Professional Documents
Culture Documents
Air Tool Accessory Set Pdss 13 D4
Air Tool Accessory Set Pdss 13 D4
S
ET PNEUMATSKOG PRIBORA S
ET ACCESORII PENTRU AER COMPRIMAT
U putstva o rukovanju i bezbednosti I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
P revod originalnog uputstva za upotrebu T raducere a instrucţiunilor originale
ОМПЛЕКТ ПНЕВМАТИЧНИ
К Σ
ΕΤ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΑΈΡΟΣ
П РИНАДЛЕЖНОСТИ Υ
ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
И
нструкции за обслужване и безопасност ετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Μ
ревод на оригиналната инструкция
П
DRUCKLUFT-ZUBEHÖR-SET
B edienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 383220_2110
GB/CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 11
RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 17
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 32
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 41
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
1
4 5
A B
8 9 10 11 12 13 14 15 16
7
16
15 9
4
14
List of pictograms used.........................................................................................................Page 6
Introduction....................................................................................................................................Page 6
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Parts description...................................................................................................................................Page 6
Technical specifications.......................................................................................................................Page 7
Package contents.................................................................................................................................Page 7
Safety advice................................................................................................................................Page 7
Operation........................................................................................................................................Page 8
Setup and use......................................................................................................................................Page 8
Using the tyre inflator with pressure gauge........................................................................................Page 8
Using the accessories..........................................................................................................................Page 8
Using the air blow gun........................................................................................................................Page 8
Maintenance..................................................................................................................................Page 8
Cleaning and care.....................................................................................................................Page 8
Disposal.............................................................................................................................................Page 8
Warranty..........................................................................................................................................Page 9
Warranty claim procedure..................................................................................................................Page 9
Service..................................................................................................................................................Page 9
EC Declaration of conformity...........................................................................................Page 10
GB/CY 5
List of pictograms used
a
Do not dispose of the product in
household waste!
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Accessories:
Intended use 9 Attachment for 14 , 15 , 16
10 Ball needle
The pneumatic tyre inflator is designed for inflating 11 Universal adapter for valves with internal
bicycle tyres, balls, airbeds, rubber dinghies, etc. diameter of approx. 9 mm
The pneumatic air blow gun is designed for cleaning 12 Universal adapter for valves with internal
objects and hard-to-reach areas with compressed air. diameter of approx. 6 mm
Use the products only as described and only for the 13 Valve adapter e.g. for bicycle tyre valves
specific applications as stated. The product is only 14 Universal adapter for valves with internal
intended for private and not for commercial use. Any diameter of approx. 8 mm
use that differs to the intended use as stated above 15 Adapter for threaded valves, e.g. for dinghies
is prohibited and potentially dangerous. Damage or 16 Adapter for vent valves
injury caused by misuse or disregarding the above
warning is not covered by the warranty or any liability
on the part of the manufacturer.
6 GB/CY
Technical
specifications The manufacturer accepts no liability for losses,
damage or personal injury caused by a failure
Working pressure: max. 8 bar to follow these operating instructions.
Compressed The dangers stated are
air quality: clean, oil-free and moisture-free foreseeable when using handheld pneumatic
equipment for generalpurpose work. However,
Volumetric flow rate: Tyre inflator: 40–70 l/min users must themselves consider the risks that can
Air blow gun: 70–130 l/min occur when using the equipment for a specific
A-weighted sound application.
pressure level (L ): Tyre inflator: 84 dB(A) DANGER OF INJURY!
Air blow gun: 87.7 dB(A) Switch off the compressed air supply before
A-weighted sound changing tools and settings or performing
power level (L ): Tyre inflator: 95 dB(A) maintenance.
Air blow gun: 98.7 dB(A) EXPLOSION HAZARD! Never
Uncertainty: K = 3 dB(A) use petrol or other flammable liquids
Measured value determined according to to clean the product! Residual fumes
EN 14462 (EN1953:2013). in the product could be ignited by sparks and
cause the product to explode. Do not work with
the product in explosion hazard areas where
Package
contents combustible liquids, gases or dusts are present.
Never work on materials which are or could
1 pneumatic tyre inflator 2 extension nozzles potentially be highly flammable or explosive.
with pressure gauge 1 adapter set (8-piece) For multiple hazards, please ensure you have
1 pneumatic air blow gun 1 set of operating read and understood the safety instructions before
instructions installing, operating, repairing, maintaining or
replacing accessory parts, and before working
in the vicinity of the pneumatic tyre inflator with
Safety advice pressure gauge. Failure to do so can result in
serious bodily injury.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS Only qualified and trained operators should set
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE up, adjust or use the product.
REFERENCE! Do not modify the product. Modifications can
reduce the effectiveness of safety precautions
DANGER TO and increase the level of risk for the operator.
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS The product must be regularly maintained, so as
FOR INFANTS AND CHILDREN! to verify that the required introduction/safety
Never leave children unsupervised with the pack- instructions for pneumatic tools, rated values
aging materials. The packaging material poses and markings such as rated speed or nominal
a suffocation hazard. Children frequently under- air pressure are affixed legibly to the product.
estimate the dangers. Please always keep the The user must contact the manufacturer to request
product out of the reach of children. It is not a toy. replacement labels or markings if this is required.
When pneumatic tools are Do not overload the product.
used, basic safety precautions must be taken in Never use hydrogen, oxygen, carbon
order to avoid the risk of fire, electric shock or dioxide or any other bottled gas as
personal injury. Before first using the product, the source of energy for this product,
please ensure you read and follow these operating since this may cause an explosion and lead to
instructions in full and keep them in a safe place. serious injury.
GB/CY 7
DANGER! Keep hands and other Using
the air blow gun
parts of the body away from rotating
parts to avoid risk of injury. 1. Screw an extension nozzle 8 onto the pneumatic
air blow gun 7 .
2. Press the trigger lever 6 to start supplying
Operation compressed air.
3. Release the trigger lever 6 to stop supplying
Setup
and use compressed air.
4. Disconnect the product from the compressor
NOTE: Always operate the product with compressed after completing work.
air that is clean, oil-free and moisture-free.
Do not exceed the maximum working pressure of NOTE: Detach the hose from the compressor first,
8 bar at the product. before you remove the supply hose from the product.
NOTE: To be able to control the air pressure, the This will prevent a situation where the supply hose
compressed air supply must be equipped with a whips around uncontrollably.
pressure regulator.
Connect the product to a suitable compressed Maintenance
air source by plugging the quick-connect plug on
the supply hose to the barbed fitting 4 on the DANGER OF INJURY!
product. The plug locks into place automatically. Always disconnect the product from the
compressed air supply before cleaning it.
The product does not require special maintenance.
Using
the tyre inflator with
pressure gauge
Cleaning and care
1. Plug the valve connector 5 into the valve.
2. Press the trigger lever 6 to start supplying Do not use sharp objects to clean the product.
compressed air. Do not allow liquids to get inside the product –
3. Release the trigger lever 6 to stop supplying this can cause damage to the product.
compressed air. Use the pressure gauge 1 Clean the product regularly. The best time to
to check the pressure. do so is straight after completing work.
4. If the pressure is too high (too much air) in the Clean the product housing with a dry cloth.
object you are filling: Press the vent valve 3
to release some air.
5. Press the lever on the valve connector 5 down Disposal
and unplug the valve connector 5 from the valve.
6. Disconnect the product from the compressor The packaging is made entirely of recyclable materials,
after completing work. which you may dispose of at local recycling facilities.
Press the lever on the valve connector 5 and
plug in accessory parts 10 to 13 or the attachment
9 into the valve connector 5 .
8 GB/CY
Warranty Service
The product has been manufactured to strict quality Service Great Britain
guidelines and meticulously examined before delivery. Tel.: 08000569216
In the event of product defects you have legal rights E-Mail: owim@lidl.co.uk
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below. Service Cyprus
Tel.: 8009 4211
The warranty for this product is 3 years from the date E-Mail: owim@lidl.com.cy
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt Serbian mark of conformity
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
GB/CY 9
EC Declaration of conformity
10 GB/CY
Značenje korištenih piktograma........................................................................... Stranica 12
Uvod............................................................................................................................................... Stranica 12
Namjenska uporaba...................................................................................................................... Stranica 12
Opis dijelova.................................................................................................................................. Stranica 12
Tehnički podatci............................................................................................................................. Stranica 13
Opseg isporuke.............................................................................................................................. Stranica 13
Uporaba...................................................................................................................................... Stranica 14
Prije puštanja u rad........................................................................................................................ Stranica 14
Stavljanje u rad mjerača napunjenosti guma............................................................................... Stranica 14
Korištenje pribora........................................................................................................................... Stranica 14
Puštanje u rad pištolja za ispuhavanje......................................................................................... Stranica 14
Održavanje.............................................................................................................................. Stranica 14
Čišćenje i njega...................................................................................................................... Stranica 14
Zbrinjavanje............................................................................................................................ Stranica 15
Jamstvo....................................................................................................................................... Stranica 15
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom............................................................................... Stranica 15
Servis............................................................................................................................................... Stranica 15
HR 11
Značenje korištenih piktograma
a
u skladu sa zaštitom okoliša!
