Professional Documents
Culture Documents
Bhat Sahita of Varahamihira Chapter Ni
Bhat Sahita of Varahamihira Chapter Ni
Bhat Sahita of Varahamihira Chapter Ni
Varāhamihira
Chapter
Ninety-Eight
(Qualities of the
Actions of the
Nakṣatras)
Translated by
Michael Douglas Neely
In July 2015 I felt confident enough to start translating
the Bhagavad Gita in order continue increasing my
The Translator and the proficiency in the Sanskrit language while feeling the
Translation excitement of actually reading and comprehending the
Sanskrit of the Bhagavad Gita and then translating the
I am a mostly self-taught Sanskrit enthusiast. I went to Sanskrit into English. In addition to the Bhagavad
a Sanskrit presentation at a yoga studio sometime in Gita, I have done translation work on the Vedanga
the late 1990s. That was my first exposure to any Jyotisha, Panchasiddhantika, Brihat Jataka, Brihat
structured Sanskrit class. The studio arranged a Yatra, Samkhya Karika, and some principal
second follow-up class, but no one showed up, except Upanishads. In 2017 I also decided to pick up on the
me. I took that as an omen. In 2003 I took two Brihat Parashara Hora Shastra work I stopped in
Sanskrit workshops that emphasized learning the 2007.
Sanskrit alphabet and some noun declensions and verb
conjunctions. In 2005 I was able to find a Sanskrit I am not a Sanskrit professor nor do I claim to be an
mentor to teach me Sanskrit until about mid-2006. expert in the Sanskrit language. The main source I
From mid-2006 to mid-2007 I continued my Sanskrit used for this translation was the edition by
studies and Sanskrit to English translations. You can Panditabhushana V. Subrahmanya Sastri and Vidwan
see my translation work during this time period and M. Ramakrishna Bhat. It is available online at the
my current work on my academia.edu profileŚ following linkŚ
httpsŚ//independent.academia.edu/MichaelNeely httpsŚ//archive.org/details/Brihatsamhita
In mid-2007 I lost interest in studying Sanskrit and
stopped studying it. In 2014, my interest in Sanskrit For my Sanskrit language references, most of the time
was rekindled. I felt a calling to come back to it and I consulted the Sanskrit primer Devavanipravesika by
started reviewing various Sanskrit primers and Robert and Sally Goldman, Sanskrit Grammar by
textbooks. William Dwight Whitney, Sanskrit Manual by
William Bucknell, and the Academic Room
Sanskrit-English iOS Dictionary app.
The script for this translation was generated from the arrive at a translation that makes sense to him/her. My
Learn Sanskrit websiteŚ mission in all my translations is to provide a very
httpŚ//www.learnsanskrit.org/tools/sanscript detailed word for word translation identifying each
word’s grammar and to provide an understandable
The Sanskrit Grammarian website was also translation for everyone. I don’t seek to be the
extensively used to find and confirm noun declensions supreme authority on any translation that I do. No
and verb conjunctionsŚ translation is immune from error.
httpŚ//sanskrit.inria.fr/DICO/grammar.html
Some Sanskritists may criticize this book given I am
The online Sanskrit Dictionary website was also not a credentialed Sanskritist in the guise that I made
extensively used to look up various Sanskrit words for certain grammar and translation errors. I am not
their definitions and parts of speechŚ immune to error, but I am definitely confident that I
httpŚ//sanskritdictionary.com/ provide a valuable Sanskrit resource in this
publication. If one feels moved to criticize my work, I
In my prose translations, I tried to be as literal as would appreciate a detailed response in regards to my
possible, not adding anything to the translation that error and not some off the cuff rebuke from on high. I
was not in the original Sanskrit text. If I did add understand society’s tendency to give the benefit of
something, it is clearly indicated. For each verse the doubt to a credentialed person over a
translated, I show the Sanskrit Devanagari script, the non-credentialed enthusiast, but just be aware that
transliteration of the Sanskrit in the International credentialed and uncredentialed people make errors
Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) format, all the same.
and the English translation I created. After that, I
broke down each word of the Sanskrit text into its Whenever I translate a Sanskrit text, I do so to
pre-sandhi form and listed the various grammar understand a particular knowledge from its primary
identifiers of each word. When needed, I explain why source and retrace the steps of other translators. I want
my translation is different from other translations and to confirm the accepted understanding of the text.
provide other background information essential to With my detailed Sanskrit to English translations, I
understanding the verses. It is up to each person to also seek to make a bridge between Sanskrit
enthusiasts and the texts I have translated as a vehicle
of education and joy.
