Professional Documents
Culture Documents
对跨学科音乐文献翻译的思考 张明玥
对跨学科音乐文献翻译的思考 张明玥
o
J C E NTR A L CONS E RVAT O R Y
f
O FM U S I
C
硕 士 学 位 论 文
对跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 的 思 考
-
以 《 音 乐 心理 学 从 音 响 到 意 义 》
-
一
书 翻译为例
作 者 姓名 : 张明钥
学 号 : 1 5 TW 0 1 1
所在 系 部 :
音乐 学
研究 方 向 :
音 乐 文 献翻 译
导 师姓名 : 刘 红柱 译 审
提交 时 间 : 20 1 8 年 5
月
松4 余 ? ?
i
1 C n t r a lC o n r va t o ry
^ 1 e s e
O fM u s c
i
硕 士 学 位 论 文
对跨 学 科 音 乐 文献翻 译 的 思考
-
以 《 音 乐 心理 学 从 音 响 到 意 义 》 - 一
书 翻译 为 例
作 者姓名 :
张明現
学 号 : 1 5 TW Q 1 1
所在 系 部 :
音乐 学
研究方 向 :
音乐 文 献翻译
导 师姓名 :
刘 红柱 译审
提交 时 间 : 20 1 8 年 5
月
中 央音 乐 学 院 硕 士 学位 论 文 原 创 性声 明
本人 郑 重 声 明 : 此 处 所提 交 的 硕 士 学 位 论 文 《 对跨 学 科音 乐 文献
翻译 问 题的 思考 以<音乐 心 理 学 从 音 响 到 意 义> 一
书 翻译为 例 》
-
,
是 本人在 导 师 指 导 下 , 在 中 夬 音 乐 学 院 攻读 硕 士 学 位期 间 独 立 进 行研
究 工作 所 取得 的 成 果 。 据 本人 所知 ,
论 文 中 除 已 注 明 部 分 外 不 包 含他
人已 发表 或撰 写 过 的 研 究 成 果 对 本 文 的 研 究 工作 做 出 重要 贡 献 的 个
。
人和 集体 , 均 已在 文中 以 明 确 方 式注 明 并表示 了 谢意 。 本声 明 的 法律
结 果将 完 全 由 本 人承担
。
作 者 签名
:
牙 年 X 月 各 丨
日
中 央 音 乐 学 院 硕 士 学 位 论 文 使 用 授权 书
《 对跨学 科音 乐 文献 翻 译 问 题 的 思 考 -
以< 音 乐 心 理学 从音
-
响 到 意 义> 一
,
作 者 签名 :
导 师 签名 :
\
s 年 j 月 y曰
中 央 音 乐 学 院 硕 士 学 位 论 文 使 用 授权 书
本 人授权 中 央 音 乐 学 院 ,
可 以 将 本 论 文提 交 中 国 学 术期 刊 ( 光盘
版 ) 电 子 杂 志 社在 《 中 国 优 秀 博硕 士 学 位 论 文数据 库 》 中 发表 ,
可以
采用 影 印 、 缩 印 或 扫 描 等 复 制 手 段保 存 学 位 论 文
。
'
H
I
作 者 签名 导师 签名
^
: :
m 名
年芕 月 W 日 年 r M 乂
日
论文摘 要
随着科 学 技术 的 进步 与 发展 , 学科 的 发展 不再局 限 于 纵 向 的 深 入研 宄 , 越 来越 多 的 学科
国 外 研 宄 的 引 入 跨 学科 背 景 下 的 翻 译 问 题 也 就 渐 渐 浮 出 水 面
, 。 这其 中 包 括跨 学 科 音 乐 术 语
(
-
?
。
实践 提 出 些 问 题解决 策略 引 用 翻 译 学 相 关 理 论及 音 乐 心 理 学 具 体 学 术 内 容对翻 译 工 作
一
, ,
,
自
。
、
; 《
乐 心 理学 从音 响 到 意 义 》 P yc A o / og y o/ M w f c Fr
a m So w m f t
o 书 的翻译
—
-
( ■
s
-
? 57 gn ( /
? ccm c e )
,
以 其 中 几个 常见 而 典 型 的 跨 学科 术 语翻 译 问 题 为 例 对跨 学科 的 文 献翻 译 进行 了 阐 述 尤 其 是
,
容 易 引 起 歧 义 的 术 语翻 译 , 并提 出 了 跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 工 作应 遵 循 的 几 点 理论 原 则 ; 第三
章 提 出 了 笔 者 对 跨 学科 音 乐 文 献 翻 译 工 作 者 及 学 科 发展 建 设 的 点 想 法 最后 通过结 语
章
一 一
对本文 的 成果进行 了 总 结
.
音 乐 文献翻译 ,
尤其 是跨 学 科 的 音 乐 文献翻 译涉及 的 知 识领域 相 当 广泛 , 作 为翻 译 工 作
写作 ,
首 先理清 跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 面 临 的 困 难 及 问 题成 因 ,
再 此基 础 上 对 问 题 解 决 的 策 略
关键字 :
音 乐 文献翻译 ; 跨 学科 ; 音 乐 心理学 ; 术语翻 译
K e y Wo r d s
: Mu s i c L i t e r a t u r e Tr an s l a t i o n ; I nt erdi s c ip l i n a ry ; P s ych o l o g yo f Mus i c ;
Tra n s l at i o n o f
Te r m n o i l o gy
i i
i
目
录
论文摘要 i i i
@ £ i v
m i e
f
i
第 章 我 国 跨 学 科 音 乐 文 献 翻 译 发 展 及 研 究 现 状 综述
一
3
第 节 我 国 跨 学 科 音 乐 文献翻 译 的 发 展
一
3
第二节 我 国 跨学科音乐文献翻译面临 的 问 题
5
跨 学科 音 乐 文 献翻 译 选 择 范 围 狭 窄
一
、
5
二 、 跨 学 科音 乐 翻 译人 才 及 出 版物 短 缺
6
第 二 章 跨学 科 音乐 文 献翻 译 中 的 术语翻 译 问 题及解 决策 略
7
第 节 术 语 在 跨 学 科 音 乐 文 献 翻 译 中 的 普 遍 问 题
一
7
术 语在 不 同 学科 中 含 义 不 同 所 导致 的 译者理解偏 差
―
、
7
二 、 目 标 语 中 不 存 在 与 原 语 语 义 完 全对 等 的 词 语
8
第 二节 音 乐 心理学 从音 响 到 意 义 》 书 中 的 术 语翻 译 举 例
一
-
《
9
音乐理 论 术语在 音 乐 心 理 学 文献 中 的 多 义 问 题
一
、
9
二 、 音 乐 心理 学 中 的 专业术语 1 1
第三 节 跨 学 科 音 乐 文 献 翻 译 中 的 术语翻 译 原 则 1
3
确 定 术语 的 主 要学 科 归 属
一
、 1
4
二 、 运用词源学 1
4
三 、 意 译优 先 于 音 译 1
5
四 、 思 维 学 在跨 学 科翻 译 中 的 应用 1
6
五 、
术语翻 译 慎用 缩 写 1
7
六 跨学科术语译 名 的 统 问 题
一
、 1 7
第三 章 对跨 学科 音 乐 文 献翻 译 的 几 点 思 考 1
9
对音 乐文 献翻 译 工作 者 身素质 的要求
―
、 自 1
9
二 、 音 乐 文 献翻 译 的 学科建 设 2 0
^ @ 2 2
^% 23
参 考 文 献 24
i
v
绪
论
, 。
夕卜 的 过程 中 , 翻译 的 工作 就显 得越来越重要 。 在音 乐 文 献 这 个 领域 , 人们 更 会 发 现 , 国 内
专
门 从 事 音 乐 文 献翻 译 的 学 者 数 量 与 翻 译 的 巨 大 需 求 出 现 了 定 的 不平衡 因 此也导致高质
一
量 、 高水 平 的 译作 缺 乏
。
我 国 的 音 乐 文 献翻 译 事业 已 经有 了 段 时 间 的 发展 也取得 了 些翻译及研 究 成果
特
一 一
, ,
然而 ,
学 科 的 发 展 对 于 翻 译 工 作 者 的 要 求 也 是 与 时 俱进 的 ,
面对 学科交 叉 日 益发展 的 今天
,
音 乐 文 献翻 译 如 何 应 对 科 技 的 发 展 和跨 学 科 领域 不 断扩 展 的 挑 战 不 断 满 足 社 会 和 学 术 发 展
,
的 需求 , 这 是 我们应 该认 真 思 考 的 问 题 。 作 为 音 乐 文 献翻 译 工 作者 已 经 不 能 仅满 足和 局 限 于
具有 音 乐 素养和翻 译技 能这两方面 的 素 质 , 而 是应 该 不 断 充 实 自 己 ,
具备 更 加 全面 的跨 学科
的 知 识和能力
。
?
笔者对 音乐 心理学 从音响 到 意义》
'
( R y c / o / og y q / M w / c n c? t
o
《 ? s i
i So i r
, ,
论 阐 释 上 能 够 深入 浅 出 可读 性强 又 论述 了 些新 的研 究成果和研究 思路 例如 大脑用
一
, , , :
于 感 知 节 奏 和 旋 律 的 脑 区 是 否 相 互 彳虫 立 , 音 乐 厅 的 室 内 设计如 何影 响 着 音 乐 聆 听 的 效果 ,
像
此 书对 于我 国 音 乐 心理 学 学 生和
“
些 胎教 音 乐 又 是 否 可 以 为新生 儿 带来 持久 的益处等等 。
, 。
涉及 到 对 音 乐 本体 及 音 乐 作 品 背 景 的 分 析 , 而 不涉及 聆 听 者对 音 乐进 行 体验 的 过程 。 然 而对
于音 乐作 品而言 , 研 究 其感 知 过程 是 及 其 关 键 的 ,
因 为 只 有 真 正被人聆听 , 音 乐 才 会产 生 意
。 。 ,
和 方法论还处 于上 升 和 发展 阶段 研 宂 成 果 也 处于 持续 的 推 陈 出 新 中 这 方 面产 生 了 对翻
一
, 。
, ,
确 解释
。
, ,
、 , 。 ,
, ,
?
