Compressed Air Hose Reel PDST 10 B3

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

COMPRESSED AIR HOSE REEL PDST 10 B3

COMPRESSED AIR HOSE REEL PNEUMATSKO CRIJEVO


Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu

BUBANJ SA PNEUMATSKIM TAMBUR PENTRU FURTUN


CREVOM DE AER COMPRIMAT
Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original

ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL


Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Originalbetriebsanleitung

IAN 365023_2204
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.

Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Translation of the original instructions Page 1


HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 11
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 21
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 31
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
A

B C

D
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Residual risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Finding an installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mounting the compressed air hose reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting the compressed air hose reel to a compressed air source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting the compressed air hose reel to a compressed air tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using the compressed air hose reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unrolling the hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rolling up the hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the hose stopper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Original Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

PDST 10 B3 GB│CY │ 1 ■
AIR HOSE REEL PDST 10 B3 Symbols on the compressed air tool
WARNING!
Read the operating instructions
Introduction before use.
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high-quality product. Wear a dust mask.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety, Wear protective goggles.
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the operating
Wear hearing protection.
and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications speci-
fied. Please also pass these operating instructions Wear protective gloves.
on to any future owner.
Features
Intended use 1 Drum housing
The compressed air hose reel is used in conjunction 2 Pivoting mounting bracket
with a compressor to supply compressed air tools
with power. The compressed air hose reel is exclu- 3 Hook for hanging
sively for transporting compressed air. It is not suit- 4 Hose stopper
able for transporting liquids. Use the product only 5 Compressed air hose for compressed air tools
as described and for the range of applications
6 Quick-release coupling
specified. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. Pass all relevant docu- 7 Compressed air connection
ments to any future owner. Any use which deviates 8 Screws
from the intended use is prohibited and potentially 9 Fastening screws
dangerous. Damage caused by failure to observe
the instructions or misuse is not covered by the Mounting accessories
warranty and does not fall under the manufacturer's 0 Mounting screws
liability. The appliance is designed for domestic use q Wall plugs
and must not be used for commercial or industrial
purposes. Package contents
1 air Hose Reel
1 mounting accessories
(2x mounting screws, 2x wall plugs)
1 set of operating instructions

Technical specifications
Working pressure max. 10 bar
Rewind system Automatic
Length of compressed air hose 10 m
Compressed air connection size 1/4" = 6.35 mm
Weight approx. 1.7 kg

■ 2 │ GB│CY PDST 10 B3
WARNING! ■ The manufacturer shall not be liable for
Safety instructions damage resulting from modifications made to
the compressed air hose reel.
WARNING! ■ Mount the compressed air hose reel before
► PLEASE READ THE OPERATING INSTRUC- using it to minimise the risk of injury.
TIONS CAREFULLY BEFORE USE. THEY ARE ■ The compressed air hose reel must only be used
A PART OF THIS APPLIANCE AND MUST BE with compressed air. Do not use the
AVAILABLE AT ALL TIMES! compressed air hose reel with liquids.
■ This appliance may be used by people aged ■ Always allow the hose to roll up in a controlled
16 years and above and by people with limited manner, since the compressed air hose reel
physical, sensory or mental capabilities or lack rewind mechanism is equipped with a tension
of experience and knowledge, provided that spring. A hose can cause injury while rolling up
they are under supervision or have been told if not used correctly. If the rewind mechanism is
how to use the appliance safely and are aware damaged, the compressed air hose reel must be
of the potential risks. Do not allow children to taken out of operation immediately and repaired
use the appliance as a toy. Cleaning and user by a specialist. Do not open the housing of the
maintenance tasks may not be carried out by compressed air hose reel yourself.
children unless they are supervised. ■ Only use accessories that are in perfect
■ The compressed air hose reel is used in conjunc- condition and are designed for use with the
tion with a compressor to supply compressed compressed air hose reel.
air tools with power. The compressed air hose ■ Never exceed the maximum working pressure of
reel is exclusively for transporting compressed the compressed air hose reel or the compressed
air. It is not suitable for transporting liquids. air tool being used.
■ The compressed air hose reel is designed to be ■ Do not connect the compressed air hose reel to
mounted on a suitable wall or ceiling; use compressed air lines until you have ensured that
without mounting is not permitted. the maximum permissible working pressure
■ The compressed air hose reel has not been cannot be exceeded by more than 10% (e.g.
developed for commercial or industrial use or by using a pressure reducer).
use in workshops. This product is intended for ■ Always keep the compressed air hose away
private use only. The compressed air hose reel from sharp edges, heat and oil.
must only be used for its intended purpose.
■ Always check the compressed air hose before
Any other use deviating from this is prohibited!
using the compressed air hose reel.
■ Proper use also involves compliance with the
■ The compressed air hose reel must only be used
safety instructions as well as the assembly
in conjunction with a compressor. Operation
instructions contained in the operating instruc-
with compressed air cylinders is prohibited.
tions. The manufacturer or dealer accepts no
liability for damage caused by improper or ■ The use of pneumatic tools with flammable
incorrect use. gases is prohibited. There is a risk of an
explosion!
■ Use only accessories suitable for this product.
People who use the compressed air hose reel ■ The compressed air hose reel must not be used
and carry out any maintenance work must for other purposes.
familiarise themselves with it. They must also be ■ Do not store the compressed air hose reel within
informed of potential hazards. The applicable reach of children.
accident prevention regulations must be ■ Never point the compressed air hose reel or its
observed correctly and conscientiously. hoses at people or animals.

PDST 10 B3 GB│CY │ 3 ■
■ Always use original spare parts for repairs. Before use
Non-original spare parts can cause serious
damage. ■ Remove all parts from the packaging and check
whether the compressed air hose reel or the
■ When carrying out maintenance, adjustment individual parts are damaged. If this is the case,
and repair work, always disconnect the do not use the compressed air hose reel.
compressed air hose reel from the compressed Contact the manufacturer at the specified
air supply first. service address.
■ Do not make any modifications to the ■ Remove all protective films and other transport
compressed air hose reel. packaging.
■ Do not use the compressed air hose reel unless ■ Check that the delivery is complete.
it is in perfect condition. If in doubt, consult a
specialist before using the appliance.
Installation
■ Have all repairs carried out by qualified
professionals. Finding an installation site
■ Never transport the compressed air hose reel ■ Mount the compressed air hose reel on a suit-
by holding onto the hoses. able ceiling or wall; use of the compressed air
■ Always hold the hose firmly in place when hose reel without mounting is not permitted.
disconnecting it from the compressed air source ■ Select a location for mounting the compressed
or a compressed air tool. air hose reel where it will not cause an obstruc-
tion.
Residual risk ■ With ceiling mounting, a mounting height of at
Even if the appliance is operated properly, there least 2.5 metres should be observed.
will still be residual risks. The following hazards ■ You will need the following tools to mount the
may occur in connection with the construction and appliance: a drill, a suitable drill bit and a
design of this compressed air hose reel: screwdriver.
– Danger caused by compressed air hoses
Mounting the compressed air
thrashing around.
hose reel
– Risk of tripping due to compressed air hoses
lying around. WARNING! RISK OF INJURY!
Reduce the residual risks by using the appliance ► Incorrect installation of the compressed air
carefully and in accordance with the instructions. hose reel can lead to injuries.
■ Make sure that there are no cables or pipes at
the installation site. If necessary, use a detector
or contact a specialist.
■ Also observe the safety instructions for the drill
that is used.
NOTE! RISK OF DAMAGE!
► Incorrect installation can lead to damage.
■ Make sure that the support material (wall) at
the installation location is strong enough to
support the weight of the compressed air hose
reel. If you have any questions, please contact
a specialist.

■ 4 │ GB│CY PDST 10 B3
1. Use the pivoting mounting bracket 2 as a Using the compressed air hose reel
template. You can disconnect the mounting
bracket 2 from the compressed air hose reel WARNING! RISK OF INJURY!
after you have removed the two screws 8 by ► The compressed air hose reel is equipped
turning them anticlockwise (see fig. B). with a return mechanism. This is operated by
Mark the position of the holes on the support a strong spring. If the compressed air hose 5
material with a pencil. rolls up incorrectly, injuries may occur.
2. Drill the holes required for mounting in the ■ Never allow the compressed air hose 5 to
support material. spring back in an uncontrolled way.
3. Mount the mounting bracket 2 with suitable ■ If the return mechanism is damaged, stop using
fixing material (see mounting accessories 0 q). the compressed air hose reel immediately.
4. Reattach the compressed air hose reel to the Have the damage repaired by a specialist.
mounting bracket 2. ■ The compressed air hose reel has a locking and
To do this, screw the screws 8 that you return mechanism. This makes it easy to pull out
removed in step 1 back in clockwise (see and return the compressed air hose 5.
Figure B).
■ The locking device generates a clicking noise
when rolling up and unrolling. This is not a fault.
Commissioning If the noise changes after using the equipment
numerous times and/or if there are problems
Connecting the compressed air hose with the mechanism, seek expert assistance or
reel to a compressed air source contact customer service.
♦ Plug the compressed air connection 7 of the
compressed air hose reel into the quick coupling
Unrolling the hose
of the compressed air source. ♦ Pull the compressed air hose 5 carefully out
of the drum housing to the desired working
Connecting the compressed air hose length for the pneumatic tool. If you release
reel to a compressed air tool the compressed air hose 5 after a click, the
locking device engages at this length.
NOTE! RISK OF DAMAGE!
► Improper handling of the compressed air Rolling up the hose
hose reel can lead to damage. ♦ A short pull on the compressed air hose 5
■ Never exceed the maximum working pressure releases the lock.
of the compressed air hose reel and ensure that ♦ Make sure that the compressed air hose 5 rolls
the connectors used are compatible. back into the drum housing 1 in a controlled
The compressed air hose can be immediately manner.
connected to the compressed air tool via the air
inlet of the compressed air tool using the quick
coupling 6.

PDST 10 B3 GB│CY │ 5 ■
Adjusting the hose stopper ■ Before returning the compressed air hose to the
The position of the hose stopper 4 can be housing, clean the compressed air hose for
adjusted and interrupts the rolling up of the further use if possible.
compressed air hose 5 to the desired length. You ■ Clean the compressed air hose reel and the
will need a Phillips screwdriver (not included) to hose with a damp cloth and a little soap at
adjust the hose stopper 4. regular intervals.
♦ Undo the fastening screws 9 with the Phillips Disposal
screwdriver (see fig. C). Do not dispose of the appliance in the normal
♦ Slide the hose stopper 4 along the domestic waste!
compressed air hose 5 to the desired position. Your local community or municipal
♦ Retighten the fastening screws 9. authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out
product.
Maintenance and cleaning
NOTE The disposal is free of charge for the
user. Protect the environment and
► The compressed air hose reel must be dispose of this appliance properly.
serviced regularly and overhauled to ensure
proper functioning and compliance with The packaging materials have been
safety requirements. Improper and incorrect selected for their environmental friend-
operation can lead to failures and damage liness and ease of disposal and are
to the appliance. therefore recyclable. Dispose of pack-
aging materials that are no longer needed in
■ Never use harsh and/or abrasive cleaning
accordance with applicable local regulations.
agents or solvents. These could damage the
plastic parts of the compressed air hose reel. Dispose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner. Note the
■ Never allow water to get inside the compressed
labelling on the packaging and sepa-
air hose reel. Make sure that the housing and
rate the packaging material compo-
the compressed air hose remain free of dust and
nents for disposal, if necessary. The
dirt. To ensure this is the case, wipe the
packaging material is labelled with abbreviations
compressed air hose reel regularly with a clean
(a) and numbers (b) with the following meanings:
cloth.
1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.

■ 6 │ GB│CY PDST 10 B3
Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for
defects
warranty The warranty period is not prolonged by repairs
Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to
This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage
the date of purchase. If this product has any faults, and defects present at the time of purchase must be
you, the buyer, have certain statutory rights. Your reported immediately after unpacking. Repairs
statutory rights are not restricted in any way by the carried out after expiry of the warranty period shall
warranty described below. be subject to a fee.
Warranty conditions Scope of the warranty
The warranty period starts on the date of purchase. This appliance has been manufactured in accord-
Please keep your receipt in a safe place. This will ance with strict quality guidelines and inspected
be required as proof of purchase. meticulously prior to delivery.
If any material or manufacturing fault occurs within The warranty covers material faults or production
three years of the date of purchase of the product, faults. The warranty does not extend to product
we will either repair or replace the product for you parts subject to normal wear and tear or to fragile
or refund the purchase price (at our discretion). parts which could be considered as consumable
This warranty service requires that you present the parts such as switches or parts made of glass.
defective appliance and the proof of purchase The warranty does not apply if the product has
(receipt) within the three-year warranty period, been damaged, improperly used or improperly
along with a brief written description of the fault maintained. The directions in the operating instruc-
and of when it occurred. tions for the product regarding proper use of the
If the defect is covered by the warranty, your product are to be strictly followed. Uses and
product will either be repaired or replaced by us. actions that are discouraged in the operating
The repair or replacement of a product does not instructions or which are warned against must be
signify the beginning of a new warranty period. avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards

PDST 10 B3 GB│CY │ 7 ■
Warranty claim procedure Service
To ensure quick processing of your case, please
Service Great Britain
observe the following instructions:
Tel.: 0800 404 7657
■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
(IAN) 365023_2204 available as proof of
CY Service Cyprus
purchase.
Tel.: 8009 4241
■ You will find the item number on the type plate E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions IAN 365023_2204
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product. Importer
■ If functional or other defects occur, please Please note that the following address is not the
contact the service department listed either by service address. Please use the service address
telephone or by e-mail. provided in the operating instructions.
■ You can return a defective product to us free of
KOMPERNASS HANDELS GMBH
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the BURGSTRASSE 21
proof of purchase (till receipt) and information 44867 BOCHUM
about what the defect is and when it occurred. GERMANY
www.kompernass.com
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation soft-
ware at www.lidl-service.com.

This QR code will take you directly to the Lidl


service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 365023_2204.