Chapter Ninety-Eight
(Qualities of the Actions of
the Nakṣatras) Outline of
Main Concepts
(listed as they appear in the text)
Nakṣatras Number of Lords of the Nakṣatra
List of Nakṣatras Stars Nakṣatras Qualities
Pūrv ṣ ḍh 2 Toya Fierce
Uttar ṣ ḍh 8 Vi vas Fixed
Nakṣatras Number of Lords of the Nakṣatra
Abhijit Brahm
Stars Nakṣatras Qualities
ravaṇ 3 Hari Moving
A vinī 3 A vins Swift
Dhaniṣṭh 5 Vasus Moving
Bharaṇī 3 Yama Fierce
atabhiṣ 100 Varuṇa Moving
Kṛtik 6 Dahana Tender-Sharp
Pūrvabhadrapad 15 Ajap da Fierce
Rohiṇī 5 Kamalaja Fixed
Uttarabhadrapad 8 Ahirbudhnya Fixed
Mṛga iras 3 a in Tender
Revatī 32 Pūṣan Tender
rdr 1 ūlabhṛt Sharp
Punarvasu 5 Aditi Moving
Puṣya 3 Jīva Swift
A leṣ 6 Phaṇi Sharp
Magh 5 Pitṛ Fierce
Pūrvaphalguṇī 8 Yoni Fierce
Uttaraphalguṇī 15 Aryaman Fixed
Hast 5 Dinakṛt Swift
Chitr 1 Tvaṣṭṛ Tender
Svatī 1 Pavana Moving
Vi kh 5 akra-Agni Tender-Sharp
Anur dh 4 Mitra Tender
Jyeṣṭh 3 akra Sharp
Mūl 11 Nirṛti Sharp
Stars Assigned to the Nakṣatras Corresponding to Nakṣatras with Dhruva (Fixed) Qualities (6)
Time (1–2)
From those three Uttaras and from Rohiṇī are the
Three, three, six, five, three, one, five, three, six, five, Dhruva nakṣatras. With those one should perform the
eight, fifteen, five, one, one, five, four, three, eleven, commencement of permanent things, seeds, dharma,
two, eight, three, five, one hundred, fifteen, eight, and towns, trees, propitiatory rites, and coronations.
thirty-two. Thus is the sidereal time in due order of
those beginning from A vinī nakṣatra. The portion of
time is according to the quantity of the fixed stars. Nakṣatras with Tīkṣṇa (Sharp) Qualities (7)
The lords of Mūla, iva, akra, and Bhujaga
nakṣatras are Tīkṣṇa. Among those they accomplish
Timing of Good or Bad Results for Marriage in striking, mantra, entities that occupy dead bodies,
Years and the Passing of a Fever or Other Illness bondage, murder, and breaking apart associations.
in Days that was Begun in a Certain Nakṣatra (3)
When a marriage is born of a nakṣatra, the good or
bad result comes about in years according to the Nakṣatras with Ugras (Fierce) Qualities (8)
quantity of stars and in days for the passing of a fever The Ugras are to be joined with the Pūrvas, Bharaṇī,
or another illness. This is to be declared. Pitrya for the accomplishment in the deceits reaching
destruction, bondage, poison, burning slaughter by
weapon, etc.
Twenty-eight Lords of the Nakṣatras (4–5)
A vins, Yama, Dahana, Kamalaja, a in, ūlabhṛt,
Aditi, Jīva, Phaṇi, Pitṛ, Yoni, Aryaman, Dinakṛt, Nakṣatras with Laghu (Swift) Qualities (9)
Tvaṣṭṛ, Pavana, akra-Agni, Mitra, akra, Nirṛti, Hast , vinī, and Puṣya nakṣatras are Laghu (swift).
Toya, Vi vas, Brahm , Hari, Vasus, Varuṇa, Ajap da, Those are indicated as producing success in trade,
Ahirbudhnya, and Pūṣan. pleasure, knowledge, decoration, arts, skilled labor,
medicinal herbs, travel, etc.
Nakṣatras with Mṛdu (Tender) Qualities (10) Times Not Suitable for Shaving (13)
The Mṛdu (tender) class consists of Anur dh , Citr , A shave is not suitable for those decorated, prepared
Revatī, and Mṛga iras nakṣatras suitable in friendship to set out on a journey, for a time after bathing, not
matters, sexual union, garments, ornamentation, encamping at the time of combat, having eaten, and
auspiciousness, and song. having been anointed with oil, perfumes, etc. on the
Rikta tithi, on Saturday, Tuesday, and Sunday, at
night, the twilights, the 9th day from the previous
Nakṣatras with Mṛdu-Tīkṣṇa (Tender-Sharp) shave, and even on Viṣṭi karaṇa.
