Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

产一

一一 一 一 一 一 一
一 一一一 一一 一一 一 一一 一一 一 一一 一
一 一 一一一一一一 ︸
一 飞
·



、 、

意 译 直 译 逐 字 译
冯 世 则

, 。

直译 和 意译 之 争 由来 已 久 可 以 说 从东 原 著 再 作 表达 但 语 言 是 词 汇 和 语 法 语 音 包
汉 起 断断 续续一 直 讨 论到 今天①
。 ,
目前 似 已 括 在词 汇 和 语 法 之内 的 统 一 体 二 者 是 不 能
, 。

有 一 种 较 为 普遍 接 受 的 提 法 能 直 译时 便 直 拆 开 的 去 其 一 即 不 成 其 为 语 言 如 果 在 第一
不 能 直译 时 便意译⑧
, 。 ,
译 这样看 来 直译 不 步 时 不 可 按 归 宿 语 言 的 语 法 来理 解 原 文 第
, 。

仅可行 且有优于意 译 之处 但 同时 另 一 个 二 步就 同样 不 可 按 出发 语 言 的语 法 来 复现 原
, 。 ,

提 法 仍 然 存 在 直 译 无 异于 硬译 亦 即逐 字翻 著 因此 要 翻 译便 须 连语 法带 词汇 一起 翻
、 , 。

译 一个 字对 一个 字 的翻译 因此毫 无可取之 译 而 逐 字 译 的 要 点 恰 恰 在于 按 照 出 发 语 言


处 ④ 与 前 一 种 看法 大 相径 庭
, 。 , ,
差别 之 来 关 在 译 文 中级 词 造 句 实质上认 为 归宿 语言 的
、 ,
键 似 乎 在 于 定 义 究 竟 什 么 叫意 译 什 么 叫 直 语 法 等 同于 出发 语 言 的 语 法 或 是 认 为 翻译

译 直 译 是 否 可 以 和 逐 字译 等 同 看 待 以下 所 涉 及 的 仅 仅 是 两 种 语 言 的词 汇 而 不 是 两 种
, , , 。

提一 点粗 略 而不 成熟 的看法 就 正于 前辈 和 语 言 语 言 便 等于 词 汇 无 所 谓 语 法 这 就从

别 的 同志
① 见范 文 澜 《
中 国通 史 简 编 》 第三 编 第 一 册
, 一 。

《 》 ,
《 》 ,
、 ,
见周建人 关于直 译 刊 外 语 教学 与 翻 译 年
一 逐字译绝 不是 直译 甚至根本不是翻 译 。

② 见王佐 良 《
翻 译》 刊 《 姗 译 通 讯》
、 、 , ,
这是 因为逐 字译违 背 了 翻 译 的 定 义 和 词义 文体

, 。
年 期
标准 也 和语言 的根本性质相抵 触 《
翻 译随 笔 两 则 》 《
翻 译 通 讯》
, ,


见董 乐山 刊 年
翻 泽的 定 义 也 有 不 同 的 提 法 但有 一 点 期


大致是 相同的 就 是 把已 用 一 种 语 言表 达 出 ③ 见韩克信 《
翻 译工 作 中 的 辩 证 思 想 》

直 译 和 意译


。 ,

二 者都 没 有确 切 的 含义 但 大 致 说 来 主 张 直译 的 认 为 译
来 的东 西用 另 一 种 语 言 重 新 表 达 出 来 ,

, 文 应 该 忠 实地 保 持 原 文 的 词 句 法 结 构 和 语 气 否 则 就 会失
这 就涉 及两 种 语 言 的运 用 第 一 步 依靠 去原文 的精粹
。 ”
刊《 外 国 语 教 学》