S i u
-
L a n Ta n
, P e t e r P fo rd re s her , R o m H ar r 6 : P sy c h o l o gy
of Mus i c Fro m So u n d t o Si
gn f
ic an ce
i
,
P s
y c h o ogy
l
P re s s ,
20 1 0
.
1
的背 景下 ,
专 业 术语 的 理解 容 易 产 生 歧 义 , 因 此 也 就 引 发 了 笔者对跨 学科 音 乐 文献翻 译 的 思
考
。
科音 乐 文 献翻 译面 临 的 困 难及 问 题 成 因 , 并在 此基础 上对 问 题 解 决 的 策 略进 行 总 结 ,
提出
自
2
第 章 我 国 跨 学科音 乐 文 献翻 译 发展及研 究 现状综述
一
第 节 我 国 跨 学科 音 乐 文 献翻 译 的 发展
一
学科 的 发展从来都不 是孤立 的 ,
在人类文 明 的 进步过程 中 , 各个 学科 已 经 从孤立地 各
自
“ ”
, 。 , 《
系 列 手册 跨学科研 究 》 办 o o 々 o/ /? t if
e rf ac 冲n a r 办 书 对跨 学 科
一
z ) ,
i ty
r 的出现 发展 和 学科定 义 都做 出 了 明确 的 阐释 指 出 跨 学科 的 个最
一
( i n t e rd i s c ip l ina ) 、 ,
?
重要标志是学科 的 结合 。 这里 强调 的 并不是 学科 的 并置或 比较研 究 , 而更 多 地是指两个或
。 ,
智 能与 医 学的 交叉研宄成果 己 经 可 以 服务 于 人类 健康 领 域 发 展 的 需 求 音乐这 学科 也 有
一
, 。
着 同 样 的 发展 趋 势 随 着 学科 的 进步 音 乐 学科 与 各人文类 学科相 互 交 融 产生 了 些新 的
一
。 , ,
科 交 叉 的产物
。
有 关音 乐 交叉 学科 的 译 著近年来在 质 量和 数量上 都有 了 很 大 的 发展 尤 其在 民 族音 乐 学
,
领域 成 果 较为 丰 硕 , 如 汤亚汀等人翻 译 的 《 民 族音 乐 学导论》 气 《 民 族 音 乐 学 与 现代 音 乐
? ?
史》 、 《 音 乐 人类学 历史思潮 与 方法论 》 : , 闻涵卿 、 王辉和 刘 勇 翻 译 的 《 民族音乐 学研
? ?
宄 个 论题 和 概 念 》 张伯瑜编 译 的 世 纪之交 的 西 方 民族音 乐 学理论 》 等 系列译
一
: 3 1 , 《
著 这 些 译 著 以 人类 的 发 展 为 主 线 论 述 了 世 界 上 各 地 区 各种 族 的 音 乐 和 人 文 的 产 生及 发 展
。 ,
,
。 t i c ology ,
、 。
国 的 民 族 音乐 学 发展 拓 宽 了 视 野 , 也提供 了 横 向 及 纵 向 的 参考 资 料
。
4
F r o d em a n R o b e r ,
t : Th e Oxfo rd H a n db o o k of In t e rdi s c i
pl
i n a ri t
y . O x fo r d U n i vers i t
y P re s s ,
20 1 0 ,
p
a
ge1 7
:
' '
i n t e g r at o n i i st h e m o st c o m m o n b e n c h m a r k an d c o m,
b n e dw
i i t hd e
g re e so f d i sc i
p
l i nar
y
i n t e ra c t o n i
,
p
ro v d es a
i
"
c o m p a r at i v e f
ra m e w o r k fo r u nde rst and i n
g
d i f fe r e nce s i nt
y p e so f i nte rd i s c i
p l i n ar
y wo r
k .
?
[ 美 ] 海伦 ?
迈尔 斯 : 《 民族音乐学导论 》 , 秦展闻 ,
汤亚汀译 ,
人 民音 乐 出 版社 , 20 1 4 年版
。
?
[ 美 ] 斯蒂芬 ?
布魯姆 ,
菲利普 《
V .
伯尔曼 ,
丹尼 尔 -
M . : 《 民族音 乐学与现代音 乐 史》 , 汤 亚 汀译 ,
人
民音乐 出版社 , 2 009 年版
。
*
汤 亚汀著译 : 《 音 乐 人类学 历 史思潮 与 方法论 : 》 , 上海音 乐 学院 出 版社 , 2 008 年版
。
?
[ 美 ] 布鲁诺 ?
内 特尔 : 《 K族音 乐 学研宄 : 3 1 个 论题和 概念 》 , 闻涵卿 , 王辉 ,
刘勇译 , 上海音 乐 学
院 出 版社 , 2 0 1 2 年版
。
?
张伯瑜编 译 : 《 世纪之交 的西方 民族音 乐学理论》 , 上海音 乐学 院 出 版社 , 20 1 2 年版
。
3
?
在 音 乐 美 学领域 , 近 20 年 以来 的翻译也是硕果 累 累 : 包括金文达翻 译 的 《 音 乐 美学 》
,
? ?
金经 言 的 译 著 《 古 典和浪漫时期 的 音 乐美 学》 , 杨燕迪翻 译 的 《 音乐美学观念史 引 论 》
,
?
以及修子建翻译 的 西洋音 乐美学 史 等等 这 系 列 跨 学科音 乐 文献的翻译著 作 方面
一
一
《 》 。
,
。
?
音乐 治 疗 学在 国 内 是 比较新兴 的 学科 , 出 版 的译著有 高天编 译 的 《 音乐治疗》 、 《
老
? ?
年痴 呆症 的 音 乐 治 疗 》 , 苏琳翻 译 的 《 音乐治疗 :
理论与 实践 》 , 阿 昆翻 译 的 《 音乐疗伤
:
?
复位 我 们 身 心 的 古 典 处 方 》 等等 。 这些译 著 分别 以 各类病 症 为例 ,
介绍 了 如 何 通过对音 乐
( 这里包括聆 听广 义 的 音 乐 以及运用 音 乐 中 的 频率 、
音高音调等 因 素 ) 的 感觉和 知 觉 ,
来治
例 分析 以及实 践经验
。
多 相 比 之 下 这 些 译 著 更 多 地 是 集 中 在 音 乐 与 人文 类 学 科 交 融 所 产 生 的 学 科 而 较 少 与 理
,
工类学科 的 交叉 , 如 音 乐 心理 学等 , 这 其 中 的 原 因 也 许 是 由 于 多 领域 研 宄 的 交 融会 引 起 研 究
用 的 实验室研 宄 , 医 学 学科 的 病例 分析 ,
等等 ) , 学 科 交 叉 在 研 宄 方 法 上 也 就 更 加 难 于 进行
。
例 如 在 音 乐 的 跨 学 科 发展 中 研 究 成 果 更 多 也 更 早 地 出 现 在 音 乐 学 与 人文 类 学 科 的 交 叉 学 科
:
上 , 而相 比之下 ,
音乐与医学 、 心 理 学 甚 至 电 生 理 学 等 理工类 学科 的 交 叉研 宄 出 现 的 就较 晚
。
如 音 乐 心 理 学 就 是 音 乐 与 理 工 类 学科 交 叉 的 个学科 纵观 心 理学 的 发展 其 公 认 的 学科成
一
。 ,
?
立年 份 是 在 年 已 经经历 了 远 超过 年的历史 而音 乐 心 理学这 学科 的产生与最
一
1 879 , 1 〇〇 。
、 、
, ,
人望而却 步
。
?
[ 日 野村 良雄
] : 《 音乐美学》 , 金文达译 , 北京人 民音乐 出 版社 , 1 9 9 1 年
。
?
[ 德 达尔豪斯
] : 《 古典和 浪漫时期 的 音 乐美学》 ,
尹耀勤 译 , 湖 南 文艺 出版社 , 2006 年
。
?
[ 德 达尔 豪斯
] : 《 音乐美学观念史 引 论》 , 杨燕迪译 , 上海音 乐 学院 出 版社 , 2 006 年
。
?
美 福 比尼
[ 西方音乐美学史
]
修 子 建 译 湖 南 文 艺 出 版 社 2 00 5 年
:
《 》 , , ,
。
?
英 阿尔 文
[ 《 音 乐 治 疗
] 高天编 译 上海音 乐 出 版社 : 989 年 2 月 》 , , , 1 1
。
?
英 奥尔德里奇
[ 《 老 年痴 呆 症 的 音 乐 治 疗
] 高 天等译 中 国 轻工 业 出 版社 : 》 , , , 20 1 4 年
?
3
英 帕 夫利切 维奇
[ ] 音 乐 治疗 理论与 实践 苏琳译 世界 图 书 出 版社 : 《 : 》 , , , 2 0 06 年 5
月
?
[ 美 莫琳 ]
?
