Professional Documents
Culture Documents
AKNUN: Salin NG Mga Akdang Pampanitikan NG Blaan
AKNUN: Salin NG Mga Akdang Pampanitikan NG Blaan
Talaan ng Nilalaman
Roy L. Sanot
Tagadisenyo
Carlo C. Estraza
Marvie Gwen D. Nomananap
Sherine Faith D. Pamoceno
Jio Roy L. Paparang
Roy L. Sanot
Mga Tagapagsalin
AKNUN 01
SALIN NG MGA AKDANG PAMPANITIKAN NG BLAAN
I Kagu Kabol
Tmulen: Lourdes M. Miguel
Snulat: Barbara Mae R. Galzote
Dave Nick D. Besana
Gumdà: Glan, Saranggani Province
Bnatak: Jio Roy L. Paparang
I sang araw nakiusap si Datὺ Ulu Éél Kay Buwan na tulungan siya nito .
“Buwan, pahiramin mo ako ng iyong “Kris (Isang uri ng patalim na
pagmamay-ari ng Datu)”.
“Datu para saan mo gagamitin ang “Kris” ko? “Wala, Ipangputol ko
sana ng “Kling Blawen(Isang tiyak na katawagan para sa uri ng kawayan
na tinutukoy ng sufè salminang )” aniya. “Saan mo naman gagamitin ang
“Kling Blawen”? Tanong ni Buwan. “Wala, Ipanggagawa ko sana ng
bahay.” Sagot ni Datu.
“Datu, para saan naman ang bahay? Dagdag na tanong ni Buwan.
“Paglalagyan ko sana ng palay” wika ng Datu.
“Datu, para saan naman ang palay?”
“Magiging pagkain ko sa habang buhay” Sagot ng Datu. Kaya naman
pinahiram siya ni Buwan ng kaniyang “Kris”
Nangusap si Buwan “Tingnan mo muna ang Kagkah (posisyon o
kinaroroonan ng Buwan sa kalangitan) ko bago ka magtanim ng palay
para magkaroon ka ng masaganang ani.
Kaya naman, bago magtanim ng palay ang mga Blaan, tinitingnan
muna nila ang kagkah ng Buwan.
AKNUN 05
SALIN NG MGA AKDANG PAMPANITIKAN NG BLAAN
N
oong unang panahon, mayroong mag-asawang nagmamay-ari ng isang
malawak na sakahan. Isang araw, nagtanim sila ng palay at
nagsagawa ng isang rituwal. Tumulong ang kasamahan nila sa
pagsagawa ng nasabing rituwal. Gumawa sila ng butni, isang lalagyang
hugis parisukat na may apat na poste, at saka nila inaptan ng nenge, isang uri
ng punong ginagawang bubong ang mga dahon. Itinali nila sa apat na poste ang
apat ding manok.
“Mag-ihaw na tayo ng manok at magdala na rin tayo ng kanin nang may
makain tayo mamaya,” sabi ng matandang lalaking nagsagawa ng rituwal.
Naglibot sila nang walong beses at nagsimula nang magtanim. Pagkatapos
nito ay tuloy-tuloy na ang kanilang pagsasaka. Sa huli, itinapon nila ang ahak,
isang uri ng kahoy na matulis ang dulong bahagi, at saka sabay-sabay na
sumigaw bilang pagbubunyi.
Bumalik sila sa lugar kung saan sila nagsagawa ng rituwal at doon na
kumain. Sa pagkain, isang beses lang susubo ang bawat isa sa kanila.
Hinintay nila ang paghuni ng lmugan, isang uri ng ibong kawangis ng Ibong
Adarna, ngunit natagalan ang ibon bago tumigil. Nang nalunok na nila ang
kanilang pagkain, sila ay sumigaw dulot ng pagiging maligaya. “May hihintayin
tayong masaganang ani kasama ng ating nakatatanda rito. Walang masamang
mangyayari sa atin.”
“Mabuti naman at matagal ang paghuni ng lmugan. Kung sakaling tumigil
agad, hindi natin malulunok ang ating kinakain at tinitiyak kong wala tayong
aasahang magandang balita. Kahit maganda ang ani natin dito kung may sakit
tayo, wala ring kapupuntahan,” sabi ng matandang lalaki.