年 期

着重 点 是

出发 语 言 了 解 原 著 第 二 步 依 靠 归 宿 语 言 把 引用 时加 的

沙找 乡耗 汐炭 三诬镬 〕 诬饭乡找 多王饭 纷 妞 多艇 〕 李芝三承 芝夕组泛 洲 蛋爹幸三 〕 找 专于攫〕 李长 斗盗疾

, 。 。 。

活 他 觉得难受 我们 也有 同感 翻 译 必 须 有打 破 原 文 表 层 结 构 的 自由 否定
。 , ,

科林 却 完全 不 同 他 双手 轻巧 灵活 这 种 自由 就 等于 否 定 文 学 风 格 的 可 译 性 而
, , ,

有 朝 一 日 倘 若 以 专破 保 险 箱 为 业 必 执 否 定文 学 风 格 的 可 译 性 就 等于 否 定 翻 译 作
。 , ,

牛耳无疑 现时 只 要有一 把调 羹 一条 品是 文 学 因为 与 原作 风 格不 符的 译 文 只 能
, ,

锉 过指 甲的废 旧金 刚砂板 他就能在七 视 为 原 作 大 意 的 远 非 准 确 的 复述 当然 更 谈


, 。 ,

分 钟 卸下一 扇 门 在 五 分 钟 内把 浴 室 的 不上艺术效 果 如果没 有艺 术效 果 那还算


毛 巾架 全 部 拆 光 什么文学翻译

也 许会 有 人 认 为 第 一 句 就 同 原 文 对 不 上 这
。 , 。 , ,
样译 法 太 自由 了 可是 文学 翻译的基本要 意 态 由来 画 得 成 可是 怎样才画得成
, 。

求 是达 到 与 原 作大 致 相 同 的艺 术 效果 离开 这 个 问 题 固 非 浅 陋 如 某 者所 能 回 答 愿就教
。 。

这 一 点而 谈 严 谨 与 自由是 没 有意 义 的 文学 于 高明
, 一 ” 。

根本 上 否 定 了 翻 译 的性 质 也否 定 了 语 言 的 互 为注释 由于 这 种
。 , ,

性质 种 情况 直 译 和 逐 字 译 之 被 当 作 一 回 事 以 至
, , ,

但 语 法 和 词 汇 一 样 不 但 存 在 而 且都是 直译 和意译 的得 失之难 以说清 也就是可以


, 。

本 民族 的 约 定俗 成 在 总体 上 不为 其他语 言 理解的 了
。 , , , 。
所接受 因 此 逐 字 的 译 文 便 不 可 理 解 因而 但 这 毕 竟是 一 种 误 会 不应 当继 续 下 去
“ ” ,

违 背 了 翻 译 的 根 本 目的 通事 亦 即沟通 、

, 三 翻译 消 除 因 语 言 而 异 的衰 达 方 式
情况 使 不 同 语 言 集 团 的 成 员有 可 能 互 相 了

解 同 一 个 内容 英 语 有英 语 的 表 达 方 式 包
原 著原 是 可 以 理 解 的 一 经 逐 字译 入 另 括 词 汇 和 语 法 后 者 又 包 括 习惯 用 法
, ,
汉语
, 。 , 。

一语言 却成 了不可 理 解 的译 文 这 就违背 有 汉 语 的 表达 方 式 各 不 相 同 这 是 因语 言 而


, “ ” “ ” 。
了翻 译 的根 本一 条标 堆 与 忠实 或 准确 异 的 表达 方 式
“ 刀 。

或 信 背道 而 驰 以 归宿语 言 所 特 有 的 表达 方 式 替 换 出 发
, ,
这 样 逐 字 译 便 不 止 于 不 是 直 译 它根 本 语 言所 特有 的表 达 方 式 从 而 消 除 语 言 的差
。 、 , 。

就不是 翻 译 异 复现 原 著 是 为 翻 译

、 ,
各种翻译教程 和讨论 翻译 技 巧 的文 章
二 但 是 以 趣 宇译 为宜 译 是 反 映 了 历 史上 、

总 结 了 种 种 翻 译 办 法 词 有 增 删 词 性 和 句型
和 当代 的 某 些 现 实 情 况 的 、 、 、

有 转 换 语 序 有 颠 倒 句 子 有 拆 有并 正 说 的
、 。

中 国近 代 翻 译 史 上 的 先 驱 人 物 严 复 先 生 变为反说 反 说 的 又 变为 正 说 等 等 所 有这
。 、 ,

为 翻 译 事 业 作 出 了 贡献 但他 的译文增删编 些 行之有效 普 遍运 用 的办 法 都是 以 归宿语


, ,

改 原著 为 同 时 代 的 和 许 多后 来 的 译 者 所 不 言 的 表 达 方式 为 标准 为 依 归 除 了 为 归 宿语
。 “ ‘ ’ , 、 ,
能赞同 到 了 五 四 时 期 大 家 知 道这 种 译 言所 无 而 又 为表 达 原 著 所 必 需 的 之 外 不 去
。 , 。

法 是 不 妥 当的 大 家 认识 到 翻 译 和 编 纂 是 两 生 搬 硬 套 出 发语 言 的 词 语 句 型 因 而原著一
回事 不 能 混 为一 谈 … … 但 也 有 不少 人 从一
, 。 , ,

