Professional Documents
Culture Documents
Manual Catwalk
Manual Catwalk
Manual Catwalk
MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Page 2 of 10
4
• Sistema de control
........................................................................................................................ 10
• Brazo principal
................................................................................................................................. 12
• Brazo trasero (Solamente modelo 3550)
................................................................................................... 12
• Brazos escalonados
............................................................................................................................ 12
• Bastidores de tuberías ala de gaviota
.............................................................................................................. 13
• Módulos indexadores
...................................................................................................................... 13
• Indexadores ala de gaviota
.................................................................................................................. 13
• Pateadores (Kickers)
..................................................................................................................................... 14
• Patin
........................................................................................................................................ 14
• Capucha de Patín
.............................................................................................................................. 14
• Placa de trasero movil
................................................................................................................ 14
• Pala
...................................................................................................................................... 14
• Gatos niveladores de rampa
........................................................................................................... 15
• Cortina de seguridad
..........................................................................................................................15
Especificaciones, pesos y dimensiones
....................................................................................... 15
Capitulo 3: Instalacion
........................................................................................ 17
Page 3 of 10
4
Cargue y descarga en la rampa ............................................................................................................
17
• Remolcamiento directo
....................................................................................................................... 17
• Grúa
....................................................................................................................................... 17
• Sacudida
.................................................................................................................................... 17
• Ubicación de llegada
......................................................................................................................... 17
• Descarga de la mula y revisión
............................................................... 18
• Montaje desde el modo de transporte
................................................................................................... 18
Montaje de la rampa
.................................................................................................................................... 18
• Activación de la rampa
..................................................................................................................... 18
• Inspeccion inicial
....................................................................................................................... 19
• Llenar el depósito de aceite hidraulico
...................................................................................................... 19
• Activar la potencia principal de la rampa
................................................................................................. 19
Revisar que el motor este rotando correctamente
............................................................................................. 20
• Activar la bomba hidraulica principal
...................................................................................................... 20
.......................................................................... 20
• Nivelar la rampa
.................................................................................................................... 20
Page 4 of 10
4
CAPITULO 4: INSTRUCCIONES OPERACIONALES ............................................................... 22
Configurar la rampa para operaciones ..............................................................................................
22
• Alas de gaviota (ODS)
.................................................................................................................... 22
• Brazos escalonados (DS)
.................................................................................................................... 22
• Brazos indexados
........................................................................................................................... 23
• Test de pateo
............................................................................................................................... 23
• Revisar la tensión de la cadena en el patín del canal
....................................................................................... 24
Manejo de la tubería de perforación
.............................................................................................................................. 24
• Revisar la lista de procedimientos para la rampa; meter la tubería de perforación dentro del
agujero
............................................. 24
• Direcciones detalladas para la rampa: metiendo la tuberia de perforación dentro del agujero
................................................. 25
• Revisar lista de procedimientos para la rampa: sacando la tuberia de perforación del agujero
............................................ 27
• Direcciones detalladas para la rampa: Sacando la tuberia de perforación del agujero
................................................ 28
Manejo del collar de perforación
........................................................................................................................... 30
• Configurar la rampa para operaciones de extracción del pozo
.............................................................30
CAPITULO 5: MANTENIMIENTO ........................................................................................ 32
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
....................................................................................................................... 32
Inspeccion inicial
................................................................................................................................. 34
• Realizar inspección del panel de control de la plataforma
............................................................................. 34
Page 5 of 10
4
• Inspeccionar el banco de control de válvulas
............................................................................................... 34