*
注 年 德 国 实 验心理学 代表人物 冯特在莱 比 锡大 学建立 了 第 个心 理学 实验 室 这 年 也 就成为
一 一
: 1 879 , ,
。
4
第 二 节 我 国 跨 学 科 音 乐 文献翻 译 面 临 的 问 题
如 上 文 所述 ,
学 科 的 交叉 己 经 成为
一
种趋势 , 音 乐 学 科 的 发 展也 是 如 此 。 音 乐 学的研究
,
开 生理学 、 器 乐 的 发声 离 不开 声 学 和 物 理学 、
音 乐 表演 离 不 开 心 理 学 、 音 乐 史的研宄离 不开
人 类 学和 社会学 、 就是 音 乐 本体 的 研 究 也 与 数 学发生 交叉 。 那 么 对 于 音 乐 文 献翻 译 的 工 作 者
、
。
,
那么 , 需 要 什 么 样 的 音 乐 文 献 翻 译 人才 , 如 何进 行 音 乐 翻 译学科建 设 也就 成为 了 广 大学
者 关注 的 问 题 。
自 从 1 98 9 年 1 2 月 , 在 中 国 艺 术研 宄所 音 乐 学 术情报 研 宄 室和 《 中 国 音 乐 学 》
期 刊 编 辑 部在 北 京 联 合 举 办 了 第 四 期 读 书 研 讨 会 上 国 内 音 乐 文 献 翻 译 学 者 的 第 次集 中 讨
一
论会之后 , 越 来越 多 的 学 者 把 目 光 投 向 中 国 的 音 乐 文 献 翻 译领 域 ,
并 发 表 了 大量 的 论 文探 讨
版研 讨 会 》 及 20 1 6 年 1 0 月 , 广州 召 开 的 中 国 首届 音乐 文献翻译讨论会 ,
使音 乐 文 献翻 译 的
。
,
这些翻 译 困 难 中 , 其中有
一
些在跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 中 显 得更为 突 出 , 本 人对 跨 学 科 音 乐 文
献翻 译 存 在 的 问 题 做 了 以 下 两 方 面 总 结
:
、 跨 学科 音 乐 文 献翻译选择 范 围 狭 窄
从 现 有 的 音 乐 文 献 译 著 就 可 以 看 出 我 国 音 乐 文 献翻 译 的 发 展 的 确 己 经 走 过 了 段较 长
一
。 ,
,
、 。 ,
国 从 事 音 乐 文 献翻 译 的 人 员 构 成 有 关 。 国 内 最 先从事音 乐 文献翻 译 的 学 者大 多 都是 音 乐 学
、 、 、 。
,
从学科建设的角 度 , 应该 系 统 性地 、 有 针对 性 地进 行 引 进 和 翻 译 , 这样 才能在 国 内 形成 良 性
的 学科 发展
。
的 计划 性 , 通 常 都 是 某 本 著 作 被 学 者 发 现 了 学 术 价 值就推广 并 翻 译 了 , 而 不 是 以 学 科为框架
对 著 作进 行系 统 性 的 甄 选 而在 些 较新 的 领域 仍 是 以科普 性译 本或小文 章 的翻 译为 主
一
。 ,
,
缺 乏 学术深度 和 价值
。
5
二 、 跨 学科音 乐翻 译 人才及 出 版 物 短缺
首先 ,
我 国 专业从事音 乐 文 献翻 译 的 人 员 本 来就较少 , 而 能够进行交叉学科 、 跨专业翻
, , 目 。
技发展 , 如人工智 能 的 出 现 , 翻 译人 员 的 知 识 结 构 也 需 要 与 时 俱 进 , 而 我 国 在 这 方 面 的 人才
, ,
:
部分是学 习 音乐 出 身 英语 能 力 比较 强 的 学生 另 部 分 是 英 语 专 业对 音 乐 有 兴 趣 并 接 受
一 一
,
,
。 ,
成 了 音 乐翻 译 人 员 对人 文社 科领域更为擅长 ,
而对理 工 、
机械 和 科 技 等领域 知 识 积 累 不 足 的
现状 , 因此 , 翻 译 的 作 品 也 大 多 集 中 在 了 音 乐 与 人 文社科 的 交 叉 学科 中
。
“ ”
另外 , 在 音 乐 翻 译 出 版物 中 ,
跨学科翻译 的 出 版显得更加 小众 。 以 音乐 心理学为例
,
?
在 欧美广泛 作 为教科 书 的 《 音乐 心理学》 这样 的 重量级 学科著 作
,
己 经更新到 第 三版 而在 国 内 还是没有相 应 的 译本 出 版 而 些 已 经 出 版 的 跨 学科 译 著
在
一
, 。 ,
, ,
者 网 络 上查 阅 复本 , 而 很难 得 到 正 版 译 著 , 这使得音 乐 的 交叉 学科在推广和 发 展上 受到 了 制
约 而另 方 面也 使 得跨 学科 音 乐 文 献译著 的 出 版更加 低 迷 心 理 学 是 个 令 人痴 迷 的 学 科
一 一
, 。
,
在 大众 中 不 乏 爱好者 ,
有些 出 版物为 了 博人 眼球 在 译著 的 选择和 书 名 的 选择 上采取 了 片面
,
“ ” ”
的视角 ,
将其与 读心术 、 心 理测 验 划等号 ,
学 书 籍就 可 以 为 患 者 进行 心 理治 疗 这 些 低 质 量 的 出 版物对于 学 科 的 宣 传 及 人才 培养上 显然
。
没有起到 正确 的 引 导作用 。
而音 乐 心理学作为心理学 的交叉学科 ,
在 学科 的 理解上对于 普通
读者就更加 困 难 了
。
, 、
, ,
献翻 译至关重要
。
D Psy c h o f Mu s A c ad em
J
i an a Deu t s ch : l o gy o
i c ( Th i rd Ed i ti o n) ,
i cPre ss ,
20 1 2
.
6
第 二 章 跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 中 的 术 语 翻 译 问 题及 解 决 策 略
第 节 术语 在 跨 学 科音 乐 文 献翻 译 中 的 普遍 问 题
一
在 音 乐 交 叉 学 科 的 术 语翻 译 上 普遍 存 在 着 术 语 中 文 名 与 术 语 外 文 原 名 在 概念 上 存 在 偏
,
, , ,
原 文语 义完全对等 的 词 语 。 这两 方 面 原 因 共 同 导 致 了 跨 学科 音 乐 文 献翻 译 中 的 术语翻 译 困
术 语在 不 同 学科 中 含义 不 同 所 导致 的 译者理解偏 差
一
1 . P r o g r a m ( P r o g ra m m e
)
“ ” ?
音乐 学领域 的 研宄 者 都 知道 这 术语常被译 为 标题音乐 带有标
一
p r o g r a m mu s c
,
i 。
想 交响 曲 》 (
办 以 及 许 多 中 国 的 乐 曲 等等 ,
都 是 标题 音 乐 最好 的 例 子
;
种 说 明 和 解释 将它 译为
“ ”
。 , , 《 》 、 《
》
“
等 这类作 品 也 是有 标题 的 所以 我们应 该把 的 本 意 理解为 有解说 的 音 乐
”
,
。 ,
p ro g ra m m u s i c
? “ ”
在 音乐 学的其 它 交 叉学科
“ ”
、 带有说 明 的音乐 、 说明 音乐 等等 。 再者说 , ,
如 电子
“ ”
r am o g r a m mu s i c
,
pr
og , ,
pr
又应 该理解 成 带 有 各 种 乐 器程序 或 伴 奏 音 轨 的 音 乐 等等
“
。 所以 ,
p ro g ra m 这个词在 术语
的翻 译 中 陷 阱重重 定 要 有跨 学科 的 知 识
一
,
。
2 . Lou dn es s
?
L o udn e s s 是 个声 学术语 指 的 是 人耳所感 知 到 的 客观 的 声 音 强度 该术语常 出 现 于
一
, 。
、 、 ,
。
刘经树 : 《 音卢缭绕无 #词 - -
3 5
-
5 0 页 , 1 4 0 页
。
* " "
A m e r i c an Na t i ona l S t a n d ard sI n st i t ute ,
Am e r i c a nn at i ona l
p sy
c h oa c o u s t i c a l t erm i no o l
gy S 3 . 2 0 1 9 7 3
,
,
A m er i c a n S t a n d a rd s As s o c at i o n
i : I n a cou st c s i
,
l ou d n e s s i s th e s ub
j
ec t i ve
p
e rc e
p t i onof soun d
p
re s su re . M o r e
7
音 乐 心 理 学 书 籍 中 对 声 音 基本 要 素 的 介 绍 章 节 中 。 在 《 迷恋 音 乐 的 脑 》 ( 77 i iy & 〇 ?
① “ ” “ ”
M? 书 的 中 译 本第 二 章 的翻 译 中 L o u dn e s s 被翻 译 为 音量 这里存在 个概
一
一
/ c ) , 。
念上 的 混淆 。 Vo l ume 和 l oudne s s ,
即 音 量和 响 度在 音 乐 类文 献 中 通 常 是 混 用 的 ,
然而声学
上是存在细 微差异 的 。 Vo l um e 指 音量 , 对 于 频 率 不 同 的 两 个相 同 音 量 的 声 音 , 人 耳对 于 高
频 的 那 个声 音 会 更 加 敏感 , 感受到 的 l o u dn e s s 更大 。 因此 , 在书 中 , 把 l o u dn e s s 译成音量并
“ ”
不 是错译 , 但是翻译成 响度 则 更为准确
。
二 、 目 标 语 中 不存 在 与 原 语 语义完全对 等 的 词 语
1 . E thno m u s i c o l o gy
民族音 乐 学这 个 学科 本 身 就是 音 乐 的 交 叉 学科 , 自 e t h n o mu s i c o l o
gy 这个学科进入 中 国
音 乐 文 化 人类 学
“ “ ” “ ” “
音 乐 民族学
”
学者建议用 中 国 音乐学 、 、 、 以及 人类 音 乐 学
e t hn o m u s i c o l o
。
gy
指向 内 容没有达成统 而另 方面是 因 为 中 文 这个 目 标 语 中 不 存 在 与 原 语在 词 意 上 完 全对
一 一
“ ” “ ”
等 的词汇 。
根 据 词 源 学分 析 , e t h n o mu s i c o l o g y 是 由 词缀 et h n o -
加上 m u s i c o l o gy ,
应
“ ”
含 全 人类 或 所 有 民 族 的 音 乐 , 而 只 是涵 盖 了 欧洲 以 外 的 艺 术和 音 乐 。
所 以 才会有 译作 中 国
“ ”
也 是 不对 的 最终
” “
二字来指代 民族音 乐 学
”
音乐学 的 争议 ( 虽然 , 用 中国 e t hn o ) 。 ,
e t h n o mu s i c o l o g
y ,
目
中 没有 个 语 义 完 全对等 的 词 汇
一
。
2 . Ab s o l ut eM u s c
i
即 音 乐 学与 美学 的 交叉学科
“ ”
Ab s o l e Mu s i c
ut 这个 术语 源 于 音 乐 美 学 , 。
绝对音 乐
这
, ,
个音 乐 术语 对于 这个该 术语 的 翻译 争论 其 实 已 经存在许 久 。 。 绝对 音 乐 这 个术 语最 先来 自
于
“ ” “ ”
德语原文 然 后 被英 译为 ab s o l u t
e mu s i c 德文 词本身 的
—
ab so h it e n mu s i k , 。 ab s o l u t e n
“ “
"
fo r m a i t s d e fi n e d a s Tha t a t tr
ibu t eo f a u d t o r y s e n s a t o n n t e rm s o f w h
i c hso u n d s c a n b e o rd ere d o n a s c a e
y
l l i i i i
l
, ,
H
ex en d n fr o m u e t t o o u d
t i
g i l .
q
a
[
美 ]
丹尼 尔 列维廷 ?
