Professional Documents
Culture Documents
21ST Century Challenges
21ST Century Challenges
21ST Century Challenges
SUBMITTED TO:
BIBLICAL HERMENEUTICS
(MPH 802)
SUBMITTED BY
NOVEMBER, 2022
TABLE OF CONTENT
Introduction
Contemporary Hermeneutics
Conclusion
Reference
INTRODUCTION
The Bible is a valued book by all Christians and significantly contributes to the increasing growth
relate the biblical message to its readers, which have raised many challenges that require
responses (Okanlawon 2016, 1). The disagreements on Bible interpretation have led to the
diverse presupposition of the interpreters. The Bible unites us as Christians, yet its
interpretation divides us. Christians believe the Bible is their source or reference book, but they
disagree so much about how the contents of the Bible should be interpreted. Various
hermeneutical approaches can sometimes lead to wildly different interpretations. That's why
even among notable theologians, there is a wide variety of opinions and teaching on some
Biblical texts. The history of hermeneutics, its debates, and its approaches is so complex that it
poses many challenges to the Bible's readers (Coleman 1999, 125 -143).
Therefore, this paper will examine some challenges confronting Biblical hermeneutics in the 21 st
century and respond to the challenges accordingly. But before then, the report will define the
concept of Biblical interpretation and look at some Contemporary hermeneutics or the way
DEFINITION OF HERMENEUTICS
Hermeneutics comes from the word Hermes, the Greek noun (Hermeneia) or verb
explaining the importance of the text, and not only translation that is interpretation includes an
science because it has rules, which can be classified into an orderly system. Also, it is an art
because it follows specific rules and regulations of communication; that is, it has both linguistic
CONTEMPORARY HERMENEUTICS
Many contemporary readers of the Bible interpret the biblical text through a particular lens to
gather further meaning in relating to their context, not minding the guiding principles of
interpretation. Nihinlola (2014, 12) states, "Unknown to many Christians, there are important
and specific guiding principles which must be followed If the scriptures are to be rightly
understood." The ignorance or rejection of Biblical principles of interpretation has led many
It is glaring that Biblical interpretation is fast been removed from the pulpit today. Most of the
things we hear are nothing but human experience and philosophy. They talk about different
principles and give testimonies about their experiences, forgetting that God will only bless His
word, not philosophy or experience (Olagunju 2020, 1). Knowledge is good but should not
replace accurate exposition of God's word. Kuriah (1993, 18) notes, "The age of exposition is
passing away, and it is replaced by the age of show business and entertainment. Entertainers
are welcomed more into the pulpit than preachers. Psychological and motivational talk has
become the message of the Church than biblical preaching; it seems the glory of biblical
Biblical interpretations are works that cannot be taken lightly. It required knowledge of
interpretation, time, energy, and commitment. Olagunju (2020, 2) states, "If you think
interpreting the Scripture is so easy that you can't just open any place in the Bible on Sunday
and say anything you want, you are mistaken. The Bible should not be used to say anything we
want to say or be used to support our carnal inclinations or emotions". Therefore, having
discussed little of the numerous contemporary hermeneutics, the paper will explore some
Most times, our ideologies inform our reading and interpretation of the Bible. Therefore, the
first identifiable challenge is the imposition of cultural elements into biblical texts in the process
of understanding. Nihinlola (2014, 27) states, "Native intelligence is good, but it is not enough
for accurate Biblical interpretation." McCartney and Clayton (2002, 69) also observe that
"imposition of cultural elements in the biblical texts can be blinding and binding." As
interpreters of the Scripture, we need to know that the Bible was written within a cultural
setting; therefore, it would be wrong to interpret it in our cultural setting as if the Bible was
written to us.