Uvod
Opis
dijelova
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
Time ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg
proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, pošiljke i da li je proizvod u besprijekornom stanju.
upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte Ne koristite proizvod, ako je oštećen.
slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj
proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene 1 manometar
svrhe. Sačuvajte ove upute na jednom sigurnom mjestu. 2 mjerač napunjenosti guma komprimiranim zrakom
U slučaju davanja proizvoda trećim osobama, izruči 3 ventil za odzračivanje
uputa ili neispravnog korištenja nisu pokrivene jam- 4 utična spojnica
stvom i ne spadaju u opseg odgovornosti koje snosi 5 crijevo s utikačem ventila, ravni
proizvođač. 6 okidač
7 pištolj za ispuhivanje komprimiranim zrakom
8 produžna mlaznica
Namjenska uporaba
Pribor:
Uređaj za napumpavanje guma komprimiranim 9 Nastavak za 14 , 15 , 16
zrakom koristi se za napuhavanje guma za bicikle, 10 Igla za loptu
lopta, zračnih madraca, gumenih čamaca itd. Pištolj 11 Univerzalni adapter za ventile s unutarnjim
za puhanje komprimiranog zraka pogodan je za Ø od cca 9 mm
čišćenje i puhanje predmeta, kao i teško dostupnih 12 Univerzalni adapter za ventile s unutarnjim
područja. Koristite proizvod samo kako je opisano i Ø od cca 6 mm
u navedene svrhe. Proizvod je namjenjen samo za 13 Adapter ventila npr. za ventile za gume za bicikle
privatnu upotrebu i nije predviđen za komercijalne 14 Univerzalni adapter za ventile s unutarnjim
svrhe. Svaka primjena koja odstupa od navedenog Ø od cca 8 mm
korištenja je zabranjena i potencijalno je opasna. 15 Adapter za vijčane ventile npr. čamce za kupanje
Štete koje nastaju zbog nepoštivanja uputa ili 16 Adapter za odzračne ventile
12 HR
Tehnički
podatci UZRASTA! Ne ostavljajte djecu nikada bez
nadzora s ambalažnim materijalom. Prijeti
Radni tlak: maks. 8 bara opasnost od gušenja ambalažnim materijalom.
Kvaliteta Djeca često podcjenjuju opasnosti. Držite djecu
komprimiranog uvijek podalje od proizvoda. Ovo nije igračka.
zraka: očišćen, bez ulja i bez konden- Ako se upotrebljavaju
zata pneumatski alati, moraju se slijediti osnovne
Protok volumena: uređaja za mjere opreza, kako bi se isključio rizik od va-
napumpavanje tre, strujnog udara i ozljeda za osobe. Molimo
guma: 40–70 l / min bezuvjetno pročitajte prije prvog korištenja na-
pištolj za pomene ovih uputa za korištenje i pridržavajte
ispuhavanje: 70–130 l / min ih se, te ih dobro pospremite. Za štete ili tjelesne
A-procijenjena ozljede, koje proizlaze zbog nepridržavanja
razina zvučnog ovih uputa za uporabu, proizvođač ne preuzima
tlaka (L ): Uređaj za nikakvu odgovornost.
napumpavanje Navedene opasnosti
guma: 84 dB(A) se mogu predvidjeti kod opće upotrebe ručno
Pištolj za držanih proizvoda. Osim toga mora korisnik
ispuhavanje: 87,7 dB(A) procijeniti specifične rizike, koji mogu nastati
A-procijenjena zbog korištenja.
razine zvučne OPASNOST OD
snage (L ): uređaj za OZLJEDA! Prije izmjene alata, podešavanja i
napumpavanje radova održavanja prekinite dovod komprimi-
guma: 95 dB(A) ranog zraka.
Pištolj za OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
ispuhavanje: 98,7 dB(A) Ne koristite nikada za čišćenje proi-
Nesigurnost: K = 3 dB(A) zvoda benzin ili druge zapaljive te-
Mjerna vrijednost utvrđena sukladno EN 14462 kućine! Preostala para u proizvodu se može
(EN1953:2013). zapaliti iskrom i dovesti do eksplozije proizvoda.
Ne radite s proizvodom u okolini u kojoj prijeti
opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze za-
Opseg
isporuke paljive tekućine, plinovi ili prašine. Ne obrađujte
materijale koji se mogu potencijalno lako zapaliti
1 mjerač napunjenosti 2 produžne mlaznice ili eksplodirati.
guma komprimiranim 1 set adaptera Za višestruke opasnosti moraju se pročitati i ra-
zrakom (8-dijeno) zumjeti sigurnosne upute prije ugradnje, pogona,
1 pištolj za ispuhavanje 1 upute za uporabu popravka, održavanja i prije zamjene opreme,
komprimiranim zrakom kao i prije rada u blizini proizvoda za vijčane
spojeve. U protivnom to može dovesti do teških
tjelesnih ozljeda.
Sigurnosne napomene Proizvod treba biti postavljen, podešen i korišten
isključivo od kvalificiranih i educiranih operatera.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE Proizvod se ne smije mijenjati. Promjene mogu
I UPUTE ZA UBUDUĆE! smanjiti učinkovitost sigurnosnih mjera i povećati
rizik za operatera.
OPASNOST Proizvod treba redovito održavati, kako bi pro-
PO ŽIVOT I OPASNOST OD vjerili, da li je sve što je potrebno uvod/sigur-
NESREĆA ZA DJECU SVIH nosne upute za alate komprimiranog zraka,
HR 13
nominalne vrijednosti i oznake kao npr. nazivni 5. Pritisnite polugu na utikaču ventila 5 prema
broj okretaja ili nazivni tlak zraka čitljivo ozna- dolje i izvadite utikač ventila 5 sa ventila.
čeno na proizvodu. Ako je potrebno, korisnik 6. Poslije završetka rada odvojite proizvod od
se mora obratiti proizvođaču kako bi dobio kompresora.
rezervne naljepnice za oznake.
Ne preopterećujte proizvod.
Ne upotrebljavajte nikada vodik, Korištenje
pribora
kisik, ugljični dioksid ili drugi plin u
bocama kao izvor energije za ovaj
Pritisnite polugu utikača ventila 5 i nataknite
proizvod, jer to može dovesti do eksplozije i željeni pribor 10 do 13 ili nastavak 9 u utikač
time do teških ozljeda. ventila 5 .
OPASNOST! Držite ruke i druge
udove daleko od rotirajućih dijelova.
U protivnom prijeti opasnost od oz- Puštanje
u rad pištolja za ispu-
ljeda. havanje
Spojite proizvod s odgovarajućim izvorom Održavanje
komprimiranog zraka, tako da spojite brzi pri-
ključak dovodnog crijeva s utičnom spojnicom 4 OPASNOST OD
na proizvodu. Zaključavanje se obavlja auto- OZLJEDA!
matski. Obavezno otpojite proizvod od opskrbe kompri-
miranim zrakom, prije nego što ga počnete čistiti.
Proizvodu nije potrebno posebno održavanje.
Stavljanje
u rad mjerača napu-
njenosti guma
Čišćenje i njega
1. Utaknite utikač ventila 5 na ventil.
2. Pritisnite okidač 6 , za početak dovoda zraka. Nemojte čistiti proizvod oštrim sredstvima za
3. Pustite okidač 6 , kako bi prekinuli dovod čišćenje.
zraka. Očitajte tlak napunjenog zraka na ma- Nikakve tekućine ne smiju dospjeti u unutrašnjost
nometru 1 . proizvoda. Inače može doći do oštećenja proi-
4. Ako je previše zraka (previsoki tlak) u objektu zvoda.
koji punite: pritisnite ventil za odzračivanje 3 ,
kako bi ispustili zrak.
14 HR
Redovno čistite proizvod, najbolje uvijek Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena
odmah po završetku rada. njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni
Kućište čistite sa suhom krpom. rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od
vraćanja popravljene stvari.
HR 15
EC Izjava o sukladnosti
16 HR
Legenda korišćenih piktograma............................................................................ Strana 18
Uvod............................................................................................................................................... Strana 18
Namenska upotreba...................................................................................................................... Strana 18
Opis delova.................................................................................................................................... Strana 18
Tehnički podaci.............................................................................................................................. Strana 19
Obim isporuke................................................................................................................................ Strana 19
Rukovanje................................................................................................................................. Strana 20
Pre puštanja u rad.......................................................................................................................... Strana 20
Puštanje u rad mernog uređaja pumpe za pneumatike.............................................................. Strana 20
Upotreba dodatne opreme........................................................................................................... Strana 20
Puštanje u rad izduvnog pištolja................................................................................................... Strana 20
Održavanje.............................................................................................................................. Strana 20
Održavanje i čišćenje....................................................................................................... Strana 20
Odlaganje.................................................................................................................................. Strana 21
Garancija.................................................................................................................................... Strana 21
Postupak garancije........................................................................................................................ Strana 21
Servis............................................................................................................................................... Strana 21
RS 17
Legenda korišćenih piktograma
a
ekološki prihvatljiv način!
