "Venezuela demands apology over Colombia VP's
'xenophobic' remarks".  Reuters.
612. ^ Octavia, Suzy Ratnasari (18 March 2022).  "Arti Warga Vrindavan atau Prindapan yang Viral
di Tiktok dan Sering Dipakai di Instagram". Pikiranrakyat.com. Media Blitar by Pikiran Rakyat.
Retrieved 3 June 2022.
613. ^ Barrett, Grant (15 March 2005). "Vuzvuz". Waywordradio.org. Retrieved 2 July  2022. A
Way with Words, a fun radio show and podcast about language
614. ^ Partridge (2006b), p. 2059, Wagon burner
615. ^ McGirt, Ellen (2 July 2019).  "Welcome to Whitopia".  Fortune. Retrieved 3
July  2019. "Wasichu" is the Lakota term for non-Indian white person, but it also means "the one who
takes the best meat for himself."
616. ^ Clarke, Donald.  "All kinds of things can get you called a West Brit these days".  The Irish
Times. Retrieved  10 May  2019.
617. ^ McNamee, Michael Sheils (26 September 2015).  "Would you take offence at being called a
West Brit? The term has a muddled history".  TheJournal.ie.
618. ^ Rio Grande Wetbacks: Mexican Migrant Workers.  Education Resources Information Center.
The University of New Mexico Press, Albuquerque, New Mexico 87106 ($4. 30 November 1971.
Retrieved 1 November 2013.
619. ^ "Abuse of Nauru judicial process continuing – Judge warns".  Radio New Zealand. 12
November 2019. Retrieved 11 November 2019.
620. ^ Lowry, Rich (3 December 2003).  "Sharpton's Victory". National Review.  Archived  from the
original on 16 April 2007. Retrieved  12 October 2019.
621. ^ Generations of Youth: Youth Cultures and History in Twentieth-Century America. Joe
Austin, New York University Press, 1998. p360.
622. ^ Staples, Brent (22 October 2019).  "How Italians became 'white'".  bdnews24.com.
623. ^ Jacobson, Matthew Frye (1998). Whiteness of a different color  : European immigrants and
the alchemy of race. Harvard University Press. pp. 56–57. ISBN 978-0-674-06371-6.
624. ^ Fannie Kemble, Journal (1835), p. 81
625. ^ "Whitey". Princeton WordNet listing. Retrieved  1 November  2013.
626. ^ The American Heritage Dictionary of the English Language (2004). "Wog". Fourth Edition.
Houghton Mifflin Company. Retrieved  1 November  2007.
627. ^ "It's Not Okay To Call Me A Wog".  HuffPost. 14 September 2016. Retrieved  27
January  2022.
628. ^ "wop". Dictionary.com Unabridged  (Online). n.d. Retrieved  1 November  2007.
629. ^ Harper, Douglas.  "wop".  Online Etymology Dictionary.
630. ^ "O que realmente significa 'Xing Ling'?". TecMundo. Retrieved 9 January 2022.
631. ^ "16 Birmingham and Black Country slang terms explained".  Time Out Birmingham.
Retrieved 2 September  2017.
632. ^ "Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar
la demanda".  El Desconcierto  (in Spanish). 27 July 2017. Retrieved 4 September  2019.
633. ^ Jump up to:a b Harper, Douglas.  "yankee".  Online Etymology Dictionary. Retrieved 1
November 2013.
634. ^ Jump up to:a b "yellow".  Dictionary.com Unabridged (Online). n.d. Retrieved 25
December 2017.
635. ^ "Yid". Retrieved 1 November 2013.
636. ^ Bartlett, Evan (1 February 2020) [13 February 2020].  "Why Tottenham have condemned the
Oxford English Dictionary's new definition of the 'Y-word'".  i. London.
637. ^ "From Ionia to Vietnam". The Phnom Penh Post. 4 July 2003. Archived from the original on
4 August 2013.
638. ^ "Pejorative Terms "Yuon" and "Mien"". University Libraries University of Washington.
Vietnam Studies Group. 2008. Archived from the original  on 21 March 2014.
639. ^ Dickson, Paul (2003). War Slang: American Fighting Words and Phrases Since the Civil
War. Potomac Books Inc.  ISBN  978-1-57488-710-5.
640. ^ Katherine Kinney (2000).  Friendly Fire: American images of the Vietnam War. Oxford
University Press. p. 5. ISBN 978-0-19-802758-4. Retrieved  7 December  2011. zips in the wire
vietnam war.
641. ^ "Glossary of Military Terms & Slang from the Vietnam War". Retrieved  1 November  2013.
642. ^ Queiroga, Louise (2 May 2019). "Brasileiros protestam contra xenofobia após ofensas na
Universidade de Lisboa". O Globo.
643. ^ "Estudantes portugueses oferecem pedras para atirar em alunos brasileiros". Exame. 30
April 2019.
644. ^ Klier, John D. (1982). ""Zhid": Biography of a Russian Epithet". The Slavonic and East
European Review. 60 (1): 1–15.  ISSN  0037-6795. JSTOR 4208429.
645. ^ "żyd i Żyd – Poradnia językowa PWN".  Sjp.pwn.pl  (in Polish). Retrieved 3 March 2022.