旦 翻 成 译 文 内容 依 旧 语 言 却 起 了 根 本 的 变
… … 出现 了大 量 的
。 。 ,

个 绝 端走 向 另 一 个 绝 端 化 从 这 个 角度 看 翻译 过程 是一个使 原著
的 译 品 尸①
‘ ’ 。 ,
字比句次 这是历史 上 的逐字 语言 归化的过程 就英译 汉 来说 是 个汉 化
, 。 。

译 也 许 可 以 说 是 对严 氏 的 译 法 的 一 种 反 动 过程
, ,
至 于 当代 则恰 如 王 宗 炎 先 生 所 批 评 的 逐 字 翻 译 之 所 以 不 成 其为 翻 译 就是因
“ , 。 。
那样 时 下 的 译 文 有许 多 是 看 不 懂 的 因 为 它不能完成原 文 的 汉化
为 译 者 没 有透 彻 的 了 解 只 好 逐 字移 译 … …
, ,

四 逐字译是否 句句 不通


把 原 文 照 搬过 来
, ,
这样 做 的译 者 显 然 认 为 逐 字译 便 是 翻 说 逐 字译 达 不 到汉 化 是 就 整 篇整 段 而
, 。 , , 。

译 甚 或是 直 译 反 对 的论 者 有 时 不 辩 也 就 言 不 是 就 单 个 的 句 子而 言 少 数单 个 的 句
、 。

以之 为 直 译 或 直 译 的 一 种 而 加 以 批 评 子 有 时 倒 真 是 可 以 逐 字译 出的 不 增减 变 化
, , 。

以 逐 字译 为直 译 这种看法 也不限于我 词 语 也 不 更 动 语序 和 结 构 例如
。 “
国 英英词典 就以
① 见 范存 忠 《
漫 谈 翻 译》 刊 《 南京大 学 学 报 》
, ,

刀 ’
, ” “ 年
或 解说 。



一 词⑧ 就 是 明 证 英 汉 汉 英 词 典 于 是

② 转 引 自《 翻 译 通 讯 》
, 。
年 期 页
“ , “ ” “
也就以 直译 和 ③ 分 见 韦 氏 及 张 氏 词典

污 减斗奋 花沙‘ 乏知参冤 吞笼乡长 洛于 乏沂 毛滋 七 斗 毛三凌 笼 弓玉咬乡毛笼 乡冬 卜获 淤 减滋 贬 天 畏 沙 〕 泛 沙奎泛 乒 ,资 乡王眨 ,冬短 乡 袱 二 卜七 奎弋 齐 ,减 弃 云毛多 七 爪 二 毛二 。
沃 二 二
软 沙奋 讨 二