■ 8 │ GB│CY PDST 10 B3
Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)

Type/appliance designation
Air Hose Reel PDST 10 B3

Year of manufacture: 06–2022

Serial number: IAN 365023_2204

Bochum, 15/07/2022

Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.

PDST 10 B3 GB│CY │ 9 ■
■ 10 │ GB│CY PDST 10 B3
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preostali rizik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prije uključivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pronalaženja mjesta za montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montaža koluta s pneumatskim crijevom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Priključivanje koluta s pneumatskim crijevom na izvor komprimiranog zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Priključivanje koluta s pneumatskim crijevom na pneumatski alat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Korištenje koluta s pneumatskim crijevom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Odmatanje crijeva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Namatanje crijeva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Postavljanje zaustavljača crijeva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Originalna izjava o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PDST 10 B3 HR │ 11 ■
PNEUMATSKO CRIJEVO Simboli na alatu na komprimirani zrak
PDST 10 B3 WARNING!
Prije uključivanja uređaja pročitajte
upute za uporabu.
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time Nosite masku za zaštitu od prašine.
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One Nosite zaštitu za oči.
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se Nosite zaštitu od buke.
sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnos-
nim napomenama. Proizvod koristite isključivo na Nosite zaštitne rukavice
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama
predajte i svu dokumentaciju.
Oprema
1 Kućište bubnja
Namjenska uporaba 2 Okretni priključni nosač
Kolut s pneumatskim crijevom služi zajedno s 3 Kuka za vješanje
kompresorom za opskrbu pneumatskog alata.
4 Zaustavljač crijeva
Kolut s pneumatskim crijevom koristi se isključivo za
transport komprimiranog zraka. Nije pogodan za 5 Pneumatsko crijevo za pneumatski alat
transport tekućina. Proizvod koristite isključivo na 6 Brza spojka
opisani način i u navedenim područjima uporabe. 7 Priključak komprimiranog zraka
Ove upute dobro sačuvajte. U slučaju predaje
proizvoda trećim osobama priložite i također 8 Vijci
predajte i svu dokumentaciju. Zabranjena je i po- 9 Vijci za pričvršćivanje
tencijalno opasna svaka uporaba koja odstupa od
Montažni pribor
namjenske uporabe. Oštećenja nastala zbog zane-
0 Montažni vijci
marivanja ili zlouporabe nisu pokrivena jamstvom i
proizvođač za njih ne snosi odgovornost. Uređaj je q Tiple
dizajniran za kućnu uporabu i ne smije se koristiti u
Opseg isporuke
komercijalnim ili industrijskim okruženjima.
1 pneumatsko crijevo
1 montažni pribor (2x montažni vijci, 2x tiple)
1 upute za uporabu

Tehnički podaci
Radni tlak maks. 10 bara
Sustav namatanja Automatski
Duljina pneumatskog crijeva 10 m
Veličina pneumatskog
priključka 1/4“ = 6,35 mm
Težina otprilike 1,7 kg

■ 12 │ HR PDST 10 B3
WARNING! ■ Svaka izmjena koluta s pneumatskim crijevom
Sigurnosne napomene isključuje odgovornost proizvođača za pritom
nastale štete.
UPOZORENJE! ■ Kolut s pneumatskim crijevom prije upotrebe
► PRIJE UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE montirajte kako biste smanjili rizik od ozljeda.
UPUTE ZA UPORABU. UPUTE SU SASTAVNI ■ Kolut s pneumatskim crijevom koristite isključivo
DIO UREĐAJA I MORAJU BITI DOSTUPNE s komprimiranim zrakom. Nije dopušteno koristi-
U BILO KOJEM TRENUTKU! ti kolut s pneumatskim crijevom za tekućine.
■ Ovaj uređaj smiju koristiti osobe stare 16 godina ■ Uvijek pustite da se crijevo kontrolirano namota,
ili više, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih jer je kolut s pneumatskim crijevom opremljen
ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva zateznom oprugom i mehanizmom za namata-
i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile nja. Ako se ispravno ne koristi, crijevo koje se
poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su namata može dovesti do ozljeda. Ako je meha-
razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe nizam za namatanje oštećen, odmah prestanite
uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. koristiti kolut s pneumatskim crijevom i predajte
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obav- ga stručnjaku na popravak. Nikada sami ne
ljati djeca bez odgovarajućeg nadzora. otvarajte kućište koluta s pneumatskim crijevom.
■ Zajedno s kompresorom, kolut s pneumatskim ■ Koristite samo pribor u besprijekornom stanju,
crijevom služi za opskrbu pneumatskog alata namijenjen za uporabu s kolutom s pneumat-
energijom. Kolut s pneumatskim crijevom koristi skim crijevom.
se isključivo za transport komprimiranog zraka. ■ Nikada ne prekoračujte maksimalni radni tlak
Nije pogodan za transport tekućina. koluta s pneumatskim crijevom ili korištenog
■ Kolut s pneumatskim crijevom je zbog naprave pneumatskog alata.
predviđen za montažu na prikladan zid ili strop; ■ Kolut s pneumatskim crijevom smije se priključiti
uporaba bez montaže nije dopuštena. samo na vodove za komprimirani zrak ako je
■ Kolut s pneumatskim crijevom nije razvijen za osigurano spriječavanje prekoračenja maksimal-
komercijalnu, industrijsku ili obrtničku uporabu. nog dopuštenog radnog tlaka za više od 10 %
Ovaj je proizvod predviđen samo za privatnu (npr. pomoću redukcijskog ventila).
uporabu. Kolut s pneumatskim crijevom smije se ■ Pneumatsko crijevo uvijek držite podalje od
koristiti isključivo u skladu s namjenom. Svaka oštrih rubova, topline i ulja.
druga i drugačija uporaba je zabranjena!
■ Uvijek provjerite pneumatsko crijevo prije
■ Dio namjenske uporabe je pridržavanje sigur- korištenja koluta s pneumatskim crijevom.
nosnih uputa sadržanih u uputama za uporabu,
■ Kolut s pneumatskim crijevom koristite samo
kao i uputa za montažu. Za štete nastale uslijed
zajedno s kompresorom. Zabranjen je rad
nenamjenske ili pogrešne uporabe, proizvođač
s cilindrima s komprimiranim zrakom.
i prodavač ne preuzimaju nikakvu odgovornost.
■ Zabranjena je uporaba pneumatskih alata
■ Smije se koristiti samo pribor prikladan za ovaj
sa zapaljivim plinovima. Postoji opasnost od
proizvod. Osobe koje koriste kolut s pneumat-
eksplozije!
skim crijevom i po potrebi obavljaju radove
održavanja, obvezne su upoznati se s istim. ■ Kolut s pneumatskim crijevom ne smije se koristiti
Nadalje, moraju biti informirane o potencijalnim u druge svrhe.
opasnostima. Potrebno je valjano i savjesno ■ Kolut s pneumatskim crijevom držite izvan
pridržavati se važećih propisa o sprječavanju dohvata djece.
nezgoda.

PDST 10 B3 HR │ 13 ■
■ Nikada ne usmjeravajte kolut s pneumatskim Preostali rizik
crijevom odnosno njegovo crijevo na ljude ili
Čak i ako uređaj propisno koristite, uvijek postoje
životinje.
preostali rizici. Zbog dizajna i izvedbe ovog koluta
■ Za popravke koristite samo originalne rezervne s pneumatskim crijevom mogu nastati sljedeće
dijelove. Neoriginalni rezervni dijelovi mogu opasnosti:
prouzročiti ozbiljna oštećenja.
– Opasnost od nasumičnog udaranja pneumat-
■ Tijekom izvođenja radova na održavanju, po- skog crijeva.
stavljanju i popravaka, uvijek prvo odvojite kolut
s pneumatskim crijevom od izvora komprimira- – Opasnost od pada uslijed nasumičnog lamata-
nog zraka. nja pneumatskog crijeva.
Smanjite preostali rizik pažljivim i ispravnim korište-
■ Zabranjene su izmjene koluta s pneumatskim
njem uređaja.
crijevom.
■ Kolut s pneumatskim crijevom koristite samo u
besprijekornom stanju. U slučaju dvojbe, prije
Prije uključivanja
uporabe se posavjetujte sa stručnjakom. ■ Izvadite sve dijelove iz pakiranja i provjerite
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo kvali- jesu li kolut s komprimiranim zrakom ili pojedi-
ficirani stručnjaci. načni dijelovi slučajno oštećeni. U slučaju ošte-
ćenja ne koristite kolut s pneumatskim crijevom.
■ Nikada ne transportirajte kolut s pneumatskim Obratite se servisu proizvođaču preko navede-
crijevom držeći ga za crijevo. ne adrese servisa.
■ Crijevo uvijek čvrsto držite u ruci kada ga odva- ■ Uklonite sve zaštitne folije i ostalu transportnu
jate od izvora komprimiranog zraka ili pneumat- ambalažu.
skog alata.
■ Provjerite potpunost isporuke.
■ OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda Montaža
Pronalaženja mjesta za montažu
■ Kolut s pneumatskim crijevom montirajte na
prikladan strop ili zid. Uporaba koluta s pneu-
matskim crijevom bez montaže nije dopuštena.
■ Odaberite mjesto za montiranje koluta s
pneumatskim crijevom tako da ne predstavlja
prepreku.
■ Prilikom montaže na strop treba obratiti pažnju
na visinu ugradnje od najmanje 2,5 metra.
■ Za ugradnju su potrebni sljedeći alati: bušilica,
prikladno svrdlo i odvijač.

■ 14 │ HR PDST 10 B3
Montaža koluta s pneumatskim Puštanje u rad
crijevom
Priključivanje koluta s pneumatskim
UPOZORENJE! crijevom na izvor komprimiranog
OPASNOST OD OZLJEDA!
zraka
► Nepravilna montaža koluta s pneumatskim
♦ Umetnite pneumatski priključak 7 koluta s
crijevom može uzrokovati ozljede.
pneumatskim crijevom u brzu spojku izvora
■ Provjerite da na mjestu instalacije nema cijevi ili komprimiranog zraka.
vodova. Ako je potrebno, koristite detektor ili se
obratite stručnjaku. Priključivanje koluta s pneumatskim
■ Obratite također pažnju na sigurnosne napo- crijevom na pneumatski alat
mene korištene bušilice.
NAPOMENA!
NAPOMENA! OPASNOST OD OŠTEĆENJA!
OPASNOST OD OŠTEĆENJA! ► Nepravilno rukovanje kolutom s pneumatskim
► Neispravna montaža može uzrokovati crijevom može uzrokovati oštećenja.
oštećenja. ■ Uvijek pazite na maksimalni radni tlak koluta s
■ Pazite da nosivi materijal na mjestu montaže pneumatskim crijevom i kompatibilnost korište-
može nositi težinu koluta s pneumatskim crije- nih priključaka. Pomoću brze spojke 6 pneu-
vom. U slučaju pitanja, obratite se stručnjaku. matskog crijeva moguće je crijevo brzo spojiti
1. Kao predložak koristite okretni priključni no- na ulaz za zrak na pneumatskom alatu.
sač 2. Okretni priključni nosač 2 možete
Korištenje koluta s pneumatskim
odvojiti od koluta s pneumatskim crijevom
odvrtanjem oba vijka 8 u smjeru obrnutom
crijevom
od smjera kazaljke na satu (vidi sliku B). UPOZORENJE!
Označite položaj rupa na podlozi pomoću OPASNOST OD OZLJEDA!
olovke. ► Kolut s pneumatskim crijevom opremljen je
2. Izbušite rupe potrebne za ugradnju u podlogu. povratnim mehanizmom. Tim mehanizmom
3. Montirajte priključni nosač 2 odgovarajućim upravlja jaka opruga. U slučaju neispravnog
materijalom za pričvršćivanje (vidi montažni namatanja pneumatskog crijeva 5 može
pribor 0 q). doći do ozljeda.
4. Kolut s pneumatskim crijevom ponovno pričvrstite ■ Nikada ne dopustite da se pneumatsko crijevo 5
na priključni nosač 2. nekontrolirano povlači u kolut.
U tu svrhu vijke 8, koje ste ukloniti u 1. koraku, ■ Ako je povratni mehanizam oštećen, odmah
ponovno zategnite u smjeru kazaljke na satu. prestanite koristiti kolut s pneumatskim crijevom.
(vidi sliku B) Nastalu štetu mora popraviti stručnjak.

PDST 10 B3 HR │ 15 ■
■ Kolut s pneumatskim crijevom posjeduje mehani- Održavanje i čišćenje
zam za zaključavanje i povratni mehanizam. To
omogućava jednostavno izvlačenje i ponovno NAPOMENA
namatanje pneumatskog crijeva 5. ► Za ispravan rad i usklađenost sa sigurnosnim
■ Mehanizam za zaključavanje prilikom namata- zahtjevima, kolut s pneumatskim crijevom tre-
nja i odmatanja stvara zvuk čegrtaljke. To nije ba redovno održavati i popravljati. Neispra-
greška. Ako se zvuk promijeni nakon velikog van i nepravilan rad može uzrokovati kvarove
broja korištenja i/ili ako postoje problemi i oštećenja uređaja.
s mehanizmom, potražite stručnu pomoć ili
kontaktirajte službu za korisnike. ■ Nikada ne koristite oštra i/ili abrazivna sred-
stva za čišćenje ili otapala. Ista mogu oštetiti
Odmatanje crijeva plastične dijelove koluta s pneumatskim crije-
vom.
♦ Pažljivo povucite pneumatsko crijevo 5 do že-
ljene radne duljine za pneumatski alat iz kućišta ■ Pazite da u unutrašnjost koluta s pneumatskim
koluta. Ako pneumatsko crijevo 5 pustite nakon crijevom nikada ne prodre voda. Pazite da na
klika, mehanizam će ga zaključati na toj duljini. kućištu i pneumatskom crijevu nema prašine i
prljavštine. U tu svrhu kolut s pneumatskim
Namatanje crijeva crijevom redovito obrišite čistom krpom.
♦ Kratkim povlačenjem pneumatskog crijeva 5 ■ Prije vraćanja pneumatskog crijeva u kućište,
možete otpustiti mehanizam za zaključavanje. ako je moguće, očistite pneumatsko crijevo
za daljnju uporabu.
♦ Pritom pazite da se pneumatsko crijevo 5
kontrolirano namata u kućištu koluta 1. ■ Periodično očistite kolut s pneumatskim crijevom i
crijevo vlažnom krpom s malo mekanog sapuna.
Postavljanje zaustavljača crijeva
Položaj zaustavljača crijeva 4 moguće je posta- Zbrinjavanje
viti i prekida namatanje pneumatskog crijeva 5 Uređaj ne bacajte u standardni kućanski
na željenoj duljini. Za postavljanje zaustavljača otpad!
crijeva 4 potreban je križni odvijač (nije u opsegu
isporuke). O mogućnostima zbrinjavanja starih
♦ Otpustite vijke za pričvršćivanje 9 pomoću uređaja možete se raspitati u
križnog odvijača (vidi sliku C). gradskom ili općinskom poglavarstvu.
♦ Gurnite zaustavljač crijeva 4 duž pneumat- To je zbrinjavanje za vas besplatno.
skog crijeva 5 u željeni položaj. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispra-
van način.
♦ Ponovno zategnite vijke za pričvršćivanje 9.
Materijali ambalaže odabrani su
prema ekološkim načelima i načelima
zbrinjavanja, te se stoga mogu
reciklirati. Ambalažu koja vam više nije
potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.

