Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

mOB

PONS M b Ii Ll N Y E LV
lV T A N F O LY
lYA m
AM
lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke bemutatkozás
BeMUTaTkoZÁs s pa n yo l

1. RÉSZ  1. CD/2 2. RÉSZ  1 . C D / 23


Buenos días. Jó reggelt. / Jó napot. Buenos días, soy Martin Jó napot, Martin Klein vagyok.
Buenas tardes. Jó napot. / Jó estét. Klein.
Buenas noches. Jó estét. / Jó éjszakát. Hola, me llamo Laura End. Hello, Laura End-nek hívnak.
¡Hola! Szia! Soy huésped de este hotel. Vendég vagyok ebben a hotelben.
Soy ... Én vagyok. Trabajo para la empresa A Xoana vállalatnak dolgozom.
Me llamo ... Az én nevem. Xoana.
el huésped vendég ¿Cómo está usted? Hogy van?
el cliente vevő ¿Qué tal?, ¿Cómo te va? Hogy vagy?
el estudiante diák Muy bien, gracias. Nagyon jól, köszönöm.
el vecino szomszéd Más o menos. Többé-kevésbé.
la vecina szomszédasszony ¿Quién es usted? Ki Ön?
el viajero utazó ¿Cómo te llamas? Hogy hívnak?
el turista turista ¿Podrías deletrearlo? Betűznéd?
el amigo barát Encantado. Örvendek!
la amiga barátnő Mucho gusto. Nagyon örülök!
el familiar családtagok Perdone, no he comprendi- Bocsánat, nem értettem.
el empleado alkalmazott do bien.
Trabajo para ... Itt és itt dolgozom ¿Puede repetir, por favor? Megismételné, kérem?
¿Cómo …? Hogyan ...? Perdón, apenas hablo Elnézést, alig beszélek spanyolul.
¿Quién ...? Ki ...? español.
¿Qué …? Mi ...? ¿Podrías hablar un poco Tudnál, kérlek egy kicsit
bien jó más despacio, por favor? lassabban beszélni?
¡Encantada! örvendek! Muchas gracias. Muy Nagyon köszönöm! Nagyon
Me alegra ... örülök ... amable. kedves.
conocer megismer No era necesario. Nem kellett volna.
amable kedves No hay de qué. Nincs miért.
simpático szimpatikus ¡Mucha suerte! Sok szerencsét!
¡Perdón! Bocsánat! Ojalá nos volvamos a ver Remélem hamar viszontlátjuk
¡Perdone! Bocsásson meg! pronto. egymást.
No entiendo. Nem értem. Adiós y buen viaje. Viszlát és jó utat!
¿Podría ...? Tudna ...?
por favor kérem
repetir ismétel
hablar beszél
despacio lassú
más több
apenas alig
gracias köszönöm
No hay de qué. Nincs mit.
español spanyol
alemán német
Le deseo … Kívánok ...
ojalá bárcsak
ver lát
pronto hamar
vacaciones nyaralás
el viaje utazás
¡Mucha suerte! Sok szerencsét!
¡Adiós! Szia!
¡Hasta la vista! Viszontlátásra!

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Y E LV
lV T A N F O LY
lYA m
AM
lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke bemutatkozás
BeMUTaTkoZÁs s pa n yo l

3. RÉSZ  1.CD/4 4.RÉSZ  1.CD/5


Üdvözöl valakit. Hogy fejezi ki magát? 1. párbeszéd

Hola, buenos días, ¿cómo está? A: Hola, buenos días.


B: Buenos días.
Mutatkozzon be! A: ¿Cómo te va?
B: Muy bien, gracias.
Hola, me llamo Martin. A: ¿Tu nombre era Markus?
B: No, me llamo Philipp.
Nem ismer valakit. Hogyan kérdezi meg a nevét? A: ¿Cómo? ¿Podrías deletrearlo?
B: Pe, hache, i, ele, i, pe, pe.
¿Cómo te llamas?

Elbúcsúzik egy ismerősétől. Hogyan teszi? 2. párbeszéd

Hasta la vista. A: Me llamo Manolo Gómez. ¿Y usted?


B: Me llamo Laura End.
Valamit nem értett és megkéri, hogy ismételjék el. A: Perdone, no he comprendido bien. ¿Puede repetir, por
favor?
Perdone, no he comprendido bien, ¿puede repetir, por favor? B: Me llamo Laura End.
A: ¡Ah, tú eres la amiga de Pedro! ¿no?
Valaki megköszön Önnek valamit. Hogyan válaszol? B: Sí, soy yo.
A: Encantado.
No hay de qué. B: Encantada, gracias.

Valakit megismer. Mit mond?

Encantado./Encantada.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
2. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke ismerkedés
IsMeRkeDÉsés
Éscsevegés
cseVeGÉs s pa n yo l

1. rész  1 CD/6 2. rész  1 CD/7


¿De dónde ...? Honnan...? ¿De dónde eres? Hova valósi vagy?
la nacionalidad nemzetiség Soy alemana, de Colonia. Német vagyok, Kölnből.
alemán német (férfi) Soy de Austria. Ausztriából származom.
alemana német (nő) Este es mi marido. Ő a férjem.
de Alemania Németországból Tengo dos hermanos. Két testvérem van.
austriaco osztrák Mi madre se llama Alicia. Édesanyámat Aliciának hívják.
de Austria Ausztriából ¿Cuáles son tus aficiones? Mik a hobbijaid?
suizo svájci Me gusta jugar al tenis. Szeretek teniszezni.
de Suiza Svájcból Me gusta el cine. Szívesen megyek moziba.
español spanyol (férfi) ¿Te apetece ir al cine? Van kedved moziba menni?
española spanyol (nő) Podíamos ir a un restau- Elmehetnénk egy étterembe.
francés francia (ember) rante.
inglés angol ¡Me parece una buena idea! Nagyszerű ötletnek tartom!
italiano olasz No me apetece nada. Nincs semmihez sem kedvem.
la familia család ¿Qué tiempo hace? Milyen az időjárás?
mi enyém Muy bueno. Hace sol. Nagyon jó. Süt a nap.
Este es … Ez ...(van) Te invito a cenar en mi casa. Meghívlak hozzám vacsorára.
novio vőlegény ¿A qué hora quedamos? Mikor találkozzunk?
marido férj
mujer feleség
hijo fiú
hija lánya
hermano fiútestvér
abuelo nagypapa
tío nagybácsi
primo unokatestvér
sobrino unokahúg
Me gusta ... Tetszik nekem…
la afición hobbi
jugar játszik
ir megy
hacer csinál
viajar utazik
nadar úszik
cocinar főz
escuchar hall
el fútbol labdarúgás
el tenis tenisz
la música zene
el cine mozi
el deporte sport
¿Te apetece …? Van kedved ...?
Podíamos … Tudnánk...
¿A qué hora …? Mikor ...?
el tiempo időjárás
hace sol süt a nap
llueve esik az eső
invitar meghív
comer eszik
cenar vacsorázik
quedar marad