Namenska
upotreba Dodatna oprema:
9 Nastavak za 14 , 15 , 16
Pumpa za pneumatike sa kompresovanim vazduhom 10 Iglica za loptu
se koristi za naduvavanje guma bicikla, kuglica, 11 Universalni adapter za ventile sa unutrašnjim
vazdušnih dušeka, čamaca za naduvavanje itd. Iz- Ø od cca 9 mm
duvni pištolj sa komprimovanim vazduhom pogo- 12 Universani ladapter, za ventile sa unutrašnjim
dan je za čišćenje i izduvavanje predmeta i teško Ø od cca 6 mm
dostupnih površina. Koristite proizvod samo onako 13 Ventilski adapter npr. ventile na biciklu
kako je opisano i za navedene oblasti primene. Proi- 14 Universalni adapter za ventile sa unutrašnjim
zvod je namenjen samo za privatnu i ne za komerci- Ø od cca 8 mm
jalnu upotrebu. Svaka primena koja odstupa od 15 Adapter za zavrtnjeve ventila npr. čamce za
namenske upotrebe je zabranjena i potencijalno kupanje
opasna. Šteta prouzrokovana nepoštovanjem ili ne- 16 Adapter za odstranjivanje vazduha
pravilnom upotrebom nije pokrivena garancijom i
ne potpada pod odgovornost proizvođača.
18 RS
Tehnički
podaci Prilikom korišćenja alata
za komprimovani vazduh, moraju se pratiti
Radni pritisak: maks. 8 bara osnovne mere predostrožnosti po pitanju bez-
Kvalitet bednosti kako bi se isključili rizici od požara,
komprimovanog električnog udara i povreda drugih osoba. Pre
vazduha: prečišćen, bez ulja i kondenza prve upotrebe molimo pročitajte i pratite uput-
Zapreminski protok: Pumpa za stva u ovim uputstvima za upotrebu i dobro ih
pneumatike: 40–70 l / min čuvajte. Proizvođač ne preuzima odgovornost
Izduvni pištolj: 70–130 l / min za štetu ili povrede nastale usled nepoštovanja
A-određivač ovog uputstva za upotrebu.
vrednosti nivoa Navedene opasnosti
zvučnog mogu da se predvide za opštu upotrebu ručnih
pritiska (L ): Pumpa za proizvoda. Međutim, pored toga, korisnik mora
pneumatike: 84 dB(A) da proceni specifične rizike koji mogu nastati
Izduvni pištolj: 87,7 dB(A) zbog svake upotrebe.
A-određivač OPASNOST OD PO-
vrednosti nivoa VREDE! Isključite dovod komprimovanog
zvučne snage (L ): Pumpa za vazduha pre promene dodatne opreme, pode-
pneumatike: 95 dB(A) šavanja i servisiranja.
Izduvni pištolj: 98,7 dB(A) OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nesigurnost: K = 3 dB(A) Nikada ne koristite benzin ili druge
Izmerena vrednost za buku utvrđena prema zapaljive tečnosti za čišćenje proi-
EN 14462 (EN1953:2013). zvoda! Pare koje ostanu u proizvodu mogu da
se upale iskrama i da prouzrokuju eksploziju
proizvoda. Nemojte raditi sa proizvodom u po-
Obim
isporuke tencijalno eksplozivnom okruženju u kojem su pri-
sutna zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
1 merni uređaj pumpe 1 izduvni pištolj sa kom- Nemojte rukovati materijalima koji su ili bi mo-
za pneumatike sa primovanim vazduhom gli da budu lako zapaljivi ili eksplozivni.
komprimovanim 2 produžne mlaznice Za višestruke opasnosti, bezbednosna uputstva
vazduhom 1 set adaptera (8-odelni) moraju da se pročitaju i razumeju pre ugradnje,
1 uputstvo za upotrebu rada, popravke, održavanja i zamene dodatne
opreme, kao i pre rada u blizini proizvoda sa
navojnim spojevima. U drugom slučaju može
Bezbednosna uputstva doći do teških telesnih povreda.
Proizvod treba da postave, podese ili koriste
SAČUVAJTE SVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I samo kvalifikovani i obučeni operateri.
INSTRUKCIJE ZA UBUDUĆE! Proizvod ne sme da se menja. Promene mogu
da smanje efikasnost mera bezbednosti i da
ŽIVOTNA povećaju rizike za operatera.
I OPASNOST OD NESREĆE ZA Proizvod mora redovno da se održava kako bi
MALU DECU I DECU! Nikada ne se potvrdilo da su na uređaju čitljivo označena
ostavljate decu bez nadzora sa ambalažom. sva potrebna uvodna / bezbednosna uputstva
Postoji opasnost od gušenja materijalom amba- za pneumatske alate, merne vrednosti i oznake,
laže. Deca često potcenjuju opasnosti. Decu kao što su npr. merni broj obrtaja ili nominalni
stalno držite podalje od proizvoda. Nije igračka. pritisak vazduha. Ako je potrebno, korisnik mora
RS 19
da kontaktira proizvođača radi pribavljanja Upotreba
dodatne opreme
zamenskih etiketa za obeležavanje.
Ne preopterećujte proizvod. Pritisnite ručicu utikača ventila 5 i umetnite
Nikada ne koristite hidrogen, ki- dodatnu opremu 10 do 13 ili nastavak 9 u
seonik, ugljen-dioksid ili drugi utikač ventila 5 .
flaširani gas kao izvor energije ovog
proizvoda, jer može izazvati eksploziju i time oz-
biljne povrede. Puštanje
u rad izduvnog
OPASNOST! Držite ruke ili druge pištolja
udove dalje od rotirajućih delova.
Inače postoji opasnost od povrede. 1. Navrnite produžnu mlaznicu 8 na izduvni
pištolj sa komprimovanim vazduhom 7 .
2. Pritisnite okidač 6 da bi krenuo dotok vazduha.
Rukovanje 3. Otpustite okidač 6 da bi prestao dotok
vazduha.
Pre
puštanja u rad 4. Kada završite, isključite proizvod sa kompresora.
NAPOMENA: Proizvod može da radi samo sa NAPOMENA: Prvo isključite crevo sa kompresora,
prečišćenim komprimovanim vazduhom, bez kon- a zatim uklonite crevo za snabdevanje od proizvoda.
denzata i bez ulja. Tako ćete sprečiti nekontrolisano uvrtanje creva za
Maksimalni radni pritisak od 8 bara na proizvodu snabdevanje.
ne sme biti prekoračen.
NAPOMENA: Da bi regulisao pritisak vazduha,
izvor komprimovanog vazduha mora biti opremljen Održavanje
reduktorom pritiska.
OPASNOST OD
Povežite proizvod sa pogodnim izvorom kompri- POVREDE!
movanog vazduha povezivanjem brze spojnice Pre nego što ga očistite, obavezno isključite pro-
creva za dovod sa kontaktnim spojnim umetkom izvod od napajanja komprimovanog vazduha.
sa navojem 4 na proizvodu. Zaključavanje se Za proizvod nije potrebno posebno održavanje.
odvija automatski.
Održavanje i čišćenje
Puštanje
u rad mernog uređaja
pumpe za pneumatike Ne koristite oštre predmeta za čišćenje proizvoda.
Nikakve tečnosti ne smeju da prodru u unztraš-
1. Umetnite utikač ventila 5 na ventil. njost proizvoda. U suprotnom proizvod bi mogao
2. Pritisnite okidač 6 da bi krenuo dotok vazduha. da se ošteti.
3. Otpustite okidač 6 da bi prestao dotok Proizvod pravilno čistite, najbolje uvek odmah
vazduha. Očitajte pritisak pri punjenju na ma- nakon završetka rada.
nometru 1 . Očistite kućište suvom krpom.
4. Ako u objektu za punjenje ima previše vazduha
(previsok pritisak): pritisnite ventil za odstranji-
vanje vazduha 3 da otpustite vazduh.
5. Pritisnite polugu utikača ventila 5 nadole i
izvucite utikač ventila 5 sa ventila.
6. Kada završite, isključite proizvod sa kompresora.
20 RS
Odlaganje
Garancija
Postupak garancije
Servis
Servis Srbija
Tel.: 0800190639
E-Mail: owim@lidl.rs
RS 21
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju Kako izjaviti reklamaciju?
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih Molimo Vas:
delova nakon isteka garantog perioda / perioda · da pozovete korisnički servis: 0800190639
saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem · pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs
naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost · posetite najbližu Lidl prodavnicu.
rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
razumevanju. sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom
izjavljivanja reklamacije.
Garancija / Garantni List
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro- od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno tele-
šača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. fonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kon-
takte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje na uvid.
prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom
o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi
prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
2 godine od dana kada je roba predata kupcu. upotrebu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
da kupcima svojih aparata, a pod uslovima defini- prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedosta-
sanim u ovoj izjavi, obezbedi: taka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
22 RS
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uput-
račun sa datumom prodaje. stvom za upotrebu.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne neovlašćeno lice.
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
udar...). namenom.