■ 16 │ HR PDST 10 B3
Ambalažu zbrinite na ekološki Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
prihvatljiv način. Pazite na oznake na nedostataka
različitim materijalima ambalaže i po Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
potrebi ih zbrinite odvojeno. rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
Materijali ambalaže označeni su dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje
kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvrše-
i karton, 80–98: Kompozitni materijali. ni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Jamstvo tvrtke Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
Kompernass Handels GmbH smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
Poštovani kupci, brižljivo provjeren.
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izlože- dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova,
no jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
Uvjeti jamstva ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas moraju izbjegavati.
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji za to ovlaštena podružnica servisa.
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju
Vam popravljen ili novi proizvod. ■ normalnog trošenja kapaciteta baterije
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se ■ komercijalne uporabe proizvoda
produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen ■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca
uporabe stvari. ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvr- održavanje, te pogrešnog upravljanja
šena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo-
jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, dama
odnosno od vraćanja popravljene stvari.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno
molimo slijedite sljedeće napomene:
samo za taj dio.
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla
(IAN) 365023_2204 kao dokaz o kupnji.

PDST 10 B3 HR │ 17 ■
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici Servis
na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu,
Servis Hrvatska
na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje
lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili Tel.: 0800 777 999
donjoj strani proizvoda. E-Mail: kompernass@lidl.hr
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih ne- IAN 365023_2204
dostataka, najprije telefonski ili preko
elektronske pošte kontaktirajte servisni Uvoznik
odjel naveden u nastavku.
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
■ Proizvod registriran kao neispravan onda navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
adresu servisa. Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Na stranici www.lidl-service.com
Proizvođač
možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu KOMPERNASS HANDELS GMBH
i softver za instalaciju. BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl
NJEMAČKA
servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti
upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) www.kompernass.com
365023_2204.

■ 18 │ HR PDST 10 B3
Originalna izjava o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006/42/EC)

Tip/naziv uređaja
Pneumatsko crijevo PDST 10 B3

Godina proizvodnje: 06–2022

Serijski broj: IAN 365023_2204

Bochum, 15.07.2022.

Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.

PDST 10 B3 HR │ 19 ■
■ 20 │ HR PDST 10 B3
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Namenska upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bezbednosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ostali rizik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pre puštanja u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pronalaženje mesta za montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Montaža doboša sa crevom za komprimovani vazduh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Priključivanje doboša sa crevom za komprimovani vazduh na izvor komprimovanog vazduha . . . . . . .25
Priključivanje doboša sa crevom za komprimovani vazduh na pneumatski alat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Upotreba doboša sa crevom za komprimovani vazduh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Odmotavanje creva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Namotavanje creva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Podešavanje kočnice za crevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garancija i garantni list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prevod originalne Izjave o usklađenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PDST 10 B3 RS │ 21 ■
BUBANJ SA PNEUMATSKIM Oprema
CREVOM PDST 10 B3 1 Kućište doboša
2 Zakretni pričvrsni nosač
Uvod 3 Kuke za kačenje
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. 4 Kočnica za crevo
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uput-
5 Pneumatsko crevo za pneumatski alat
stvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono
sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i 6 Brza spojnica
odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se 7 Pneumatski priključak
sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez- 8 Vijci
bednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju 9 Pričvrsni vijci
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima. Pribor za montažu
0 Montažni vijci
Namenska upotreba
q Tiplovi
Doboš sa crevom za komprimovani vazduh služi, u
kombinaciji sa kompresorom, za snabdevanje pne- Obim isporuke
umatskog alata energijom. Doboš sa crevom za
1 bubanj sa pneumatskim crevom
komprimovani vazduh služi isključivo za transport
komprimovanog vazduha. Doboš sa crevom nije 1 pribor za montažu (2x montažni vijci, 2x tiplovi)
namenjen za transport tečnosti. Koristite proizvod 1 uputstvo za upotrebu
samo na opisani način i u navedene svrhe. Dobro
čuvajte ovo uputstvo za upotrebu. Takođe, predajte Tehnički podaci
svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvo- Radni pritisak maks. 10 bara
da trećim licima. Bilo kakva primena, koja odstupa Automatski sistem namotavanja
od namenske upotrebe, je zabranjena i potenci-
Dužina pneumatskog creva 10 m
jalno opasna. Štete nastale usled nepoštovanja ili
pogrešne primene nisu pokrivene garancijom i ne Dimenzije pneumatskog
potpadaju pod oblast odgovornosti proizvođača. priključka 1/4“ = 6,35 mm
Uređaj je koncipiran za kućnu upotrebu i ne sme Težina oko 1,7 kg
da se koristi u komercijalne ili industrijske svrhe.
NAPOMENA
Simboli na pneumatskom alatu
Ovim znakom se potvrđuje, da je
WARNING!
Pre puštanja u rad pročitajte ovaj uređaj u skladu sa srpskim zah-
uputstvo za upotrebu. tevima za bezbednost proizvoda.

Nosite masku za zaštitu od prašine.

Nosite zaštitu za oči.

Nosite štitnike za sluh.

Nosite zaštitne rukavice.

■ 22 │ RS PDST 10 B3
WARNING!
Bezbednosne ■ Sme da se koristi samo pribor namenjen za ovaj
proizvod. Osobe koje upotrebljavaju doboš sa
napomene crevom za komprimovani vazduh ili po potrebi
UPOZORENJE! izvode radove na održavanju, su u obavezi da
se upoznaju sa uređajem. Pored toga, moraju
► PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE da se informišu o mogućim opasnostima. Važeći
UPUTSTVO ZA UPOTREBU. ONO JE propisi za sprečavanje nesreća moraju da se
SASTAVNI DEO UREĐAJA I MORA UVEK poštuju pravilno i savesno.
DA BUDE NA RASPOLAGANJU!
■ Bilo kakve izmene na dobošu sa crevom za
■ Ovim uređajem smeju da rukuju osobe starije komprimovani vazduh isključuju odgovornost
od 16 godina, kao i osobe sa smanjenim fizič- proizvođača. Isključena je i odgovornost za
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili povezane štete.
sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod
■ Montirajte doboš sa crevom za komprimovani
nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje
vazduh pre nego što ga koristite, da biste rizik
uređajem na bezbedan način i ako razumeju
od povreda smanjili na minimum.
opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da ■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh
čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja koristite isključivo za komprimovani vazduh.
bez nadzora. Nije dozvoljeno da doboš sa crevom za kom-
primovani vazduh koristite za tečnosti.
■ U kombinaciji sa kompresorom, doboš sa cre-
vom za komprimovani vazduh služi za snabde- ■ Neka se crevo uvek kontrolisano namotava,
vanje pneumatskog alata energijom. Doboš sa zato što je doboš sa crevom za komprimovani
crevom za komprimovani vazduh služi isključivo vazduh opremljen zategnutom oprugom za
za transport komprimovanog vazduha. Doboš mehanizam za namotavanje. Ukoliko se ne
sa crevom nije namenjen za transport tečnosti. koristi pravilno, crevo koje se namotava može
da prouzrokuje povrede. Kod oštećenja meha-
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh je,
nizma za namotavanje, odmah mora da se pre-
zbog mehanizma, predviđen za montažu na
kine rad doboša sa crevom za komprimovani
odgovarajućem zidu ili tavanici; nije dozvoljeno
vazduh i stručno lice mora da popravi mehani-
korišćenje bez montaže.
zam. Ni u kom slučaju ne otvarajte sami kućište
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh nije doboša sa crevom za komprimovani vazduh.
razvijen za komercijalnu, industrijsku ili zanatsku
■ Koristite samo pribor u besprekornom stanju,
upotrebu. Ovaj proizvod je predviđen samo za
koji je predviđen za upotrebu sa dobošem sa
privatnu upotrebu. Doboš sa crevom za kom-
crevom za komprimovani vazduh.
primovani vazduh sme da se koristi isključivo u
skladu sa njegovom namenom. Zabranjeno je ■ Nikada ne smete da prekoračite maksimalni
svako korišćenje koje od toga odstupa! radni pritisak doboša sa crevom za komprimo-
vani vazduh ili korišćenog pneumatskog alata.
■ Sastavni deo namenske upotrebe je i poštova-
nje bezbednosnih napomena sadržanih u uput- ■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh pri-
stvu za upotrebu, kao i uputstva za montažu. ključite samo tada na vodove pod pritiskom,
Proizvođač ili prodavac ne preuzima odgovor- kada je obezbeđeno da je sprečeno prekora-
nost za štete nastale usled nenamenske upotre- čenje maksimalno dozvoljenog radnog pritiska
be ili pogrešnog rukovanja. za više od 10% (npr. reduktorom pritiska).

PDST 10 B3 RS │ 23 ■
■ Pneumatsko crevo uvek držite podalje od oštrih Ostali rizik
ivica, toplote i ulja.
Čak i kada ovim uređajem rukujete prema propisi-
■ Uvek proverite prenumatsko crevo, pre nego što ma, uvek postoje ostali rizici. Sledeće opasnosti
upotrebite doboš sa crevom za komprimovani mogu da se pojave zbog konstrukcije i izvedbe
vazduh. ovog pneumatskog doboša sa crevom:
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh – Opasnost od pneumatskih creva koja udaraju
koristite samo u kombinaciji sa kompresorom. naokolo.
Zabranjena je upotreba sa bocama sa kompri-
movanim vazduhom. – Opasnost od pada usled pneumatskih creva
koja se nalaze na podu.
■ Zabranjena je upotreba pneumatskih alata
Smanjite ostale rizike, tako što ćete uređaj da
sa zapaljivim gasovima. Postoji opasnost od
koristite pažljivo i propisno.
eksplozije!
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh ne
sme da se koristi u druge svrhe.
Pre puštanja u rad
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh ■ Izvadite sve delove iz ambalaže i prekontrolišite
skladištite izvan domašaja dece. da li na dobošu sa crevom za komprimovani
vazduh ili njegovim delovima postoje štete.
■ Nikada ne usmeravajte doboš sa crevom za Ukoliko je to slučaj, ne koristite pneumatski do-
komprimovani vazduh odn. njegova creva boš sa crevom. Obratite se proizvođaču putem
prema ljudima ili životinjama. navedene adrese servisa.
■ Kod popravki moraju da se koriste isključivo ■ Uklonite sve zaštitne folije i ostalu transportnu
originalni rezervni delovi. Rezervni delovi koji ambalažu.
nisu originalni, mogu da prouzrokuju teška
oštećenja. ■ Proverite da li je isporuka potpuna.
■ Kada izvodite radove na održavanju, podeša-
vanju i popravkama, uvek prethodno odvojite
Montaža
doboš sa crevom za komprimovani vazduh od Pronalaženje mesta za montažu
napajanja komprimovanim vazduhom.
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh
■ Zabranjene su izmene na dobošu sa crevom montirajte na odgovarajuću tavanicu ili zid,
za komprimovani vazduh. nije dozvoljena upotreba doboša sa crevom
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh za komprimovani vazduh bez montaže.
koristite samo kada je uređaj u besprekornom ■ Mesto za montažu doboša sa crevom za kom-
stanju. U slučaju nedoumice, pre korišćenja primovani vazduh izaberite tako da uređaj ne
najpre potražite savet stručnog lica. predstavlja prepreku.
■ Pobrinite se da popravke obavlja samo kvalifi- ■ Kod montaže na tavanicu, treba da se vodi
kovano stručno osoblje. računa o tome da visina montaže bude min.
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh 2,5 metara.
nikada ne transportujte tako što ćete uređaj ■ Za montažu su Vam potrebna sledeća pomoć-
hvatati za creva. na sredstva: bušilica, odgovarajuća burgija i
■ Crevo uvek držite čvrsto, kada ga skidate sa odvijač.
izvora komprimovanog vazduha ili sa pneumat-
skog alata.