• Realizar la inspección en la consola de podio
............................................................................ 35
Inspecciones frecuentes
......................................................................................................................... 36
Inspecciones periodicas
............................................................................................................................ 36
Inspecciones especiales
............................................................................................................................ 37
• Instalacion del brazo trasero al canal de tornillo Bondura
.................................................................... 37
• Mantenimiento del brazo trasero al canal de tornillo Bondura
................................................................. 40
• Alineamiento del casquillo de canal
...................................................................................................... 42
Mantenimiento periódico
......................................................................................................................... 45
• Cambiar filtros de presión
.......................................................................................................... 45
• Cambiar filtro de retorno
............................................................................................................... 45
• Cambiar el filtro de respiración del tanque
................................................................................................... 45
• Cambiar el tornillo Bondura
.............................................................................................................. 45
Lubricación
.......................................................................................................................................... 46
• Tabla de lubricantes recomendados
............................................................................................46
Page 6 of 10
4
CAPITULO 6: RESOLUCION DE PROBLEMAS
................................................................................ 48
Revisiones iniciales
....................................................................................................................................... 48
Tabla de resolución de problemas
....................................................................................................................... 48
• Problemas mecánicos
.............................................................................................................. 48
• Problemas hidráulicos
................................................................................................................. 54
• Problemas eléctricos
.................................................................................................................. 56
• Problemas de control
..................................................................................................................... 61
CAPITULO 7: APENDICE ................................................................................................ 63
Hidraulica
............................................................................................................................................. 63
• Valvulas de retencion de carga
................................................................................................................ 63
• Valvulas de control de presión
..........................................................................................................66
• Valvulas auxiliares
....................................................................................................................... 68
• Valvulas de flujo
............................................................................................................................. 70
• Actuadores de salida
...................................................................................................................... 72
Procedimiento para apretar la cadena
............................................................................................................. 74
Especificaciones de tornillo y torque
...................................................................................................................... 75
• Categorias de tornillos Americanos
...................................................................................................................... 75
Page 7 of 10
4
• Factores en el torque de los tornillos
................................................................................................................. 76
• Especificaciones para el torque de los tornillos americanos
............................................................................................... 76
Centro de servicio
Centros de servicio de 24 horas – Desmontaje de emergencia de la plataforma: +1 (713) 609-9808
Forum Energy Technologies – Corporativo
8807 W. Sam Houston Pkwy N Suite 200
Houston, Texas 77040
Teléfono: (713) 351-7900
Fax: (713) 351-7997
Entrenamiento
La operacion segura y eficiente de la rampa requiere por parte del operador autorizado tener destreza y
estar alerto. Cualquiera que opera la rampa debe recibir Entrenamiento. Para desarrollar las habilidades
requeridas, el operador autorizado debe:
1. Recibir Entrenamiento en la operacion correcta del equipo y de todos sus componentes. El
Entrenamiento será impartido por un representante de Forum Energy Technologies.
2. Entender las capacidades y limitaciones del equipo
3. Familiarizarse con el equipo y sus componentes, y velar que estos sean mantenidos en buenas
condiciones todo el tiempo.
4. Leer y entender por completo los procedimientos de operacion y mantenimiento contenidos en este
manual.
5. Nunca operar o trabajar en el equipo sin el equipamiento protector del personal apropiado
6. Solo permitir el acceso a la operacion de la unidad a los técnicos autorizados.
7. Seguir el procedimiento correcto para el montaje y el desmontaje
Page 8 of 10
4
8. Ser guiado durante varias aplicaciones de manejo de carga antes de que el nuevo operador autorizado
intente operar el equipo.
Seguridad
Page 9 of 10
4
11. Antes de empezar el trabajo, el operador autorizado se asegurará de que arriba no haya líneas
eléctricas que puedan interferir con la operación de la unidad.
12. El operador autorizado debe tomar cada paso para iluminar su area de trabajo y permanentemente
cuidar de la estabilidad sobre el suelo.
13. Alejarse de la rampa cuando este en operación.
14. Antes de empezar a operar el equipo, y al principio de cada turno, realizar una inspección visual de la
unidad.
• Asegurarse que la estructura, los controles y la instrumentación no estén físicamente dañados
o excesivamente exhaustados.
• La operacion segura y confiable depende de que el equipo sea mantenido debidamente.
• Reportar daños o deficiencias al supervisor del sitio inmediatamente y no operar el equipo
hasta que una evaluación de la deficiencia sea realizada, y corregido de ser necesario.
Page 1 of 10
0 4
10. Siempre prestar atención a ruidos anormales durante la operacion.
• En el evento de una ocurrencia anormal (ruido, movimiento irregular, etc), inmediatamente
detener la operacion del equipo, y de ser posible, devolver el canal a la rampa y asegurar el
area para la inspección.
• Notificar al supervisor de sitio inmediatamente.