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
2. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke ismerkedés
IsMeRkeDÉsés
Éscsevegés
cseVeGÉs s pa n yo l

3 .rész  1.CD/8 4. rész  1.CD/9


Valakinek a származása után szeretne érdeklődni. 1. párbeszéd
Hogyan kérdezi ezt meg?
A: ¿De dónde eres?
¿De dónde es usted? B: Soy de Alemania.
A: ¿Eres de Berlín?
Valaki a hobbija után érdeklődik és megkérdezi, hogy B: No, soy de Colonia.
mit csinál szívesen? Hogyan felel? A: ¿Cuáles son tus aficiones?
B: Me gusta hacer deporte.
Me gusta cocinar. A: ¿Qué deporte: fútbol, tenis, …?
B: Me gusta jugar al tenis.
Egy barátját szeretné ebédre meghívni. Hogyan fejezi
ki magát?
2. párbeszéd
Te invito a comer.
A: ¿Te apetece ir al cine?
Elutasít egy javaslatot. Hogyan teszi? B: Sí, me gusta mucho el cine.
A: ¿Te apetece más una película de acción o una come-
No me apetece nada. dia?
B: Una comedia.
Kérdezze meg, milyen az idő! A: ¿A qué hora quedamos?
B: A las dos y media.
¿Qué tiempo hace? A: Muy bien. Hasta después.
B: Hasta luego.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
3. lecke –- ISMERKEDÉS
1. lecke –utazás
UTaZÁs s pa n yo l

1. rész  1. CD/10
la estación de tren vasúti pályaudvar el crucero cirkáló
la taquilla jegypénztár el autobús busz
la máquina expendedora de jegyautomata coger un taxi fog egy taxit
billetes
el quiosco
el andén
kioszk
peron
2. rész 1.  CD/11

el compartimento de tren fülke/szakasz ¿A qué hora sale el autobús Hány órakor indul az a busz
la consigna csomagmegőrző para Vigo? Vigoba?
la reserva foglalás Sale a las siete y media. Fél nyolckor.
cambiar változik ¿Cuánto cuesta el billete Mennyibe kerül egy egy útra szóló
el billete de tren vonatjegy sencillo? jegy?
el vagón restaurante étkezőkocsi Me gustaría un billete de Szeretnék egy retúrjegyet.
el baño mosdó ida y vuelta.
hacer trasbordo átszáll ¿Me podría informar del Meg tudná mondani,
el horario menetrend horario de trenes para mikor indulnak a vonatok
el aeropuerto reptér Barcelona? Barcelonába?
el vuelo repülés ¿Cuánto cuesta el billete en Mennyibe került az első osztályú
el mostrador de facturación becsekkoló pult primera clase? jegy?
facturar becsekkol ¿Es posible cambiar la Van mód a foglalás
el billete electrónico elektronikus jegy reserva? módosítására?
la tarjeta de embarque beszállókártya Perdone, ¿dónde hay una Elnézést, hol található a
embarcar beszáll consigna? csomagmegőrző?
el control de pasaporte útlevél ellenőrzés ¿A qué hora llega el tren de Mikor érkezik a vonat Oviedoból?
el control de aduanas vámellenőrzés Oviedo?
el control de seguridad biztonsági ellenőrzés Me gustaría facturar. Szeretnék becsekkolni.
a bordo fedélzeten Solo tengo equipaje de Csak kézipoggyászom van.
la ventana ablak mano.
el pasillo folyosó El vuelo hace escala en A repülő Madridban száll le.
la escala állomás, kikötőhely (útközben) Madrid.
despegar felszáll ¿Hay un aparcamiento Van parkoló a közelben?
aterrizar leszáll cerca?
el aterrizaje de emergencia kényszerleszállás La autopista, ¿es de peaje? Az autópálya díjköteles?
salidas indulás Me gustaría alquilar un Szeretnék egy autót bérelni.
llegadas érkezés coche.
recogida de equipajes poggyászkiadás
el equipaje poggyász
el equipaje de mano kézipoggyász
el coche autó
repostar tankol
la avería defekt
la autopista autópálya
la carretera országút
la calle út
el peaje úthasználati díj
la tarifa de aparcamiento parkolási díj
el límite de velocidad sebességhatár
aparcar leparkol
alquilar bérel
el desvío kerülőút
el barco hajó

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
3. lecke –- ISMERKEDÉS
1. lecke –utazás
UTaZÁs s pa n yo l

3. rész  1. CD/12 4. rész  1. CD/13


Szeretne egy retúrjegyet váltani. Hogyan kéri? 1. párbeszéd

Me gustaría un billete de ida y vuelta. A: Buenos días, ¿qué desea?


B: ¿A qué hora sale el tren a Bilbao?
Szeretné tudni, mikor indul a vonat Madridba. A: A las dos y cuarto.
B: ¿Cuánto cuesta el billete sencillo?
¿A qué hora sale el tren para Madrid? A: Doce euros.
B: Me gustaría un billete sencillo.
Kérdezze meg, hol a mosdó! A: Aquí tiene su billete.
B: Muchas gracias.
Perdone, ¿dónde hay un baño?

Repülőtéren be szeretne csekkolni. Hogyan mondja? 2. párbeszéd

Me gustaría facturar. A: Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle?