■ 24 │ RS PDST 10 B3
Montaža doboša sa crevom Puštanje u rad
za komprimovani vazduh
Priključivanje doboša sa crevom
UPOZORENJE! za komprimovani vazduh na izvor
OPASNOST OD POVREDA!
komprimovanog vazduha
► Nepravilna montaža doboša sa crevom za
♦ Priključak za komprimovani vazduh 7 pne-
komprimovani vazduh može da dovede do
umatskog doboša sa crevom utaknite u brzu
povreda.
spojnicu izvora komprimovanog vazduha.
■ Uverite se da se na mestu montaže ne nalaze
vodovi ili cevi. Po potrebi, koristite detektor ili se Priključivanje doboša sa crevom
obratite stručnom licu. za komprimovani vazduh na
■ Obratite pažnju i na bezbednosne napomene u pneumatski alat
vezi sa korišćenom bušilicom.
NAPOMENA!
NAPOMENA! OPASNOST OD OŠTEĆENJA!
OPASNOST OD OŠTEĆENJA! ► Nepravilno rukovanje dobošem sa crevom za
► Nepravilna montaža može da dovede do komprimovani vazduh može da dovede do
oštećenja. oštećenja.
■ Uverite se da noseći materijal na mestu monta- ■ Uvek vodite računa o maksimalnom radnom
že može da nosi težinu doboša sa crevom za pritisku doboša sa crevom za komprimovani
komprimovani vazduh. Ukoliko imate pitanja, vazduh i o usklađenosti korišćenih priključnih
obratite se stručnom licu. elemenata. Brzom spojnicom 6 pneumatskog
1. Koristite zakretni pričvrsni nosač 2 kao šablon. creva možete odmah da spojite crevo sa alatom
Pričvrsni nosač 2 možete da odvojite od doboša na dovod vazduha pneumatskog alata.
sa crevom za komprimovani vazduh, nakon što
ste uklonili oba vijka 8 okretanjem suprotno od
Upotreba doboša sa crevom
smera kretanja kazaljki na satu (vidi sliku B). za komprimovani vazduh
U tu svrhu olovkom obeležite položaj rupa na UPOZORENJE!
nosećem materijalu. OPASNOST OD POVREDA!
2. Izbušite potrebne rupe za montažu u nosećem ► Doboš sa crevom za komprimovani vazduh
materijalu. je opremljen povratnim mehanizmom. Ovaj
3. Montirajte pričvrsni nosač 2 odgovarajućim mehanizam pogoni jaka opruga. Nepravilno
pričvrsnim materijalom (vidi pribor za monta- namotavanje pneumatskog creva 5 može da
žu 0 q). dovede do povreda.
4. Ponovo pričvrstite doboš sa crevom za kompri- ■ Nikada nemojte da dozvolite da se pneumatsko
movani vazduh na pričvrsni nosač 2. crevo 5 nekontrolisano namotava.
U tu svrhu, ponovo zavrnite vijke 8 koje ste ■ Kada je povratni mehanizam oštećen, odmah
uklonili u koraku 1, u smeru kretanja kazaljki na mora da se prekine rad doboša sa crevom za
satu (vidi sliku B). komprimovani vazduh. Nastalu štetu treba da
popravi stručno lice.
■ Doboš sa crevom za komprimovani vazduh
poseduje mehanizam za blokadu i povratni
mehanizam. Time je omogućeno blago istezanje
i vraćanje pneumatskog creva 5 u početni
položaj.

PDST 10 B3 RS │ 25 ■
■ Kod odmotavanja i namotavanja, ova blokada ■ Vodite računa da voda nikada ne dospe u
prouzrokuje čegrtanje. To nije greška. Ukoliko unutrašnjost doboša sa crevom za komprimovani
se nakon čestog korišćenja i/ili problema sa vazduh. Vodite računa da kućište i pneumatsko
mehanizmom zvuk promeni, potražite stručnu crevo budu bez prašine i nečistoća.
pomoć ili se obratite korisničkom servisu. U tu svrhu, čistom krpom redovno prebrišite
doboš sa crevom za komprimovani vazduh.
Odmotavanje creva
■ Pre nego što se pneumatsko crevo namota u
♦ Pažljivo izvucite pneumatsko crevo 5 iz kućišta kućište, po mogućstvu očistite pneumatsko crevo
doboša na željenu radnu dužinu za pneumatski za sledeće korišćenje.
alat. Kada pustite pneumatsko crevo 5, nakon
■ U redovnim intervalima, vlažnom krpom i sa
što čujete „klik“, na toj dužini će blokada da
malo sapunice čistite doboš sa crevom za
uskoči.
komprimovani vazduh i crevo.
Namotavanje creva
♦ Kratkim potezanjem pneumatskog creva 5
Odlaganje
možete da oslobodite blokadu. Ne bacajte uređaj u kućni otpad!
♦ Vodite računa da pneumatsko crevo 5 kontro-
O mogućnostima za odlaganje
lisano namotate nazad u kućište doboša 1 .
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Podešavanje kočnice za crevo Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Položaj kočnice za crevo 4 može da se pode- Ovo odlaganje je za Vas besplatno. Ču-
šava i ona prekida namotavanje pneumatskog vajte životnu sredinu i odlažite stručno.
creva 5 na željenoj dužini. Da biste podesili
Ambalažni materijali su izabrani
kočnicu za crevo 4, potreban Vam je krstasti
prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i
odvijač (nije u obimu isporuke).
jednostavnosti odlaganja, te su zato
♦ Krstastim odvijačem odvijte pričvrsne vijke 9 podobni za reciklažu. Odložite
(vidi sliku C). nepotrebni ambalažni materijal u
♦ Gurnite kočnicu za crevo 4 duž pneumatskog skladu sa važećim lokalnim propisima.
creva 5 u željeni položaj.
Odložite ambalažu na ekološki
♦ Ponovo pritegnite pričvrsne vijke 9. prihvatljiv način Obratite pažnju na
oznaku na različitim ambalažnim
Održavanje i čišćenje materijalima i, ako je potrebno,
odvojite ambalažne materijale
NAPOMENA zasebno. Ambalažni materijali su
► Doboš sa crevom za komprimovani vazduh označeni skraćenicama (a) i ciframa
mora redovno da se održava i remontuje, (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Pla-
da bi se obezbedilo besprekorno funkcio- stika, 20–22: Hartija i karton, 80–98:
nisanje i da bi se ispunili zahtevi u pogledu Kompozitni materijali.
bezbednosti. Nestručan i pogrešan rad može
da dovede do prekida u radu i do šteta na
uređaju.
■ Nikada ne koristite oštra i/ili abrazivna sred-
stva za čišćenje odn. rastvarače. Oni bi mogli
da oštete plastične delove doboša sa crevom
za komprimovani vazduh.

■ 26 │ RS PDST 10 B3
Servis GARANCIJA I GARANTNI LIST
Na stranici www.lidl-service.com Poštovani kupci,
možete preuzeti ovaj i mnoge druge Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
priručnike, video-snimke o proizvodu obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro-
i softver. šača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isklju-
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na čuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim
Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
i uneti broj proizvoda (IAN) 365023_2204 da odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
biste otvorili uputstvo za upotrebu. ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba
predata kupcu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas: Davalac garancije ovom izjavom preuzima oba-
vezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima i
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151
redosledom definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
– pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – besplatno otklanjanje kvarova u garantnom
– posetite najbližu Lidl prodavnicu. roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom – zamenu aparata kada opravka shodno odredbi
izjavljivanja reklamacije. prethodne tačke nije moguća, ili
– povrat novca kada ni zamena aparata shodno
odredbi prethodne tačke nije moguća.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju Ukupan rok garancije je 3 godine.
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
delova nakon isteka garantog perioda/ perioda proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
naše Službe za potrošače možete proveriti dostu-
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
pnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja uređaj se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na osnovani zahtev kupca, koji je izjavljen u
garantnom roku i u skladu sa uslovima iz ove Izjave,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostata-
ka na proizvodu ili druge radnje u skladu sa ovom
Izjavom, a u roku predviđenom Zakonom.

PDST 10 B3 RS │ 27 ■
Garantni uslovi 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađe-
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, po- no protivno Uputstvu za upotrebu.
trebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih po- 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne
trebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. svrhe.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripa- 9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripada-
dajuće delove uređaja koje je preuzeo u trenutku jući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u
kupovine. trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije Garantni rok ne važi kod
Garancija važi počev od dana kada je proizvod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
predat kupcu, a koja se utvrđuje na osnovu fiskal-
nog računa. U garantnom periodu davalac garan- – komercijalne upotrebe proizvoda
cije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
tehničke kvarove koji bi nastali kod uobičajene ‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materi- i održavanja, grešaka u rukovanju
jalu, bez naknade i u zakonskom roku. Ukoliko
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
opravka nije moguća, davalac garancije, odnosno
prodavac je ovlašćen i dužan da sprovede druge
Bubanj sa pneumatskim
radnje u skladu sa ovom Izjavom. Naziv proizvoda
crevom
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih Model PDST 10 B3
ili zamenskih delova van postupka ostvarivanja IAN / Serijski broj 365023_2204
prava iz garancije/zakonske odgovornosti za sao-
Proizvođač KOMPERNASS
braznost. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše
HANDELS GMBH,
Službe za potrošače možete proveriti dostupnost
BURGSTRASSE 21,
rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na
44867 BOCHUM,
razumevanju.
NEMAČKA
Garancija ne važi u sledećim slučajevima: www.kompernass.com
1. Ukoliko prodavcu uz uređaj nije priložen fiskalni Ovlašćeni serviser ICOM
račun ili drugi dokaz o kupovini koji sadrži COMMUNICATIONS doo,
datum prodaje. Novosadski put 68,
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, 21203 Veternik,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne Republika Srbija,
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski tel. 021 3000 151,
udar...). mob. 060 4800 473,
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju e-mail: kompernass@lidl.rs
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: Datum predaje
datum sa fiskalnog računa
velika vlaga, previsoka i suviše niska tempera- robe potrošaču
tura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja Uvozi i stavlja Lidl Srbija KD,
gumenih delova, rđanje, itd.) u promet Prva južna radna 3,
4. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa Uput- 22330 Nova Pazova,
stvom za upotrebu. Republika Srbija,
tel. 0800-300-180,
5. Ukoliko je uređaj pokušalo da popravi treće
e-mail: kontakt@lidl.rs
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa name-
nom.

■ 28 │ RS PDST 10 B3
Prevod originalne Izjave o usklađenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim
standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine
(2006/42/EC)

Tip/naziv uređaja
Bubanj sa pneumatskim crevom PDST 10 B3

Godina proizvodnje: 06–2022.

Serijski broj: IAN 365023_2204

Bohum, 15.07.2022.

Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta -
Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.

PDST 10 B3 RS │ 29 ■
■ 30 │ RS PDST 10 B3
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizarea conformă cu destinaţia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Risc rezidual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Găsirea unul loc pentru montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Montarea tamburului pentru furtun de aer comprimat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectarea tamburului pentru furtunul de aer comprimat la o sursă de aer comprimat . . . . . . . . . . . . .35
Conectarea tamburului pentru furtunul de aer comprimat la o unealtă pneumatică . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utilizarea tamburului pentru furtunul de aer comprimat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Desfășurarea furtunului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Înfășurarea furtunului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reglarea opritorului furtunului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Întreţinerea și curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garanţia Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Declaraţia de conformitate originală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

PDST 10 B3 RO │ 31 ■
TAMBUR PENTRU FURTUN DE Simbolurile de pe scula pneumatică
AER COMPRIMAT PDST 10 B3 WARNING!
Citiţi instrucţiunile de utilizare înainte
de punerea în funcţiune.
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi Purtaţi mască antipraf.
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din Purtaţi protecţie pentru ochi.
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte Utilizaţi echipament de protecţie
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate a auzului.
indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în dome- Purtaţi mănuși de protecţie
niile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate Dotare
documentele aferente acestuia. 1 Carcasa tamburului
Utilizarea conformă cu destinaţia 2 Bridă de fixare basculabilă
Tamburul pentru furtun de aer comprimat servește, 3 Cârlig pentru agăţat
în combinaţie cu un compresor, alimentării cu ener- 4 Opritor furtun
gie a uneltelor pneumatice. Tamburul pentru furtun 5 Furtun de aer comprimat pentru unelte
de aer comprimat servește exclusiv transportului de pneumatice
aer comprimat. Acesta nu se pretează pentru trans-
6 Cuplaj rapid
portul lichidelor. Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în domeniile de utilizare menţio- 7 Racord de aer comprimat
nate. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni. În cazul 8 Șuruburi
transmiterii produsului unei alte persoane, pre- 9 Șuruburi de fixare
daţi-i, de asemenea, toate documentele aferente
acestuia. Orice utilizare diferită faţă de utilizarea Accesorii pentru montaj
conformă cu destinaţia este interzisă și potenţial 0 Șuruburi de montaj
periculoasă. Daunele cauzate de nerespectare sau q Dibluri
utilizare eronată nu sunt acoperite de garanţie și
nu sunt acoperite de răspunderea producătorului. Furnitura
Aparatul a fost conceput pentru utilizarea domes- 1 tambur pentru furtun de aer comprimat
tică și nu trebuie utilizat la nivel comercial sau 1 Accesorii pentru montaj
industrial. (2x șuruburi de montaj, 2x dibluri)
1 exemplar instrucţiuni de utilizare

Date tehnice
Presiunea de lucru max. 10 bari
Sistem de rulare automat
Lungime furtun de
aer comprimat 10 m
Dimensiune racordare aer
comprimat 1/4“ = 6,35 mm
Greutate aproximativ 1,7 kg