: 《 迷恋音 乐 的脑》 , 王心莹译 , 新北市大家 出版社 , 20 1 4 年版
。
?
《 牛津简 明 音 乐词 典 ( 第四版 ) 》 , 人 民音乐 出版社 , 2002 年 ,
第 3 68 页 : 对 欧洲 艺术 音 乐 没有 联 系 国
家的音乐 、 乐器和 舞蹈 ( 通常是 口 头传统 ) 的研究
。
8
义 , 导 致 可 能 会造 成 读 者 理解 障碍 。 根据新格 罗 夫 音 乐 词 典 的 解释 , ab s o l u t e m u s i c 是指没
“ ”
有任何外在 参考 没 有任 何语 义 学意 义 的 音 乐 因此 应理解为
“ ”
, 。 , 纯粹 的 、 无 意 义特指
、
“ ”
独立
” “
的音乐 用 绝对 词 来 翻 译 其 实 在 语 义 上 并 不 能 形 成 完全 的 对 等 而不少 文献
一
, 。
” ?
独 立音 乐
“ “ ”
中 也用 纯音乐 或是 来指 代 a b s o l ut e m u s i c 。 造 成 这种 翻 译 问 题 , 很大程度
上还 是 由 于 汉语 中 很难找 到 个 与 原 术 语完 全 意 义 对 等 的 词 汇
一
。
以 上例 子仅 用 于 说 明 在 跨学 科翻 译 中 ,
术语汉 译后 存在 语义 偏 差 的 原 因 。
笔 者认为 ,
这
《
-
在翻 译 音 乐 心 理学 从音 响 到 意义 》 书中 本 人 深深 体 会 到 了 综 合 素 质 对 于 翻 译 工
一
《
-
作 者 的 重要性 。 在 当 今世界音 乐 学 中 , 多 种 学科 与 音 乐 相 互 交 融 ,
译 者 如 果 只 有英语专业知
识 而 没 有 其它 学科 的 基础 知 识 ,
那 么 很 有 可 能 不 能 很好 的 领会 原 文 中 作 者 想 要 表达 的 意 思
,
在翻 译 时 也 可 能 无 法赚 取 表 达 作 者 的 本 意 在翻 译本 书 的 过程 中 有 些跨 学科 的 音 乐 术
一
, 。 ,
语让笔者感到 困 惑 , 选取 其 中 几 个 典 型 而 常 见 的 音 乐 心 理 学 术 语在本 节 论 述
:
音乐理论术语在音乐 心理学文献 中 的 多 义 问 题
一
许多 音 乐 专业 术语在 音 乐 类 的 文献 , 如 作 品 分析 中 ,
都有着 固 定 的 翻 译 。 音 乐 文献翻 译
“ ”
者很 容 易 就形成条件反射似 的翻 译 思路 。 如 :
看到 rh
yt h m i c p a t t e r
n , 就 会 译 作 节奏 型
。
, 。
“ ” “ ”
中 都会有不
“ ”
, note , 。
同 的 学科 也 会有 出 现类似 的 多 义 问 题 也 就 不 足为 奇 了 这个 问 题 定要 引 起译者 的 重视
一
。 ,
。
( ) S e u en c e
q
2
根据 牛津简 明 音 乐 词 典 的含义为 指 个 音 乐 片 段 以 不 同 的 精确 度在
“
'
《 》 , Se
qu
en c e :
1
如 于润 洋 对 种 自 律论音 乐美学的剖析 评汉斯立 克 的 〈论 音 乐 的美 音乐研宄
-
—
, : 《 〉 》 , 《 》 , 1 98
1
年第 期 页
-
4 , 1 7 4 0
。
?
《 牛津简 明 音 乐 词 典 ( 第四版 ) 》 , 人 民音 乐 出 版社 , 2002 年 9 月 第二版 , 1 0 60 页
。
9
不 同 的音 高位置上反 复 的 音 乐 结构 。 若反复 的 部分是旋律则 称为旋 律模 进 ( m e l o di c
若是 系 列 和 弦 的 反 复 则 称为 和 声 模进 在有关 音乐作
一 ’ ’
se
qu e n c e ) ;
( h ar m o n i c s e qu e n c e ) 。
“
品 分析 的 文献 中 我经常 将
”
, se
qu en c e 译作 模进 。 然而 在本 书 的 翻 译 中 , 该词 的翻译却
不能 概而论
一
。
1 ? Me l o d i c s e qu e n c e
原文 中
“
: A m e l o di c
s e q u en c e o f no t es s u c h a s
[G A G E C] g
i v es t h e s t ro n g i m
pl i c a t i o n th a t
f
i
o n e w e re t o p lay a c h o rd a l o ng w i t h t h e s e n o t e s t h a t t h e c h o r d o u
g h t t o b e a C m aj o r t o n i
c
这里是说 条由 G A G E C 构成 的 旋 律会给人 种 强 烈 的 暗示 接 下 来将 会弹 奏
一 一
一
, ,
[ ]
i cs e
qu e n c e , 。 : se
qu en c
e
¥
应按 照 其本 意 有 次序 的 事情 行动等 来理解
“ ”
、 。
。
2 . S e qu e n t i a l re l a t i o n sh i
p
词 也 会 让 音 乐 文 献翻 译 工 作 者 联 想 到 模进
“ ” “
”
然而
—
S e q u ent i a l a l re l a t i o n s hi
。 se
qu e n t
i
p
“
在书中
”
是 否 理 解 为模 进 关 系 呢 音 高与 旋律感 知 的神 经 学基础
“
这 部分 而
一
q u e n t i a l
?
, se
re l at i o n s h i p 。 ,
述 了 音 乐 感知 与 格式塔 原 则 的 关 系
“ ”
,
其 实这 里 是 在论 述格 式塔 原 则 中 的 良 好连续律 ,
即
:
。 ,
qu e n t i a r e a t
ion s hi p 是 指 在 感 知 旋 律轮 廓 时 人们倾 向 于将其感知为 条 具 有 良 好连 续 性
一
se l l ,
的 旋律 。 因此 ,
本书中 的 se
q
u e nt i a l r e l a ti o n s hi
p 与 模进 并没有 直接 的 关 系 , 将 其翻 译 为 顺序
关系 则 更为合适
。
( 二 ) R h ythm i c
p
a t t e rn
词 节奏 在翻
—
rh
,
y h m ct i , 。
“ ” “
译 的 过程 中 也 很 容 易 就会把 直接 理解 为
”
rh
y t hm i c
p a t t e rn 节奏型 , 并直译 。 这个 术语
在 书 中 许 多 章 节 都有 出 现 多 数都可 以 被译为 节奏 型
“
然而在
”
神经科学与音 乐 节中
一
, 。
,
“
它 出 现在 了 关 于 脑 电 图 的 描 述部 分 , 77 e w s M a / e
i
g w p m e m a / / o vw !
; /o r f /i e
研 c a h o n o//o w r
。 然而 , 如 果 对脑 电 图 设 备 进 行 一
定 的 了解就会明 白 ,
书 中所
“ ”
指的 rh
yt hm i c p a t t ern 其实 是脑 电 图 设备 所输 出 的 波 形 。 即 : 脑 电 图 设备通常 可 以 识别 四
种不同波形 :
a
波 、 p 波 、
0
波和 S
波 , 这 些 不 同 的 波 形分别 对应着 大脑 的 不 同 状态 。 而脑
电 图 设备通过对波 形 的 识 别 来判 断受 试者 的 大脑 活动 。 此处 的 rh
yth m i c 确实与韵律 、 节奏
“
有关 但不是我们通常所 说 的 节奏 型 而 是计算机 设 备输 出 的
”
, ,
波形 。 因此 ,
文中 的句子
s
新英汉 词 典 商务 印 书馆 年 月 第 版 页
一
《 》 , , 2008 8 , 1 065
,
1
0
” “
而是应该译为
“
不能译作 该 设备 通常 能够 识别 四 种 不 同 的节奏型 , 该设备通常 能够识别
” “ ” “ ”
四 种不 同 的波形 。 Rh y t hm i c
p att er
n 在此处译为 波形 。 这个 术语在音 乐 心理 学 文献
中 很容 易 被错译
。
二 、 音 乐心 理学 中 的 专业术语
, ,
译名 。 对 于 译者而 言 ,
由 于 没 有 术语 中 英 手册 之类 的 参考 书 目 ,
所 以 在翻 译上就会 比较 困 惑
。
《
-
:
Me
—
( ) l o di c c o n t our
“ ” “ ”
Me 出 现在原 文 音乐音高与旋律的感知 这 章节 中 文 中 将音高
一
l od i c c on t our 。
、
音程 、 Me l od i c c o n t ou r 、 和声 、 以及调 ,
称为旋 律感知 的五要 素 。 其中对 me o d icc on tour
l
的
u
在我 们 已 有 的 乐 理知 识 中
'
’
s u c c ess i v e p it ch es a re r is i n g ,
fa l h ng ,
o r u n c h a n gi n g i n p itch /
,
“
旋 律线 概 念更 为 熟 知 本人进行 了 资 料查 阅
”
似 乎对 这 Me 并没有 出
一
, , l o d i c c o n t o ur
, 。
“
其实是来 自 计算机 信 息 检 索技术 :
不 同 的 人在 演 唱 同 一
首歌曲 时 , 其演 唱 的 音高 和频
‘
率 都 会有 差 异 , 计 算 机要对歌 曲 进 行 识 别 ,
就 只 能 依 据 声 音 的 高 低起 伏 规 律 , 即 旋律
” ? “ ”
轮靡
一
。 , melod i c c o n t o ur
廓
。
( 二 ) To n a l s ch em at a
感知 中
”
l i s te n e r s m a i n t a i n i n t e rn a l i z e d r u l e s t r u c t u re s (c o m m o n ly refe rre d
t o as sch e m ata
) in
l o ng
-
t e r m m e m o r y a n d us e t h es e ru l e s tr u c t ur es t o i n t e rp re t i n c o m i ng s o un d
. . . to n a l s ch e m a ta a re
龄听 者在 长 时记忆 中
”
yp
t i
y n o t th o ug h t t o re ly o n o r t o u s e s e q u e n t i a ! i n o rm a t i o n
c a lf f . , 即 ,
, s ch em a t a , 。 t
To n a s c h e m a
一 一 一
。 l t a
“ ”
, 。 , 。
就某 首音乐作 品 而 言 而 则 是人 类在 记 忆 中 内 化 的 固 有 心 理 图 示 在聆听
一
, t o n a ls ch em a t a ,
, 。 ,
?