B: Buenos días, me gustaría facturar.
Szeretne autót bérelni. Hogyan fejezi ki ezt a vágyát? A: ¿Tiene equipaje?
B: Solo tengo equipaje de mano.
Me gustaría alquilar un coche. A: ¿Prefiere ventana o pasillo?
B: Pasillo, por favor.
A: Aquí tiene su tarjeta de embarque.
B: Muchas gracias. Hasta luego.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
4. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke szállás
sZÁllÁs s pa n yo l

1.rész  1.CD/14 2. rész  1.CD/15


el alojamiento szállás Me gustaría hacer una re- Két éjszakára szeretnék foglalni.
el hotel hotel serva para dos noches.
el hostal vendégház Buenos días, tengo una Jó napot, van egy foglalásom
la pensión panzió reserva para hoy. mára.
el albergue juvenil ifjúsági szálló ¿Cuánto cuesta la habita- Mennyibe kerül a kétágyas szoba
la casa de vacaciones nyaraló ción doble con pensión teljes ellátással?
el camping kemping completa?
el balneario fürdőhely/gyógyfürdő ¿Es posible tener una habi- Kaphatok egy tengerre néző
la estrella csillag tación con vistas al mar? szobát?
la reserva foglalás La pensión, ¿es céntrica? Központi fekvésű a panzió?
la recepción recepció ¿Está el hotel bien comu- Tömegközlekedéssel jól
registrarse bejelentkezik nicado con transporte megközelíthető a hotel?
dejar la habitación kijelentkezik público?
la factura számla ¿A qué hora se sirve el Mikor tálalják a reggelit?
el IVA ÁFA desayuno?
la tarjeta de crédito hitelkártya ¿Cuenta el hotel con apar- Van a hotelnek saját parkolója?
en efectivo készpénzben camiento propio?
la hoja de reclamaciones panaszkönyv ¿Hay una playa cerca del Van strand a kemping közelében?
la habitación individual egyágyas szoba camping?
la habitación doble kétágyas szoba ¿Aceptan tarjetas de cré- Hitelkártyát elfogadnak?
la cama supletoria pótágy dito?
el minibar minibár Me gustaría hacer una Szeretnék panaszt emelni.
el armario szekrény reclamación.
las vistas al mar tengerre néző kilátás La habitación estaba sucia. A szoba koszos volt.
la toalla törölköző El trato del personal no ha A személyzet viselkedése nem volt
la almohada párna sido correcto. megfelelő.
pensión completa teljes ellátás ¿Puede, por favor, pedirme Hívna nekem egy taxit, kérem?
media pensión félpanzió un taxi?
el desayuno reggeli
el bufé büfé
el almuerzo ebéd
la cena vacsora
el servicio de habitaciones szobaszervíz
el camarero pincér
la camarera de habitación szobalány
el recepcionista recepciós
el botones kifutófiú
el comedor étkező
la piscina úszómedence
el ascensor felvonó
la sauna szauna
el bar bár
la tienda bolt
el jardín kert
la playa strand
el aparcamiento parkoló
el servicio de lavandería tisztító
la excursión kirándulás
céntrico központi
en las afueras külvárosban
la tienda de campaña sátor
la roulotte lakókocsi

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
4. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke szállás
sZÁllÁs s pa n yo l

3.rész  1.CD/16 4. rész  1.CD/17

Szeretne egy kétágyas szobát foglalni három Párbeszéd


éjszakára. Hogy fejezi ki magát?
A: Buenos días, Parador Nacional de Santiago de
Me gustaría reservar una habitación doble para tres noches. Compostela.
B: Buenos días, me gustaría hacer una reserva de una
Egy félpanziós ellátású egyágyas szoba ára után habitación.
érdeklődik. Hogyan kérdez? A: ¿Para qué fechas quiere hacer la reserva?
B: Del 1 al 6 del próximo mes, por favor.
¿Cuánto cuesta la habitación individual con media pensión? A: Muy bien, sí, hay vacantes, ¿habitación simple o doble?
B: Una habitación doble, por favor.
Szeretné tudni, hogy a hotel a külvárosban található-e? A: ¿Qué modalidad prefiere? ¿Media pensión o solo
alojamiento con desayuno?
¿Está el hotel en las afueras de la ciudad? B: ¿Cuánto cuesta la habitación doble con pensión
completa?
Panaszt szeretne tenni a recepción. Mit mond? A: 130 Euros por noche con pensión completa, 90 con
solo el desayuno.
Me gustaría hacer una reclamación. B: Pensión completa está bien.
A: ¿Para cuántas noches desea la habitación?
Egy taxira van szüksége, ezért megkér valakit a B: Cinco noches.
recepción, hogy hívjon Önnek egyet. Hogyan teszi A: ¿Su nombre, por favor?
ezt? B: Me llamo Martin Klein.

¿Puede, por favor, pedirme un taxi?

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
5. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke étkezés
ÉTkeZÉs s pa n yo l

1. rész  1. CD/18
el desayuno reggeli ¡Chin-Chin! Proszit!
desayunar reggelizik ¡Salud! Proszit!
el almuerzo ebéd
almorzar ebédel
la comida
la cena
ebéd/étel
vacsora
2. rész

¿Podría traernos la carta,
1. CD/19
Hozna nekem egy étlapot,
cenar vacsorázik por favor? kérem?
la merienda uzsonna ¿Qué nos puede recomen- Mit ajánlana nekünk?
merendar uzsonnázik dar?
tomar el café kávét iszik ¿Tienen menú del día? Van napi ajánlatuk?
los entrantes előételek ¿Qué lleva la empanada? Mi az az empanada?
los entremeses előételek De primero quiero paella, Előételnek paellát kérnék.
el primer plato előételek por favor.
el segundo plato főétel De segundo me gustaría Főfogásnak cocidot kérnék.
el postre desszert cocido.
el chupito falatka De postre, un flan, por Desszertnek egy pudingot
la tasca kocsma/tapas-bár favor. kérek.
el chiringuito strandbüfé Solo voy a tomar un segun- Csak egy főfogást kérek.
el bar bár do.
el pub pub De beber, un vaso de vino Italnak egy pohár vörösbort
la carta étlap tinto. kérek.
el menú menü Otra cerveza, por favor. Még egy sört kérek.
el camarero pincér La cuenta, por favor. A számlát, legyen szíves.
pedir rendel ¿Puede traernos más pan, Hozna még kenyeret, kérem.
la cuenta számla por favor?
pagar fizet Esta paella está muy rica. Ez a paella nagyon finom.
la propina borravaló ¡Qué bueno! Milyen finom!
la servilleta szalvéta Lo siento, pero no me ha Sajnálom, de nem ízlett.
el cuchillo kés gustado.
el tenedor villa Está soso. Ez íztelen.
la cuchara kanál Está muy picante. Ez nagyon csípős.
la cucharilla kávéskanál ¡Que aproveche! Jó étvágyat!
el plato hondo mélytányér ¡Buen provecho! Jó étvágyat!
el plato llano lapos tányér
la tortilla española spanyol omlett
la croqueta krokett
el jamón serrano Serrano sonka
la empanada pástétom
el gazpacho hideg paradicsomleves
el caldo leves
la ensaladilla rusa majonézes krumplisaláta
el pulpo a la gallega gall tintahal
el flan karamellpuding
la bebida ital
la copa alkoholos ital
el vino bor
el vino tinto vörösbor
el vino blanco fehérbor
el agua víz
la cerveza sör
el kalimotxo boroskóla
brindar koccint