■ 32 │ RO PDST 10 B3
WARNING! ■ Este permisă numai utilizarea de accesorii
Indicaţii de siguranţă adecvate pentru acest produs. Persoanele
care utilizează tamburul pentru furtunul de aer
AVERTIZARE! comprimat și care efectuează eventual lucrări
de întreţinere sunt obligate să se familiarizeze
► ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI CU ATENŢIE
cu produsul. În plus, aceste persoane trebuie
INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE. ACESTA
să fie informate cu privire la potenţialele peri-
SUNT PARTE INTEGRANTĂ A APARATULUI
cole. Prevederile aplicabile privind prevenirea
ȘI TREBUIE SĂ FIE DISPONIBILE PERMA-
accidentelor trebuie respectate în mod corect și
NENT!
conștiincios.
■ Acest aparat poate fi utilizat de persoane înce- ■ Orice modificări aduse tamburului pentru furtu-
pând cu vârsta de 16 ani, cât și de persoane nul de aer comprimat exclud răspunderea pro-
cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse ducătorului și daunele cauzate de acestea.
sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesa-
re, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost ■ Montaţi tamburul pentru furtunul de aer compri-
instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a mat înainte de a-l utiliza, pentru a reduce la
acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire minim riscul de rănire.
la acesta. Copiilor le este interzis să se joace ■ Utilizaţi tamburul pentru furtunul de aer compri-
cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere mat exclusiv cu aer comprimat. Nu este permisă
destinate utilizatorului nu se vor efectua de utilizarea tamburului pentru furtunul de aer
către copii, fără supraveghere. comprimat cu lichide.
■ În combinaţie cu un compresor, tamburul pentru ■ Lăsaţi furtunul să se ruleze întotdeauna în mod
furtunul de aer comprimat servește alimentării controlat, căci tamburul pentru furtunul de aer
cu energie a uneltelor pneumatice. Tamburul comprimat este echipat cu un arc de tensionare
pentru furtun de aer comprimat servește exclusiv pentru mecanismul de rulare. Un furtun în curs
transportului de aer comprimat. Acesta nu se de rulare poate cauza răniri în cazul utilizării
pretează pentru transportul lichidelor. incorecte. În caz de deteriorare a mecanismu-
■ Dată fiind configuraţia sa, tamburul pentru lui de rulare, tamburul pentru furtunul de aer
furtunul de aer comprimat este prevăzut pentru comprimat trebuie scos direct din funcţiune și
montarea pe un perete adecvat sau pe plafon; reparat de către un specialist. De aceea, nu
utilizarea fără montare nu este permisă. deschideţi niciodată carcasa tamburului pentru
furtunul de aer comprimat.
■ Tamburul pentru furtun de aer comprimat nu a
fost proiectat pentru utilizarea comercială, in- ■ Utilizaţi numai accesorii aflate în stare impeca-
dustrială sau pentru meșteșugărie. Acest produs bilă, prevăzute pentru utilizarea împreună cu
este prevăzut numai pentru utilizare privată. tamburul pentru furtunul de aer comprimat.
Tamburul pentru furtun de aer comprimat tre- ■ Nu depăşiţi niciodată presiunea maximă de
buie utilizat exclusiv conform destinaţiei sale. lucru a tamburului pentru furtunul de aer com-
Orice altă utilizare este interzisă! primat sau a uneltei pneumatice utilizate.
■ Parte a utilizării conforme cu destinaţia este și ■ Racordaţi tamburul pentru furtunul de aer com-
respectarea indicaţiilor de siguranţă din instruc- primat numai la conducte de aer comprimat
ţiunile de utilizare, precum și a instrucţiunilor de atunci când este asigurat faptul că se previne
montare. Pentru daunele apărute în urma utili- depășirea presiunii de lucru maxime admise cu
zării neconforme sau greșite, producătorul sau mai mult de 10% (de ex. prin intermediul unui
comerciantul nu își asumă nici un fel de răspun- reductor de presiune).
dere.

PDST 10 B3 RO │ 33 ■
■ Ţineţi furtunul de aer comprimat întotdeauna la Risc rezidual
distanţă de muchii ascuţite, căldură și ulei.
Chiar și în cazul utilizării corespunzătoare a aces-
■ Verificaţi întotdeauna furtunul de aer comprimat tui aparat, electrice există întotdeauna riscuri rezi-
înainte de a utiliza tamburul pentru furtunul de duale. Următoarele pericole pot apărea în legătu-
aer comprimat. ră cu proiectarea și execuţia acestui tambur pentru
■ Utilizaţi tamburul pentru furtunul de aer compri- furtun de aer comprimat:
mat numai în combinaţie cu un compresor. Ope- – Pericol din cauza furtunurilor de aer comprimat
rarea cu butelii de aer comprimat este interzisă. care se mișcă necontrolat.
■ Utilizarea de unelte pneumatice cu gaze infla- – Pericol de cădere din cauza furtunurilor de aer
mabile este interzisă. Pericol de explozie! comprimat lăsate pe jos.
■ Tamburul pentru furtunul de aer comprimat nu Reduceţi riscul rezidual utilizând aparatul cu grijă
trebuie utilizat în alte scopuri. și conform prevederilor.
■ Nu depozitaţi tamburul pentru furtunul de aer
comprimat la îndemâna copiilor. Înainte de punerea în funcţiune
■ Nu îndreptaţi niciodată tamburul pentru furtunul ■ Scoateţi toate piesele din ambalaj și controlaţi
de aer comprimat resp. furtunurile acestuia în dacă tamburul pentru furtunul de aer comprimat
direcţia persoanelor sau animalelor. sau piesele individuale prezintă deteriorări.
■ Pentru reparaţii se vor utiliza exclusiv piese de Dacă se întâmplă acest lucru, nu utilizaţi tam-
schimb originale. Piesele de schimb neoriginale burul pentru furtunul de aer comprimat. Adre-
pot genera deteriorări grave. saţi-vă producătorului prin intermediul adresei
■ La efectuarea de lucrări de întreţinere, reglare și de service indicate.
reparaţie, decuplaţi întotdeauna mai întâi tam- ■ Îndepărtaţi toate foliile de protecţie și alte
burul pentru furtunul de aer comprimat de ambalaje de la transport.
la alimentarea cu aer comprimat. ■ Verificaţi dacă livrarea este completă.
■ Modificările la tamburul pentru furtunul de aer
comprimat sunt interzise. Montarea
■ Utilizaţi tamburul pentru furtunul de aer compri-
mat numai dacă acesta se află într-o stare ire- Găsirea unul loc pentru montare
proșabilă. În cazul în care aveţi dubii, solicitaţi ■ Montaţi tamburul pentru furtunul de aer compri-
consultanţă din partea unui specialist înainte de mat pe un plafon sau perete adecvat; utilizarea
utilizare. tamburului pentru furtunul de aer comprimat
■ Dispuneţi efectuarea reparaţiilor numai de către fără montarea acestuia nu este permisă.
specialiști calificaţi. ■ Alegeţi locul pentru montarea tamburului pentru
■ Nu transportaţi niciodată tamburul pentru furtunul de aer comprimat în așa fel încât aces-
furtunul de aer comprimat prin apucarea de ta să nu reprezinte un obstacol.
furtunurile acestuia. ■ În cazul montării pe plafon trebuie respectată
■ Ţineţi întotdeauna ferm furtunul, atunci când îl o înălţime de montaj de min. 2,5 metri.
decuplaţi de la sursa de aer comprimat sau de ■ Pentru montare aveţi nevoie de următoarele mij-
la o unealtă pneumatică. loace auxiliare: o mașină de găurit, un burghiu
adecvat, precum și o șurubelniţă.

■ 34 │ RO PDST 10 B3
Montarea tamburului pentru furtun Conectarea tamburului pentru
de aer comprimat furtunul de aer comprimat la o
unealtă pneumatică
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Montarea incorectă a tamburului pentru INDICAŢIE! PERICOL DE DETERIORARE!
furtunul de aer comprimat poate conduce la ► Manipularea incorectă a tamburului pentru
răniri. furtunul de aer comprimat poate duce la
■ Asiguraţi-vă că în locul de montare nu există deteriorări.
conducte sau ţevi. Utilizaţi în acest scop even- ■ Respectaţi întotdeauna presiunea de lucru ma-
tual un detector sau contactaţi un specialist. ximă a tamburului pentru furtunul de aer com-
■ Respectaţi și indicaţiile de siguranţă ale mașinii primat și compatibilitatea pieselor de racordare
de găurit utilizate. utilizate. Prin intermediul cuplajului rapid 6 al
tamburului pentru furtunul de aer comprimat,
INDICAŢIE! PERICOL DE DETERIORARE! acesta poate fi conectat imediat la o unealtă
► Montarea incorectă poate provoca deteriorări. pneumatică, prin admisia de aer a acesteia.
■ Asiguraţi-vă că materialul portant de la locul Utilizarea tamburului pentru furtunul
de montare poate susţine greutatea tamburului de aer comprimat
pentru furtunul de aer comprimat. În cazul în
care aveţi întrebări, adresaţi-vă unui specialist. AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
1. Utilizaţi brida de fixare basculabilă 2 drept ► Tamburul pentru furtunul de aer comprimat
șablon. Puteţi detașa brida de fixare 2 de pe este echipat cu un mecanism de revenire.
tamburul pentru furtunul de aer comprimat Acesta este acţionat de un arc puternic. În
după ce aţi îndepărtat cele două șuruburi 8 cazul rulării incorecte a furtunului de aer
prin rotire în sens antiorar (a se vedea fig. B). comprimat 5 există riscul de răniri.
Marcaţi în acest scop poziţia găurilor pe mate-
rialul portant cu un creion. ■ Nu lăsaţi niciodată furtunul de aer compri-
mat 5 să revină în mod necontrolat.
2. Realizaţi găurile necesare pentru montare în
materialul portant. ■ În cazul în care mecanismul de revenire este
deteriorat, scoateţi tamburul pentru furtunul de
3. Montaţi brida de fixare 2 cu materiale de aer comprimat din funcţiune neîntârziat. Dispu-
fixare adecvate (a se vedea accesoriile pentru neţi repararea defecţiunii apărute de către un
montare 0 q). specialist.
4. Fixaţi tamburul pentru furtunul de aer comprimat ■ Tamburul pentru furtunul de aer comprimat
din nou pe brida de fixare 2. dispune de un mecanism de blocare și revenire.
În acest scop, strângeţi din nou șuruburile 8 Astfel este posibilă extinderea și strângerea
pe care le-aţi îndepărtat la pasul 1 în sens orar ușoară a furtunului de aer comprimat 5.
(a se vedea fig. B).
■ Acest blocaj generează un sunet sacadat la
rulare și derulare. Acesta nu reprezintă o defec-
Punerea în funcţiune ţiune. În cazul în care sunetul se modifică după
numeroase utilizări și/sau în caz de probleme
Conectarea tamburului pentru
cu mecanismul, solicitaţi asistenţă calificată sau
furtunul de aer comprimat la o sursă
adresaţi-vă serviciului clienţi.
de aer comprimat
♦ Introduceţi racordul de aer comprimat 7 al
tamburului pentru furtunul de aer comprimat în
cuplajul rapid al sursei de aer comprimat.

PDST 10 B3 RO │ 35 ■
Desfășurarea furtunului ■ Aveţi grijă ca în interiorul tamburului pentru fur-
tunul de aer comprimat să nu pătrundă nicio-
♦ Trageţi furtunul de aer comprimat 5 cu grijă
dată apă. Aveţi grijă ca furtunul de aer compri-
din carcasa tamburului la lungimea de lucru
mat și carcasa să nu prezinte urme de praf și
dorită pentru unealta pneumatică. Dacă după
murdărie. În acest scop, ștergeţi tamburul pen-
un clic, eliberaţi furtunul de aer comprimat 5,
tru furtunul de aer comprimat în mod regulat cu
blocajul se fixează la respectiva lungime.
o lavetă curată.
Înfășurarea furtunului ■ Înainte de a introduce furtunul de aer com-
♦ Printr-o mișcare scurtă de tragere a furtunului de primat înapoi în carcasă curăţaţi furtunul de
aer comprimat 5 puteţi debloca blocajul. aer comprimat pe cât posibil pentru utilizarea
viitoare.
♦ Aveţi grijă să înfășuraţi furtunul de aer compri-
■ Curăţaţi tamburul pentru furtunul de aer com-
mat 5 înapoi în carcasa tamburului 1 în mod
primat, precum și furtunul la intervale regulate,
controlat.
cu o lavetă umedă și puţin săpun lichid.
Reglarea opritorului furtunului
Poziţia opritorului furtunului 4 poate fi reglată și în-
Eliminarea
trerupe înfășurarea furtunului de aer comprimat 5 Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer!
la lungimea dorită. Pentru deplasarea opritorului
furtunului 4 aveţi nevoie de o șurubelniţă în cruce Informaţii despre posibilităţile de
(neinclusă în furnitură). eliminare a produsului scos din uz pot
fi obţinute de la administraţia locală.
♦ Slăbiţi șuruburile de fixare 9 cu șurubelniţa în
cruce (a se vedea fig. C). Eliminarea nu implică niciun cost pen-
tru dvs. Contribuiţi la protejarea me-
♦ Împingeţi opritorul furtunului 4 de-a lungul diului înconjurător prin eliminarea
furtunului de aer comprimat 5 în poziţia dorită. corespunzătoare a deșeurilor.
♦ Strângeţi din nou șuruburile de fixare 9.
Materialele de ambalare sunt alese
conform compatibilităţii acestora cu
Întreţinerea și curăţarea mediul înconjurător și aspectelor
INDICAŢIE tehnice privind eliminarea, fiind astfel
reciclabile. Eliminaţi materialele de
► Pentru o funcţionare impecabilă, precum și
ambalare de care nu mai aveţi nevoie
pentru respectarea cerinţelor de siguranţă,
conform prevederilor locale în vigoare.
tamburul pentru furtunul de aer comprimat
trebuie întreţinut și verificat în mod regulat. Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Operarea necorespunzătoare și eronată Respectaţi marcajul de pe diferitele
poate duce la avarii și daune la aparat. materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de
■ Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare resp. ambalare sunt marcate cu abrevieri (a)
solvenţi acizi și/sau abrazivi. Aceștia pot de- și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
teriora elementele din plastic ale tamburului 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie
pentru furtunul de aer comprimat. și carton, 80–98: materiale compozite.