11. Es imperativo estar informado y cumplir con todas las leyes locales y regulaciones concierne la
operacion de la rampa.
12. El operador autorizado debe estar informado de las instrucciones tecnicas y de las Especificaciones
dadas por el fabricante, tales como el peso del equipo, el movimiento del equipo, las presiones de
trabajo, las tasas de flujo, mangueras, dimensiones y conexiones al circuito hidráulico.
13. La comunicación entre el personal del taladro de perforación y de la rampa es absolutamente esencial.
Cuando se esté alzando o bajando el canal, asegurarse de que las señas sean bien entendidas y
utilizar comunicación de radio cuando las señas no sean visibles.
14. El movimiento inesperado cuando alzando o bajando el producto tubular al sitio, podría resultar en
serias heridas.
15. Asegurarse de que la rampa este nivelada y estable.
16. Cuando se esté conectando las mangueras hidraulicas al acoplamiento, Asegurarse de que el circuito
no esté bajo presión o a altas temperaturas.
17. Tomar los pasos necesarios para prevenir derramamientos de aceite cuando se esté conectando o
desconectando el sistema.
Page 1 of 10
1 4
Componentes principales
1
6 6 2
4
7 8
5
1 2 3 4 5 6 7 8
Canal Brazo Patin Brazo Alas de Indexadores Controles del Marco/estructura
principal trasero gaviota banco de
valvulas
Bastidor de deslizamiento
Page 1 of 10
2 4
Canal tubular
ADVERTENCIA – El canal tubular es un punto de arrastre muy
peligroso. Nunca te pongas en el camino del canal. El punto de arrastre
peligroso del canal puede causar graves heridas al personal.
PREUCACION – Nunca poner mas de un producto tubular en el canal
en cualquier momento dado, esto puede causar falla en el equipamiento.
1. Es un robusto dispositivo de metal usado para cargar y guiar los productos
tubulares desde la rampa hasta el piso de la plataforma de perforación y
devuelta.
2. El canal también alberga el patín y los componentes de accionamiento
mecánico responsables de transportar los productos tubulares en el canal.
Motores/Bombas
Suministra la energia hidraulica para el funcionamiento de la rampa Canal
Page 1 of 10
3 4
conexión causando el cierre de la unidad. Si el nivel de aceite es bajo, la
unidad se apagará para prevenir que se la hidraulica opere seca.
Deposito hidraulico de aceite
Page 1 of 10
4 4
Panel de control principal
TIPO DE
NO. DESCRIPCION FUNCION
CONTROL
1 Cortina de seguridad – En posición normal, la cortina de seguridad esta Segunda
Normal/Desviacion activada posicion(2) del
En posicion de desviacion, la Cortina de seguridad interruptor
esta desactivada.
2 Seleccionar indexador Posicion 1&2 – Selecciona Indexadores 1&2. Segunda
– 1&2/ 1&3 Posicion 1&3 – Selecciona Indexadores 1&3 para posicion(2) del
operar. interruptor
3 Control principal – La posicion de apagado (OFF) apaga la unidad Tercera
Apagado/ Local/ La posicion local permite el control en la rampa. posicion(3) del
Remoto La posicion remota permite el control en el podio. interruptor
4 Start (Activar) Presionar para activar el equipo Presionar boton
5 Tiempo de operacion Indica el numero de horas de operacion Contador de
horas
6 Desviacion de la Prendida cuando la cortina de seguridad está en modo Indicador ámbar
cortina de seguridad de desviacion
7 Aceite hidraulico- alta Prendido cuando la temperatura del aceite hidraulico Indicador rojo
temperatura es alta
8 Aceite hidraulico-bajo Prendido cuando el nivel de aceite hidraulico es bajo Indicador rojo
nivel
9 Equipo activado Prendido cuando la rampa tiene energia Indicador verde
10 Detención de Prendido cuando se ha oprimido la detención(stop) de Indicador rojo
emergencia emergencia.
3. Podio
• Permite la operación desde el piso de perforación.
• Es un cable conectado a la caja de conexiones eléctricas del podio en el ODS.
• Contiene interruptores para operar los indexadores, los pateadores, el patin, y energia. Una
palanca de control para operar el canal, y un boton de detencion de emergencia.