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
5. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke étkezés
ÉTkeZÉs s pa n yo l

3. rész  1. CD/20 4. rész  1. CD/21


Szeretne egy étlapot, hogyan kér egyet? Párbeszéd

¿Podría traerme la carta, por favor? A: Buenos días, ¿qué desea?


B: Buenos días, ¿me podría traer la carta por favor?
Főfogásnak azt rendel, amit legszívesebben enne. A: Por supuesto, aquí tiene la carta. ¿Qué va a querer de
primero?
De segundo me gustaría tener pizza, por favor. B: De primero quiero caldo.
A: ¿Y de segundo?
Szeretne még egy sört inni. Mit mond? B: De segundo, me gustaría tomar paella.
A: ¿Va a tomar postre?
Otra cerveza, por favor. B: No, no voy a tomar postre.
A: ¿Y de beber?
Nem ízlett Önnek az étel. Ezt hogyan közli? B: Un vaso de vino, por favor.
A: ¿Vino tinto o vino blanco?
La comida no me ha gustado. B: Tinto, por favor.

Jó étvágyat kíván a barátainak. (Étkezés után fizetni szeretne.)

¡Que aproveche! B: La cuenta, por favor.


A: Aquí tiene la cuenta. ¿Le ha gustado la comida?
B: Sí, muy buena, gracias.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
6. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke az
aZidő
IDŐés
Ésaaszámok
sZÁMok s pa n yo l

1. rész  1. CD/22
cero nulla octubre október
uno egy noviembre november
dos kettő diciembre december
tres három
cuatro
cinco
négy
öt
2. rész
 1. CD/23
¿Qué hora es? Hány óra van?
seis hat
¿A qué hora entras a tra- Hány órára mész dolgozni?
siete hét
bajar?
ocho nyolc
¿A qué hora es el concierto? Hány órakor van a koncert?
nueve kilenc
A la una en punto. Pontosan 1 órakor.
diez tíz
A las tres y cinco de la Holnap 3 óra 5 perckor.
once tizenegy
mañana.
doce tizenkettő
A las siete y cuarto de la Reggel negyed nyolckor.
trece tizenhárom
mañana.
catorce tizennégy
A las dos y media de la Délután fél háromkor.
quince tizenöt
tarde.
dieciséis tizenhat
A las diez menos diez de la Este 10 előtt 10 perccel.
diecisiete tizenhét
noche.
dieciocho tizennyolc
A mediodía. Délben.
diecinueve tizenkilenc
A medianoche. Éjfélkor.
veinte húsz
¿Qué sueles hacer por las Délelőttönként mit szoktál
veintiuno huszonegy
mañanas? csinálni?
treinta harminc
Por las mañanas trabajo. Délelőttönként dolgozom.
treinta y dos harminckettő
¿Cuándo es tu cumpleaños? Mikor van a születésnapod?
cuarenta negyven
¿Qué día es hoy? Hanyadika van ma?
cincuenta ötven
El 21 de marzo. Március 21-e van.
sesenta hatvan
¿Cuántos años tienes? Hány éves vagy?
setenta hetven
Tengo diecinueve años. Tizenkilenc éves vagyok.
ochenta nyolcvan
noventa kilencven
cien száz
la hora óra
la mañana reggel/holnap
la tarde délután/este
la noche éjszaka
el lunes hétfő
el martes kedd
el miércoles szerda
el jueves csütörtök
el viernes péntek
el sábado szombat
el domingo vasárnap
el mes hónap
enero január
febrero február
marzo március
abril április
mayo május
junio június
julio július
agosto augusztus
septiembre szeptember

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
6. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke az
aZidő
IDŐés
Ésaaszámok
sZÁMok s pa n yo l

3. rész  1. CD/24 4. rész  1. CD/25


Érdeklődje meg, hogy mennyi az idő? 1. párbeszéd

¿Qué hora es? A: ¿A qué hora desayunas?


B: A las siete y media.
Kérdezze meg, hogy valaki hány órakor ebédel. A: ¿A qué hora vas a trabajar?
B: A las nueve de la mañana.
¿A qué hora comes? A: ¿A qué hora comes?
B: A la una y media de la tarde.
Mondja meg, hogy normál esetben hány órakor A: ¿Y a qué hora cenas?
vacsorázik. B: A las nueve de la noche.

Ceno a las diez de la noche.


2. párbeszéd
Szeretné tudni valakiről, hogy mikor van a
születésnapja. Hogyan kérdez rá? A: ¿Cuándo es tu cumpleaños?
B: El 21 de marzo.
¿Cuándo es tu cumpleaños? A: ¿Cuántos años tienes?
B: Tengo treinta y tres años.
A: ¿Qué día es hoy?
B: Hoy es veinte de abril.
A: ¿Cuántos días tiene este mes?
B: Treinta días.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
7. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke vásárlás
VÁsÁRlÁs s pa n yo l