■ 36 │ RO PDST 10 B3
Garanţia Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Kompernass Handels GmbH Perioada de garanţie nu este prelungită după
Stimate client, efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
de la data cumpărării. În cazul în care produsul înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defici-
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă enţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu imediat după dezambalarea produsului. Reparaţii-
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele le necesare după expirarea perioadei de garanţie
ce urmează. se efectuează contra cost.
Condiţii de garanţie Domeniul de aplicare a garanţiei
Perioada de garanţie începe de la data cumpă- Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
rării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
necesar pentru a dovedi cumpărarea. rigurozitate înaintea livrării.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării Garanţia se acordă în caz de defecte de material
acestui produs apare un defect de material sau sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de asupra componentelor produsului care sunt expuse
către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera-
de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să la componentele fragile, de exemplu comutatoare
se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării sau componente realizate din sticlă.
(bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
în care să se specifice în ce constă defecţiunea și a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
când a survenit aceasta. necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Timpul indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi ac-
apărute în cadrul termenului de garanţie prelun- ţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
geşte termenul de garanţie legală de conformitate avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in-
din momentul prezentării produsului la vânzător/ tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
unitatea service până la aduce-rea produsului în noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării valabilitatea.
în scris în vede-rea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator. Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie ■ utilizarea comercială a produsului
vor beneficia de un nou termen de garanţie care ■ deteriorarea sau modificarea produsului de
curge de la data preschimbării produsului. către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de
întreţinere, erori de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale

PDST 10 B3 RO │ 37 ■
Procedura de acordare a garanţiei Service-ul
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
R Service România
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Tel.: 0800896637
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână E-Mail: kompernass@lidl.ro
bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN) 365023_2204 ca dovadă a cumpărării. IAN 365023_2204
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcu-
ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură Importator
de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utili- Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
zare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
de pe partea din spate sau de jos a produsului. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
KOMPERNASS HANDELS GMBH
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service BURGSTRASSE 21
menţionat în continuare. 44867 BOCHUM
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind GERMANIA
defect la adresa de service care v-a fost comuni- www.kompernass.com
cată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe
alte manuale, videoclipuri cu
produsele și software-uri de
instalare pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa-
gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 365023_2204.

■ 38 │ RO PDST 10 B3
Declaraţia de conformitate originală
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)

Tip/denumire aparat
Tambur pentru furtun de aer comprimat PDST 10 B3

An de fabricaţie: 06–2022

Număr de serie: IAN 365023_2204

Bochum, 15.07.2022

Semi Uguzlu
- Manager calitate -
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.

PDST 10 B3 RO │ 39 ■
■ 40 │ RO PDST 10 B3
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Λοιποί κίνδυνοι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Πριν από τη θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Εύρεση τοποθεσίας συναρμολόγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Συναρμολόγηση της ανέμης με σωλήνα αέρος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Σύνδεση της ανέμης με σωλήνα αέρος σε μια πηγή πεπιεσμένου αέρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Σύνδεση της ανέμης με σωλήνα αέρος σε ένα εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Χρήση της ανέμης με σωλήνα αέρος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Εκτύλιξη εύκαμπτου σωλήνα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Τύλιξη εύκαμπτου σωλήνα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ρύθμιση αναστολέα εύκαμπτου σωλήνα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Συντήρηση και καθαρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Αυθεντική δήλωση συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

PDST 10 B3 GR│CY │ 41 ■
ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ Σύμβολα επάνω στο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα
PDST 10 B3 WARNING!
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Εισαγωγή
Φοράτε μάσκα προστασίας από
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας τη σκόνη.
συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα
προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης Φοράτε προστασία για τα μάτια.
αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμ-
βάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια,
Φοράτε προστασία για την ακοή.
τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδεί-
ξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το Φοράτε προστατευτικά γάντια
προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση Εξοπλισμός
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε 1 Περίβλημα τυμπάνου
μαζί και όλα τα έγγραφα.
2 Περιστρεφόμενο τόξο στερέωσης
Προβλεπόμενη χρήση 3 Άγκιστρο για την ανάρτηση
Η ανέμη με σωλήνα αέρος προορίζεται για σύνδε- 4 Αναστολέας εύκαμπτου σωλήνα
ση με έναν συμπιεστή για την παροχή ενέργειας σε 5 Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα για
εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. Η ανέμη με σωλήνα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα
αέρος χρησιμεύει αποκλειστικά για τη μεταφορά
6 Ταχυσύνδεσμος
πεπιεσμένου αέρα. Δεν ενδείκνυται για τη μεταφο-
ρά υγρών. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά 7 Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα
όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους 8 Βίδες
τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. 9 Βίδες στερέωσης
Παραδώστε μαζί όλα τα έγγραφα του προϊόντος
σε περίπτωση παράδοσής του σε τρίτους. Κάθε Αξεσουάρ συναρμολόγησης
χρήση που αποκλίνει από τη σύμφωνη με τους 0 Βίδες συναρμολόγησης
κανονισμούς χρήση απαγορεύεται και είναι δυνη- q Ούπα
τικά επικίνδυνη. Ζημιές λόγω μη τήρησης ή λανθα-
σμένης χρήσης δεν καλύπτονται από την εγγύηση Παραδοτέος εξοπλισμός
και δεν εμπίπτουν στον τομέα ευθύνης του κατα- 1 Μπαλαντέζα αέρος
σκευαστή. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή 1 Αξεσουάρ συναρμολόγησης
χρήση και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για (2x Βίδες συναρμολόγησης, 2x Ούπα)
εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πίεση λειτουργίας μέγ. 10 bar
Σύστημα τύλιξης αυτόματο
Μήκος εύκαμπτου σωλήνα
πεπιεσμένου αέρα 10 μ.
Διάσταση σύνδεσης
πεπιεσμένου αέρα 1/4“ = 6,35 χιλ.
Βάρος περίπου 1,7 kg

■ 42 │ GR│CY PDST 10 B3
WARNING! ■ Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλ-
Υποδείξεις ασφαλείας ληλα για αυτό το προϊόν αξεσουάρ. Τα άτομα
που χρησιμοποιούν την ανέμη με σωλήνα αέ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ρος και διεξάγουν ενδεχομένως εργασίες συ-
ντήρησης είναι υποχρεωμένα να εξοικειωθούν
► ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ
με αυτήν. Επίσης πρέπει να έχουν ενημερωθεί
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΟΙ
σχετικά με τους πιθανούς κινδύνους. Οι ισχύ-
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΤΜΗΜΑ
ουσες προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
πρέπει να τηρούνται με σωστό τρόπο και ευσυ-
ΠΑΝΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ!
νείδητα.
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ■ Οποιεσδήποτε αλλαγές στην ανέμη με σωλήνα
από άτομα άνω των 16 ετών, καθώς και από αέρος αποκλείουν ευθύνη του κατασκευαστή
άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές και τις συνακόλουθες ζημιές.
ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ■ Συναρμολογήστε την ανέμη με σωλήνα αέρος
ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή πριν τη χρησιμοποιήσετε, ώστε να μειώσετε στο
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθα- ελάχιστο τον κίνδυνο τραυματισμού.
νούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να ■ Χρησιμοποιείτε την ανέμη με σωλήνα αέρος
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η αποκλειστικά με πεπιεσμένο αέρα. Δεν επιτρέ-
συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο- πεται χρήση της ανέμης με σωλήνα αέρος με
νται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. υγρά.
■ Σε συνδυασμό με έναν συμπιεστή η ανέμη με ■ Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να τυλίγεται
σωλήνα αέρος προορίζεται για την παροχή πάντα ελεγχόμενα, διότι η ανέμη με σωλήνα
ενέργειας σε εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. αέρος είναι εξοπλισμένη με ένα ελατήριο τάνυ-
Η ανέμη με σωλήνα αέρος χρησιμεύει αποκλει- σης για τον μηχανισμό τύλιξης. Σε περίπτωση
στικά για τη μεταφορά πεπιεσμένου αέρα. Δεν λάθος χρήσης μπορεί να προκληθούν τραυμα-
ενδείκνυται για τη μεταφορά υγρών. τισμοί κατά την τύλιξη ενός εύκαμπτου σωλήνα.
■ Η ανέμη με σωλήνα αέρος, εξαιτίας της διά- Σε περίπτωση ζημιάς του μηχανισμού τύλιξης
ταξης, προβλέπεται για τη συναρμολόγηση πρέπει να τεθεί αμέσως εκτός λειτουργίας η ανέ-
σε κατάλληλο τοίχο ή οροφή. Δεν επιτρέπεται μη με σωλήνα αέρος και να επισκευαστεί από
χρήση χωρίς συναρμολόγηση. έναν ειδικό. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε το
περίβλημα της ανέμης με σωλήνα αέρος.
■ Η ανέμη με σωλήνα αέρος δεν έχει κατασκευ-
αστεί για επαγγελματική, βιομηχανική ή βιο- ■ Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ σε άψογη κατά-
τεχνική χρήση. Το προϊόν αυτό προβλέπεται σταση που προβλέπονται για τη χρήση με την
αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Η ανέμη με ανέμη με σωλήνα αέρος.
σωλήνα αέρος επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ■ Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη πίεση λειτουρ-
αποκλειστικά σύμφωνα με το σκοπό χρήσης γίας της ανέμης με σωλήνα αέρος ή του χρησι-
της. Οποιαδήποτε περαιτέρω αποκλίνουσα μοποιούμενου εργαλείου πεπιεσμένου αέρα.
χρήση απαγορεύεται! ■ Συνδέετε την ανέμη με σωλήνα αέρος σε αγω-
■ Μέρος της σύμφωνης με τους κανονισμούς γούς πεπιεσμένου αέρα μόνο εφόσον έχει
χρήσης αποτελεί επίσης η τήρηση των υποδείξε- εξασφαλιστεί ότι εμποδίζεται υπέρβαση της
ων ασφάλειας, που περιλαμβάνονται στις οδη- μέγιστης επιτρεπόμενης πίεσης λειτουργίας
γίες χρήσης, καθώς και των οδηγιών συναρμο- κατά περισσότερο του 10% (π.χ. μέσω ενός
λόγησης. Για ζημιές που προκαλούνται από ρυθμιστή πίεσης).
χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ή από ■ Διατηρείτε πάντα τον εύκαμπτο σωλήνα πεπι-
λάθος χειρισμό ο κατασκευαστής ή ο έμπορος εσμένου αέρα μακριά από αιχμηρές ακμές,
δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη. θερμότητα και λάδια.

PDST 10 B3 GR│CY │ 43 ■
■ Ελέγχετε πάντα τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμέ- Λοιποί κίνδυνοι
νου αέρα προτού χρησιμοποιήσετε την ανέμη
Ακόμα και εάν χειρίζεστε τη συσκευή σύμφωνα με
με σωλήνα αέρος.
τις προδιαγραφές, συνεχίζουν να υφίστανται διά-
■ Χρησιμοποιείτε την ανέμη με σωλήνα αέρος φοροι κίνδυνοι. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορεί να
μόνο σε συνδυασμό με έναν συμπιεστή. Απα- προκύψουν σε σχέση με τον τύπο και το μοντέλο
γορεύεται η λειτουργία με φιάλες πεπιεσμένου αυτής της ανέμης με σωλήνα αέρος:
αέρα.
– Κίνδυνος από εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμέ-
■ Η χρήση εργαλείων πεπιεσμένου αέρα με εύ- νου αέρα που αναπηδάνε πέρα - δώθε.
φλεκτα αέρια απαγορεύεται. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης! – Κίνδυνος πτώσης από διάσπαρτους εύκα-
μπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα.
■ Η ανέμη με σωλήνα αέρος δεν επιτρέπεται να
Μειώνετε τους λοιπούς κινδύνους χρησιμοποιώ-
χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς.
ντας τη συσκευή προσεκτικά και σύμφωνα με τις
■ Μην αποθηκεύετε την ανέμη με σωλήνα αέρος προδιαγραφές.
κοντά σε παιδιά.
■ Ποτέ μην κατευθύνετε την ίδια την ανέμη με σω- Πριν από τη θέση σε λειτουργία
λήνα αέρος ή τον εύκαμπτο σωλήνα της προς
ανθρώπους ή ζώα. ■ Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από τη συ-
σκευασία και ελέγξτε εάν η ανέμη με σωλήνα αέ-
■ Στις επισκευές πρέπει πάντα να χρησιμοποιού- ρος ή μεμονωμένα εξαρτήματα παρουσιάζουν
νται γνήσια ανταλλακτικά. Μη γνήσια ανταλλα- ζημιές. Εάν συμβαίνει αυτό, μη χρησιμοποιή-
κτικά μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές. σετε την ανέμη με σωλήνα αέρος. Απευθυνθείτε
■ Κατά τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης, ρύθ- στον κατασκευαστή μέσω της αναφερόμενης
μισης και επισκευών αποσυνδέετε πάντα πρώτα διεύθυνσης του σέρβις.
την ανέμη με σωλήνα αέρος από την παροχή ■ Απομακρύνετε τις προστατευτικές μεμβράνες
πεπιεσμένου αέρα. και τις λοιπές συσκευασίες μεταφοράς.
■ Αλλαγές στην ανέμη με σωλήνα αέρος απαγο- ■ Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς
ρεύονται. την πληρότητα.
■ Χρησιμοποιείτε την ανέμη με σωλήνα αέρος
μόνο εφόσον βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Συναρμολόγηση
Σε περίπτωση αμφιβολίας ζητήστε πριν τη
χρήση τη συμβουλή ενός ειδικού. Εύρεση τοποθεσίας συναρμολόγησης
■ Οι επισκευές θα πρέπει να διεξάγονται μόνο ■ Συναρμολογήστε την ανέμη με σωλήνα αέρος
από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό. σε κατάλληλη οροφή ή τοίχο. Δεν επιτρέπεται
■ Ποτέ μη μεταφέρετε την ανέμη με σωλήνα αέρος χρήση της ανέμης με σωλήνα αέρος χωρίς να
πιάνοντας από τον εύκαμπτο σωλήνα. έχει συναρμολογηθεί.
■ Κρατάτε πάντα σφιχτά τον εύκαμπτο σωλήνα ■ Επιλέξτε την τοποθεσία για τη συναρμολόγηση
όταν τον λασκάρετε από την πηγή πεπιεσμένου της ανέμης με σωλήνα αέρος έτσι ώστε να μην
αέρα ή από ένα εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. εμποδίζει.
■ Σε συναρμολόγηση σε οροφή πρέπει να τηρείται
ένα ύψος συναρμολόγησης το λιγότερο
2,5 μέτρων.
■ Για τη συναρμολόγηση χρειάζεστε τα εξής βο-
ηθητικά μέσα: ένα τρυπάνι, μια κατάλληλη μύτη
διάτρησης, καθώς και ένα κατσαβίδι.