Bibliography
 Ayto, John; Simpson, John (2010).  Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford University
Press. ISBN 978-0-19-923205-5.
 Dalzell, Tom (2018). The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional
English (2nd  ed.). Taylor & Francis.  ISBN  978-1-351-76520-6.
 Doane, Ashley W.; Bonilla-Silva, Eduardo, eds. (2003). White Out: The Continuing Significance of Racism.
New York: Routledge.  ISBN  978-0-415-93583-8.
 Green, Jonathon  (2005). Cassell's Dictionary of Slang  (2nd ed.). London: Weidenfeld &
Nicolson. ISBN 978-0-304-36636-1.
 Herbst, Philip (1997). The Color of Words: An Encyclopaedic Dictionary of Ethnic Bias in the United
States. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.  ISBN  978-1-877864-42-1.
 Moore, Bruce, ed. (2004).  The Australian Oxford Dictionary. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-
551796-5.
 Partridge, Eric (2006a). Dalzell, Tom; Victor, Terry (eds.). The New Partridge Dictionary of Slang and
Unconventional English, Volume I: A–I. Routledge. ISBN 978-0-415-25937-8.
 Partridge, Eric (2006b). Dalzell, Tom; Victor, Terry (eds.). The New Partridge Dictionary of Slang and
Unconventional English, Volume II: J–Z. Routledge. ISBN 978-0-415-25938-5.
 Rawson, Hugh (1989). Wicked Words: A Treasury of Curses, Insults, Put-downs, and Other Formerly
Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present. New York: Crown Publishers.  ISBN  978-0-
517-57334-1.
 South Africa Lexicon 2019. Available
at: https://static1.squarespace.com/static/54257189e4b0ac0d5fca1566/t/
5cc0a0682be8f70001f10300/1556127851372/SouthAfricaLexicon2019_v3.pdf
 Spears, Richard A. (1990).  Forbidden American English. Lincolnwood, Ill.: Passport Books.  ISBN  978-0-
8442-5152-3.
 Spears, Richard A. (2001).  Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs,
Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters (3rd revised & abridged ed.).
New York: Signet. ISBN 978-0-451-20371-7.
 Wilkes, G. A. (1978). A Dictionary of Australian Colloquialisms. Sydney: Fontana/Collins. ISBN 978-0-00-
635719-3.

Further reading
 Adhikari, Mohamed, editor. Burdened by Race: Coloured Identities in Southern
Africa. UCT Press, 2013, pp. 69, 124, 203 ISBN 978-1-92051-660-
4 https://library.oapen.org/bitstream/id/c0a95c41-a983-49fc-ac1f-7720d607340d/
628130.pdf.
 Burchfield, Robert. "Dictionaries and Ethnic Sensibilities." In The State of the
Language, ed. Leonard Michaels and Christopher Ricks, University of California
Press, 1980, pp. 15–23.
 Croom, Adam M. "Racial Epithets: What We Say and Mean by Them". Dialogue 51
(1):34–45 (2008)
 Henderson, Anita. "What's in a Slur?" American Speech, Volume 78, Number 1,
Spring 2003, pp. 52–74 in Project MUSE
 Kennedy, Randall. Nigger: The Strange Career of a Troublesome Word (Pantheon,
2002)
 Mencken, H. L. "Designations for Colored Folk." American Speech, 1944. 19: 161–
74.
 Mathabane, M. (1986). Kaffir Boy: The True Story of a Black Youth's Coming of Age
in Apartheid South Africa. Simon & Schuster. (Chapter 2)
 Wachal, Robert S. "Taboo and Not Taboo: That Is the Question." American Speech,
2002. vol. 77: 195–206.
Dictionaries
 Erin McKean, ed. The New Oxford American Dictionary, second edition. (Oxford
University Press, 2005)
 Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English (2002)
 John A. Simpson, Oxford English Dictionary Additions Series. ISBN 0-19-861299-0
 Catherine Soanes and Angus Stevenson, ed. The Concise Oxford English
Dictionary. (Oxford University Press, 2004)
show

Ethnic slurs

show
Religious slurs

show

Ethnicity

show

Profanity

show

 Social class

show

Racism
Categories: 
 Ethnic and religious slurs
 Lists of slang
 Profanity
 Lists of regional nicknames
 Lists of pejorative terms for people
 This page was last edited on 24 May 2023, at 21:30 (UTC).
 Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 3.0; additional terms may apply. By
using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of
the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
 Privacy policy

 About Wikipedia
 Disclaimers

 Contact Wikipedia

 Mobile view

 Developers

 Statistics

 Cookie statement

You might also like