Page 1 of 10
5 4
Caja de control de podio Podio
Page 1 of 10
6 4
Mover hacia atrás: Hace que el patin baje por el canal bidireccional
a posicion original/de casa Centro-Apagado
Page 1 of 10
7 4
Brazo principal
Brazos escalonados
Brazo trasero
1. Estan ubicados en ambos lados de la rampa y deben estar posicionados en una ubicación y altura
especifica para asegurarse del funcionamiento correcto de los indexadores. Estos componentes estan
diseñados para seguramente sostener el producto tubular que esta
entrando y saliendo de la rampa..
2. Brazos indexadores Son brazos metálicos diseñados para soportar el
producto tubular.
3. La altura del bastidor puede ser ajustada por el modulo indexador
anclado. Modulo Indexador sistema montado verticalmente a la
estructura del módulo indexador. El bastidor también puede ser
ajustado telescópicamente para acomodar la tubería a varias longitudes lejos de la rampa.
Brazo escalonado
Page 1 of 10
8 4
Modulos indexadores
ADVERTENCIA – Los pasadores de cubierta en el lado opuesto de las operaciones de
tubería deben ser usados para prevenir caídas durante el uso del indexador.
1. 3 montajes de indexadores ubicados en el DS de la rampa con la intención de levantar y bajar el
producto tubular de los brazos escalonados de la plataforma. Son nombrados #1, #2,
y #3 empezando desde la parte trasera de la rampa e incrementando hacia el frente Agujeros
(extremo de la puerta V) para
pasadores
2. Cuando se esté moviendo producto tubular hacia la plataforma, los indexadores de cubierta
levantan el producto tubular de los brazos escalonados y al ascender por completo, la
gravedad entrega el producto tubular por el canal.
3. Cuando se esté moviendo producto tubular desde la rampa hasta el bastidor, los pateadores en el
canal entregan el producto tubular a los brazos indexadores y luego bajan el producto tubular al
bastidor.
NOTA – La configuración esta cambiada en el panel de control principal
• Cuando se está moviendo productos de revestimiento, se utilizan los 2 indexadores externos
(#1 y #3)
• Cuando se está moviendo productos de tubería de perforación se utilizan los indexadores #1
y #2.
• Las palancas deben ser sostenidas juntas hacia abajo para asegurar que los indexadores se
muevan más uniformemente.
Page 1 of 10
9 4
4. La posicion de pasador es por fuera y dentro del módulo
(para la tubería más pequeña) a medida que se mueve
hacia adentro, los agujeros de pasador se utilizan para
la tubería más grande.
5. Los agujeros de pasador son
• La posicion más cercana al canal es para la
tubería más grande. Patead
• Los pasadores de cubierta en el lado opuesto or
son usados para prevenir caídas y deben ser
instalados durante el uso de indexadores.
Pateadores (Kickers)
1. Estan empotrados (montados al ras) dentro del canal.
Tienen la habilidad de expulsar tuberia al DS o al ODS de Patin
la rampa.
2. Son operados por un cilindro hidraulico contenido dentro
del canal.
Patin
Capucha de patin
1. Es la parte del canal que mueve el producto tubular
arriba y abajo de una manera segura y controlada.
2. Es una cadena conducida por el accionamiento
hidraulico. En el evento de baja presión hidraulica, un
freno automáticamente se activa el cual detiene el
movimiento descendiente del patin.
3. Puede ser utilizado para retirar los tubulares al remover Placa trasera
la placa trasero encapuchada y dejando los tubulares en Posiciones de la placa
la estera de caucho que está pegada al patin trasera
Capucha de patin
1. Es ajustable para contener los tubulares y prevenir que
se salgan mientras se aseguran los elevadores en el
piso de la plataforma.
2. Puede ser manualmente ajustado para los diferentes Pala
diámetros de los productos tubulares.
Page 2 of 10
0 4
Placa trasera movible
1. Esta disenada para ser usada con tubulares pequenos y tubulares de peso liviano como la tuberia de
perforación.
2. Absorbe el impacto de la tuberia resbalandose por el canal bajo la gravedad (para tubulares pequenos
y de peso liviano.)