孙挺 、 耿国华 、 周明 令 、 王小 《 基 于 迕 乐 旋 律 轮 廓 的 特 征提 取 算法 》 , 《 计算机 工程与应用 》 , 2008
年 1 8 期
。
1
1
旋律 中 即将进行 的 下 一
个音 。 如图 2 -
1
所示 ,
该锥 形 图 显示 的 是在 C 大调 中 音高感知 的调性
图示 图中 的每 个 横 截 面 圆 周 上 的 音 均 被 视为在 高度和 谐 根据 这个 图 示 越靠近 圆 锥底
一
。
。 ,
端的 圆 周 越小 , 这 也 就意 味着主 音 C 对这些音 具有 更大 的
“
向心力
”
。 聆听者在 听到
一
段
同 圆 周 上音 符构 成 旋 律时 通常会产 生 种放松感 并认 为接 下 来 的 音也 是这个 圆 周 上 的
一
,
,
某 个音 反之 如果听到 的 音来 不同 的 圆周 则 会产生紧 张感 所以
一
。 ,
自 ,
。 ,
在这 种语境 中
,
应该理解为 调 图 示 或 调 性 图 示
“ ”
这是音 乐 心理学 的属 于
“ ” “
t o n a ls c h e m at a 。
,
而不是 调 性布
”
局
。
①
图 2
-
1 C 大调 中 的 音高 相 似度 圆 锥型 图 示 ( 昆曼索 ,
1 979 年 , 图 3 )
( 三 ) C hr o m a
中
, ,
s s u e t h a t h asi n tri
gu ed
, i
res e a rc h e rs i n m u s i c c o o n is t h e d e
gn g re e t o w h c h t h e b ra i n
fx e d
i pec f
p o s s es s e s c h
i c
it i i
ro m a -
s i
chc a t e do n o
'
'
p go r es m os t
p e op e re m e m b e r ab s o l u t e c h th a tis t h e
y d o n o t re m e m b e r
i t i l
p
. . .
t i t
, ,
s
pec f
ic i c h ro m a s r ^ M ^r W m ^ -
, c h ro m a
—
\ ^ ^ SL ^ t h e de
g re e o w h i c h a c o l o u r i s p u re o r
t
色度
“
你0 喂 0 以 /^ /加 仏 即 色品 饱和度 根据上 下 文
”
血哪
在
*
? /1 ( 7 / /
;
? 脈 0/ .
; 。 , 咖〇 1 11 3
,
。 在 《 一
音乐
心 理 学 导 论 } Mu ( s c i n th e H u m a n Exp e r e n c e An I n t ro d u c o n t o Mus cPs
—
书中
ych o gy )
-
i i t i i l o
对 c h ro m a 有着 明 确 的 解释 c A ro / w a t o o c t a v e e
qu i va le n c e o rth a t
fe a u re s h a r e d b
y
,
t
” 力
a / /Cs a / C , ea w
f / a // Z ^ , 〇? .
也就是说 ,
在音高的心理感知上 ,
在不 同八度上 的
c
虽然实际音高不 同 ,
但是其 ch r om a 是
一
样 。
仔细理解 ,
其实音 乐心 理学中 的 c hr 〇 m a 就像 是
摘 中 图
.
自 Ps ot
r o Mus
.
-
yc /
gy o
/A / wc l ro m So u n d t o c 5 Con en o no f
3 c a e res m
-
at
■
r
i
i i
p
t s ar ra n fo
, l
gs
i i t t
r
y
i l i
i
p
i t i t i
t t
u re3
〇
g
i l
j ( ,
1
,
i
gy
i t
:
t i
y
i
,
Rou t l ed
g
e Ta
y o r&
l .
F ra nc i s G ro u p 2 0 1 a e 8
p g
, 1 1 1
.
,
1
2
在颜色 中 色 相 的 概 念 就好像
“
所有 的 红 色都有着
”
样 的 色相 因 此将其译做
“
”
音相
一
, :
。
“
或
”
音高色度 比 较 合适
。
图 2 -
2 音局 认 知 的 多维度表征
(
〇 :
“
五度 圆
c h r o m a
维度和半音
一
( 音相 ) 维度 ( She
p a rd , 1 9 82
)
①
“ ”
I mp l i c a t o nR e a
i l i z a t i o nm o d e l
是 音 乐 心理学家 尤金 .
纳摩 尔 ( E u g e n e N a rm o u r )
在
1 990 年提 出 的 一 ■
种 关于对音 乐 旋律进行期待 的 模型 。
“
T Vo r w o w r
i
m o de l (h e r e a t e r r e e rr e d t o a s t h e I R m o de
f
'
f a s s u m e s th a t a l i s t e n e r s e x e r i e n c e o m e l o di c
-
l
) p f
"
s t r u c t u re i s s h a
p e d by ex
p ec a tio n so
f how a m e lo d ^ ^
—
yw con t in ue
—
t i ll 3 i
. :
a
英文 文献所 引 用 , 然而 目 前在 中 文文献 中 尚 未 出 现 一
个 明 确 的 术 语翻 译 。
在本 书 中 ,
该术语
出 现在对旋律期 待 的 论 述 中 。 纳摩 尔 认为 ,
聆听者在 听音乐时 ,
会基于 听 到 的 一
个 个 音 符对
接 下 来 的音符产生 一
种 期 待 和 预测 。 这种预测 是 由
一
系列规则决定的 。 而他说提 出 的 规 则 模
型就是 I mp l i ca t i o nR e a l i za t i o nm o d e l 。 该模型 包含 四 条规则 :
进行方 向 规则 、 进 行反转规则
、
个 音和 第 二 个音之 间
的 音程对接 下 来 的 音程产 生 一
种 预测和 期 待 感 这个 听 到 的 音程 就 是 。
“ ”
I mp l i ca t i o n i n t e rv a l
,
而 预测 到 的 音程就 是 re a l i z a t o n n i i t e rv a l 。 由 此 ,
我们 可 以看出 I mp l i cat i on 表示 的 是 一
种暗示
意味 ,
而 re a l i za t i on 则 表示现 实 中 出 现 的 实 际 的 旋律 。 所 以 笔者对 l mp Hca t i 〇 nRe a H z a t i 〇n
暗示 实现模 型
”
m od e l
的翻译是 -
。
在跨 学 科翻 译 中 ,
会遇 到
一
些字 典及 教科 书上没有 的术语 ,
在英译 中 的过程 中 , 既要确
O x fo r d M us i c On l i ne Mu l t i
-
d i m en s on a co
g
n i t ve t c hre re s en at on t he
'
c r c eo f 5 h
'
s
i
l
i t
p
i
,
i : i l t i
i
'
'
se m i
t o n a l
( ch r o ma d i me ns o n( a l t e r S he a r d 9 82 3 63
p
i
p
) .
1
,
.
.
1
3
保语 义 不流 失 ,
又要考虑到在 目 标语 言 中 术语不可晦涩难懂 。 不 仅 需 要 译者具备相 当 的 英语
,
。 ,
,
而翻 译 文 献相 关 的 专 业 知 识 不 了 解 ,
那 么 只 能 很 生硬 的 将 作 者 的 想 法表 达 出 来 ,
没法 更 深 层
,
,
;
关 ,
那 么 就算你认识音 乐 文献 中 的 专 业名 词 , 但 是 由 于 没有 过硬 的 英 语翻 译 能 力 , 那么 也是
不 能 很好 的 进 行翻 译工 作 对于 不 同 文献 的翻 译 每位译者都有 着 己独特 的 套 标 准和 原
一
。 , 自
贝 !
J
。 跨 学科翻 译 也 应在遵循 音 乐 文 献翻 译 整 体 原 则 的 基础 上进行 。 本文主要从 以 下几 点 论述
笔者在跨学科 音 乐 文献翻 译 中 的 原 则
:
确 定术语的主要学科归 属
一
来 自 不 同 学科 的 研 宄者 有可 能 用 不 同 的 术 语指 代 同 个事 物 也 有些 情况 下 会用 同
术
一 一
它 可 以 指手部 的 各个 区 域 但是也可
“ ”
语指 代 不 同 的 事物 。 比如 , 在提到 h and re
gi on 时 , ,
“
情绪
“
”
以 是 指大脑 中 的 再 比如 我们 都知 道 字 典 里 词有 情感
”
个功能区
一
emot o n
一
。 ,
i 、
然而在心理学 中 情 绪和 情感 是 两个不 同 的 概念
“ ”
情绪
“
的意思
”
的意思 , mood 也有 。 ,
,
不 能 够混 为
一
谈的 。 因此 , 这
一
的 术语 译者 要 正确 翻译 而 多 语音 对 于 跨 学科 领域 中 出 现 的 些新 生术语 译者 更要 真正
一
,
, ;
,
。 ,
统 ,
因此 , 对术语进行 主 要 学科归 属 的判 断 , 对于术语翻 译就 非 常 重要 了
。
以 本书 翻 译为 例 在 具 体 的 操作 上 译 者 方 面 要 对 所 翻 译 的 学 科 具有 大 致 的 知 识 框 架
一
, ,
,
“ ”
od cs e
一
。 l i
qu e n c e ,
, s e q u en c e ,
我们 很 容 易 想 当 然 地将其划 入音 乐
”
这
“
乐 中 的 模进 而在分析 术语时
一
e rn
。 rh
yth m i c pa t t ,
要的 个步骤
一
。
二 、 运用 词源学
在跨学科 的 文 献翻 译 中 通 常会遇到 些新 的 术语 这些 术语 尚 未确 定 统 的 中 文翻 译
一 一
, ,
,
译 者 在 确 定 了 术语 的 主要 学科 归 属 之后 应 该 再运用 词 源
“ ”
需要译者 创 个中 文翻译
一
自 。 ,
1
4
“ ? “
学 的 方 法进 行 术语 汉 译 词 源 学 这个概念起源 于 希腊 语 其含义为
词
”
。 et u m o o g i a l , 引 出
词 源 学 主 要针 对 些含 义 随着 时 间 的 推进发 生 了 变化 的 术语
”
语 的 寘实情况 能够查询
一
一
。 ,
些 从字 面上 无法 获 取 的 含 义 。 它 是历 史语 言 学 的 分支 ,
能够很好 的 表现 出 词 汇 的 历 史 、
来源
以 及 词 汇 的 意 义 的 形 成 过程 的 学 科 就 像 刘 经 树 老 师 对 于 音 乐 术 语 学 的 论 述 中 提 到 过 的 。
音
” ?