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: protivno Uputstvu za upotrebu.
velika vlaga, previsoka i suviše niska tempera- 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne
tura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja svrhe.
gumenih delova, rđanje, itd.)
Model: HG04394
RS 23
EC izjava o usaglašenosti
24 RS
Legenda pictogramelor utilizate.............................................................................. Pagina 26
Introducere................................................................................................................................. Pagina 26
Utilizare conform scopului............................................................................................................... Pagina 26
Descrierea componentelor.............................................................................................................. Pagina 26
Date tehnice..................................................................................................................................... Pagina 27
Pachetul de livrare........................................................................................................................... Pagina 27
Utilizare......................................................................................................................................... Pagina 28
Anterior punerii în funcţiune............................................................................................................. Pagina 28
Punerea în funcţiune a aparatului de măsurare a presiunii în anvelope...................................... Pagina 28
Utilizarea accesoriilor...................................................................................................................... Pagina 28
Punerea în funcţiune a pistolului de suflare.................................................................................... Pagina 28
Întreţinere.................................................................................................................................... Pagina 28
Curăţare și întreţinere....................................................................................................... Pagina 29
Înlăturare..................................................................................................................................... Pagina 29
Garanţie........................................................................................................................................ Pagina 29
Modul de desfăşurare în caz de garanţie...................................................................................... Pagina 29
Service.............................................................................................................................................. Pagina 30
RO 25
Legenda pictogramelor utilizate
a
mod ecologic!
Introducere
Descrierea
componentelor
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului
dumneavoastră produs. Aţi ales un produs Verificaţi imediat după despachetare dacă pachetul
de înaltă calitate. Înainte de prima pu- de livrare este complet și dacă produsul este într-o
nere în funcţiune informaţi-vă cu privire la produs. stare ireproșabilă. Nu folosiţi produsul dacă este
Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de defect.
utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Utilizaţi acest
produs numai conform descrierii şi instrucţiunilor de 1 Manometru
utilizare. Păstraţi această instrucţiune într-un loc si- 2 Aparat de măsurare a presiunii în anvelope
gur. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi, 3 Ventil de aer
înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia. 4 Niplu
5 Furtun cu fișă cu ventil
6 Declanșator
Utilizare
conform scopului 7 Pistol suflare aer comprimat
8 Duză de prelungire
Dispozitivul pentru umflarea anvelopelor cu aer com-
primat servește la umflarea anvelopelor de bicicletă, Accesorii:
mingilor, saltelelor cu aer, bărcilor pneumatice, etc. 9 Capac pentru 14 , 15 , 16
Pistolul de evacuare a aerului comprimat este adec- 10 Ac pentru minge
vat pentru curăţarea și curăţarea cu aer comprimat 11 Adaptor universal pentru supape cu diametru
a obiectelor precum și a locurilor greu accesibile. interior de cca. 9 mm
Utilizaţi produsul doar conform descrierii și în scopu- 12 Adaptor universal, pentru ventile cu diametru
rile de utilizare menţionate. Produsul este destinat nu- interior de cca. 6 mm
mai pentru uz privat și nu pentru utilizarea comercială. 13 Adaptor de venitul de ex. pentru ventilul de
Orice altă utilizare care nu este conformă scopului anvelopă de bicicletă
pentru care a fost creat produsul este interzisă și 14 Adaptor universal pentru ventile cu diametru
poate fi eventual, periculoasă. Daunele cauzate de interior de cca. 8 mm
26 RO
15 Adaptor pentru ventile cu șurub, de ex. de la COPII! Nu lăsaţi niciodată copii nesuprave-
bărcile pneumatice gheaţi în apropierea materialului de ambalaj.
16 Adaptor pentru ventil de aer Există pericol de asfixiere datorită materialului
de ambalaj. Copii subapreciază deseori peri-
colele. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copii-
Date
tehnice lor. Nu este o jucărie.
Atunci când se pun în
Presiune de lucru: max. 8 bari funcţiune uneltele pneumatice trebuie respectate
Calitate aer indicaţiile de siguranţă de bază, pentru a exclude
comprimat: curat, fără ulei și fără condens riscul de incendiu, electrocutare și de rănire a
Flux volum: dispozitiv de persoanelor. Vă rugăm să citiţi și să respectaţi
umflare a indicaţiile acestui manual de utilizare înainte de
anvelopelor: 40–70 l / min prima punere în funcţiune și să le păstraţi. Pentru
Pistol suflare: 70–130 l / min daunele și rănirile corporale care rezultă din ne-
Nivel putere respectarea acestui manual de utilizare, produ-
acustică cu cătorul nu își asumă nicio responsabilitate.
evaluare A (L ): dispozitiv Pericolele menţionate
de umflare trebuie anticipate, în cazul utilizării generale
anvelope: 84 dB(A) a produselor manuale. Cu toate acestea utili-
Pistol suflare: 87,7 dB(A) zatorul trebuie să estimeze riscurile specifice,
Nivel putere care pot apărea la fiecare utilizare.
acustică cu PERICOL DE ACCI-
evaluare A (L ): Dispozitiv DENTARE! Înainte de schimbarea uneltei, re-
de umflare glarea și operaţiunile de întreţinere întrerupeţi
anvelope: 95 dB(A) alimentarea cu aer comprimat.
Pistol suflare: 98,7 dB(A) PERICOL DE EXPLOZIE! Pentru
Nesiguranţă: K = 3 dB(A) curăţarea produsului nu utilizaţi nici-
Valoarea măsurată conform EN 14462 odată benzină sau alte lichide infla-
(EN1953:2013). mabile! Aburii rămași în produs se pot aprinde
printr-o scânteie și pot conduce la explozia pro-
dusului. Nu lucraţi cu produsul într-un mediu cu
Pachetul
de livrare pericol de explozie, în care se află lichide, gaze
sau prafuri inflamabile. Nu prelucraţi materiale
1 Aparat de măsurare a 2 Duze de prelungire care sunt sau pot fi eventual, ușor inflamabile
presiunii în anvelope 1 S
et adaptor (8 com- sau explozive.
1 Pistol de suflare aer ponente) Pentru identificare mai multor pericole, trebuie să
comprimat 1 Manual de utilizare citiţi și să înţelegeţi instrucţiunile de siguranţă, îna-
inte de montare, utilizare, reparaţie, întreţinere
sau schimbare a accesoriilor componente pre-
Indicaţii de siguranţă cum și a lucrului în apropierea produsului pentru
conexiunile cu șurub. În caz contrar pot apare
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ vătămări corporale, grave.
ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR! Produsul trebuie echipat, montat sau utilizat doar
de către un utilizator calificat și instruit.
PERICOL Produsul nu trebuie modificat. Modificările pot
DE MOARTE ŞI DE ACCIDEN- diminua eficienţa măsurilor de siguranţă și pot
TARE PENTRU BEBELUŞI ŞI crește riscurile pentru utilizator.
RO 27
Produsul trebuie întreţinut periodic, pentru a 3. Daţi drumul la declanșator 6 pentru a opri
verifica dacă toate indicaţiile necesare / instruc- alimentarea cu aer. Citiţi acum presiunea pe
ţiunile de siguranţă pentru uneltele cu aer com- manometru 1 .
primat, valorile de măsurare și marcajele precum, 4. Dacă este prea mult aer (presiune prea mare)
numărul de rotaţii sau presiunea nominală a ae- în obiectul umflat: Apăsaţi ventilul de aer 3 ,
rului sunt lizibile pe produs. Utilizatorul trebuie pentru a evacua aerul.
să contacteze producătorul pentru a obţine eti- 5. Apăsaţi maneta fișei de ventil în jos 5 și trageţi
chetele pentru marcare, dacă acestea sunt ne- fișa de ventil 5 din ventil.
cesare. 6. După finalizarea lucrărilor, decuplaţi produsul
Nu suprasolicitaţi produsul. de la compresor.
Nu folosiţi niciodată hidrogen, oxigen,
dioxid de carbon sau alte gaze în
butelii, ca sursă de energie pentru Utilizarea
accesoriilor
acest produs, deoarece se pot produce explo-
zii și, astfel, vătămări grave.
Apăsaţi maneta fișei de ventil 5 și introduceţi
PERICOL! Ţineţi mâinile sau alte accesoriul dorit 10 până la 13 sau capacul 9
membre la distanţă de componentele în fișa de ventil 5 .
rotative. În caz contrar există pericol
de accidentare.
Punerea
în funcţiune a pistolului
de suflare
Utilizare
1. Înșurubaţi duza de prelungire 8 pe pistolul
Anterior
punerii în funcţiune de suflare cu aer comprimat 7 .