3. Puede ser colocada en diferentes ubicados del canal dependiendo de la longitud del tubular.
4. Pala
Cortina de seguridad
1. Ubicada en la cubierta, ODS al frente de la rampa
2. Panel de control principal, el interruptor de la cortina de seguridad
debe ser puesto en modo normal para activar la cortina de
seguridad.
3. Si se intenta montar en la rampa mientras este activada, el cable
será provocado y cerrara la rampa. Cortina de seguridad con boton para detener E
Page 2 of 10
1 4
Especificaciones, pesos y dimensiones
Las Especificaciones y pesos de la rampa se proveen en la tabla de abajo
ARTICULO REQUERIMIENTOS
* DP 3 ½ in – 6 5/8 in (pulgadas)
* DC 5 in – 8 in
* CSG 5 in – 20 in
Longitudes tubulares
Longitud 58 ft
Ancho 29 ft
Page 2 of 10
2 4
Altura (Excluyendo el marco A) 4 ft
Dimensiones de transporte del equipamiento
* Modelo 2250
Longitud 58 ft
Ancho 9 ft
Altura (Excluyendo el marco A) 6 ft 7 in
* Modelo 3550
Largo 58 ft
Ancho 9 ft
Altura (Excluyendo el marco A) 6 ft 7 in
Peso neto del equipamiento
Page 2 of 10
3 4
CAPITULO 3: INSTALACION
Cargue/Descargue de la rampa
ADVERTENCIA – La rampa debe estar posicionada en terreno firme, nivelada. Pueden haber
molestias cuando un operador autorizado no se asegura de que el equipo este ubicado sobre
terreno firme. Las tablas de capacidad de carga están dadas para el equipo correctamente ubicado
sobre terreno firme y seco.
La rampa está posicionada en el tráiler de transporte con el extremo trasero de la maquina en la cabina
del camión. Esto se hace para acelerar el posicionamiento en campo del equipo y asegurarse de la
orientacion correcta de la rampa con la plataforma de perforación una vez descargado. La rampa puede
ser removida del tráiler-tractor por alguno de varios métodos.
Remolcamiento directo
PRECAUCION – Para este método de descarga se debe utilizar el equipamiento apropiado
y contar con aparejadores experimentados.
La rampa usa marco de armadura de patin y puede ser remolcada directamente desde el tráiler-tractor
hasta una posicion en el suelo.
Grua
De ser necesario utilizar servicios competentes de Ingeniería para asistir con el levantamiento
PRECAUCION – La rampa también puede ser removida usando una grúa movil o
estacionaria. Solo personal/aparejadores experimentados pueden ser utilizados para este método
siguiendo rigorosamente las pautas de operación de grúa.
Sacudiendo
– Solo el personal experimentado con este método debe tener permiso para llevar a cabo el
procedimiento y se debe ejercer extrema precaución todo el tiempo.
1. Para asegurarse de la seguridad de los trabajadores y prevenir danos al equipo, se debe tener cuidado
y atención todo el tiempo.
2. Todo el personal que este asistiendo con este método de descarga debe estar en constante e
ininterrumpida comunicación con el operador autorizado del tráiler-tractor.
3. Todo el demás personal debe alejarse del tráiler-tractor y del area de descargue.
4. La carga es removida del tráiler en una serie de pasos repetidos donde el tráiler-tractor, Mientras se
está moviendo en reversa, repentinamente se para, haciendo que la rampa se resbale en la cama del
tráiler. Las velocidades de viaje necesarias, las distancias de frenado y las frenadas requeridas
dependen de las condiciones del suelo y la fricción entre la cama del tráiler y la rampa.
Page 2 of 10
4 4
Ubicación de llegada
1. El sitio de plataforma debe ser preparado por un contratista, con el terreno nivelada y marcado para la
colocacion del equipamiento.
2. Descargar la rampa del tráiler Lowboy.
3. Cargar la rampa al camión Tandem usando las orejetas de levantamiento al final del marco/estructura
4. Mover la rampa a la ubicacion
NOTA – La rampa también puede ser movida con una grúa usando 4 ojos de la plataforma
de elevación, ubicado debajo de la rejilla en la cubierta principal.
