Professional Documents
Culture Documents
ป บัณฑิต Language and Culture265
ป บัณฑิต Language and Culture265
ป บัณฑิต Language and Culture265
the
movie
n.)
Pereiration (
↑ <โลก ศ
#
ทั
น์
·*
จย
วผลกระทบระห าง นธรรม
โหม
1
เอก กษ / ตา ว
> a society has a set of ideas about how they expect men and women
to dress, behave, and present themselves
เ น แนน / เ น แพทเ น พฤ กรรมในครอบค ว
> gender stereotype (personality traits, domestic behaviors, occupation,
ค กภาพ
-
ทางกายภาพ
physical appearance
-> ไไ
เ า ยม ธรรม ดกม
> can cause unequal & unfair treatment 2 การป
ไ
เ
ทาง งคม
=
ว ส ส
บทบาท ไ
กรด นดจ ความ ง
=
ม ษ
เขตราหา
Nurม
เคารพ
interpretations of culture
บั
ช่
ริ
ปั
รูนิ
บุ
ยุ
ที่
อุติ
อิ
ว่
ถู
ว่
ก์กั
ที่
ที่
นิ
ที่
ป็
สั่
ป็
ำ
ต้
ท่
ข้
ม่
คั
มั่
ติ
ม่
นิ้
ฏิ
นุ
ฏิ
ติ
ฏิ
ม่
ด้
ติ
ที่
รั
นิ
บั
บั
วั
วั
สั
กั
ลิ
ติ
คั
ติ
ทิ
ย์
สั
ร์
พั
ม่
ธ์
มั
ฏิ
รั
บั
ติ
#for มราย าจาก านเอเม
Age
> different ages, different experiences, different perspectives
าว
> generation gap 4 อง าง ระบาย ย
อ ก ยม
> open-minded (from open culture) vs conservative (from traditional culture)
Person-oriented
> interaction in person or informality
> interaction tends to be closer & more casual
Status-oriented ก ไ เ อง น ภาษาไ
นส ม เ ม นบ3
ตร
ก นเ
> respecting
-
of honoring identities
> interaction tends to be more formal & use specific vocabulary & paralinguistic features to
accentuate the status distance of the role relationship
ที่
บั
ตั
สีนี้
สู้
นั
กั
คู่
ที่กั
ป็
มื
ม่
ริ่
นิ
ต้
4. Self-enhancement vs Self effacement Verbal communication Factors
*intercultural clashes arise when unintentionally use our own culture-bound evaluations in judging
dissimilar other’s talk & silence
non-verbal communication
Non-verbal communication
> facial expression,
> tone of voice, body movement,
> eyes contact, and
> the other non-verbal behaviors that don’t use words
4 types
Emblems
> hand gesture codes
> direct verbal referent can substitute for the words that they represent i.e. peace sign,
hitchhike sign
> every culture has their own emblems with variety of meaning > may have different meaning
in others’
> Ok or zero!
Illustrators
> hand gesture to complement / illustrate a spoken word / direction / picture of the
verbal meaning
> spontaneous in conversation / presentation (found in western more than in Asian countries)
> too many hand gestures are distracting / rude / undisciplined in Asian cultures
Regulators
> nonverbal behavior that regulate, monitor, maintain, and control conversation
> nodding, “mm..” or “uh
use of regulators with different rhythms and punctuations can lead us into an intercultural
distress and misunderstanding
Adaptors
English language is rich with numbers: a, an, the, some, many, much, N(-s), N(..x…)
English language is selective: v(-s), v(-es), v(-ed), v(-en), v(-ing), v(…x...)
N(-s), N(..x…)
English language is time-oriented: v(-s), v(-es), v(-ed), v(-en), v(-ing), v(…x...)
English language is product-oriented: The house was painted blue.
English language is process-oriented: He painted the house blue.
25 soon as
possible
เ นไปไซ
3
es2/
>
เ ว ดเ า
-ร
จะ
ที่
ที
ท่
ป็
สุ
ร็
ด้
Language and culture are independent
What countries have the same language but are
different in culture?
Thanksgiving
UK = celebrating the Harvest Festival
US = celebrating colonial Pilgrims' 1621 harvest meal
/
-
“…Spoken words should not be able to hurt anyone, but they are
actually. So, if we like to hurt others, we condemn them or say
anything that can affect them badly. The fact that they feel hurt
means these spoken words are powerful, and if we abuse this power,
it may be destructive to others…”
The Royal Guidance of His Majesty the King Bhumibol Adulyadej bestowed upon the committees and the members
of the speech training association of Thailand at at Dusidalai pavilion on July 25th, 1972