Mahalaga ang lmugan sa mga Blaan sapagkat iyan ang pinakikinggan at
nagiging gabay nila sa kanilang pagtatanim ng palay. Sa rituwal at sa
paghihintay ng huni ng lmugan, may aasahan silang masaganang ani at
magandang buhay.
AKNUN 07
SALIN NG MGA AKDANG PAMPANITIKAN NG BLAAN
d
umating ang taggutom sa bayan ng Datú. Walang halaman, walang pagkain,
kahit tubig ay wala. Dumating ang El Niño kaya walang tubig at lahat ng
halaman ay nalanta. Kaya sinabi ng Datú sa kaniyang mga tauhan na
“Pumunta tayo sa bukid upang maghanap ng tubig.”
Sa paglalakad nila ay wala silang makitang tubig. Wala silang makitang tubig sa kahit ilat.
Umakyat sila ng bukid ngunit wala pa rin silang kahit kakaunting tubig.
Malayo na ang kanilang napuntahan. Umabot na sila sa ikapitong bukid. Mabilis nilang
dinaanan ang ilat. “Dumiretso na lang tayo sa unahan, baka may tubig doon.” saad ng Datú sa
kaniyang tauhan. Sumama ang Datú at binaba niya ang kaniyang alagang manok sa daan dahil
iniingatan niya ito.
May nakita silang kakaunting daloy ng tubig “Dumiretso tayo roon” saad ng Datú. Umabot
sa kaniyang paa ang umaagos na tubig. “Kumuha kayo ng tubig” saad ng Datú. Kinuha niya
ang baso upang lagyan ng tubig ngunit biglang pinagaspas ng manok ang kaniyang mga
pakpak dahilan upang matapon ang basong may tubig.
“Mamaya ka lang uminom, papainumin kita kaya huwag kang mag-aalala.” saad ng Datú sa
kaniyang alagang manok.
Kumuha na naman siya ng tubig upang inumin ngunit pinagaspas ng manok ang kaniyang
pakpak kaya na tapon na naman ang basong may tubig. Ilang beses natapon ang tubig sa baso
nang dahil sa manok.
Sa pang-apat na beses, nilagyan na naman niya ng tubig ang baso. Nang iinumin na ng
Datú ang tubig ay pinagaspas na naman ng manok ang kaniyang mga pakpak kaya natapon
ang baso sa bato. Sa galit niya ay winasiwas niya ang manok. Napukol ang ulo ng manok kaya
namatay ito. “Tingnan ninyo sa unahan baka may maraming tubig doon” saad ng Datú sa
kaniyang mga tauhan. Nang pumunta sila sa unahan ay may malaking sawa.
Patakbong bumalik sa kaniya ang kaniyang mga tauhan at sabay sabing “Hindi iyon tubig
Datú, iyon ay malaking sawa!”
“Kaya pala ayaw uminom ng manok kasi marumi ang tubig.” saad ng kaniyang tauhan.
“Kahabag-habag sa aking manok dahil namatay upang iligtas ako mula sa maruming tubig.”
pagsisisi ng Datú.
Kaya pala tinatapon ng manok ang tubig upang hindi ito mainom ng Datú. Malaki ang
naidulot niyang kabutihan sa Dwata dahil nailigtas siya.
Siling
Tmulen: Hamesio W. Balunto
Snulat: Rosita M. Balunto
Glena T. Leysa
Gumdà: General Santos City
Bnatak: Jio Roy L. Paparang
Di munan nun kun siling. Ise kenen to. Mnè kenen di lam
dlag di malbang kayu gambet bad. Fye gumnèan. Mbal nus na
tno i gufanakan. Siling ani fakay flingu to. Ganbetan baweh mà,
yê na dad ngà na balù dét kayèan kafbaweh.
Satu du nun ngà salu lam dlag lon satu. Nun siling flingu na
ganbetan baweh mà i ngà. Lalò i ngà ani siling nawan ku màan.
Tlas i ngà di lam dlag kel di mlungay na gkurang kenen.
Neben mkef di tahà kayu.
Gafaldam i ngà flau dad tuan, “Silang gu gulê ani ku gatlê
agu.” Gulê i ngà.
Ang Smaléng
Isinalaysay ni: Hamesio W. Balunto
Isinulat nina: Rosita M. Balunto
Glena T. Leysa
Mula sa: General Santos City
Iginulit ni: Jio Roy L. Paparang
Isinalin sa Filipino ni: Roy L. Sanot