, 士 二 士 , 全妥

侧陇 侧峨


幻比
同 的 情 景 中也 可 以 有 不 同 的 说 法 这是 因 言
“ ,
语而异的表达方式 人 言 各 殊 刀 也 可 以 叫做
“ 。

文章的风格 文 如 其人刀 这 种 不 同的表 现


, 。

形式繁多 这 里 只 举 一 个 最 简单 的例 子
, ·

甲 还 等在 这 儿 好 象 你 已经 等 了

一 长段时 间了
。 , ,
乙 得 等着 丙 告 诉 我 他 会来 的 他走在 送葬队伍 的前 头 还 不时 用
。 。

而 我 有件事 告 诉 他 那可不 能 一 条大手绢抹 去 他 那 虚 伪 的眼 泪



, ,

但 这 里 所遵 行 的 其 实 不 是 英 语 的 表 达 方 式
。 ,
而 仍 旧 是 汉 语 的 表 达 方 式 词 换 成 了汉 字 不

必说 了 就 是 语 法 也 仍然 是 汉语 语 法 只不
, ,

过就 这 几 个句 子来 说 偶 然 表 现 为与英 语语 他 走在 送 葬 队 伍 的 前 头 还不 时 用
。 , 。

法相应而 已 撇 开 原 文 不 加 考虑 仅从 汉语 一 条 大 手 绢 抹 去 他 那 鳄鱼 的 眼 泪
, 、 , 。

表 达 习惯 来 说 这 两 个 人 所 交 换 的这 番 意 思 这 两 句 话 同 为英 语 同一 内容 而说法 不 同
。 “ 刀 ,

原 也 就 是得 这 么 讲 的 因 此 这 几 句 话 的翻 译 前者用 可 以说是 直 说
。 , ’
, 刀 , 。

仍旧是 个汉化过程 另外 仅仅 这么 几句话 后者用 则 是比喻 经过


, , 。 ,

的偶然行通 并 不 足 证 明逐 字译 作 为 一 个原 替换 词语和更 动语序 达 到汉 化 同时 直 说


。 ,

则可 以 行 通 假 定 几 分 钟 之 后 所 等候 的 丙来 还 它 直 说 比 喻 还 它 比 喻 在 消除 语 言 上 的 差


, 。

了 异 的 同时 保存 了 言 语上 的 差 异
, , ,
保 存 了言 语 上 的 差 异 的 译 法 我 想 这 便
, 。

是直译
, ,
而且 不仅例 的译 文 是 直 译 上文所
, ,
、 、 ,
举 的例 的译法也是 直译 虽然现象

上有所差别
“ ,
鳄 鱼 的 眼 泪刀 这 个 短 语
, 。 ,
乙 瞧 他这不就来 了 晦 丙 在 汉 语 中如今
丙 晦 乙

对 不 起 叫你 等 了 这 么

已是地位十分巩 固的了 不 特见于英 汉 汉英
且 有解 释 ① 但 当 年
, , 。


看见 了甲 你 也在这 儿

词典 也 见于 汉 语 词 典


你好

的首 译 者对 这 一名 之 立 恐 怕 也 还 是有过
这 几句译 起来

就不再能逐字

既 然 实际 生 一 点踌躇的 汉语读者能 否接受呢 假定出
, “ 刀 ,

活 中的 翻 译 不 只 三言 两 语

个别少 数 的逐 字 于 担心 不取 的形 象 而
只取其中 ,


, ,

译 之 无 甚 意 义 也就 十 分 明显

的含 义 把例
“ ,

也 译 成 虚伪 的眼 泪刀 亦 即 在 消除 语 言上
宜 译或意译 保 存或 不保存 因盲语 而异 的 差 异 的 同时

没 有 保 存 言 语 上 的 特色


的表达方式 样 的 翻 译 我 看便 是 意 译

, ,
同一 个 内 容 同 一 种语 言 不 同 的 人 或 不 ① 见 《 现 代 汉 语 词 典》

吞龙摊 眨 神 减 舞 拭夕承花多示乏〕 准涟斗


“ ,


换 用 中 国 成 语 猫 哭 老 鼠 刀等 那 就 势必 成 为
六 译 的 优 点 和 愈 译 的必 要 。 ,
意 译 的误 用 反 过来 假如 鳄 鱼 泪终 于 不 为
“ , , ,

以 虚 伪 的 来译 例 逼 真 的 程 度显 然 汉 语所取 则 又 成 为 直 译 的误 用 即成 为 硬

“ 刀。 , 。

不如 鳄鱼的 这 样看 来 意 译 不 如 直 译 译 我 以 为 若 干 直 译 或 硬 译 带 有 试译 的 性
, , 。 ,
翻 译 中保 存 了 原 文 语 言 上 的 特色 将 有 质 有 待于 读 者 弃 取 因 此 应 当 允 许失 误 而
。 , ,
助 于 读 者理 解 原 著 内 容 和 作 者 此外 直译 不 必 如 过 去 的 长 期 讨 论 中有 时 发 生 的 那 样
。 ,
还 可 介 绍 一 点 西 方 文 化 和 表达 方 式 鳄鱼的 以 某 些 误 解 和 误 用 作 为 意 译 或 直译 的 典 型
, , 。 。
眼 泪 进 人 词 典 有时 见 于 文 字 可 以 作 证 从 根 本 上 否 定 直译 或 意 译 这 方面 的 争 论 之
, , 。

但原 文 的 有 些 表 达 方式 有时 是 难 以 复 所 以 长 期 延 续 这 或 许 也 是 原 因之 一
以鳄鱼 泪为 ,
’ 刀 ,
现的 的直译

大约无 甚异议 但 把 上面 例 的 全 句 译文
, ,
都 作为 直 译 是 否 通 得 过 呢 在这 里 原 文 中

据 说 家 家 户 户 至 少 也 有一 桩 家 丑 的定语和 状 语
“ 刀 “ ” , ,
这里 如 不 用 家丑 而 直 译 衣 柜 里 的骼麟 都 给 颠倒 位置
。 , 。