乐 术语 学 两 项 主 要 任 务 词源学 术语 的 历 史 变迁 从 了 解它们 的 般词义开始 进而
一
、 。 ,
翻 译上 出 现大 的 偏 差 。 我 国 的 跨 学 科 音 乐 文 献参 考 资 料 比 较 匮 乏 对 于 许 多 的 外 来术语 没有
,
很 多 的 中 文 资 料可 以 参考 因 此利 用 词源学 不 失 为解 除 困 惑 的 剂 良方 例如
一
, 。
“ ” “ ”
其词根是
“ ”
词 即 图 图像 而 表不 心
一
e l e c tr o c ar d o g ra m gr a m c ard i o e l e c tr o
?
?
i , , , ,
,
“ ” “ ”
这
一
词缀表示 电 、 电板 , 由 此译 出 e l e c t r o c a r d i o gr a m 为 心电图 。 在进 行 术 语 翻 译 时
,
应注 意追溯 词 源 对 于 含有相 同 词 源的 术语 应做 到 翻 译 的 致性
一
, ,
。
二 、 意译优先 于音译
根据 对 相 关 理 论 的 学 习 可 以 发 现 在翻 译 过 程 中 音 译与 意 译这 对 关系 有 点类似于 异
一
, ,
化与 归 化 , 但 是 又不 能 简 单地 将 这两对 关系 等 同 起来 翻 译 的 时 候必 须要根据 具体 的 语 言环
。
境 ,
来选择具体使用 音译还是 意 译 。
完全 的 意译有 可能 使原 著 失 去 本来 的 风貌 , 也 无 法表 达
出 作者隐含 的 意 图 ; 而完 全 的 音 译有 时 候又会让读者难 以 理解 , 不 能直 观 体会 到 术语 的 具 体
意义
。
。 , ,
,
“ ” “ ”
的 发音变为 目 的 语 中 的 词 组 这个词 组本 身 没有 含义 ,
, 例如 C anon 卡农 、 B as s o on 巴松
。
用 这种 方法 的优 点 是简 便 ,
而且读者 通过术语 的 译名 也 很 容 易 就 了 解到 术语 的 外 文原 名 ,
读
起 来 也 带 有 异 域特 色 但 是 这 种 方 法 的 缺 点 也 是 显 而 易 见 方 面 不 同 的 语种 所包 含 的 语 音
一
。 ,
、
声调 音 节 并 不对 等 另 方 面读 者 很 难 从 中 文 译 名 中 理解 到 任何 实 际 性 的 含 义 例如
小
一
、 ,
。 ,
“ ”
提琴 词 朱 自 清曾在 荷塘月 色
一
vi o l i n , 《 》 。
,
。 i o l i n
“ ”
为 小提琴
。
第 二种 是意 译 , 也就是直译 ,
即用 目 的 语 中 有 含 义 的 词 组 来解释源 语 中 的 术 语 , 比如从
“ ” “ ”
, 目 。 ,
科 的 文 献翻 译 中 ,
许 多 专业术语相对较为 复杂 , 意 译过程 中 难 以 找到 完全对等词 组 , 翻译成
中 文之后 很拗 口 , 难以记忆
。
?
埃里克 ?
汉普 : 《 关于词源学 》 , 汪榕培译 , 《 外语与外语教学 》 , 1 994 年第 1
期 , 1 0
-
1 5 页
。
?
刘经树 : 《 音 乐理论术语的翻译N题》 , 《 人民音乐 》 , 20 1 2 年第 3 期 , 80
-
8 1 页
。
1
5
种 和 第 二 种 方 法进 行 结 合
“ ”
第 三种 译法 则 是 将第 例如 爵士乐 这种 方法 既考
一
, J az z 。
两 全其 美
“ ”
虑到 音译 又考虑到 了 意 译 是 种 的 方法 当 然 其适用 范 围 则 非 常狭 窄
尤
一
, 。 。 。
本人在 音乐心理学 从 音 响 到 意义 》 书 的 翻 译 中 所 遇 到 的 G e n er a v e T h e o r y o f To n a
一
一
《 ti
l
Mu s 这 术语 就 无 法使 用 这 种 方 法 而 只 能意 译
一
ic , ,
。
因此 , 在笔者 看 来 , 在 跨 学 科 音 乐 文 献 术 语翻 译 上 ,
译 者 的 首选 还应 该 是 意 译 的 方法
,
因 为 跨 学 科 的 专 业 在 理 解 上 本 来 就 存在 困 难 和 陷 阱 , 例 如 在音 乐 心理学书 籍 的 阅 读 中 , 音乐
学 者 倾 向 于 将 术 语 优 先 理 解 为 音 乐 类 术 语 而 心 理 学 学 者在 术 语 含 义 的 理 解 时 肯 定 倾 向 于 心
,
“
以 文 中 提到 的 音 乐 学领域 的 读者 想 当 然地会 认 为 这 是
”
理 学方 向 。 rh
y th m i c
p at e r
n 为例 ,
“ ”
种 节奏 型 很 难 将 其 理解为 波形 因 此 译 者 在 术 语 翻 译 上 必 须 做 到 意 思 精确 避免音
一
, , ,
译 的 方法造成 的 模棱两 可 的 理解 问 题
。
四 、 思维学在跨学科翻 译 中 的应用
。 ( )
?
维学 、 形象 ( 直感 ) 思维学和 灵感 (
顿悟 ) 思 维学 三个组成 分 。
将 思 维 学 模块运用 到 跨 学
科翻 译 的 实践 中 , 即 翻 译 思 维 学 已 经在 实 践 中 指 导 了 翻 译 的 具体 实践 工 作
。
尽量 做到 译者 主 体 与 原 文 作 者 客 体在 知 识 架 构 上 的 同 构 关 系 。
在此基础 上 ,
译 者 在 阅 读 过程
、 , (
文字本身 ) 产 出 过程 ,
做 到 最 准 确 地对 原 文 进行 语 言 转换 。 思 维 学 的 翻 译 方 法对 译 者 的 要求
。 ,
@
定 的 经验 并 形成 理 论体系 具体 可见 翻译思维学》 书 本 文 不 做 赘述 以 音 乐心
一
, , 《 , 。 《
理学 -
从音响到 意义》
一
机科 学 等 多 个 学 科 。 在 论述 音 乐 感知 的 章 节 中 , 作 者大量 引 用 多 个 学科 中 的 概念 , 如 心理学
在 翻 译 过程 中 遇 到 的 术 语虽 然 在 外 文 的 著 作 中 经 常 出 现 但 是 在 常规 的 音 乐 英 汉 词 典 里 是 找
,
不 到 的 译 者 需 要 对所 涉 及 的 学科 都有 定 的 知 识积 累 在 术 语翻 译 过程 中 才 能够 有 的 放矢
一
。 ,
。
, ,
成同构
。
、 、 : 》 , , 2 004
。
¥
龚光明 :
翻 译 思维学》
《 , 上 海 社 会 科 学 院 出 版 社 2 0 04 年 版 ,
。
1
6
五 、 术语翻译慎 用 缩 写
迷恋音 乐 的脑》 书原 文 中 作者 多 次用 来表 不
33
作 Mm s AP
—
《 ( 7 % /s i s 〇 ? / c ) ,
“ ”
缩 写 词 则 代表
”
然而在 医 学领域 这
“
Ab s o AP A yp c a l P n e um o n i a 即
非
一
l u t e P i t ch 。 , t i
,
:
“ ”
典 型 性肺 炎 而在生理学 中 AP 这 缩写指 的是 Ac 即 动 作 电位 由此
一
;
, ti o n P o ten t
i al , 。
可见 ,
缩 写 词 虽然使用 起来很简 便 , 但 是 在翻 译 时 ,
尤其 是在跨 学科 的 翻 译 中 , 是非常容 易
引 起 误解和 概 念 混 淆 的
。
即使是
一
些相 当 明确 的缩写 , 如书 中 的 G TTM G e n er a ( ti v e T h e o r y o f To n a l M u s
i c ,
调
。 ,
,
免使用 缩写词
。
六 跨学科术语译 名 的 统 问题
一
, ,
目 。 , 。
“ ” “
如 心 理 学 术语 i ca
r 词 在 不 同 的 译 著 及 文 献 中 就有 范 畴性 知 觉
分
—
c at e erc ep t i o n
go
、
p
l
从 术 语 的 概念 上 讲 这 几 种 翻 译 方 法 都 没有 错 但是
” “ ”
类知 觉 、 类别 知 觉 等多种译法 。 , ,
这样 的情 况对 于 读 者 的 理解相 当 不利 。 对于这类术语 , 应 对其 进 行 溯 源 ,
根 据 其最 初 的 来 源
进行译名 的斟酌
。
当 然这里也不可盲 目 统 因 为 在 跨 学 科 音 乐 文 献翻 译 过程 中 我 们 往 往 会 遇 到 些困
一 一
一
。 , ,
难 首先是 同 个术 语在 不 同 的 学科 可 能 意 思 并 不相 同 另 外 不 同 的 术 语 有 时 候 又 要 译为 同
一
: ,
个 的 语词 汇 这 就 需 要 译 者 在 实 际 工 作 中 反 复 阅 读 准 确 把 握 原 文 的 含 义 并 查 阅 相 关参
一
目 。 , ,
音乐 心理学
“ ”
考 资料 最终决定采用 哪种 译 名 ,
。 例如前文中提到的 rh
yt h m i c p a t t er
n 在 《
一
从音 响 到 意 义 书 》 中 就 曾 在 不 同 章 节 反 复 出 现 在 讨 论 音 乐 的 节 奏 时 该 术 语表 示 节 奏 型
一
, ,
,
目 。 ,
p h ons c al e (
目
一
) ,
“ ” “
但也有书籍将其意译为
”
术语 的 标准翻 译 。 Ph〇n , ,
1
7
”
在笔者看来
“ ” “ ”
子 。
phon s c al e 译为 方量表 或 声子量表 都没有错 , 但是 出 于避 免理解
混 淆 的 考虑 , 应在全书 以 后 日 后 其它 文 献 的 翻 译 中 保持 术语翻 译 的 统 一
。
1
8
第 三 章 对 跨 学 科音 乐 文 献翻 译 的 几 点 思 考
学 界 的 专 家 学 者们 都 已 经达成 了 共识 , 音 乐 文 献翻 译无 论对 于 先 进理 论 的 引 进 , 还 是对
, 。
工作 音 乐翻译学是 个不可 忽视 的 学科
一
,
。
要 提 高 音 乐 文 献 翻 译 译 作 的 质 量 应该 从 两 个方 面入 手 , :
译 者 自 身 的 素质 和 音 乐 文献翻
译 的 学科建 设
:
对 音 乐 文 献翻 译 工 作 者 自 身 素 质 的 要 求
一
作为 名 音 乐 文 献翻 译 工 作者 不仅 需 要较 强 的英 语语 言 能力 汉语功底 还 需要扎实
一
,
、 ,
点 笔者认为汤亚汀先生 的 《 音乐
?