1. rész  2. CD/1
el cliente vevő/ügyfél el pantalón nadrág
el vendedor eladó la camisa ing
el dependiente eladó el jersey pulóver
la tienda üzlet/bolt la talla méret
el centro comercial bevásárlóközpont
el mercado piac
el supermercado
el rastro
szupermarket
bolhapiac
2. rész  2. CD/2
¿Cuánto cuesta la docena Mennyibe kerül egy tucat tojás?
la frutería gyümölcskereskedés
de huevos?
el frutero gyümölcs-zöldség árus
¿A cuánto está la merluza Mennyi ma a tőkehal ára?
la carnicería hentesüzlet
hoy?
el carnicero hentes
¿Cuánto es? Ez mennyi?
la pescadería halüzlet
Aquí tiene. Tessék.
la zapatería cipőbolt
Póngame un kilo de naran- Adjon kérem egy kiló narancsot.
la peluquería fodrászszalon
jas, por favor.
la librería könyvkereskedés
¿Podría ponerme cien gra- Adna kérem 10 dkg sajtot?
la panadería pékség
mos de queso?
la papelería írószerbolt
Quería una barra de pan. Kérek egy kenyeret.
la lavandería mosoda
¿Podría darme una bolsa, Adna kérem egy zacskót?
la farmacia gyógyszertár
por favor?
el quiosco újságos
¿Hay una farmacia por aquí Van a közelben egy gyógyszertár?
el estanco trafik/dohánybolt
cerca?
Correos posta
¿Dónde está Correos? Merre van a posta?
la tienda de ropa ruhaüzlet
Perdone, ¿dónde está la Elnézés, merre találom a kön-
la tienda de muebles bútortbolt
sección de libros? yveket?
la inmobiliaria ingatlaniroda
Me gustaría cortarme el Szeretném levágatni a hajam
la agencia de viajes utazási iroda
pelo.
la sección de electrodomés- elektromos háztartási gép osztály
Necesito unos pantalones Egy 34-es méretű nadrágra van
ticos
de la talla 34. szükségem.
la caja kassza
Estoy buscando un jersey Egy S-es méretű pulóvert kérek.
la verdura zöldség
de la talla S.
la hortaliza kerti vetemény
No me vale. Nem áll jól nekem
la legumbre hüvelyesek / főzelék
Me queda muy bien. Nagyon tetszik.
la fruta gyümölcs
Me lo llevo. Ezt megveszem.
la lechuga fejes saláta
el tomate paradicsom
el pimiento paprika
el pepino uborka
el haba bab
la manzana alma
la naranja narancs
el plátano banán
la carne de cerdo disznóhús
la pechuga de pollo csirkemell
el filete de ternera borjústeak
la salchicha kolbász / virsli
el chorizo paprikás kolbász
el queso sajt
el huevo tojás
el pan kenyér
la merluza tőkehal
la sardina szardínia

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
7. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke vásárlás
VÁsÁRlÁs s pa n yo l

3. rész  2. CD/3 4. rész  2. CD/4

Kérdezze meg, hogy mennyibe kerül a paradicsom. 1. párbeszéd

¿A cuánto están los tomates? A: Hola buenos días, ¿qué desea?


B: Buenos días, ¿cuánto cuesta el kilo de plátanos?
Szeretne egy kiló almát. Hogyan kéri? A: Tres euros.
B: ¿Me pone un kilo, por favor?
¿Podría ponerme un kilo de manzanas, por favor? A: Sí, por supuesto. ¿Necesita una bolsa?
B: No gracias, ya tengo.
Kérdezze meg, van-e könyvesbolt a közelben. A: Aquí tiene.
B: Muchas gracias.
¿Hay una librería por aquí cerca?

Le szeretné vágatni a haját egy fodrásznál, hogyan 2. párbeszéd


közli ezt?
A: Hola, buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle?
Me gustaría cortarme el pelo. B: Necesito unos pantalones.
A: ¿De qué talla?
40-es méretű cipőt keres, hogy fejezi ezt ki? B: De la talla 38.
A: ¿Qué color prefiere?
Necesito unos zapatos de la talla 40, por favor. B: ¿Tiene pantalones en color negro?
A: Sí, aquí tiene. ¿Le gustan?
B: Sí, me gustan mucho. Me los llevo.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
8. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke kirándulás
kIRÁnDUlÁsés
Ésvárosnézés
VÁRosnÉZÉs s pa n yo l

1. rész  2.CD/5 2. rész  2.CD/6


la información turística turistainformáció ¿A qué hora abre la taqui- Hány órakor nyit a pénztár?
la oficina de turismo idegenforgalmi hivatal lla?
el monumento emlékmű ¿Cuánto cuesta la entrada? Mennyibe kerül a belépő?
la atracción turística látnivaló Una entrada, por favor. Egy belépőt, legyen szíves!
el legado cultural kulturális örökség ¿Hay descuento para estu- Diákoknak van kedvezmény?
el patrimonio cultural de la világörökség diantes?
humanidad ¿Hasta qué hora está abier- Hány óráig van nyitva a mú-
la iglesia templom to el museo? zeum?
la catedral katedrális ¿A qué hora sale el siguien- Mikor kezdődik a következő
la capilla kápolna te circuito? tárlatvezetés?
el templo templom Perdone, ¿dónde está la Elnézést, hol van a katedrális?
el museo múzeum catedral?
la galería de arte művészeti galéria ¿Para ir a la estación, por Kérem, hogy jutok el a pályaud-
la plaza tér favor? varra?
el ayuntamiento városháza ¿Cómo llego a la Plaza Hogy jutok el a Fő térre?
el palacio kastély Mayor?
el castillo vár Está a cinco minutos a pie Öt percre van innen gyalog.
las ruinas rom de aquí.
la excavación ásatás Tienes que coger el metro. Metróval kell menned.
las pinturas rupestres barlangrajzok Estoy buscando alojamien- Szállást keresek.
el parque zoológico állatkert to.
el parque nacional nemzeti park Para alojarse, ¿qué opcio- Milyen szálláslehetőségek
el parque natural természetvédelmi terület nes hay? vannak?
el parque de atracciones vidámpark ¿Hay alguna pensión barata Van a közelben egy olcsó panzió?
la cueva barlang aquí cerca?
el teleférico kötélvasút ¿Dónde puedo alquilar una Hol tudnék egy kerékpárt
la taquilla pénztár bicicleta? kölcsönözni?
el guía turístico idegenvezető (férfi) ¿Qué atracciones turísticas Milyen látnivalókat ajánl nekem?
la guía turística idegenvezető nő me recomienda?
el plano térkép
la entrada belépő
el horario de visita nyitvatartás
el circuito turístico turistavezetés
la excursión kirándulás, túra
el circuito körút
el equipaje poggyász
la mochila hátizsák
la etiqueta de equipaje csomagazonosító cimke
el turismo rural vidéki turizmus
hacer senderismo gyalogtúrázik
el montañismo hegymászás
el deporte de riesgo veszélyes sport
el puenting Bungee Jumping
el alquiler de bicicletas kerékpárkölcsönző
la crema solar napkrém
la gorra sapka
la visera napellenző (sapkán)
el bastón sétapálca
el botiquín házipatika
el repelente rovarriasztó
las gafas de sol napszemüveg

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
8. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke kirándulás
kIRÁnDUlÁsés
Ésvárosnézés
VÁRosnÉZÉs s pa n yo l

3.rész  2.CD/7 4.rész  2.CD/8


Kérdezze meg, hogy hol van a katedrális. 1. párbeszéd

¿Dónde está la catedral? A: Buenos días.