2. Apăsaţi declanșatorul 6 , pentru a porni alimen-
INDICAŢIE: Produsul poate fi acţionat numai cu tarea cu aer.
aer comprimat curăţat, fără condens și fără ulei. 3. Daţi drumul la declanșator 6 pentru a opri
Presiunea maximă de lucru de 8 bari a produsului alimentarea cu aer.
nu trebuie depășită. 4. După finalizarea lucrărilor, decuplaţi aparatul
INDICAŢIE: Ca să puteţi regla presiunea de aer, de la compresor.
sursa de aer comprimat trebuie să fie dotată cu un
reductor de presiune. INDICAŢIE: Desfaceţi mai întâi furtunul de la com-
presor și desprindeţi abia după aceea; furtunul de
Conectaţi produsul la o sursă adecvată de aer alimentare de la produs. Astfel evitaţi o răsucire ne-
comprimat, conectând racordul rapid al furtunu- controlată a furtunului de alimentare.
lui de alimentare cu niplu 4 la produs. Blocajul
are loc automat.
Întreţinere
Punerea
în funcţiune a PERICOL DE
aparatului de măsurare ACCIDENTARE!
a presiunii în anvelope Deconectaţi neapărat produsul de la alimenta-
rea cu aer comprimat, înainte de a-l curăţa.
1. Introduceţi fișa cu ventil 5 pe ventil. Produsul nu necesită o întreţinere specială.
2. Apăsaţi declanșatorul 6 , pentru a porni alimen-
tarea cu aer.
28 RO
Curăţare și întreţinere exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fa-
bricate din sticlă.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru curăţarea
produsului. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de confor-
Nu permiteţi lichidelor să pătrundă în interiorul mitate apărute în cadrul termenului de garanţie
produsului. În caz contrar, produsul s-ar putea prelungeşte termenul de garanţie legală de confor-
deteriora. mitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după
Curăţaţi produsul în mod regulat, cel mai bine caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
imediat după încheierea operaţiunilor. vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau
Curăţaţi carcasa cu o lavetă uscată. din momentul prezentării produsului la vânzător /
unitatea service până la aducerea produsului în
stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării
Înlăturare în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
Ambalajul este produs din materiale ecologice care
pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de elimi- vor beneficia de un nou termen de garanţie care
nare a produsului de la administraţia locală. curge de la data preschimbării produsului.
Garanţie Modul
de desfăşurare
în caz de garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor
standarde stricte de calitate şi verificat înainte de Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei
livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele
aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. indicaţii:
Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia
noastră prezentată în continuare. Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la înde-
mână bonul de casă şi numărul de articol (IAN
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de 383220_2110) ca dovadă de achiziţie.
la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date
achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ori- tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor
ginal. Acesta reprezintă dovada achiziţiei. (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate
sau de jos.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, con-
produs se înregistrează un defect de material sau tactaţi apoi departamentul de service prin telefon
de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit pro- sau prin email.
dusul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service
garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon)
utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. și cu menţionarea daunei și când a apărut.
RO 29
Service
Service România
Tel.: 0800890239
E-Mail: owim@lidl.ro
30 RO
Declaraţia de conformitate CE
RO 31
Легенда на използваните пиктограми...................................................... Страница 33
Въведение............................................................................................................................ Страница 33
Употреба по предназначение............................................................................................... Страница 33
Описание на частите.............................................................................................................. Страница 33
Технически данни.................................................................................................................... Страница 34
Обем на доставката................................................................................................................ Страница 34
Обслужване....................................................................................................................... Страница 35
Преди пускане в действие..................................................................................................... Страница 35
Пускане в действие пневматичен уред за помпане на гуми с манометър.................... Страница 35
Използване на принадлежностите....................................................................................... Страница 35
Пускане в действие пистолет за продухване...................................................................... Страница 36
Поддръжка......................................................................................................................... Страница 36
Гаранция............................................................................................................................... Страница 36
Гаранционни условия............................................................................................................. Страница 36
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти................................................... Страница 37
Обхват на гаранцията............................................................................................................. Страница 37
Процедура при гаранционен случай.................................................................................. Страница 37
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване............................................................ Страница 37
Сервизно обслужване............................................................................................................ Страница 38
Вносител.................................................................................................................................... Страница 38
Процедиране в случай на рекламация............................................................................... Страница 38
Сервиз........................................................................................................................................ Страница 39
32 BG
Легенда на използваните пиктограми
a
правилата за опазване на окол-
ната среда!
CE маркировката означава
съответствие с директиви на ЕС,
приложими за този продукт.
BG 33
13 Адаптер за вентили, напр. на велосипедни
гуми Указания за безопасност
14 Универсален адаптер за вентили с вътрешен
Ø от ок. 8 mm СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА
15 Адаптер за винтови вентили, напр. на наду- БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-
ваеми лодки НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
16 Адаптер за обезвъздушителни вентили
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И
Технически
данни ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА
ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не
Работно налягане: макс. 8 bar оставяйте децата без наблюдение с опако-
Качество на въчния материал. Съществува опасност от
сгъстения въздух: пречистен, без съдържание задушаване с опаковъчния материал. Децата
на масло и конденз често подценяват опасностите. Винаги дръжте
Обемен разход: пистолет за децата далече от продукта. Той не е играчка.
помпане на При използване
гуми: 40–70 l / min на пневматични инструменти трябва да се
пистолет за следват основните мерки за безопасност,
продухване: 70–130 l / min за да се изключат рискове от пожар, токов
А-претеглено ниво удар и нараняване на хора. Моля, преди
на звуково налягане първото пускане в действие прочетете и
(L ): Пистолет за задължително съблюдавайте указанията в
помпане на настоящото ръководство за експлоатация и
гуми: 84 dB(A) го съхранявайте добре. Производителят не
Пистолет за носи отговорност за щети или физически
продухване: 87,7 dB(A) наранявания, възникнали вследствие не-
А-претеглено ниво спазване на настоящото ръководството за
на звуково налягане експлоатация.
(L ): пистолет за Посочените
помпане на рискове са предвидими за общата употреба
гуми: 95 dB(A) на ръчни продукти. Въпреки това потреби-
пистолет за телят следва да прецени специфичните ри-
продухване: 98,7 dB(A) скове, които могат да възникнат при всяка
Неопределеност: K = 3 dB(A) употреба.
Измерената стойност е определена съгласно ОПАСНОСТ
EN 14462 (EN1953:2013). ОТ НАРАНЯВАНЕ! Изключете подаването
на въздух преди смяна на инструмента, на-
стройка и дейности по поддръжката.
Обем
на доставката ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
За почистване на продукта никога
1 пневматичен уред за 2 удължителни дюзи не използвайте бензин или други
помпане на гуми с 1 к омплект адаптери запалителни течности! Остатъчните пари в
манометър (8части) продукта могат да се възпламенят от искри
1 пневматичен писто- 1 ръководство за и да предизвикат експлозия на продукта.
лет за продухване експлоатация Не работете с продукта във взривоопасни
зони, в които се намират запалими течности,
34 BG
газове или прахообразни вещества. Не об- Обслужване
работвайте материали, които са или биха
могли да бъдат потенциално леснозапалими Преди
пускане в действие
или експлозивни.
Относно повтарящи се рискове указанията УКАЗАНИЕ: Продуктът следва да се използва
за безопасност следва да се прочетат и раз- само с пречистен сгъстен въздух без съдържа-
берат преди монтажа, експлоатацията, ре- ние на масло и конденз. Да не се превишава
монта, поддръжката и смяната на максималното работно налягане от 8 bar на
принадлежностите, както и преди работата продукта.
в близост до продукта за винтови съединения. УКАЗАНИЕ: За да можете да регулирате на-
В противен случай неизпълнението може да лягането, източникът на сгъстен въздух трябва да
доведе до тежки физически наранявания. е оборудван с редуктор за налягане.
Продуктът следва да се оборудва, настройва
или използва само от квалифицирани и
Включете продукта към подходящ източник
обучени оператори. на сгъстен въздух, като свържете бързодейст-
Продуктът не бива да се модифицира. ващия съединител на захранващия маркуч
Модификациите могат да намалят ефектив- със свързващия нипел 4 на продукта. Бло-
ността на защитните мерки и да увеличат кировката се извършва автоматично.
рисковете за оператора.
Продуктът трябва да се поддържа редовно
и да се проверява дали са обозначени чет- Пускане
в действие пневмати-
ливо всички необходими указания за стар- чен уред за помпане на гуми
тиране/безопасност на пневматичните с манометър
инструменти, проектни стойности и марки-
ровки, като напр. номинални обороти или но- 1. Вкарайте вентилния конектор 5 във вентила.
минално налягане на въздуха. Потребителят 2. Натиснете пусковия лост 6 , за да стартирате
следва да се обърне към производителя, за притока на въздух.
да получи резервни етикети за маркировка, 3. Освободете пусковия лост 6 , за да спрете
ако това е необходимо. притока на въздух. Отчетете налягането по
Не претоварвайте продукта. манометъра 1 .
Никога не използвайте като източ- 4. Ако въздухът в обекта за зареждане е
ник на енергия за този продукт твърде много (налягането е твърде високо):
водород, кислород, въглероден Натиснете обезвъздушителния вентил 3 , за
двуокис или друг газ в бутилки, тъй като да изпуснете въздух.
това може да доведе до експлозия, а с това 5. Натиснете лоста на вентилния конектор 5
и до тежки наранявания. надолу и издърпайте вентилния конектор 5
ОПАСНОСТ! Дръжте ръцете си от вентила.