Another identifiable challenge is that of Contextualization. Contextualization has been defined
variously, but it is the process of making the biblical text incarnational as Jesus Christ took flesh
among a particular people (the Jew). In the same way, the biblical text must find embodiment
among people of every culture. The concern is what to contextualize, how to contextualize, and
when to contextualize. If these issues are not resolvedContextualization may result in over-
(Hebrew, Aramaic, and Greek) with different structures and forms. Considered the distortion in
Contextualization that may result. (Virkler 1981, 20). Contextualizing the Bible message has
Also, there is the challenge of the interpreter. It has been aptly stated that the interpreter
comes to the Scripture with presuppositions. So, the meaning deduced from a particular biblical
text may be influenced by the interpreter's presuppositions ( Bonino, 1975, 20). It is observed
that many people come to interpret the Bible text with their presuppositions. So, the critical
Another issue to worry about as Biblical interpretation challenges are our Preachers'
educational background (Pastors). One fundamental problem with most pastors today is the
lack of knowledge of interpreting the Scripture correctly. Some of them, and even Church
members, believe that when you receive a divine call, there is no need for theological training
and interpret the word of God deceitfully for personal gain. A lack of proper understanding of
the word of God has created interpretational difficulties and, as such, led many Bible believers
There is likewise the challenge of translating the Bible into an indigenous language without
losing the term's meaning in its original Hebrew, Aramaic, or Greek rendering. As Marshall
(1980, 5) opines, "…translation is a result of exegesis, since the aim of the translation is to
express in another language the meaning of what the author said in his language. Thus,
translation is a form of interpretation". Silva (1990, 133-134) states that "it is impossible to
translate a passage from language X into language Y unless one knows language X and
understands what the original text says. Bible translation conveys the translators' theological
presuppositions.
The other compelling challenge to biblical hermeneutics is the application challenge. This
challenge hinges on the fact that some biblical texts are directed to specific situations that are
normative to the particular situation (s) they speak about. In contrast, others talk universally
about problems (s) bound to specific cultures or conditions. For instance, God told Joshua, "I
will give you every place where you set your foot, as I promised Moses" (Joshua 1:3 NIV). This
bible verse is normative to that context (military conquest and geographical expansion of the
Israelites) and applies to Joshua. To pick this Scripture and use it universally will harm the spirit
Therefore, these are a few of the many challenges of Biblical hermeneutics. With these
challenges in mind, it has become necessary for the paper to respond to these challenges so
that it can be a help to those who are still in the dilemma of biblical interpretation.
Response to the Challenge of 21st-Century Hermeneutics
theologians who seek to discover what the biblical writers, under divine guidance, believed,
described, and taught in the context of their times (Yarbrough, 1996, 61). Consequently, biblical
theologians consider the historical context very important when interpreting the biblical text.
Therefore, these responses are proffered based on making interpretations within the context of
the Bible.
Examining the nature of the Bible, the events recorded, and how it was written, it is possible to
interpret its content reasonably and without controversies. The Bible is a historical book
and must be interpreted historically because it records people and events in history.
Adewale (n.d. 29) opines that "the meaning of a text cannot be interpreted with any
prompted the text. The interpreter can use books in biblical introductions and knowledge
of the Old and New Testaments. The Bible was written in human languages (Hebrew,
language in which it was written. The biblical interpreter who is not versed in biblical
languages can use the multitude-authored Bible commentaries, Bible dictionaries, and
Bible atlases. These materials will aid the interpreter in understanding the historical
background behind the statements and events the Bible records (Anderson 1997, 21-24).
Concerning the challenge of Contextualization, the divine nature of the Bible would make it
have universal appeal. Stewart (1991) posits, "God would choose writers that would
communicate in such a way that people would be able to understand the message of the Bible
no matter what language they spoke or what culture they come from. Notwithstanding,
applying the rules of interpreting ancient literature, especially the tradition of interpreting in
context, would help us understand the biblical message without any cultural distortion.
Gwamna (2008, 29) highlights; our effort to contextualize the Bible message should fall within
certain parameters, such as biblical theology preceding our interpretation, that interpretation
should be made within the ambit of universal biblical Christianity, that the Bible in its original
About the challenge of imposition of one's bias in the interpretive process, Adamo (2001, 1)
universal, and absolute interpretation or hermeneutics. But we must note that biblical
The Bible is a theological unit (interconnectedness of the two testaments in their teaching
about God). Oladejo states that "Biblical hermeneutics takes place within the Bible itself.