B: Buenos días, ¿a qué hora abre el museo?
Szeretné megtudni, hogy mikor nyit a kastély. Mit A: A las diez.
kérdez? B: ¿Y cuánto cuesta la entrada?
A: Hoy lunes es gratis, ¿quiere alguna?
¿A qué hora abre el palacio? B: Sí, dos entradas, por favor.
A: ¿Quiere también una audioguía del museo?
Szeretné megtudni, hogy juthat el a vidámparkba. B: Sí, por favor.
A: ¿En qué idioma?
¿Cómo llego al parque de atracciones? B: ¿Hay en alemán?
A: Sí, aquí tiene.
A pénztárnál két belépőt szeretne váltani, hogyan B: Muchas gracias.
mondja ezt?

Dos entradas, por favor. 2. párbeszéd

Éjszaka van és még nem talált szállást.Kérjen A: Hola, buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle?
segítséget az utcán valakitől. B: Buenas tardes, ¿qué atracciones turísticas me reco-
mienda?
Perdone, ¿hay algún hotel o pensión por aquí cerca? A: Hay mucho que ver: el castillo medieval, el museo de
arte contemporáneo ... Mire, aquí tiene un plano con lo
más importante.
B: Muchas gracias. Y de alojamiento, ¿qué opciones hay?
A: ¿Busca más bien un hotel o una pensión?
B: Un hotel.
A: Ah, pues entonces, hay varias opciones aquí cerca.
Mire, las puede ver en el plano.
B: Muchas gracias.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
9. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke kikapcsolódás
kIkapcsolÓDÁsés
Ésünnepek
Ünnepek s pa n yo l

1. rész  2. CD/9
el ocio szabadidő el piropo bók
el tiempo libre szabadidő la copa pohár
el cine mozi la resaca másnaposság
el teatro színház
el concierto
la ópera
koncert
opera
2. rész  2. CD/10

la discoteca diszkó ¿Dónde es el concierto? Hol rendezik a koncertet?


el bar bár ¿A qué hora empieza la Mikor kezdődik az ünnepség?
el local nocturno éjszakai lokál fiesta?
el baile bál ¿Hasta qué hora abren los Meddig vannak nyitva a bárok?
el estadio stadion bares?
el polideportivo sportlétesítmény ¿Cuándo es tu santo? Mikor van a névnapod?
la plaza de toros aréna ¿Qué te gusta hacer en tu Mit csinálsz szívesen a
la exposición kiállítás tiempo libre? szabadidődben?
la inauguración megnyitó Me gusta ir al cine. Szeretek moziba menni.
el circo cirkusz ¿Te apetece salir hoy por la Van kedved este elmenni
la actuación előadás noche? valahova?
la orquesta zenekar ¿Quedan entradas? Van még belépő?
la banda zenekar He reservado dos entradas. Két belépőt félrerakattam.
el grupo musical együttes ¿Cuándo quedamos? Mikor találkozunk?
la entrada belépő ¿Hay que llevar algo para la Kell hoznom valamit a bulira?
el asiento ülőhely fiesta?
la taquilla jegypénztár ¿Bailas? Szeretnél táncolni?
la cola sor ¿Qué tipo de música ponen Milyen zenét játszanak ott?
el desfile felvonulás ahí?
la fiesta ünnepség ¡Feliz cumpleaños! Boldog születésnapot!
la fiesta popular népünnep ¡Feliz Navidad! Boldog Karácsonyt!
la romería búcsú ¡Próspero Año Nuevo! Boldog Új évet!
la celebración ünneplés
el banquete bankett
la fiesta de cumpleaños születésnapi parti
el santo névnap
el bautizo keresztelés
la primera comunión első áldozás
la boda esküvő
el regalo ajándék
la invitación meghívás
la Navidad Karácsony
la Nochevieja Szilveszter
el Carnaval farsang
la Semana Santa Húsvét
la diversión mulatság
la juerga buli, mulatás
pasárselo bien bulizni
salir elmegy
quedar marad, találkozik
ir de copas elmenni inni valamit
beber iszik
pedir una copa egy italt rendel
bailar táncol
el pinchadiscos DJ
ligar flörtöl

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
9. lecke –- –ISMERKEDÉS
1. lecke kikapcsolódás
kIkapcsolÓDÁsés
Ésünnepek
Ünnepek s pa n yo l

3. rész  2. CD/11 4. rész  2. CD/12


Szeretné megtudni, hogy mikor kezdődik a koncert. Párbeszéd
Hogyan kérdezi meg?
A: Hoy es la fiesta de cumpleaños de Tina, tú también
¿A qué hora es el concierto? vienes, ¿no?
B: Sí, ¿a qué hora es la fiesta?
Megkérdezi egy barátját, hogy van-e kedve ma A: A partir de las ocho.
elmenni valahova. B: ¿Y dónde es?
A: En su casa.
¿Te apetece salir hoy por la noche? B: ¿Hay que llevar algo a la fiesta?
A: Sí, creo que algo para comer. ¿Tienes un regalo?
Gratuláljon valakinek a születésnapjához. Hogy B: Sí, un libro.
mondja? A: Yo tengo una planta. ¿Sabes cuántos años tiene ya
Tina? ¿Veintiocho?
¡Feliz cumpleaños! B: Creo que treinta.
A: Oye, si quieres quedamos y vamos juntos.
Meghívták egy buliba és szeretné tudni, hogy kell-e B: Vale, ¿a qué hora quedamos?
valamit vinnie? Hogy kérdezi meg? A: A las siete y media delante de la catedral. ¿Te va bien?
B: Sí, muy bien.
¿Hay que llevar algo a la fiesta? A: Hasta luego.
B: Hasta luego.
Valaki megkérdezi Önt, hogy mit csínál szívesen a
szabadidejében. Mit felel?