Qualities and Nakṣatras with Cara (Moving)
Qualities (11)
Kṛtik with Vi kh nakṣatra are Mṛdu-Tīkṣṇa Exceptions to the Rule for Prohibitions on Shaving
(tender-sharp) causing mixed results of those. (14)
By order of the lord of the people, when approved by
ravaṇa, Dhaniṣṭha, atabhiṣa, Purnarvasu, and Sv ti a Br hmaṇa at the time of marriage, impurity of the
nakṣatras are suitable in moving actions. dead, liberation of the imprisoned, and the
consecrations of the sacrifices, the action of shaving is
auspicious among all those nakṣatras.
Nakṣatras and Conditions Auspicious for Shaving
(12)
Hasta, Chitra, Sv ti, Mṛga iras, ravaṇa, Dhaniṣṭha, Nakṣatras Auspicious for Masculine Activities (15)
atabhiṣa, Revatī, vinī, Jyeṣṭh , Puṣya, and Hasta, Mūla, ravaṇ , Punarvasu, Mṛga iras, and
Punarvasu nakṣatras are suitable in the action of Puṣya nakṣatras. Thus among those indicated as
shaving when those are joined to the rising or muhūta masculine to be performed, those are the auspicious
with the Moon and an auspicious star. nakṣatras.
Nakṣatras and Days for Ceremonial Activities (16)
Thus in Hasta, Revatī, Sv ti, Anur dh , Puṣya, Chitra,
and Mṛga iras nakṣatra when partaking in a sacred
ceremony, initiation, vow, investiture with a girdle,
one should perform it on a Thursday, Friday,
Wednesday, and Monday.
12. Hasta, Chitra, Sv ti, Mṛga iras, ravaṇa, 16. Thus in Hasta, Revatī, Sv ti, Anur dh , Puṣya,
Dhaniṣṭha, atabhiṣa, Revatī, vinī, Jyeṣṭh , Puṣya, Chitra, and Mṛga iras nakṣatra when partaking in a
and Punarvasu nakṣatras are suitable in the action of sacred ceremony, initiation, vow, investiture with a
shaving when those are joined to the rising or muhūta girdle, one should perform it on a Thursday, Friday,
with the Moon and an auspicious star. Wednesday, and Monday.
13. A shave is not suitable of those decorated 17. With those pure (with benefics and without
prepared to set out on a journey for a time after malefics) 12th, 1st, 4th, 7th, 10th, and 8th houses and
bathing, not encamping at the time of combat, having with the malefics situated in the 3rd, 6th, 11th houses,
eaten, and been anointed with oil, perfumes, etc. at the or if Jupiter or Venus are situated in the angles from
tithi on Saturday, Tuesday, and Sunday, the twilights, the lagna, or even when a benefic is to be reckoned in
Rikta tithi, the 9th day from the previous shave, and the rising zodiac or even the ingress to be entered into
even on Viṣṭi karaṇa. a rising zodiac sign that is fixed and rural, there is
accomplishment of the result in all undertakings.
14. By order of the lord of the people, when approved
by a Br hmaṇa at the time of marriage, impurity of
the dead, liberation of the imprisoned, and the
consecrations of the sacrifices, the action of shaving is
auspicious among all those nakṣatras.
Chapter 98 Title
Chapter 98 Detail: Chapter
on the Qualities of the न कमगण
ु ा यायः ९८
Actions of the Nakṣatras nakṣatrakarmaguṇ dhy yaḥ 98
nakṣatra = nakṣatra
karman = action
guṇa = qualities
adhy ya = chapter
nakṣatrabal dhy yas (stem formŚ nakṣatrabal dhy ya)
(masculine, nominative, singular) = Chapter on the
Qualities of the Actions of the Nakṣatras
nakṣatrajamudv he phalamabdaist rak mitaiḥ phalam (stem formŚ phala) (neuter, nominative,
singular) = result
sadasat
abdais (stem formŚ abda) (masculine, instrumental,
divasairjvarasya n o vy dheranyasya v v cyaḥ 3 plural) = comes about in years
t ra = star
When a marriage is born of a nakṣatra, the good or k mita = desired (quantity)
bad result comes about in years according to the t rak mitais (stem formŚ t rak mita) (neuter,
quantity of stars and in days for the passing of a fever nominative, plural) = according to the quantity of stars
or another illness. This is to be declared.
sat = good
asat = bad
sadasat (stem formŚ sadasat) (neuter, nominative,
singular) = good or bad
v cyas (2nd class verb rootŚ vac) (past passive yonyaryamadinakṛttvaṣṭṛpavana akr gnimitr ca 4
participle, masculine, nominative, singular) = to be
declared
A vin, Yama, Dahana, Kamalaja, a in, ūlabhṛt,
Aditi, Jīva, Phaṇi, Pitṛ, Yoni, Aryaman, Dinakṛt,
Tvaṣṭṛ, Pavana, akra-Agni, and Mitra...