Authors of the psalms and the prophets often looked back to the books of the law and
incorporated their understanding. As it is, Biblical hermeneutics were in effect even in the time
of the psalmist and Prophets and continued with various Jewish sects up to the time of Jesus"
(2022, 2). Therefore, in our interpretive task, we should integrate the theological dimensions of
the Bible. In essence, the interpretation of a Bible verse or passage must not contradict the
whole biblical revelation or any other part of Scripture. Hence, to interpret the Bible correctly,
we must concern ourselves with the place the portion of the Bible under focus occupies within
the timetable of revelation in which a biblical writer lived. In this, the biblical text is taken
holistically, and we can reduce all ambiguities and contradictions to a minimal level. When we
understand the Bible in its context, we can transpose such understanding to our present
context (4).
The challenge of applying the biblical text in our context is based on the premise that each
biblical passage has only one correct interpretation but may have a range of applications. But
before we can tell the present reader or audience how the Bible applies to them, we must first
come to the best possible understanding of what the Bible means to its original audience by
following biblical exegesis rules (Gorman, 2001; Stein, 1994). Marshall (1980, 5) opined that
exegesis (finding out what a text means in its context) leads to exposition (understanding the
significance of a text) and application. It is when we make exegesis our tool that we can relate
the Bible to the condition of its own time. Then, we can apply the features of its teachings
For instance, John 14:13 says, "And I will do whatever you ask in my name so that the Son may
bring glory to the Father" Reading this passage out of context would seem to indicate that if we
ask God anything, we will receive it as long as we use Jesus' name. But interpretation in context
will reveal that the immediate audience is Jesus' disciples. It is essentially a promise to his
disciples that God will provide the necessary resources for them to complete their tasks. The
application is that if we pray in Jesus' name and according to God's will, God will give us what
CONCLUSION
Christian ministry has been sought after in recent times by more people. No wonder Christians
are springing up almost every day. The demand for interpreting the word of God is growing day
by day. It is a welcome idea since the Bible is open to all, educated or uneducated. Biblical
hermeneutics must be handled using the valid standard principles of biblical interpretation,
especially by the people the rules to avoid wrong interpretation of the Scripture. (Baba 2010,
243). Bible interpretation is necessary for all the people of God but most especially for those
whom God has called into the teaching and preaching ministry. Much attention must be
devoted to interpreting the scriptures by this category so that one can teach and preach the
truth.
Therefore, in this paper, the writer has revealed some challenges confronting our pulpit preachers
(Pastors) on interpreting the Bible; some responded accordingly. The document also defines
Anderson, B. 1997. "The Bible: Word of God in Human words" Philadelphia: Fortress Press.
Interpretation for Church Transformation. Ibadan: Dorapunique Press No. 25, Gbadebo street,
mokola.
Olagunju, Olugbenga Samuel. 2020. "Homiletical Tips for Pastors and lay Preachers (second edition) n.p,
n.p.
Kuriah, Alexander. 1993. "Basic Homiletics and Expository preaching: A study guide katuni yake: Srilanka:
Okanlawon, Samuel O. 2016. "Theological Response to the Challenge of Biblical Hermeneutics in Africa
https://www.researchgate.net/publication/325417257.
Gwamna, D.J. 2008. "Hermeneutics Challenge in doing theology in Africa" In O.E. Alana (ed), interpreting
Adamo, D. T. 2001. Explorations in African biblical studies. Eugene: Wipf and Stock Publishers.
Stewart, D. 1991. Frequently asked questions. Blue letter Bible. Retrieve from
Virkler, Henry A. 1981. Hermeneutics: Principles and Processes of Biblical interpretation. Michigan: Baker
Baba, Stephen O. Y. 2010. History and Principles of Biblical hermeneutics. Ilorin, Nigeria: Amazing Grace
Press.
Coleman, J. A. 1999. The Bible and sociology. Sociology of Religion 60(2), 125-143.
Nihinlola, Emiola. 2014. The Task of Bible Interpretation. Ogbomoso, Oyo State: Hirise Celebrity
Publishers.
Publishers.