Me gusta ir al teatro.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
10. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –egészség
eGÉsZsÉGés
Ésbetegség
BeTeGsÉG s pa n yo l

1. rész  2 CD/13
el estado de salud egészségi állapot la cabeza fej
la enfermedad betegség la garganta torok
la dolencia fájdalom el estómago gyomor
el síntoma tünet el brazo kar
el diagnóstico diagnózis la pierna láb
el remedio orvosság
la medicina
el medicamento
gyógyítás
gyógyszer
2. rész  2 CD/14
el antibiótico antibiotikum ¿Hay una farmacia por aquí Van a közelben egy gyógyszertár?
el tratamiento kezelés cerca?
la receta recept Por favor, el ambulatorio. Tessék, ambulancia.
la escayola gipsz ¿Cuál es el teléfono de Mi a sürgősségi ellátás
la venda kötés urgencias? telefonszáma?
la tirita tapasz ¿Me puede ayudar, por Tudna segíteni, kérem?
el analgésico fájdalomcsillapító favor?
la tarjeta sanitaria biztosítási kártya ¿Qué síntomas tiene? Mik a tünetei?
el ingreso felvétel ¿Qué le ha pasado? Mi történt?
el hospital kórház ¿Cuándo empezaron los Mikor kezdődtek a tünetei?
el ambulatorio rendelőintézet síntomas?
la ambulancia mentőkocsi Me siento mal. Rosszul érzem magam.
las urgencias sürgősségi Me duele el estómago. Fáj a gyomrom.
la consulta rendelés Tengo mareos y náuseas. Szédülök és hányingerem van.
la sala de espera várószoba He tenido un accidente. Balesetem volt.
la farmacia gyógyszertár Tengo 40 de fiebre. 40 fokos lázam van.
el médico orvos No puedo caminar. Nem tudok menni.
el enfermero betegápoló Creo que tengo un esguince Azt hiszem kificamodott a lábam.
la enfermera nővér en el pie.
el ATS (Auxiliar Técnico egészségügyi asszisztens Tengo la tarjeta sanitaria Európai egészségügyi kártyám
Sanitario) europea. van.
la habitación szoba Tengo un seguro privado. Magánbiztosításom van.
la cama ágy
la camilla hordágy
el quirófano műtő
el accidente baleset
la herida sérülés
el traumatismo trauma
la lesión sérülés
la fractura törés
el esguince rándulás
el catarro megfázás
la gripe nátha
la fiebre láz
el mareo szédülés
estar mareado szédülős
el vómito hányás
tener náuseas émelyeg
la diarrea hasmenés
la tos köhögés
la hemorragia vérzés
la inflamación gyulladás
el dolor fájdalom
me duele … fáj valamim

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
10. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –egészség
eGÉsZsÉGés
Ésbetegség
BeTeGsÉG s pa n yo l

3. rész  2 CD/15 4. rész  2 CD/16

Balesete volt, hogy mondja el? Párbeszéd

He tenido un accidente. A: Hola, buenos días, ¿qué le pasa?


B: Buenos días, no me siento muy bien.
Mondja meg az orvosnak, hogy fáj a torka. A: ¿Qué síntomas tiene?
B: Tengo fiebre, tos y dolor de cabeza.
Me duele la garganta. A: ¿Tiene algún síntoma más?
B: Sí, me duele la garganta.
Egy spanyol orvos az egészségbiztosítási kártyája A: ¿Cuándo empezaron los síntomas?
után érdeklődik. Mit felel? B: Hace dos días.
A: Bueno, parece que es un catarro. ¿Tiene usted alergia a
Tengo la tarjeta sanitaria europea. algún medicamento?
B: No, no tengo.
Kórházba kell mennie, de nem ismeri a sürgősségi A: ¿Y diabetes?
betegfelvétel telefonszámát. Hogyan kérdezi meg? B: No, tampoco.
A: Entonces, le voy a dar antibióticos. ¿Tiene usted segu-
¿Cuál es el teléfono de urgencias? ro?
B: Sí, tengo la tarjeta sanitaria europea.
Gyógyszert akar vásárolni, de nem tudja, hogy van-e A: Muy bien, si me da sus datos, le extenderé una receta.
a közelben patika. Hogy érdeklődik utána? B: Muchas gracias.

¿Hay una farmacia por aquí cerca?

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
11. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –ház
HÁZés
Éscsalád
csalÁD s pa n yo l

1. rész  2. CD/17
la casa ház la lavadora mosógép
el piso lakás lavar mos
la planta baja földszint hacer la cama megágyaz
la primera planta első emelet cocinar főz
el sótano pince hacer el desayuno reggelit készít
el desván padlás poner la mesa megteríti az asztalt
la pared fal
el suelo
la puerta
padló
ajtó
2. rész  2. CD/18
la ventana ablak ¿Es esta mi habitación? Ez az én szobám?
la persiana zsalu ¿Dónde puedo poner mis Hova tehetem a dolgaimat?
la cortina függöny cosas?
la entrada bejárat ¿Qué tareas tengo que Milyen házimunkákat kell
el dormitorio hálószoba hacer? megcsinálnom?
el cuarto szoba ¿Me puedes ayudar con Tudsz nekem ebben segíteni?
la habitación szoba esto?
el salón nappali ¿Pongo la mesa? Megterítsem az asztalt?
el estudio dolgozószoba ¿A qué hora es el desayuno? Mikor van a reggeli?
la cocina konyha ¿Qué se desayuna normal- Mit szoktak reggelizni?
el baño fürdőszoba mente?
el aseo mosdó ¿Cómo funciona la lava- Hogy működik a mosógép?
la terraza terasz dora?
el balcón erkély ¿Dónde está la aspiradora? Hol van a porszívó?
la despensa kamra ¿Puedo utilizar el ordena- Használhatom a számítógépet?
el jardín kert dor?
el armario szekrény Creo que la plancha no Azt hiszem, nem működik a
la estantería polc funciona. vasaló.
la silla szék ¿Puedo encender la cale- Bekapcsolhatom a fűtést?
el sillón fotel facción?
el sofá kanapé Hay que sacar la basura. Ki kell vinni a szemetet.
la mesa asztal No sé dónde está el tras- Nem tudom, hol a szeméttároló.
el escritorio íróasztal tero.
la alfombra szőnyeg
la cama ágy
la mesita de noche éjjeli szekrény
el espejo tükör
la toalla törülköző
el equipo de música zenelejátszó
el ordenador számítógép
la nevera hűtőszekrény
la calefacción fűtés
la fregona felmosó
fregar felmos
el lavavajillas mosogatógép
fregar los platos mosogat
la aspiradora porszívó
la escoba seprű
barrer seper
la basura szemét
la plancha vasaló
planchar vasal
limpiar tisztít, takarít

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
11. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –ház
HÁZés
Éscsalád
csalÁD s pa n yo l

3. rész  2. CD/19 4. rész  2. CD/20


Felajánlja, hogy megteríti az asztalt. Hogy mondja? 1. párbeszéd

¿Pongo la mesa? A: Bueno, ¿tienes alguna pregunta?