■ 44 │ GR│CY PDST 10 B3
Συναρμολόγηση της ανέμης με Θέση σε λειτουργία
σωλήνα αέρος
Σύνδεση της ανέμης με σωλήνα αέρος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε μια πηγή πεπιεσμένου αέρα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
♦ Εισάγετε τη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα 7 της
► Ακατάλληλη συναρμολόγηση της ανέμης
ανέμης με σωλήνα αέρος στον ταχυσύνδεσμο
με σωλήνα αέρος μπορεί να επιφέρει τραυμα-
της πηγής πεπιεσμένου αέρα.
τισμούς.
■ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αγωγοί ή σω- Σύνδεση της ανέμης με σωλήνα αέρος
λήνες στο σημείο συναρμολόγησης. Για τον σε ένα εργαλείο πεπιεσμένου αέρα
σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε ενδεχομένως έναν
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ!
ανιχνευτή ή επικοινωνήστε με έναν ειδικό.
■ Δώστε προσοχή επίσης στις υποδείξεις ασφα- ► Εσφαλμένη χρήση της ανέμης με σωλήνα
λείας του τρυπανιού που θα χρησιμοποιηθεί. αέρος μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες.
■ Λαμβάνετε πάντα υπόψη τη μέγιστη πίεση λει-
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ!
τουργίας της ανέμης με σωλήνα αέρος και τη
► Εσφαλμένη συναρμολόγηση μπορεί να συμβατότητα των χρησιμοποιούμενων τεμαχίων
οδηγήσει σε βλάβες. σύνδεσης. Μέσω του ταχυσύνδεσμου 6 του
■ Βεβαιωθείτε ότι το υλικό της βάσης στήριξης εύκαμπτου σωλήνα πεπιεσμένου αέρα μπορείτε
στο σημείο συναρμολόγησης αντέχει το βάρος να συνδέσετε αυτόν τον σωλήνα μέσω της εισό-
της ανέμης με σωλήνα αέρος. Εάν έχετε ερωτή- δου αέρα ενός εργαλείου πεπιεσμένου αέρα με
σεις απευθυνθείτε σε έναν ειδικό. το εργαλείο αυτό.
1. Χρησιμοποιήστε το περιστρεφόμενο τόξο στερέ- Χρήση της ανέμης με σωλήνα αέρος
ωσης 2 ως καλούπι. Μπορείτε να αποσυνδέ-
σετε το τόξο στερέωσης 2 από την ανέμη με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
σωλήνα αέρος, αφότου απομακρύνετε και τις ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
δύο βίδες 8 με αριστερόστροφη περιστροφή ► Η ανέμη με σωλήνα αέρος είναι εξοπλισμένη
(δείτε την Εικ. B). με έναν μηχανισμό επαναφοράς. Αυτός
Σημειώστε σχετικά τη θέση των οπών επάνω στο λειτουργεί μέσω ενός δυνατού ελατηρίου.
υλικό της βάσης στήριξης με ένα μολύβι. Σε περίπτωση λάθος τύλιξης του εύκαμπτου
2. Κάντε τις απαιτούμενες οπές για τη συναρμολό- σωλήνα πεπιεσμένου αέρα 5 ενδέχεται να
γηση στο υλικό της βάσης στήριξης. προκληθούν τραυματισμοί.
3. Συναρμολογήστε το τόξο στερέωσης 2 με ■ Ποτέ μην αφήνετε τον εύκαμπτο σωλήνα πεπι-
κατάλληλο υλικό στερέωσης (δείτε Αξεσουάρ εσμένου αέρα 5 να εκσφενδονίζεται προς τα
συναρμολόγησης 0 q). πίσω.
4. Στερεώστε πάλι την ανέμη με σωλήνα αέρος στο ■ Εάν έχει χαλάσει ο μηχανισμός επαναφοράς,
τόξο στερέωσης 2. θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας την ανέμη με
Για τον σκοπό αυτό βιδώστε πάλι καλά τις σωλήνα αέρος. Αναθέστε την επισκευή της
βίδες 8, που απομακρύνατε στο 1ο βήμα, ζημιάς σε έναν ειδικό.
δεξιόστροφα (Δείτε την Εικ. B). ■ Η ανέμη με σωλήνα αέρος διαθέτει έναν μηχα-
νισμό ασφάλισης και επαναφοράς. Με αυτόν
διευκολύνεται η εξαγωγή και επιστροφή του
εύκαμπτου σωλήνα πεπιεσμένου αέρα 5.

PDST 10 B3 GR│CY │ 45 ■
■ Αυτή η ασφάλιση δημιουργεί κατά την τύλιξη Συντήρηση και καθαρισμός
και εκτύλιξη έναν θόρυβο τριξίματος. Δεν
πρόκειται για σφάλμα. Εάν ο θόρυβος αλλάξει ΥΠΟΔΕΙΞΗ
μετά από πολλές χρήσεις ή/και εάν υπάρχουν ► Η ανέμη με σωλήνα αέρος πρέπει να συντη-
προβλήματα με τον μηχανισμό, αναζητήστε ρείται τακτικά και να επισκευάζεται για μια
βοήθεια από ειδικό ή απευθυνθείτε στο τμήμα άψογη λειτουργία, καθώς και για την τήρηση
εξυπηρέτησης πελατών. των απαιτήσεων ασφάλειας. Ακατάλληλη και
εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσουν
Εκτύλιξη εύκαμπτου σωλήνα
σε βλάβες και ζημιές στη συσκευή.
♦ Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου
αέρα 5 προσεκτικά έξω από το περίβλημα ■ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή/και απο-
τυμπάνου στο επιθυμητό μήκος λειτουργίας για ξεστικά μέσα καθαρισμού ή διαλυτικά μέσα.
το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα. Εάν αφήσετε τον Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στα πλα-
εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα 5 μετά στικά τμήματα της ανέμης με σωλήνα αέρος.
από ήχο κλικ, η ασφάλιση κουμπώνει σε αυτό ■ Προσέξτε ώστε να μην εισχωρεί ποτέ νερό
το μήκος. στο εσωτερικό της ανέμης με σωλήνα αέρος.
Προσέξτε ώστε το περίβλημα και ο εύκαμπτος
Τύλιξη εύκαμπτου σωλήνα σωλήνας πεπιεσμένου αέρα να διατηρούνται
♦ Μέσω σύντομης έλξης στον εύκαμπτο σωλήνα χωρίς σκόνες και ρύπους. Για τον σκοπό αυτό
πεπιεσμένου αέρα 5 μπορείτε να λασκάρετε καθαρίζετε τακτικά την ανέμη με σωλήνα αέρος
την ασφάλιση. με ένα καθαρό πανί.
♦ Προσέξτε ώστε να τυλίξετε πάλι τον εύκαμπτο ■ Πριν οδηγήστε πάλι τον εύκαμπτο σωλήνα
σωλήνα πεπιεσμένου αέρα 5 ελεγχόμενα μέσα πεπιεσμένου αέρα μέσα στο περίβλημα, καθα-
στο περίβλημα τυμπάνου 1. ρίστε εάν είναι δυνατό τον εύκαμπτο σωλήνα
πεπιεσμένου αέρα για την περαιτέρω χρήση.
Ρύθμιση αναστολέα εύκαμπτου ■ Καθαρίζετε την ανέμη με σωλήνα αέρος, καθώς
σωλήνα και τον εύκαμπτο σωλήνα, ανά τακτά χρονικά
Η θέση του αναστολέα εύκαμπτου σωλήνα 4 μπο- διαστήματα με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό
ρεί να ρυθμιστεί και διακόπτει την τύλιξη του εύκα- σαπούνι.
μπτου σωλήνα πεπιεσμένου αέρα 5 στο επιθυμητό Απόρριψη
μήκος. Για τη ρύθμιση του αναστολέα εύκαμπτου
σωλήνα 4 χρειάζεστε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν Μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
περιλαμβάνεται στο σύνολο παράδοσης). απορρίμματα!
♦ Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης 9 με το σταυ- Για τις δυνατότητες απόρριψης του
ροκατσάβιδο (δείτε την Εικ. C). προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου
♦ Ωθήστε τον αναστολέα εύκαμπτου σωλήνα 4 ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
κατά μήκος του εύκαμπτου σωλήνα πεπιεσμένου υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου
αέρα 5 στην επιθυμητή θέση. σας.
♦ Σφίξτε πάλι τις βίδες στερέωσης 9. Η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται
δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και
τηρείτε τις οδηγίες απόρριψης.

■ 46 │ GR│CY PDST 10 B3
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
σύμφωνα με τους κανόνες προστασί- θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
ας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές Η αντικατάσταση του προϊόντος συνεπάγεται,
απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέω-
ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά ση του χρόνου εγγύησης. Για την Κύπρο ισχύει:
συσκευασίας που δεν χρησιμοποιού- Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε
νται πλέον σύμφωνα με τους κατά συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης.
τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο λόγω ελλείψεων
φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνε- Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα-
τε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
υλικά συσκευασίας και, εφόσον τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
συσκευασίας φέρουν σήμανση με κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ-
συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: χρεώνονται.
Συνθετικά υλικά.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
Εγγύηση της οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
Kompernass Handels GmbH από την αποστολή.
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
αναφερόμενης εγγύησης. Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
Προϋποθέσεις εγγύησης ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγο- συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
ράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
ως αποδεικτικό αγοράς. υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί-
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής αποφεύγονται.
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστή-
σουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με-
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός παύει να ισχύει.
της περιόδου των τριών ετών.

PDST 10 B3 GR│CY │ 47 ■
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω Στην ιστοσελίδα
περιπτώσεις www.lidl-service.com μπορείτε να
■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας πραγματοποιήσετε λήψη των
συσσωρευτή παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης,
■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
προϊόντος Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη
■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com)
προϊόντος από τον πελάτη και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών (IAN) 365023_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις
ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
σφαλμάτων χειρισμού
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων Σέρβις
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις Ελλάδα
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του Tel.: 00800 490826606
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: E-Mail: kompernass@lidl.gr
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την CY Σέρβις Κύπρος
απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος Tel.: 8009 4241
(IAN) 365023_2204 ως απόδειξη για την E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
αγορά.
IAN 365023_2204
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης Εισαγωγέας
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφε-
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ρόμενη υπηρεσία σέρβις.
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακό-
KOMPERNASS HANDELS GMBH
λουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνι-
κά ή με E-Mail. BURGSTRASSE 21
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπο- 44867 BOCHUM
ρείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερό- ΓΕΡΜΑΝΙΑ
μενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας www.kompernass.com
την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και
αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.

■ 48 │ GR│CY PDST 10 B3
Αυθεντική δήλωση συμμόρφωσης
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα
πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006/42/ΕC)

Τύπος/περιγραφή συσκευής
Μπαλαντέζα αέρος PDST 10 B3

Έτος κατασκευής: 06–2022

Σειριακός αριθμός: IAN 365023_2204

Bochum, 15.07.2022

Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.

PDST 10 B3 GR│CY │ 49 ■
■ 50 │ GR│CY PDST 10 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Restrisiko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montageort finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Druckluft-Schlauchtrommel montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Druckluft-Schlauchtrommel an eine Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Druckluft-Schlauchtrommel an ein Druckluftwerkzeug anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Druckluft-Schlauchtrommel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Schlauch abrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Schlauch aufrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Schlauchstopper einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

PDST 10 B3 DE│AT│CH │ 51 ■
DRUCKLUFT- Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
SCHLAUCHTROMMEL WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die
PDST 10 B3 Bedienungsanleitung lesen.

Einleitung Tragen Sie eine Staubschutzmaske.


Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie einen Augenschutz.
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Tragen Sie einen Gehörschutz.
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Tragen Sie Schutzhandschuhe
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Ausstattung
Dritte mit aus. 1 Trommelgehäuse
2 Schwenkbarer Befestigungsbügel
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3 Haken zum Aufhängen
Die Druckluft-Schlauchtrommel dient in Verbindung
mit einem Kompressor zur Energieversorgung von 4 Schlauchstopper
Druckluftwerkzeugen. Die Druckluft-Schlauch- 5 Druckluft-Schlauch für Druckluftwerkzeug
trommel fungiert ausschließlich zum Transport von 6 Schnellkupplung
Druckluft. Sie ist nicht dazu geeignet, Flüssigkeiten
zu transportieren. Benutzen Sie das Produkt 7 Druckluftanschluss
nur wie beschrieben und für die angegebenen 8 Schrauben
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut 9 Befestigungsschrauben
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Montagezubehör
Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen 0 Montageschrauben
Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell q Dübel
gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder
Fehlanwendung werden nicht von der Garantie Lieferumfang
abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich 1 Druckluft-Schlauchtrommel
des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausge- 1 Montagezubehör
brauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder (2x Montageschrauben, 2x Dübel)
industriell genutzt werden.
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten
Arbeitsdruck max. 10 bar
Aufrollsystem Automatik
Länge Druckluftschlauch 10 m
Druckluft-Anschlussgröße 1/4“ = 6,35 mm
Gewicht ca. 1,7 kg