или други крайници далече от 6. След приключване на работа разединете
въртящите се части. В противен продукта от компресора.
случай съществува опасност от нараняване.
Използване
на
принадлежностите
Натиснете лоста на вентилния конектор 5
и вкарайте избрания адаптер 10 до 13 или
накрайник 9 във вентилния конектор 5 .
BG 35
Пускане в действие Относно възможностите за отстраняване на
пистолет за продухване излезлия от употреба продукт като отпадък се
информирайте от Вашата общинска или градска
1. Завийте удължителната дюза 8 върху управа.
пневматичния пистолет за продухване 7 .
2. Натиснете пусковия лост 6 , за да старти-
рате притока на въздух. Гаранция
3. Освободете пусковия лост 6 , за да спрете
притока на въздух. Уважаеми клиенти,
4. След приключване на работа разединете за този уред получавате 3 години гаранция от
продукта от компресора. датата на покупката. В случай на несъответ-
ствие на продукта с договора за продажба Вие
УКАЗАНИЕ: Първо освободете маркуча от имате законно право да предявите рекламация
компресора и след това отстранете захранва- пред продавача на продукта при условията и в
щия маркуч от продукта. Така ще избегнете не- сроковете, определени в чл.112-115* от За-
контролируемо въртене на захранващия маркуч. кона за защита на потребителите. Вашите
права, произтичащи от посочените разпоредби,
не се ограничават от нашата по-долу предста-
Поддръжка вена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
ОПАСНОСТ ОТ съответствие на потребителската стока с дого-
НАРАНЯВАНЕ! вора за продажба съгласно Закона за защита
Преди почистване задължително разединете на потребителите.
продукта от захранването със сгъстен въздух.
Продуктът не изисква специална поддръжка.
Гаранционни условия
36 BG
Гаранционен срок и законови (IAN 383220_2110) като доказателство
претенции при дефекти за покупката.
· Вземете артикулния номер от фабричната
Гаранционната услуга не удължава гаранцион- табелка.
ния срок. Това важи също и за сменените и · При възникване на функционални или
ремонтирани части. За евентуално наличните други дефекти първо се свържете по теле-
повреди и дефекти още при покупката трябва фона или чрез имейл с долупосочения
да се съобщи веднага след разопаковането. сервизен отдел. След това ще получите до-
Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- пълнителна информация за уреждането на
ционния срок са срещу заплащане. Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете
да изпратите дефектния продукт на посо-
Обхват на гаранцията чения Ви адрес на сервиза безплатно за
Вас, като приложите касовата бележка
Уредът е произведен грижливо според строгите (касовия бон) и посочите в какво се състои
изисквания за качество и добросъвестно изпитан дефектът и кога е възникнал. За да се избе-
преди доставка. Гаранцията важи за дефекти гнат проблеми с приемането и допълни-
на материала или производствени дефекти. телни разходи, задължително използвайте
Гаранцията не обхваща частите на продукта, само адреса, който Ви е посочен. Осигу-
които подлежат на нормално износване, поради рете изпращането да не е като експресен
което могат да бъдат разглеждани като бързо товар или като друг специален
износващи се части (например филтри или товар. Изпратете уреда заедно с всички
приставки) или повредите на чупливи части (на- принадлежности, доставени при покупката,
пример прекъсвачи, батерии или такива произ- и осигурете достатъчно сигурна транспортна
ведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът опаковка.
е повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка. За правилната употреба на проду- Ремонтен сервиз /
кта трябва точно да се спазват всички указания извънгаранционно обслуж-
в упътването за обслужване. Предназначение и ване
действия, които не се препоръчват от упътването
за експлоатация или за които то предупреждава, Ремонти извън гаранцията можете да възложите
трябва задължително да се избягват. Продуктът на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
е предназначен само за частна, а не за стопан- Той с удоволствие ще Ви направи предварителна
ска употреба. При злоупотреба и неправилно калкулация. Можем да обработваме само уреди,
третиране, употреба на сила и при интервен- които са достатъчно опаковани и изпратени с
ции, които не са извършени от клона на нашия платени транспортни разходи.
оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
Процедура при разходи – с наложен платеж, като експресен
гаранционен случай или друг специален товар – не се приемат.
BG 37
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
Сервизно обслужване договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва
България да понася значителни неудобства.
Тел.: 08001184975
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпе-
Е-мейл: owim@lidl.bg ните вследствие на несъответствието вреди.
IAN 383220_2110
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е удовлетво-
рен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
Вносител право на избор между една от следните възможности: 1. раз-
валяне на договора и възстановяване на заплатената от него
сума; 2. намаляване на цената.
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес
не е адрес на сервиза. (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване
на заплатената сума или за намаляване цената на стоката,
Първо се свържете с горепосочения сервизен когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
център. потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
Щифтсбергщрасе 1 на договора и да възстанови заплатената от потребителя
74167 Некарсулм сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
ГЕРМАНИЯ стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е на-
лице следваща поява на несъответствие на стоката с дого-
вора за продажба.
* Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
с договора за продажба потребителят има право да предяви
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за раз-
рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
валяне на договора, ако несъответствието на потребител-
съответствие с договора за продажба. В този случай потреби-
ската стока с договора е незначително.
телят може да избира между извършване на ремонт на сто-
ката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
или избраният от него начин за обезщетение е непропорцио-
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на
нален в сравнение с другия.
потребителската стока.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потреби-
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
теля е непропорционален, ако неговото използване налага
за поправката или замяната на потребителската стока или за
разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
постигане на споразумение между продавача и потребителя
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
за решаване на спора.
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е
на несъответствие;
обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, разли-
2. значимостта на несъответствието;
чен от срока по ал. 1.
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин
на обезщетяване, който не е свързан със значителни неу-
добства за него.
38 BG
Номерът на артикула е посочен върху типовата
табелка, гравюра, титулната страница на Ва-
шето ръководство (долу вляво) или върху сти-
кера от задната или долната страна на уреда.
При възникнали функционални дефекти или
други повреди, първо се свържете по телефона
или по електронната поща с посочения по-долу
сервиз.
Продуктът, който е регистриран като дефектен,
можете да изпратите след това без пощенски
разходи на посочения Ви сервиз, като прило-
жите документ за закупуването (касов бон) и
описание, в какво се състои повредата и кога е
възникнала.
Сервиз
Сервиз България
Телефон: 008001184975
Е-мейл: owim@lidl.bg
BG 39
ЕО Декларация за съответствие
40 BG
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων.......................Σελίδα 42
Εισαγωγή.......................................................................................................................................Σελίδα 42
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές...........................................................................................Σελίδα 42
Περιγραφή μερών.............................................................................................................................Σελίδα 42
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................................Σελίδα 43
Περιεχόμενο παράδοσης.................................................................................................................Σελίδα 43
Υποδείξεις ασφαλείας.........................................................................................................Σελίδα 43
Χειρισμός.......................................................................................................................................Σελίδα 44
Πριν από την θέση σε λειτουργία....................................................................................................Σελίδα 44
Θέση σε λειτουργία του μετρητή πλήρωσης ελαστικών..................................................................Σελίδα 44
Χρήση των εξαρτημάτων...................................................................................................................Σελίδα 44
Θέση σε λειτουργία του πιστολιού αέρα.........................................................................................Σελίδα 45
Συντήρηση...................................................................................................................................Σελίδα 45
Καθαρισμός και φροντίδα..............................................................................................Σελίδα 45
Απόσυρση....................................................................................................................................Σελίδα 45
Εγγύηση.........................................................................................................................................Σελίδα 45
Διεκπεραίωση της εγγύησης............................................................................................................Σελίδα 46
Σέρβις................................................................................................................................................Σελίδα 46
GR/CY 41
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
a
προϊόν με τρόπο φιλικό στο περι-
βάλλον!
Η σήμανση CE υποδηλώνει τη
συμμόρφωση με τις σχετικές οδηγίες
της ΕΕ που ισχύουν για αυτό το
προϊόν.
Σετ εξαρτήματα αέρος PDSS 13 D4 που αποκλίνει από την προοριζόμενη απαγορεύεται
και είναι δυνητικά επικίνδυνη. Βλάβες λόγω αμέ-
λειας ή εσφαλμένης χρήσης δεν καλύπτονται από
Εισαγωγή την εγγύηση και δεν εμπίπτουν στο εύρος κάλυψης
του κατασκευαστή.
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου
σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν
άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη Περιγραφή
μερών
θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για
το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω Αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε τα περιεχό-
οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφάλειας. Χρησι- μενα παράδοσης ως προς την πληρότητά τους κα-
μοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για θώς και την άψογη κατάσταση του προϊόντος. Μην
τους αναφερόμενους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν είναι ελαττωματικό.