a vin = A vins yoni = Yoni
yama = Yama aryaman = Aryaman
dahana = Dahana dinakṛt = Dinakṛt
kamalaja = Kamalaja tvaṣṭṛ = Tvaṣṭṛ
a in = a in pavana = Pavana
ūlabhṛt = ūlabhṛt akra = akra
aditi = Aditi agni = Agni
jīva = Jīva mitra = Mitra
phaṇi = Phaṇi yonyaryamadinakṛttvaṣṭṛpavana akr gnimitr s (stem
pitṛ = Pitṛ formŚ yonyaryamadinakṛttvaṣṭṛpavana akr gnimitra)
a viyamadahanakamalaja a i ūlabhṛdaditijīvaphaṇipit (masculine, nominative, plural) = Yoni, Aryaman,
-aras (stem formŚ Dinakṛt, Tvaṣṭṛ, Pavana, akra, Agni, Mitra
a viyamadahanakamalaja a i ūlabhṛdaditijīvaphaṇipit
-ara) (masculine, nominative, plural) = A vins, Yama, ca (conjunction) (indeclinable) = and
Dahana, Kamalaja, a in, ūlabhṛt, Aditi, Jīva, Phaṇi,
Pitṛ
akras (stem formŚ akra) (masculine, nominative,
Verse 5 singular) = akra
iti (adverb) (indeclinable) = thus trīṇyuttar ṇi tebhyo rohiṇya ca dhruv ni taiḥ kury t
mitr rthe
suratavidhivastrabhūṣaṇamaṅgalagīteṣu ca hit ni
10
anūr dh = Anur dh
citr = Citr
pauṣṇa = Revatī
aindava = Mṛga iras
anūr dh citr pauṣṇaindav ni (stem formŚ
anūr dh citr pauṣṇaindava) (neuter, nominative,
plural) = Anur dh , Citr , Revatī, and Mṛga iras
nakṣatras
mitra = friend
rtha = matter
mitr rthe (stem formŚ ) (masculine, locative, singular)
= in friendship matters
hit ni (5th class verb rootŚ hi) (past passive participle, hastatrayaṃ mṛga ir ḥ ravaṇatrayaṃ ca
neuter, nominative, plural) = those suitable
pūṣ vi akragurubh ni punarvasu ca
punarvasus (stem formŚ punarvasu) (masculine, uḍupatin (stem formŚ uḍupati) (masculine,
nominative, singular) = Punarvasu nakṣatra instrumental, singular) = with the Moon
ubha = auspicious Verse 13
t r = star
ubhat ray (stem formŚ ubhat r ) (feminine,
instrumental, singular) = with an auspicious star न
-सनानाम ्
नवमऽि न न चा प व याम ् १३
na
na navame'hni na c pi viṣṭy m 13
A shave is not suitable for those decorated, prepared na (particle of negation) (indeclinable) = not
to set out on a journey, for a time after bathing, not
encamping at the time of combat, having eaten, and sn ta = bathing
having been anointed with oil, perfumes, etc. on the m tra = for a time
Rikta tithi, on Saturday, Tuesday, and Sunday, at gamana = set out on a journey
night, the twilights, the 9th day from the previous unmukha = prepared to
shave, and even on Viṣṭi karaṇa. bhūṣita = decorated
sn tam tragamanonmukhabhūṣit n m (1st class verb
rootŚ bhūṣ) (past passive participle, masculine,
genitive, plural) = of those decorated, prepared to set
out on a journey, for a time after bathing
kṣura = shaving
karma = action
kṣurakarma (stem formŚ kṣurakarman) (neuter,
nominative, singular) = action of shaving
mūlam (stem formŚ mūla) (neuter, nominative, ubh ni (stem formŚ ubha) (neuter, nominative,
singular) = Mūla nakṣatra plural) = those auspicious
ravaṇ (stem formŚ ravaṇ ) (feminine, nominative, dhiṣṇy ni (stem formŚ dhiṣṇya) (neuter, nominative,
singular) = ravaṇ nakṣatra plural) = nakṣatras
puṃs = masculine
sañjñita = indicated
puṃsañjñiteṣu (stem formŚ puṃsañjñata) (masculine,
locative, plural) = among those indicated as masculine
tri = 3rd
ṣaṣṭha = 6th
ya = 11th
ga = situated
triṣaṣṭh yagais (stem formŚ triṣaṣṭh yaga) (masculine,
instrumental, plural) = with those situated in the 3rd,
6th, 11th houses
api (adverb) (indeclinable) = even ubhe (stem formŚ ubha) (masculine, locative,
singular) = when the benefic
v (conjunction) (indeclinable) = or
saṃgr mya = rural
sthira = fixed
bha = zodiac sign
udaya = rising
saṃgr myasthirabhodaye (stem formŚ
saṃgr myasthirabhodaya) (masculine, locative,
singular) = when the rising zodiac is fixed and rural
v (conjunction) (indeclinable) = or