Montaje de la rampa
La rampa esta suministrada con las mangueras y conexiones requeridas instaladas en el sistema
hidraulico. .
Prendiendo la rampa
PRECAUCION – La rotacion del motor debe ser revisada antes de
prender la rampa.
1. Revisar el voltaje del suministro del sistema del suministro de energia de la
plataforma de perforación. (Especificación de tuberia Wrangler
Page 2 of 10
5 4
Interruptor de energia principal
480 VAC 3Ø 60 HZ).
ADVERTENCIA – El interruptor “energia principal de rampa” debe
estar apagado (OFF) antes de conectar la energia de la plataforma. El
incumplimiento puede llevar a serias heridas al personal..
2. Confirmar que el interruptor de energia principal en la rampa este apagado
(OFF)
Cable de alimentación
3. Conectar utilizando el cable de alimentación y enchufe ubicado al frente de la rampa.
4. Instalar el podio en la ubicacion de operaciones remotas (piso de la plataforma de perforacion)
Page 2 of 10
6 4
4. Sacar y sujetar las patas de apoyo en cada lado de la rampa.
5. Revisar niveles de fluido hidraulico en el depósito. Si el nivel de combustible
hidraulico es bajo, ver el procedimiento de abajo:
6. Revisar si hay derrames, reparar en tal caso
7. Revisar tensión de cadena (Para ver el procedimiento de tensionamiento de
cadena de tuberia Wrangler, ver el apéndice.)
Valvulas hidraulicas
8. Abrir las valvulas hidraulicas en el tanque para suministrar aceite a las bombas hidraulicas.
3. Conectar el tanque de suministro hidraulico a el depósito de aceite hidraulico, abrir la valvulas del
tanque de suministro, y prender el tanque de suministro.
4. Llenar el depósito de aceite hidraulico con aceite hasta que el medidor de sitio al final del tanque
registre capacidad completa(lleno)
5. Apagar el tanque de suministro y desconectar del depósito de aceite hidraulico.
6. Tapar el depósito de aceite hidraulico
7. Remover la junta torica de envió de la tapa de respiración (ver la foto de la página 45).
Page 2 of 10
7 4
1. Remover el bloqueo y apartamiento de el panel de control electrico.
(Interruptor de potencia principal).
2. Poner el interruptor de cortina de seguridad (en el panel de control
principal) en la posicion de desviacion (BYPASS)
Interruptor de potencia
3. Prender el interruptor de potencia principal en la posicion ON
principal
1. Con la bomba prendida, permitir que la presión hidraulica principal ascienda a 250psig
2. Permitir que la bomba se caliente y circule aceite durante 5 minutos para calentar
Nivelar la rampa
PRECAUCION – Asegurarse de que la rampa este nivelada es el paso mas importante en el
aseguramiento de una operación apropiada con tuberia, collares y revestimiento. Una maquina de
nivelación proveerá la mejor operación al nivel de la cubierta principal.
Page 2 of 10
8 4
La rampa debe estar muy nivelada en las Direcciones tanto lado a lado como de frente hacia atras.
Cuando la maquina esten nivelada, el tubular rodara dentro y fuera del canal correctamente y
seguramente.
Cuando la maquina no esta correctamente nivelada, se presentarán problemas con las piezas
viajantes colgando de el marco/estructura estacionaria. Esto incluye el brazo principal, el canal, y
el patin. El daño a la rampa resultara de que dichos objetos cuelguen de la estructura.
NOTA – Requiere una máquina de nivelación Spirit de mínimo 48 pulgadas de largo. La
máquina debe nivelar de izquierda a derecha, y de al frente para atrás.
1. Prender la rampa
NOTA – Los gatos de nivelación están ubicados en cada rincón de la rampa y son
operador individualmente por las valvulas de control manual ubicadas en el rincón trasero del ODS.
2. Nivelar la rampa
Precaucion – Nunca dependa de los gatos de nivelacion de la
rampa para apoyar el peso entero de la rampa durante el funcionamiento
de esta.
• Durante la operacion de la rampa, la longitud entera de esta debe
estar apoyada por piso firme seco, o usando tablas y esteras como
soporte.
• Hay 4 gatos de nivelacion ubicados cerca de los rincones de la
rampa. Están diseñados para asistir en la nivelacion de la rampa en el sitio de perforación.