很可能 令人不解 可见直译之比意译强 只 从 后 置 修饰 变 为前 置 修 饰 了


。 , ,
是就一般而 论 某 些 情况 下 直 译 反 而 误 事 我 以 为 每遇 这 一 类 的 情 况 便 不 算 作直 译
。 。 ,
不如意译可 取 两 者 是 需 要 互 为 补 充的 而 要 算作 意译 实 际 上是 对 意 译 的 另 一 种 误
“ , ” ,
能直 译时 便直译 不 能 时 便 意 译 的提 法 正 解 乃 至 是 对 翻 译 的一 种 误 解 而 其 原 因则是

是 由此 而 来 不 承 认 翻 译 本 身 乃 是 原 著 的文 字 的 一 种 归 化

过程 也 不 区分 因 语 言 而 异 或 因 言 语 而 异 的

七 愈 译 的误 解 。

两 种表 达 方 式
, , , ,
意译之可取 有 两 个 条件 一是 必 不 得 一 种 翻 译 方 法 孤立 起来 看 怎 么 命 名其
, 。 , “ , 。

已 一 是 忠于 原 意 据此 如把 实无 所 谓 关 键在 于 便 于 指 导 实践 其 中一
刀 “ , , 。

译 作 鳄 鱼 的眼 泪刀 不必要地添加 了 个 要 点 是 考 虑 到 上下 左 右 的 关联 翻 译 之
, 。 ,

原文 所 无 的形 象 便 成 为 对 意 译 的误 解 与 直 译 意 译 是 上下 关 系 直 译 意译 之 间则 是
但 是 原 文 在什 么 情 况 下 “ 不 能 直 译 有
, 刀 , 。 , 。

左右关 系 它 们互 相 牵 扯 必须 成 为 体 系
。 , ,
时却难 以判 断 自己 以 为 唯 有意 译 的 高手 如 以语 序 的 颠 倒 等 办 法 为 意译 则意 译 的 定
, 。 ,
却能直译 神形俱 传 个人 的 能 力 总 是 有 限 义便与翻 译相等 除 意 译 外 更无 其 他 翻 译 可
。 “ 刀 ,
的 鳄 鱼 的眼 泪 之 译得 恰 当 只是后 见 之 言 在 复 现 原 文 内容 的 同 时 是 否 也 复 现 其特


, 。

明 当 年 便 未 必 就 有把握 假 定作 者 当时 判 定 的 表达 方 式 这样 两种 互 有 区别 的 翻 译
, , 。

断 错 误 以 为 中国 人 所 见 鳄 鱼 不 多 不熟 悉 关 方 法 的 特 征 和 长 短也 就 无 从 概 括 和 探讨
刀 , “ ,

于 它 的眼 泪 的 说 法 于 是 避 而 直 说 虚 伪 或
芝洲 盛 沈 毛〕 ‘ 芝笋长 封 蔑渗口安》 芝洲 花加 妊〕 ‘ 握〕 或绝策 龙〕 龙〕 组绳铆 笼润 绝润 绝洲 笼 月笼洲 呢洲 崛洲 绝洲 喊
祠 咬李‘ 花洲 握加 吃澎五崛 补 咬〕 ‘ 定浏 笼 洲 龙洲 书泪 安 溉 戈李玉该 封 石 封 芝乡王疚子

宁矛
‘ 一一 一 一一 一一一一一一 一一 一 一 一一 一一一 一一 一 一一一一一 一一一一一 牵矛一 矛一
本刊 ““ 年第 期 第 “ 页右栏 倒 数 第 应为 第 ’ ” 页 左栏 倒 数第
行 行
喇应 弓
, 里 ‘,
‘ ’ ‘, , , … 又 , 年第 ’
, ·

为 第 页 右栏 下 方 应为 肠 期第 页
右 栏 第 ‘ 行 杜 甫 应为 ,
封 三 左栏 第 , 段 第 , 行 堵 理喝 过茶 以 后 ”
“ ” “ ” , ,’
’ ’

李白 似 备 不时 之 需 应改
之一
‘ 甲 ‘
, , , ” “
为 他喝 后 就把 来 栏第 我
渣 璐 朴 怖徽纵 毓 拟磕 需 航 钵珑 一 右 行


’ ‘ ’
。 ” “ , , ·

屏 住呼 全 旬 应 改 为 虽然 查 理作 过解释 我 还 是 屏 住 了呼 吸 总 觉得母 羊 会把 羊羔 赶走
止 黔
“ 行 气 … 让 羊 羔 吮 吸 这 新 的生 活方 式
’ ” “ ” ·
第 吮 吸 应为 适应

矛一 一 矛一矛矛
刁卜
叮 沙 矛矛

You might also like