B: Sí, ¿a qué hora es el desayuno?
Szeretné megtudni, hogy mikor van a vacsora. A: A las nueve.
B: ¿Y dónde?
¿A qué hora es la cena? A: El desayuno es casi siempre en el comedor.
B: ¿Qué se desayuna normalmente?
A seprűt keresi. Hogyan kérdezi meg? A: Pues café y galletas, ¿te gusta?
B: Sí, muy bien.
¿Dónde está la escoba?

Meg szeretné tudni, hogy a zenelejátszót 2. párbeszéd


használhatja-e? Hogyan vezeti fel a kérdést?
A: ¿Me puedes ayudar con la ropa? ¿Puedes planchar un
¿Puedo utilizar el equipo de música? par de cosas?
B: Sí, claro. ¿Dónde está la plancha?
Nem tudja, hogy működik a mosógép. Hogy A: Está en la cocina.
fogalmazza meg a kérdést? B: ¿Y cómo funciona?
A: Ahora te explico. ¿Te gusta planchar?
¿Cómo funciona la lavadora? B: No mucho.
A: ¿Qué tarea de la casa prefieres hacer?
B: Poner la mesa.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
12. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –ügyIntÉzÉS
ÜGyInTÉZÉs S
spa n yo l

1. rész  2. CD/21 2. rész  2. CD/22


el banco bank El cajero no funciona. A pénzautomata nem működik.
la caja de ahorros takarékpénztár Me gustaría retirar dinero. Szeretnék pénzt felvenni.
el cajero automático pénzautomata Necesito cambiar dinero. Pénzt kell váltanom.
la oficina de Correos posta ¿A cuánto está el cambio Mennyi a mai euro árfolyam?
la cuenta corriente folyószámla del euro?
el documento de identifi- személyigazolvány ¿Puedo cobrar este cheque? Be tudom váltani ezt a csekket?
cación Dos sellos para postales Két bélyeget kérek a képeslapra
cobrar un cheque bevált egy csekket para Alemania, por favor. Németországba.
la tarjeta de crédito hitelkártya Me gustaría enviar este Szeretném elküldeni ezt a cso-
la cartilla de ahorros takarékbetétkönyv paquete. magot.
el giro postal pénzutalvány ¿Cuánto cuesta enviar una Mennyibe kerül egy levélfeladás
el pago fizetés carta para Suiza? Svájcba?
la transferencia átutalás Me gustaría comprar un Szeretnék vásárolni egy feltöltő
el billete bankjegy móvil de tarjeta. kártyás mobiltelefont.
la moneda érme No tengo saldo. Nincs szabad egyenlegem.
en metálico fémpénz Necesito recargar el saldo Fel kell töltenem a mobilom
retirar dinero felvesz pénzt de mi móvil. egyenlegét.
ingresar dinero betesz pénzt Se me ha acabado la ba- Lemerült az akkumulátorom.
cambiar dinero pénzt vált tería.
el sello bélyeg Necesito poner una denun- Szeretnék feljelentést tenni.
la carta levél cia.
la postal képeslap Me han robado. Kiraboltak.
el correo certificado ajánlott küldemény He perdido el pasaporte. Elvesztettem az útlevelem.
el sobre boríték
el paquete csomag
recoger correo postát elhoz
enviar küld
la tienda de telefonía telefonüzlet
la cabina telefonfülke
el operador de móvil mobiloperátor
recargar feltölt
el saldo egyenleg
el móvil de tarjeta feltöltő kártyás mobiltelefon
el móvil de contrato előfizetéses mobiltelefon
la guía de teléfonos telefonkönyv
las páginas amarillas Arany Oldalak
la llamada hívás
la llamada a cobro revertido R-Beszélgetés
comunica foglalt
el contestador automático üzenetrögzítő
la operadora operátor
la comisaría de policía rendőrkapitányság
el cuartel laktanya
el agente de policía rendőr
poner una denuncia feljelentést tesz
detener letartóztat
la pelea verekedés
el robo lopás
el atraco rablótámadás
el ladrón tolvaj
el delito bűntény

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012
mOB
PONS M b Ii Ll N Yy Ee LV
lv Tt A
a N Ff O LY
lya m
AM
12. lecke- –ISMERKEDÉS
1. lecke
lecke –ügyIntÉzÉS
ÜGyInTÉZÉs S
spa n yo l

3. rész  2. CD/23 4. rész  2. CD/24


Pénzt kell váltania, mit mond? 1. párbeszéd

Necesito cambiar dinero. A: Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?


B: Buenos días, ¿cuánto cuesta enviar una carta a Alema-
Bélyeget szeretne egy képeslapra, melyet nia?
Németországba szeretne küldeni. Hogy fogalmazza A: ¿Para postal o para carta normal?
meg a kérését? B: Para postal.
A: Un euro.
Un sello para una postal para Alemania, por favor. B: Entonces, cinco sellos, por favor.
A: Aquí tiene.
Nincs lebeszélhető egyenleg a mobiltelefonján. Hogy B: Muchas gracias.
mondja ezt spanyolul?

No tengo saldo en el móvil. 2. párbeszéd

Sajnos egy rablótámadás áldozata lett és szeretne A: Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?
feljelentést tenni. Mit mond?
B: Buenos días, me gustaría recargar el saldo de mi móvil.
A: ¿Cuánto dinero quiere recargar?
Me gustaría poner una denuncia. B: Veinte euros.
A: ¿De qué operador?
Elvesztette az útlevelét. Mit mond a rendőrségnek? B: Telecomic.
A: ¿Cuál es su número de teléfono móvil?
He perdido el pasaporte. B: 667 890 839.
A: Perfecto, su tarjeta ya está recargada.
B: Muchas gracias.

© Klett Kiadó Kft., 2010


2012

You might also like