. extremo trasero de la
rampa, nivelar de
Los gatos de nivelacion son operados individualmente por el sistema izquierda a derecha
• hidraulico de la rampa.
Page 2 of 10
9 4
CAPITULO 4: INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Configurar la rampa para operaciones
Page 3 of 10
0 4
de las alas de gaviota y demasiada velocidad sobre la tuberia rodante. Esto puede causar daño a
las alas de gaviota y heridas a los trabajadores.
Ala de gaviota extendida a 90 grados
NOTA – Los controles hidráulicos de las alas de gaviota
están ubicados en el banco de valvulas, en el ODS trasero.
3. Retractar por completo las alas de gaviota.
4. Colocar las pistas de aterrizaje bajo las piernas de descenso
5. Extender las piernas de descenso para contactar las pistas de pie,
usando las valvulas del ala de gaviota en el banco principal de
valvulas.
6. Fije las piernas de descenso en el agujero de pasador más superior que esté disponible, insertar
hebilla. Pernera y pasador 7. Ajustar altura como sea necesario. Brazos indexadores
Brazos escalonados (DS)
NOTA – Los brazos escalonados deben estar nivelados
entre los bastidores de tuberías y la rampa (DS). Modulo indexador
1. Colgar el nudillo del brazo escalonado en el módulo indexador, para
que ese brazo este horizontal e uniforme con el bastidor de tuberia
de perforación o de revestimiento.
2. Extender brazo escalonado para que el extremo externo pueda descansar de la segunda a la fila más
alta de tubulares, en el bastidor.
3. Mover brazos escalonados arriba y abajo en los módulos indexadores
a medida que se añade o remueve tuberia de los bastidores.
Page 3 of 10
1 4
3. Bajar brazos indexadores a una posicion de Descanso, paralelos al piso (hasta ser necesario)
NOTA – Si la tuberia de perforación es expulsada al DS, entonces los brazos indexadores
(DS) deben ser usados y los brazos escalonados pueden ser requeridas también (s los bastidores
de tuberías suministrados por el operador están más allá del alcance de los brazos indexadores.
• Bajar el canal y revisar el funcionamiento de los pateadores ODS y DS a traves del remoto o
del podio y la válvula manual. (NOTA: El levantamiento de los pateadores a traves del control
del podio en las rampas de segunda generacion debería resultar en un retorno automático de
Page 3 of 10
2 4
los pateadores a la posicion completamente retraida, Mientras que la actuación a traves de los
controles manuales en los pateadores de rampas de primera generacion no resultara en el
retorno automático de los pateadores.
• Levantar el canal con nada en el canal a una altura mínima de un pie
• Operar los pateadores ODS y DS Mientras que el canal está en posicion levantada. Los
pateadores deben permanecer en posicion completamente retraida..
• Bajar el canal y levantar los pateadores ODS y DS usando la válvula de control manual
• Levantar el canal a una altura mínima de un pie (ft)
• Retraer los pateadores ODS y DS, tanto los pateadores ODS y DS deben devolverse a su
posicion completamente retraida.
4. Ajustar como sea requerido por medio del procedimiento de tensionamiento de cadena de tuberia
Wrangler (ver apéndice) Accionamiento trasero
Piñon (DS) Piñon (ODS)
(Guardia removida)
Page 3 of 10
3 4
6. Alineación del panel de control principal, control remoto o local.
7. Motor/Bomba prendida
Capucha de patin
8. Canal en posicion completamente bajada
9. Placa trasera removida del canal
10. La parte trasera del patin completamente en el canal.
Cortina de seguridad
11. Alas de gaviota levantadas ligeramente para rodar los
modulos de tuberia hacia los modulos indexadores.
12. Cargar tuberia sobre las alas de gaviota
13. Levantar los indexadores ODS, tirar una sola articulación
dentro del canal. Panel principal de control Placa
trasera
14. Mover el patin hacia adelante, pala bajo tuberia, patin apartando el
pasador. ADVERTENCIA – El movimiento del canal puede
causar serias heridas o muerte al personal. Velar por la seguridad
del personal de la plataforma cuando se este moviendo el canal.