■ 52 │ DE│AT│CH PDST 10 B3
WARNING! ■ Nur für dieses Produkt geeignetes Zubehör
Sicherheitshinweise darf verwendet werden. Personen, welche die
Druckluft-Schlauchtrommel verwenden und
WARNUNG! ggf. Wartungsarbeiten durchführen, sind dazu
verpflichtet sich mit dieser vertraut zu machen.
► BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE
Weiterhin müssen sie über potentielle Gefahren
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
informiert sein. Die geltenden Unfallverhütungs-
DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES
vorschriften sind korrekt und gewissenhaft
UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN!
einzuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Personen ab 16 Jahren ■ Jegliche Veränderungen an der Druckluft-
und darüber sowie von Personen mit verringer- Schlauchtrommel schließen eine Haftung des
ten physischen, sensorischen oder mentalen Herstellers und damit verbundene Schäden aus.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt ■ Montieren Sie die Druckluft-Schlauchtrommel,
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des bevor Sie sie benutzen, um das Verletzungs-
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus risiko auf ein Minimum zu reduzieren.
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen ■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und ausschließlich mit Druckluft. Es ist nicht erlaubt,
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne die Druckluft-Schlauchtrommel mit Flüssigkeiten
Beaufsichtigung durchgeführt werden. zu benutzen.
■ In Verbindung mit einem Kompressor dient die ■ Lassen Sie den Schlauch immer kontrolliert auf-
Druckluft-Schlauchtrommel zur Energieversor- rollen, denn die Druckluft-Schlauchtrommel ist
gung von Druckluftwerkzeugen. Die Druckluft- mit einer Spannfeder für den Aufrollmechanis-
Schlauchtrommel fungiert ausschließlich zum mus ausgestattet. Ein sich aufrollender Schlauch
Transport von Druckluft. Sie ist nicht dazu kann bei nicht korrekter Verwendung Verletzun-
geeignet, Flüssigkeiten zu transportieren. gen hervorrufen. Bei Beschädigung des Aufroll-
■ Die Druckluft-Schlauchtrommel ist aufgrund der mechanismus, ist die Druckluft-Schlauchtrommel
Vorrichtung für die Montage an einer geeig- direkt außer Betrieb zu nehmen und durch
neten Wand oder Decke vorgesehen; eine einen Spezialisten zu reparieren. Öffnen Sie
montagefreie Benutzung ist nicht erlaubt. keineswegs selbst das Gehäuse der Druckluft-
Schlauchtrommel.
■ Die Druckluft-Schlauchtrommel ist nicht für den
gewerblichen, industriellen oder handwerk- ■ Benutzen Sie nur Zubehör in einwandfreiem
lichen Gebrauch entwickelt worden. Vorgese- Zustand, das für die Verwendung mit der
hen ist dieses Produkt lediglich für die private Druckluft-Schlauchtrommel vorgesehen ist.
Nutzung. Die Druckluft-Schlauchtrommel darf ■ Überschreiten Sie niemals den maximalen
ausschließlich gemäß ihrer Bestimmung Arbeitsdruck der Druckluft-Schlauchtrommel
verwendet werden. Jede weitere, abweichende oder den des verwendeten Druckluftwerkzeugs.
Benutzung ist untersagt! ■ Schließen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel nur
■ Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- an Druckluftleitungen an, wenn sichergestellt ist,
dung ist auch die Berücksichtigung der in der dass ein Überschreiten des maximal zulässigen
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- Arbeitsdrucks um mehr als 10 % verhindert ist
hinweise sowie der Montageanleitung. Für (z. B. durch einen Druckminderer).
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind über-
nimmt der Hersteller oder Händler keine Haftung.

PDST 10 B3 DE│AT│CH │ 53 ■
■ Halten Sie den Druckluftschlauch immer von Restrisiko
scharfen Kanten, Hitze und Öl fern.
Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen,
■ Überprüfen Sie immer den Druckluftschlauch, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende
bevor Sie die Druckluft-Schlauchtrommel Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau-
verwenden. weise und Ausführung dieser Druckluft- Schlauch-
■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel trommel auftreten:
nur in Verbindung mit einem Kompressor. Der – Gefahr durch herumschlagende Druckluft-
Betrieb mit Pressluftflaschen ist untersagt. schläuche.
■ Die Verwendung von Druckluftwerkzeugen – Sturzgefahr durch herumliegende Druckluft-
mit brennbaren Gasen ist untersagt. Es besteht schläuche.
Explosionsgefahr!
Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät
■ Die Druckluft-Schlauchtrommel darf nicht für sorgfältig und vorschriftsmäßig benutzen.
andere Zwecke verwendet werden.
■ Lagern Sie die Druckluft-Schlauchtrommel nicht Vor der Inbetriebnahme
in Reichweite von Kindern.
■ Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung
■ Niemals die Druckluft-Schlauchtrommel bzw. und kontrollieren Sie, ob die Druckluft-
deren Schläuche gegen Menschen oder Tiere Schlauchtrommel oder die Einzelteile Schäden
richten. aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die
■ Bei Reparaturen sind ausschließlich Originaler- Druckluft- Schlauchtrommel nicht. Wenden Sie
satzteile zu benutzen. Nicht originale Ersatzteile sich an den Hersteller über die angegebene
können schwere Beschädigungen hervorrufen. Serviceadresse.
■ Bei Durchführung von Wartungs-, Einstell- und ■ Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonstige
Reparaturarbeiten trennen Sie immer zuerst die Transportverpackungen.
Druckluft-Schlauchtrommel von der Druckluftver- ■ Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
sorgung.
■ Veränderungen an der Druckluft-Schlauch- Montage
trommel sind untersagt.
■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel Montageort finden
nur, wenn sie sich in einem makellosen Zustand ■ Montieren Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
befindet. Im Zweifelsfall lassen Sie sich vor der an einer geeigneten Decke oder Wand, der
Benutzung erst von einem Spezialisten beraten. montagefreie Gebrauch der Druckluft-Schlauch-
■ Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten trommel ist nicht zulässig.
Fachleuten durchführen. ■ Wählen Sie den Ort für die Montage der
■ Transportieren Sie die Druckluft-Schlauch- Druckluft-Schlauchtrommel so, dass dieser kein
trommel niemals durch Greifen an den Hindernis darstellt.
Schläuchen. ■ Bei Deckenmontage sollte auf eine Montage-
■ Halten Sie den Schlauch immer fest im Griff, höhe von mind. 2,5 Meter geachtet werden.
wenn Sie ihn von der Druckluftquelle oder ■ Für die Montage benötigen Sie folgende Hilfs-
einem Druckluftwerkzeug lösen. mittel: eine Bohrmaschine, einen geeigneten
Bohrer sowie einen Schraubendreher.

■ 54 │ DE│AT│CH PDST 10 B3
Druckluft-Schlauchtrommel Inbetriebnahme
montieren
Druckluft-Schlauchtrommel an eine
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Druckluftquelle anschließen
► Inkorrekte Montage der Druckluft-Schlauch- ♦ Stecken Sie den Druckluftanschluss 7 der
trommel kann zu Verletzungen führen. Druckluft -Schlauchtrommel in die Schnell-
■ Stellen Sie sicher, dass sich keine Leitungen kupplung der Druckluftquelle.
oder Rohre am Montageort befinden. Ver-
wenden Sie dazu ggf. einen Detektor oder Druckluft-Schlauchtrommel an ein
nehmen Sie Kontakt zu einem Fachmann auf. Druckluftwerkzeug anschließen
■ Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise zu HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
der verwendeten Bohrmaschine.
► Unkorrekter Umgang mit der Druckluft-
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Schlauchtrommel kann zu Beschädigungen
► Inkorrekte Montage kann zu Beschädigungen führen.
führen. ■ Beachten Sie immer den maximalen Arbeits-
■ Stellen Sie sicher, dass das Trägermaterial druck der Druckluft-Schlauchtrommel und die
am Montageort das Gewicht der Druckluft- Vereinbarkeit der verwendeten Anschlussstücke.
Schlauchtrommel trägt. Bei Fragen wenden Sie Über die Schnellkupplung 6 des Druckluft-
sich an einen Spezialisten. Schlauches kann dieser sofort über den Luftein-
1. Verwenden Sie den schwenkbaren Befestigungs- lass eines Druckluftwerkzeugs mit diesem ver-
bügel 2 als Schablone. Den Befestigungs- bunden werden.
bügel 2 können Sie von der Druckluft-
Schlauchtrommel trennen, nachdem Sie die
beiden Schrauben 8 durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn entfernt haben (siehe Abb. B).
Markieren Sie dazu die Position der Bohrungen
auf dem Trägermaterial mit einem Stift.
2. Bohren Sie die benötigten Löcher für die Mon-
tage in das Trägermaterial.
3. Montieren Sie den Befestigungsbügel 2
mit geeignetem Befestigungsmaterial (siehe
Montagezubehör 0 q).
4. Befestigen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
wieder an dem Befestigungsbügel 2.
Drehen Sie dazu die Schrauben 8, die Sie in
Schritt 1 entfernt haben, wieder im Uhrzeiger-
sinn fest (siehe Abb. B).

PDST 10 B3 DE│AT│CH │ 55 ■
Druckluft-Schlauchtrommel Schlauch abrollen
verwenden ♦ Ziehen Sie den Druckluft-Schlauch 5 sorgsam
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! auf die gewünschte Arbeitslänge für das Druck-
luftwerkzeug aus dem Trommelgehäuse. Wenn
► Die Druckluft-Schlauchtrommel ist mit einem Sie den Druckluft-Schlauch 5 nach einem
Rücklaufmechanismus ausgestattet. Dieser Klickgeräusch loslassen, rastet die Arretierung
wird durch eine starke Feder betrieben. bei dieser Länge ein.
Bei unkorrektem Aufrollen des Druckluft-
Schlauchs 5 kann es zu Verletzungen Schlauch aufrollen
kommen.
♦ Durch einen kurzen Zug am Druckluft-
■ Lassen Sie den Druckluft-Schlauch 5 niemals Schlauch 5 können Sie die Arretierung lösen.
unkontrolliert zurückschnellen.
♦ Achten Sie darauf, dass Sie den Druckluft-
■ Bei beschädigtem Rücklaufmechanismus Schlauch 5 kontrolliert zurück in das Trommel-
nehmen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel gehäuse 1 aufrollen.
umgehend außer Betrieb. Lassen Sie den
entstandenen Schaden durch einen Spezialisten Schlauchstopper einstellen
reparieren. Die Position des Schlauchstoppers 4 kann ein-
■ Die Druckluft-Schlauchtrommel besitzt einen gestellt werden und unterbricht das Aufrollen des
Arretierungs- und Rücklaufmechanismus. Druckluft-Schlauches 5 auf der gewünschten
Dadurch wird ein leichtes Ausziehen und Länge. Zum Verstellen des Schlauchstoppers 4
Rückführen des Druckluft-Schlauches 5 benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher
ermöglicht. (nicht im Lieferumfang enthalten).
■ Diese Arretierung erzeugt beim Auf- und ♦ Lösen Sie die Befestigungsschrauben 9
Abrollen ein knarrendes Geräusch. Dies ist kein mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher
Fehler. Sollte sich das Geräusch nach zahlrei- (siehe Abb. C).
chen Anwendungen und/oder bei Problemen
♦ Schieben Sie den Schlauchstopper 4 entlang
mit dem Mechanismus verändern, nehmen Sie
des Druckluft-Schlauches 5 auf die gewünschte
fachmännische Hilfe in Anspruch oder wenden
Position.
Sie sich an den Kundendienst.
♦ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben 9
wieder an.

■ 56 │ DE│AT│CH PDST 10 B3
Wartung und Reinigung Entsorgung
HINWEIS Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
► Die Druckluft-Schlauchtrommel muss für ein Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
einwandfreies Funktionieren sowie für die des ausgedienten Produkts erfahren
Einhaltung der Sicherheitsanforderungen Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
regelmäßig gewartet und überholt werden. Stadtverwaltung.
Unsachgemäßer und falscher Betrieb können Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
zu Ausfällen und Schäden am Gerät führen. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
■ Benutzen Sie niemals scharfe und/oder Sie fachgerecht.
kratzende Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Die Verpackungsmaterialien sind nach
Diese könnten die Kunststoffteile der umweltverträglichen und entsorgungs-
Druckluft-Schlauchtrommel beschädigen. technischen Gesichtspunkten ausgewählt
■ Achten Sie darauf, dass niemals Wasser in das und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie
Innere der Druckluft-Schlauchtrommel gelangt. nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse und der den örtlich geltenden Vorschriften.
Druckluftschlauch staub- und schmutzfrei bleibt. Entsorgen Sie die Verpackung
Reiben Sie dafür regelmäßig die Druckluft- umweltgerecht. Beachten Sie die
Schlauchtrommel mit einem sauberen Tuch ab. Kennzeichnung auf den verschiedenen
■ Bevor Sie den Druckluftschlauch in das Gehäuse Verpackungsmaterialien und trennen
zurückführen, reinigen Sie nach Möglichkeit den Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Druckluftschlauch für die weitere Verwendung. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet
■ Reinigen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
sowie den Schlauch in regelmäßigen Abstän- Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
den mit einem feuchten Tuch und ein wenig 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Schmierseife.

PDST 10 B3 DE│AT│CH │ 57 ■
Garantie der Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
werden durch unsere im Folgenden dargestellte kostenpflichtig.
Garantie nicht eingeschränkt. Garantieumfang
Garantiebedingungen Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird haft geprüft.
als Nachweis für den Kauf benötigt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- gefertigt sind.
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
besteht und wann er aufgetreten ist. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse

■ 58 │ DE│AT│CH PDST 10 B3
Abwicklung im Garantiefall Service
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
Service Deutschland
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen: Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de
und die Artikelnummer (IAN) 365023_2204
als Nachweis für den Kauf bereit. Service Österreich
Tel.: 0800 447 744
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- E-Mail: kompernass@lidl.at
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten Service Schweiz
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Tel.: 0800 56 44 33
Unterseite des Produktes. E-Mail: kompernass@lidl.ch
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel IAN 365023_2204
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
die benannte Servicestelle.
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die KOMPERNASS HANDELS GMBH
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher, DEUTSCHLAND
Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com
ware herunterladen.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die


Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
365023_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

PDST 10 B3 DE│AT│CH │ 59 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)

Typ/Gerätebezeichnung: Druckluft-Schlauchtrommel PDST 10 B3

Herstellungsjahr: 06–2022

Seriennummer: IAN 365023_2204

Bochum, 15.07.2022

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

■ 60 │ DE│AT│CH PDST 10 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija


Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
06 / 2022 · Ident.-No.: PDST10B3-062022-1

IAN 365023_2204

You might also like