翻译专业与 音 乐 学 若 干 问 题漫议 》 中 已经做 了 深刻 全面 的 概述 方面 要 在翻 译 学这
一
: 。 ,
领域 进 行 学 习 和 研 究 另 方 面还 要在翻 译对 象 所处 的 学科 进行 学科 知 识积 累 和 学 习
而
一
一
, 。
在这其 中 ,
跨 学 科 的 翻 译 又 是 难 上加 难 。 本人认为 ,
翻 译工 作 者在选择翻译 书 目 时 , 应先对
, 自
相符 。 例如 , 对 电 子 音 乐 类 的 书 籍进 行 翻 译 ,
就 需 要 翻 译 工 作 者 不 仅 具有 音 乐 学 的 知 识 ,
还
需对 计算机信 息科 学 具有 定 的 知 识背景甚至行业背 景 对 音 乐 治 疗 学 书 籍进 行翻 译 则需
一
; ,
要搭建医 学知 识背景
。
然而在现实 的情况 中 ,
兼具 多 学科 知 识架构 的 翻译人 员 通 常 是凤 毛菱角 , 具 备跨学科 只
往迫 于 时 间 的 压 力 和 知 识 面 的 限制 , 加 上 出 版社译 审 人 员 不 足 ,
译 审 工作量大 ,
翻 译 出 版物
完成 ,
以 确 保在 术 语及 语 篇翻 译 中 不 会 出 现重大 的 翻 译错 误 。 作为翻译工 作者 , 在接手跨 学
科翻译工作时 也应 自 审 , 对于 自 身 能力 范 围 之外 的 书籍 不 能 盲 目 翻译 。
我们 不 应把质 量把控
, ,
。 , ,
要 的情况下 , 可 以 向 跨学 科范 围 内 的研 究人员 请教 ,
对于 自 己 欠 缺 的 知 识 领域进 行 学 习 和 知
识填补 , 避免造成翻 译 上 的 错 误
。
汤 亚汀 : 《 音 乐翻 译专 业与 音 乐 学 : 若千 问 题漫议 》 , 《 星 海 音 乐 学 院 学报 》 : 20 1 1 年第 2 期 ,
第 3
-
6
页
。
1
9
二 、 音 乐 文献翻译 的 学科 建 设
。
,
专业 的 建设也要经历 系 列 的 艰 苦 历 程 回 顾 音 乐 文 献翻 译 作 为 个独立 的 专 业 发展 的 这几
一
一
音 乐 文 献翻 译 专 业招 收 的 学 生 主要有 两 个 来源 部 分是 学 习 音乐 出 身
一
十年可 以看到 国 , 内 :
,
对外 语有
一
都有 较深 的 了 解 但 是在翻 译 理论 方 面 却 没有 经历 过 专 业 的 学 习 和 训 练 另 部 分是 外 语或
一
;
,
翻译专业 , 同 时对音 乐有
一
科 文 献翻 译 的 要求 。 ,
,
入手
:
第
一
系列 的音 乐知识教育 , 将其音 乐 短板
进行 补 充 会对跨学 科音 乐 翻 译 人才 的 培 养有所 助 益 培 养 出 具 有 全面 知 识 网 络 的 翻 译 人才
,
。
。
方 案进 行 最好 能 根据 学生 身的爱
“ ”
在 具体 的 专业素养 的 培养 上可 以 按 照 刀切 的统 自
一
一
好 以 及学科 的 需要 ,
在入学初就选定
一
个 具体 的 专业方 向 , 如 :
音 乐 心 理学 、 电子音 乐 、
民
族音 乐 学 等 方 向 , 然后 根据该 专业 的 知 识 背 景 需 要 , 结合 自 身 的 知识架构 , 发现 需要 填补 的
学科 知 识 空 缺 并 进 行 学 习 。 这种 学 习 可 以 是第 二专业 的 形式 , 也 可 以 采 取到 其 它 专 业甚 至 院
校进 行 选修 的 形 式进 行 。
其 目 的 , 与 前文 提到 的 思 维学方 法 也有 类似 的 用 意 , 即为 了 与原著
的 作 者 在知 识 结构 上 行形成 同 构
s
第二 进 行翻 译 的 跨 国 合作 以 上第 点 是着 力 于 对翻 译人 员 的 培 养而 提 出 的 建议
而
一
。
。
,
无论 翻 译 人 员 自 身 的 素养 如 何提 高 , 在语 言 上还是很难与 母语 国 家达到 同 样 的 水平 。 尤其 是
跨学科 的翻 译 , 对于翻 译 的 工 作 要求 极 高 , 以
一
己 之力 很 难造 就 高水平 的 翻 译 作 品 。 翻译的
最高标准是要达到
“
信 、 达 、
雅
”
不符合要 求 的 译 作 流入市场
。
于 学 科 的 长远 发展 的 标 许 多 交叉 学 科都属 于新 兴 的 学科 可能 只 是某 传统学科新 的 分
一
目 。 ,
支 , 还没有 建 立 自 己 的 教研 室 ,
科研项 目 等等 。 在 这 些交 叉 学科 的 领域 , 就需要各 界 学者共
20
编译组 以 老带新 强 强联合 也 为跨 学科 翻 译工作者指 明 个奋斗 的方 向
一
, , ,
。
2
1
结
语
回 顾音 乐文献翻 译事业 的 发展 , 我 国 音 乐 文 献 翻 译 的 研 宄 和 学科 发 展 取 得 丰 硕 成 果 ,
但
跨 学 科 领 域 研 究 的 快速 发 展 和 研 宄 方 法 的 不 断 充 实 音 乐 文献 翻 译 的 范 围 和 方 法 也 在 不 断 扩
,
展 ,
尤 其 是 跨学科 音 乐 文献 的 翻 译领域 。
要跟 上时 代发展 的 步伐 ,
促进学 术 进 步 , 提 高翻 译
合 ,
更 加 全 面地适应音 乐 学 科在 深 度 和 广 度 上 的 发 展 ,
使翻 译 学 科 的 发 展 具 有 大局 观 。 无论
野
。
22
i
致
谢
步 地进 行 翻 译 校稿 再 到 理清 思 路 对个 人 的 经 验进 行理论 化 的 总 结 在 这 个 漫 长 的 过程 中
、 ,
。
,
刘 红柱 导师对我 的 学 习 给 予 了 极大 的 指 导和 帮 助 : 为我指 明 研宄 方 向 , 启 发我 的 思 考 ,
并不
的 各位 老师 , 在 三 年 的 学 习 中 给 予我各 种 各样 的 帮 助 , 拓 宽 我 的 视野 , 激发我 的 求 知 欲
。
在今 后 的 学 习 和 工作 中 , 我会继续保持对知 识 的 热情 和 实 事求 是 的工 作 态度 。 在对深层
, 。 ,
道路上取得更大 的成绩 ,
做 出 更大的贡献
。
2
3
参 考 文 献
中 文 参考文献
一
著作
一
( )
1 .
[ 英 奥尔 德里奇 ] : 《 老 年 痴 呆症 的 音 乐 治 疗 》 , 高 天等译 , 中 国 轻工业 出 版社 ,
20 1
4
年
。
2 .
[ 英 阿尔 文 ]
: 《 音乐治疗》 ,
高天编译 , 上海音 乐 出 版社 ,
1 989 年 1 2 月
。
3 .
[ 德 卡尔 ]
.
达尔 豪斯 : 《 古典和 浪漫 时期 的 音 乐美学 》 ,
尹耀勤 译 , 湖 南文 艺 出 版社
,
2 0 0 6 年
。
4 .
[ 德 卡尔 ]
?
达尔 豪斯 : 《 音 乐美学观念史 引 论 》 , 杨燕迪译 , 上海音 乐 学 院 出 版社 ,
2006
年
。
5 .
[ 德 卡尔 ]
?
达尔 豪斯 : 《 音 乐史学原理》 ,
杨燕迪 译 , 上海音 乐 学 院 出 版 社 ’ 2 0 1 4 年
。
6 .