αυτές τις οδηγίες σε έναν ασφαλή χώρο. Παραδώστε
όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος 1 Μανόμετρο
σε τρίτο. 2 Μετρητής πλήρωσης ελαστικού με
πεπιεσμένο αέρα
3 Βαλβίδα εξαέρωσης
Χρήση
σύμφωνα με τις 4 Ρακόρ
προδιαγραφές 5 Εύκαμπτος σωλήνας με βύσμα βαλβίδας ίσιο
6 Σκανδάλη
Η συσκευή πλήρωσης ελαστικών πεπιεσμένου αέρα 7 Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα
είναι κατάλληλη για να φουσκώνει ελαστικά ποδη- 8 Ακροφύσιο προέκτασης
λάτων, μπάλες, φουσκωτά στρώματα, φουσκωτές
βάρκες κ.λπ. Το πιστόλι πεπιεσμένου αέρα είναι κα- Εξαρτήματα
τάλληλο για τον καθαρισμό και τον καθαρισμό με 9 Καπάκι για τα εξαρτήματα 14 , 15 , 16
αέρα αντικειμένων και δύσκολα προσπελάσιμων 10 Βελόνα με μπίλια
περιοχών. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνον όπως 11 Γενικός προσαρμογέας για βαλβίδες με
περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που εσωτερική Ø περίπου 9 mm
αναφέρεται. Το προϊόν προβλέπεται μόνο για ιδιω- 12 Γενικός προσαρμογέας για βαλβίδες με
τική και όχι για επαγγελματική χρήση. Κάθε χρήση εσωτερική Ø περίπου 6 mm
42 GR/CY
13 Προσαρμογέας βαλβίδων, π.χ. για βαλβίδες
ποδηλάτου Υποδείξεις ασφαλείας
14 Γενικός προσαρμογέας για βαλβίδες με
εσωτερική Ø περίπου 8 mm ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑ-
15 Προσαρμογέας για βιδωτές βαλβίδες, όπως ΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
π.χ. μιας φουσκωτής βαρκούλας ΧΡΗΣΗ!
16 Προσαρμογέας βαλβίδων εξαέρωσης
ΚΙΝ-
ΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝ-
Τεχνικά
χαρακτηριστικά ΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ
Πίεση εργασίας: μέγ. 8 bar τα παιδιά με τα υλικά συσκευασίας χωρίς επί-
Ποιότητα βλεψη. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας μέσω των
πεπιεσμένου αέρα: καθαρός, χωρίς λάδι και υλικών συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συ-
χωρίς συμπυκνώματα χνά τους κινδύνους. Κρατάτε τα παιδιά πά-
Κατ‘ όγκο παροχή: Πληρωτής ντοτε μακριά από το προϊόν. Το προϊόν δεν
ελαστικών: 40–70 λίτρα / είναι παιχνίδι.
λεπτό Όταν χρησιμοποι-
Πιστόλι αέρα: 70–130 λίτρα / ούνται μηχανήματα πεπιεσμένου αέρα, πρέπει
λεπτό να ακολουθούνται βασικά μέτρα ασφάλειας,
Στάθμη ηχητικής για να αποκλείονται κίνδυνοι φωτιάς, ηλεκτρο-
πίεσης με πληξίας και τραυματισμού προσώπων. Παρα-
στάθμιση Α (L ): Πληρωτής καλούμε διαβάστε και τηρείτε απαραιτήτως
ελαστικών: 84 dB(A) πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία τις υποδεί-
Πιστόλι αέρα: 87,7 dB(A) ξεις αυτών των οδηγιών χρήσης και αποθηκεύ-
Στάθμη ηχητικής στε τις καλά. Ο κατασκευαστής δεν
ισχύος με αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες ή σωμα-
στάθμιση Α (L ): Πληρωτής τικούς τραυματισμούς, οι οποίοι προκύπτουν
ελαστικών: 95 dB(A) επειδή δεν τηρήθηκαν αυτές οι οδηγίες χρή-
Πιστόλι αέρα: 98,7 dB(A) σης.
Αβεβαιότητα Οι δεδομένοι κίν-
μέτρησης: K = 3 dB(A) δυνοι προβλέπονται για την γενική χρήση συ-
Τιμή μέτρησης εξακριβωμένη σύμφωνα με σκευών χειρός. Ωστόσο πρέπει πέραν τούτου
EN 14462 (ΕΝ1953:2013). ο χρήστης να αξιολογήσει ορισμένους κινδύ-
νους, οι οποίοι μπορούν να προκύψουν εξαι-
τίας οποιασδήποτε χρήσης.
Περιεχόμενο
παράδοσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Διακόπτετε την παροχή
1 Μετρητής πλήρωσης 2 Ακροφύσια πεπιεσμένου αέρα πριν την αλλαγή εργαλείου,
ελαστικού με πεπιε- προέκτασης τη ρύθμιση και τις εργασίες συντήρησης.
σμένο αέρα 1 Σετ προσαρμογέων ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Ποτέ
1 Πιστόλι πεπιεσμένου (8 τεμαχίων) μην χρησιμοποιείτε για καθαρισμό
αέρα 1 Εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής βενζίνη ή άλλα εύφλε-
χρήσης κτα υγρά! Εναπομείναντες ατμοί στο προϊόν
μπορούν να αναφλεγούν μέσω σπινθήρων και
να προκαλέσουν έκρηξη του προϊόντος. Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον όπου
GR/CY 43
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης ή όπου υπάρχουν Χειρισμός
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Μην επεξεργάζε-
στε υλικά, τα οποία είναι δυνητικώς, ή θα μπο- Πριν
από την θέση σε λειτουργία
ρούσαν να καταστούν, εύφλεκτα ή εκρηκτικά.
Για πολλαπλούς κινδύνους πρέπει οι υποδεί- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί
ξεις ασφάλειας να διαβαστούν και να γίνουν μόνο με καθαρό πεπιεσμένο αέρα χωρίς υγρασία
αντιληπτές πριν την συναρμολόγηση, την λει- και λάδι.
τουργία, την επισκευή, την συντήρηση και την Απαγορεύεται να ξεπεραστεί η μέγιστη πίεση εργα-
αντικατάσταση των εξαρτημάτων καθώς και σίας των 8 bar στο προϊόν.
πριν την εργασία κοντά στο προϊόν για βιδω- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε τον
τές συνδέσεις. Σε διαφορετική περίπτωση αυτό πεπιεσμένο αέρα, πρέπει η πηγή πεπιεσμένου αέρα
ίσως προκαλέσει σοβαρούς σωματικούς τραυ- να έχει εξοπλιστεί με έναν μειωτήρα πίεσης.
ματισμούς.
Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται, να ρυθ- Σ
υνδέστε το προϊόν σε μια κατάλληλη πηγή πε-
μίζεται ή να χρησιμοποιείται αποκλειστικά από πιεσμένου αέρα, συνδέοντας την ταχεία συνάρ-
εξειδικευμένους και εκπαιδευμένους χειριστές. μωση του λάστιχου τροφοδοσίας στο ρακόρ 4
Το προϊόν απαγορεύεται να αλλοιωθεί. Αλλοι- του προϊόντος. Η ασφάλιση γίνεται αυτόματα.
ώσεις μπορούν να μειώσουν την δραστικότητα
των μέτρων ασφάλειας και να αυξήσουν τους
κινδύνους για τον χειριστή. Θέση σε λειτουργία του μετρητή
Το προϊόν πρέπει να συντηρείται τακτικά ώστε πλήρωσης ελαστικών
να ελέγχεται ότι όλες οι απαιτούμενες οδηγίες
έναρξης / ασφάλειας για τα εργαλεία πεπιεσμέ- 1. Εφαρμόστε το βύσμα βαλβίδας 5 στη βαλβίδα.
νου αέρα, οι τιμές μέτρησης και ετικέτες ασφα- 2. Πιέστε την σκανδάλη 6 , για να ξεκινήσετε την
λείας όπως π.χ. η μέτρηση αριθμού στροφών ροή αέρα.
ή η ονομαστική πίεση αέρα σηματοδοτούνται 3. Αφήστε την σκανδάλη 6 , για να σταματήσετε
ευδιάκριτα στο προϊόν. Ο χρήστης πρέπει να την ροή αέρα. Διαβάστε την πίεση πλήρωσης
έρθει σε επαφή με τον κατασκευαστή, για να στο μανόμετρο 1 .
λάβει ανταλλακτικές ετικέτες για σήμανση, αν 4. Σε περίπτωση που υπάρχει πολύς αέρας στο
αυτό είναι απαραίτητο. προς πλήρωση αντικείμενο (υπερβολικά υψηλή
Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. πίεση): Πιέστε τη βαλβίδα εξαέρωσης 3 , ώστε
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ υδρογόνο, να διαφύγει αέρας.
οξυγόνο, διοξείδιο του άνθρακα ή 5. Πιέστε τον μοχλό του βύσματος βαλβίδας 5
άλλο αέριο σε φιάλες ως πηγή ενέρ- προς τα κάτω και βγάλτε το βύσμα βαλβίδας 5
γειας αυτού του προϊόντος, επειδή θα μπο- από την βαλβίδα.
ρούσε να προκληθεί έκρηξη και κατά συνέπεια 6. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας απομακρύ-
σοβαροί τραυματισμοί. νετε το προϊόν από το συμπιεστή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα χέρια
και τα άκρα σας μακριά από τα πε-
ριστρεφόμενα μέρη της συσκευής. Χρήση
των εξαρτημάτων
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Π
ιέστε τον μοχλό του βύσματος βαλβίδας 5
και εφαρμόστε το επιθυμητό εξάρτημα 10 ως 13
ή το καπάκι 9 στο βύσμα βαλβίδας 5 .
44 GR/CY
Θέση σε λειτουργία του Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρ-
πιστολιού αέρα ριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον,
απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότη-
1. Βιδώστε ένα ακροφύσιο προέκτασης 8 στο τας ή του δήμου σας.
πιστόλι πεπιεσμένου αέρα 7 .
2. Πιέστε την σκανδάλη 6 , για να ξεκινήσετε την
ροή αέρα. Εγγύηση
3. Αφήστε την σκανδάλη 6 , για να σταματήσετε
την ροή αέρα. Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από
4. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας απομα- αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμε-
κρύνετε το προϊόν από το συμπιεστή. λώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλα-
βών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αποσυνδέστε αρχικά το λάστιχο από πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν
τον συμπιεστή και μόνο τότε απομακρύνετε το λάστιχο περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται
τροφοδοσίας από το προϊόν. Με τον τρόπο αυτό παρακάτω.
αποφεύγετε ανεξέλεγκτο τύλιγμα του λάστιχου τρο- Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγ-
φοδοσίας. γύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγ-
γύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμει-
Συντήρηση ακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαι-
τηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών
Αποσυνδέστε το προϊόν απαραιτήτως από την από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος
παροχή πεπιεσμένου αέρα, προτού το καθαρίσετε. προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το
Το προϊόν δεν χρειάζεται καμιά ιδιαίτερη προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς –
συντήρηση. κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση
παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησι-
μοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Καθαρισμός και φροντίδα
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα-
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη
καθαρισμό του προϊόντος. προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική
Να μην καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό του φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρη-
προϊόντος. Διαφορετικά θα μπορούσε να προ- θούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλά-
κληθεί ζημιά στο προϊόν. βες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες,
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν, καλύτερα αμέσως επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα
μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με
το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρό-
Απόσυρση νος εγγύησης.
GR/CY 45
Διεκπεραίωση της εγγύησης
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Τηλ: 00800 491800674
Email: owim@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος
Τηλ: 8009 4211
Email: owim@lidl.com.cy
46 GR/CY
Δήλωση συμμόρφωσης ΕE
GR/CY 47
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 49
Einleitung..........................................................................................................................................Seite 49
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 49
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite 49
Technische Daten.................................................................................................................................Seite 50
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 50
Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 50
Bedienung.......................................................................................................................................Seite 51
Vor der Inbetriebnahme.......................................................................................................................Seite 51
Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät...................................................................................................Seite 51
Verwendung des Zubehörs.................................................................................................................Seite 51
Inbetriebnahme Ausblaspistole...........................................................................................................Seite 51
Wartung............................................................................................................................................Seite 51
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 52
Garantie............................................................................................................................................Seite 52
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 52
Service..................................................................................................................................................Seite 52
EU-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 53
48 DE/AT/CH V1.0
Legende der verwendeten Piktogramme
a
Produkt umweltgerecht!
DE/AT/CH 49
Technische
Daten oder Körperverletzungen, die entstehen, weil diese
Bedienungsanleitung nicht beachtet wurde,
Arbeitsdruck: max. 8 bar übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Druckluftqualität: gereinigt, ölfrei und Die angegebenen Gefähr-
kondensatfrei dungen sind für den allgemeinen Gebrauch von
Volumendurchfluss: Reifenfüller: 40–70 l/min handgehaltenen Produkten vorhersehbar. Jedoch
Ausblaspistole: 70–130 l/min muss darüber hinaus der Benutzer spezifische
A-bewerteter Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung
Schalldruckpegel auftreten können.
(L ): Reifenfüller: 84 dB(A) VERLETZUNGSGEFAHR!
Ausblaspistole: 87,7 dB(A) Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln, Ein-
A-bewerteter stellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr.
Schallleistungspegel EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
(L ): Reifenfüller: 95 dB(A) Sie zur Reinigung des Produkts niemals
Ausblaspistole: 98,7 dB(A) Benzin oder andere entflammbare
Unsicherheit: K = 3 dB(A) Flüssigkeiten! Im Produkt verbliebene Dämpfe
Messwert ermittelt entsprechend EN 14462 können durch Funken entzündet werden und
(EN1953:2013). zur Explosion des Produkts führen. Arbeiten Sie
mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Lieferumfang
Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie
keine Materialien, die potenziell leicht entflammbar
1 Druckluft-Reifenfüll- 2 Verlängerungsdüsen oder explosiv sind oder sein könnten.
messgerät 1 Adapterset (8-teilig) Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicher-
1 Druckluft-Ausblaspistole 1 Bedienungsanleitung heitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der
Reparatur, der Wartung und dem Austausch von
Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe
Sicherheitshinweise dem Produkt für Schraubverbindungen gelesen
und verstanden werden. Andernfalls kann dies
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Das Produkt sollte ausschließlich von qualifizierten
und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt
LEBENS- oder verwendet werden.
UND UNFALLGEFAHR FÜR Das Produkt darf nicht verändert werden.
KLEINKINDER UND KINDER! Veränderungen können die Wirksamkeit der
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Sicherheitsmaßnahmen verringern und die
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge- Risiken für den Bediener erhöhen.
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- Das Produkt ist regelmäßig zu warten, um zu
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder überprüfen, dass alle erforderten Einleitung/
stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Wenn Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie
eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicher- bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck
heitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken lesbar auf dem Produkt gekennzeichnet sind. Der
von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um
von Personen auszuschließen. Bitte lesen und Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten,
beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetrieb- wenn dies notwendig ist.
nahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung Überlasten Sie das Produkt nicht.
und bewahren Sie diese gut auf. Für Schäden
50 DE/AT/CH
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Verwendung
des Zubehörs
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers 5
dieses Produkts, da dies zu einer Explosion und und stecken Sie gewünschtes Zubehör 10 bis 13
somit zu schweren Verletzungen führen kann. oder den Aufsatz 9 in den Ventilstecker 5 .
GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
oder andere Gliedmaßen von den
sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Inbetriebnahme
Ausblaspistole
besteht Verletzungsgefahr.
1. Schrauben Sie eine Verlängerungsdüse 8
auf die Druckluft-Ausblaspistole 7 auf.
Bedienung 2. Drücken Sie den Abzugshebel 6 , um die
Luftzufuhr zu starten.
Vor
der Inbetriebnahme 3. Lassen Sie den Abzugshebel 6 los, um die
Luftzufuhr zu stoppen.
HINWEIS: Das Produkt darf nur mit gereinigter, 4. Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden. Arbeit vom Kompressor.
Der maximale Arbeitsdruck von 8 bar am Produkt
darf nicht überschritten werden. HINWEIS: Lösen Sie zuerst den Schlauch vom
HINWEIS: Um den Luftdruck regulieren zu können, Kompressor und entfernen Sie erst danach den
muss die Druckluftquelle mit einem Druckminderer Versorgungsschlauch von dem Produkt. So vermeiden
ausgestattet sein. Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des
Versorgungsschlauches.
Schließen Sie das Produkt an eine geeignete
Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung
des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel Wartung
4 an dem Produkt verbinden. Die Verriegelung
erfolgt automatisch. VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Produkt unbedingt von der
Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.
Inbetriebnahme
Das Produkt bedarf keiner besonderen Wartung.
Reifenfüllmessgerät
1. Stecken Sie den Ventilstecker 5 auf das Ventil. Reinigung und Pflege
2. Drücken Sie den Abzugshebel 6 , um die Luft-
zufuhr zu starten. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
3. Lassen Sie den Abzugshebel 6 los, um die zur Reinigung des Produktes.
Luftzufuhr zu stoppen. Lesen Sie den Fülldruck Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
am Manometer 1 ab. Produktes gelangen. Andernfalls könnte das
4. Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt Produkt beschädigt werden.
sein: Drücken Sie das Entlüftungsventil 3 , um Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am besten
Luft abzulassen. immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
5. Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers 5 Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker 5 trockenen Tuch.
vom Ventil ab.
6. Trennen Sie das Produkt nach Abschluss der
Arbeit vom Kompressor.
DE/AT/CH 51
Entsorgung Abwicklung im Garantiefall
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
stellen entsorgen können. Hinweisen:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und die Artikelnummer (IAN 383220_2110) als
Stadtverwaltung. Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
Garantie nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
eingeschränkt. er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon Service
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt. Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses E-Mail: owim@lidl.de
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie Service Österreich
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie Tel.: 0800 292726
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- E-Mail: owim@lidl.at
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Service Schweiz
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Tel.: 0800562153
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf E-Mail: owim@lidl.ch
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile Serbisches Konformitätszeichen
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
52 DE/AT/CH
EU-Konformitätserklärung
DE/AT/CH 53
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
IAN 383220_2110