[ 美 丹尼 尔 ]
?
列维廷 : 《 迷恋音 乐 的 脑 》 , 王心莹译 , 新 北 市大家 出 版 社 , 20 1 4 年版
。
7 .
[ 美 ] 多纳德
?
霍杰斯主编 : 《 音 乐 心理学手册 ( 第二版 ) 》 , 刘沛 、 任恺 译 , 湖南文艺
出 版社 , 2006 年版
。
8 .
[ 美 福 比尼 ] : 《 西方 音乐美学史》 , 修子建译 , 湖南文艺 出 版社 , 2005 年
。
9 .
高隆昌 、 卢淑和 、 李宗昉 : 《 思维科 学概论 》 , 西 南 交通大 学 出 版社 , 2004 年版
。
1 0 .
龚光 明 : 《 翻译思维学》 , 上海 社 会科 学 院 出 版 社 , 2004 年版
。
1 1 .
[ 英 杰里米 ]
?
芒迪 : 《 翻译学导论 : 理论 与 实践 》 , 李德凤等译 , 商务 印 书馆 , 2007
年
。
1 2 .
[ 美 海伦 ]
?
迈尔斯 : 《 民族音 乐 学导论》 , 秦展 闻 , 汤 亚汀译 , 人 民 音 乐 出 版社 , 20 1
4
年版
。
1 3 .
李运兴 : 《 汉英翻 译教程 》 ,
新华 出 版社 , 2006 年版
。
1 4 .
刘经树 : 《 音 乐术语学概要 》 , 中 央音 乐 学 院 出 版社 ,
20 1 1 年版
。
1 5 .
罗 小平 、
黄虹 : 《 音 乐 心理学 》 , 上海 音 乐 学 院 出 版社 , 2008 年
。
1 6 .
[ 美 莫琳 ]
?
德拉 帕 : 《 音 乐疗伤 : 抚慰我们 身 心 的 古 典 处方 》 , 阿 昆译 , 陕西 师范大学
出 版社 ,
20 03 年
。
1 7 .
[ 英 帕 夫利 切 维 奇]
: 《 音乐治疗 : 理论与 实 践》 , 苏琳译 , 世界 图 书 出 版社 ’ 2 0 0 6 年
5
月
。
1 8 .
[ 美 斯蒂芬 ]
?
布鲁姆 , 菲利普 .
V .
伯尔曼 ,
丹尼尔 .
M . : 《 民 族 音 乐 学 与 现代音 乐 史 》
,
汤 亚汀译 , 人 民 音 乐 出 版社 , 2009 年版
。
1 9 .
[ 日 ] 野村 良 雄 : 《 音 乐美学 》 , 金 文达译 ,
北京人 民 音乐 出 版社 , 1 99 1 年
。
24
( 二 ) 期刊 论文
1 .
埃里克 ?
P
?
汉普 : 《 关于词源学 》 , 汪榕培译 , 《 外 语与 外 语 教学 》 , 1 994 年第 1 期
,
页
-
1 0 1 5
。
2 .
陈建华 : 《 20 世纪 中 国 音 乐 文献学研 究 概述 》 , 《 南京 艺术 学 院学报 音 乐与表演
(
版 ) 》 ,
2 0 0 5( 0 2 ) : 20
-
3 0 页
。
3 .
刘经树 : 《 音 乐理论术语 的 翻 译 问 题 》 , 《 人 民音乐 》 , 20 1 2 年第 3 期 , 80
-
8 1 页
。
4 金经 言 音 乐理论类译著概览 99 3 星 海音 乐 学 院 学报 》 -
—
.
: 《 ( 1 2 0 1 5 ) 》 , 《 ,
20 1 7( 0 1 ) : 1 1 3
6
页
。
5 .
金经 言 : 《 音 乐 理 论类 译著 概览 》 , 《 星 海 音 乐 学 院 学报 》 20 1 7 年第 1 期 : 1 1
-
36 页
。
6 .
任达敏 : 《 论 英语音 乐 文献 中 的 术语汉译 》 , 《 星海 音 乐 学 院 学报 》 ,
20 1 7 ( 02 ) 5 :
-
1
2
页
《
7 .
任达敏 : 《 陷 阱 重重 的 音 乐 文 献翻 译 》 , 《 星 海 音 乐 学 院 学报 》 ,
20 1 1 ( 02 ) : 1 6
-
23 页
。
“
年第
”
8 .
孙胜华 : 《 纯音 乐 的历史 内涵》 , 《 黄钟 》 ,
20 1 6 2 期 ,
7 2
-
79 页
。
9 .
孙挺 、
耿国华 、 周 明全 、 王小凤 : 《 基 于 音 乐 旋 律轮廓 的 特征 提取 算 法 》 , 《 计算机工
程与 应用 》 , 20 08 年第 1 8 期 ,
第 1 2
-
1 4 , 9 0 页
。
1 0 .
汤亚汀 : 《 音乐翻译专业与 音 乐 学 : 若千 问 题漫议》 , 《 星海 音 乐 学 院学 报 》 : 20 1 1
年第 期 第 页
-
2 , 3 6
。
新格罗 夫 辞典〉和
“ ”
汪涛 绝对 音 乐 概念 的 演 变 <MGG 相 关词 条读解 》
南
一
1 1 . : 《 〈 > , 《
京艺 术 学 院 学报 》 20 年第 期 34 页
-
, 1 3 3 , 3 1
。
1 2 .
翁凤翔 : 《 论我 国 的 音乐翻译 》 , 《 上 海 科 技翻 译 》 ,
1 9 99 ( 04) : 5 0
-
53 页
。
1 3 .
杨和平 : 《20 世 纪 上半 叶我 国 音 乐 心 理学文 献 的 初步读解 》 , 《 交响 一
西安音乐学院
学报 》 , 2002 年 9 月 , 1 3
-
20 页
。
自
—
1 4 . : 《 , 《
宄》 , 1 98 1 年第 4 期
。
1 5 .
邹天伦 : 《 英 语 音 乐 文 献翻 译与 思 维 学 》 , 《 文化学刊 》 ,
2007 (
0 4) : 76
-
84 页
。
1 6 . : 《 , 《 ,
1 2 ( : 3 4 35
。
英 钟 思第 术语与思维 中 国 音 乐 文 献翻 译 问 题 中 央音 乐学院学
—
1 7 .
[ ] : 《 》 , 《
报》 页
-
,
20 1 2 ( 03 )
: 32 3 6
。
1 8 . 《 首 届 国 际音 乐 文献翻 译研 讨会 》 , 《 音乐研究》 ,
20 1 6 ( 05 ) : 1 5 页
。
1 9 . 《 中 国 首届 国 际音 乐 文 献翻 译 研讨 会 》 , 《 音乐研究》 ,
20 1 6( 0 6 ) : 1 29 页
。
( 三 ) 学位论 文
1 .
孔维 峰 : 《 文体 、 语篇层 次 下 的 音 乐文 献汉 译 》 , 天津 音乐 学 院 ,
硕 士论文
。
2 .
沃燕 : 《 关 于 音 乐 文 献英 译汉 的 方法与 思 考 》 ,
中 央音 乐 学 院 ,
硕士论文
。
25
二 、 英文 参考文 献
著作
一
( )
1 . A li s on , L a h am t : Th e Oxfo rd D ic t i o n a ry of Mus i ca l Te rm s . O x fo r d Un i v e rs i t y P r e s s ,
2 0 04
.
2 . B re gm a n A ,
l b ert S . : A u di to ry Sc e n e A n a lys
i s : th e P e rc ep t u al O rga n i za t i . M it P re s s ,
1 99 0
.
3 . D eu ts ch ,
D i ana ; Psy c h o l ogy of Mu s
i c (Th i rd Ed i t i o n) ,
A c a d em i cPre s s ,2 0 1 2
.
4 . F r o d e m a n R o b e r t Th e O xfo rd Ha n db o o k of
,
:
In t e rd i s c ip l n a r i ty i . O x fo r d U n i v e r s i y P r e s s t
,
20 1 0
.
5 . Ha l l am ,
S u s an : Th e Oxfo rd Ha n db o o k of Mu s i c Psy c h o l o gy O x fo r d U n . i v er s i ty P r e s s ,
20 0 9
.
6 . H ay e s N ,
i ck
y : F o u n da ti o n s of Psy c h o l ogy ^
C en g a g e L e ar
n i n g 1 94 8
,
.
7 . H o d g e D o na ,
l d A .
a n d S eb al d ,
D av i dC . : Mu s i c in th e Hu m a n Exp e r i e n c e
-
A n In tr o du c t i o n to
8 . K ru m h an s l
,
C a ro l : C og n i ti ve F o u n da t i o n s of Mu s i cal P it ch ,
O x fo r d U n i v er s i ty P re s s ,
2 00 1
.
9 . Lev i ti n ,
D an i el J .
: Th i s i s Yo u r B r a i n o n Mu s i c . P ub l i s h e d b y P e n g u n G r o up
i
,
2 00 6
.
1 0 . L o p ez S h an e J ,
.
; S n y d e r C R ,
. .
: Th e O xfo rd Ha n db o o k of P o s
i ti ve Psy c h o l o gy , O x fo r d
Un i v er s i t y
P re s s ,
2 011
.
1 1 . P av l i c e v i c ,
M e r c e d e s Mu s : i c Th e r apy In
Co n te x t : Mu s i c , Me a n i n g A n d R e la ti o n s h ip J e s s i c a
.
K i n g s l e y P ub l i s h e r s ,
1 997
.
1 2 . Tan S i u L an P fo r d r e s h e r P e t e r an d H a r r e R o m P sy c h o l o gy of
,
-
; , ,
:
Mu s i c
 ̄
Fr o m So u n d t
o
Sign ifi c a n c e ,
P s yc h o o g y P r e s s l
,
20 1 0
.
( 二 ) 期 刊 论文
1 . Dm i t i
r ,
Ty m o c z k o : A G e o m e t ry
of Mu s i c: Ha r m o ny
a n d Co u n ter
p o in ti n th e Ex t e n d e d Co m m o n
ti l t i i 1 1 1 1
.
)
:
, , ,
26