15. Levantar el canal a la plataforma de perforación (tener cuidado con
el personal en la plataforma de perforación).
16. Correr el patin/la tuberia hacia adelante, sobresaliendo del canal varios pies.
17. Los trabajadores del piso de perforación aseguran los
elevadores alrededor de la tuberia.
18. Los elevadores sacan la tuberia del canal, el patin
permanece estacionario
19. Los trabajadores del piso de perforación ponen el tubo de
escape a medida que el extremo del pasador deja el canal.
20. Retraer el canal a una posicion completamente bajada
21. Mover el patin a la parte trasera para aceptar otra articulación de tuberia.
22. Repetir proceso para el resto de la tuberia Pala Canal con tuberia de perforación
Page 3 of 10
4 4
Instrucciones detalladas para la rampa: Metiendo tuberia de perforación en el
agujero
1. Instalar pasadores de respaldo en los módulos indexadores (DS), opuestos al lado de almacenamiento
de los bastidores de tuberia. Usar el agujero más entero de los módulos indexadores.
2. Instalar pasadores indexadores en los módulos indexadores (ODS), en el lado donde la tuberia será
cargada al canal (ODS).
3. Confirmar que la capucha de patin este instalada sobre el patin, y ajustada en el lugar.
4. Remover placa trasera del canal. Fijar en el piso, lejos del bastidor de tuberia.
5. Confirmar que la pala este pegada al frente del patin
• La punta de la cuchilla debe estar montada cerca al fondo del canal.
• Una punta de pala doblada cogerá los pasadores de tuberia
6. Confirmar que la cuerda de la cortina de seguridad este en lugar alrededor de
los bordes de la cubierta principal, con tensión apropiada.
7. Confirmar que el interruptor de la cortina de seguridad este reseteado. Confirmar
que los E-Stops (tanto del DS delantero y del ODS trasero) esten reseteados.”
8. Alinear el panel de control principal para meter tuberia de perforación dentro del
agujero.
• “Interruptor de la cortina de seguridad en posicion normal
• “El interruptor de seleccionador de indexador a posicion 1 y 2. Canal
• “Interruptor de control principal a posicion remota
(para control de podio)
9. Alinear control de podio para meter tuberia de perforación
dentro del agujero.
• Interruptor de potencia a posicion prendida (ON)
• Interruptor de indexadores a posicion ODS
(metiendo tuberia de ODS)
Page 3 of 10
5 4
• Golpear dichas paradas con el patin estresara la cadena y resultara en fractura.
• El patin debe estar al menos 12 pulgadas adelante de las paradas.
13. Levantar alas de gaviota a un angulo ligeramente arriba del horizontal.
• Los controles del ala de gaviota están en el banco de válvula, ODS trasero.
• Un angulo demasiado grande causara desgaste innecesario en los pasadores indexadores
14. Cargar tuberia en las alas de gaviota
• La capacidad de las alas de gaviota es de 40,000 Lbs.
• Tuberia de perforación o collares de perforación más pesados significa menos
almacenamiento en las alas de gaviota.
15. Levantar indexadores, usando el interruptor “Up” (Arriba) del indexador en el podio.
• Quitar una sola articulación de tuberia de perforación, para que ruede a traves de los módulos
indexadores y hasta el canal.
16. Mover el patin hacia adentro hasta que contacte con el pasador extremo de la articulación de tuberia
de perforación, pala bajo tuberia.
17. Levantar el canal a una posicion completamente elevado a el nivel del piso de perforación.
ADVERTENCIA – El movimiento del canal puede causar serias heridas o muerte al personal.
Velar por la seguridad del personal de la plataforma cuando se este moviendo el canal.
• Mover el canal lentamente por fuera de la rampa.
• Detener el canal lentamente en el piso de la plataforma de perforación
• Prestar atención a los trabajadores de piso y a la ubicacion del elevador.
18. A la señal del perforador, meter e patin para empujar la tuberia de perforación adelante hacia el piso
de perforación.
• El extremo de la caja de tuberia debe estar alrededor de 4 pies al frente del canal, dependiendo
del diseño del piso de perforación.
19. Asegurar elevadores alrededor de la tuberia de perforación (los trabajadores del piso).
• Los elevadores deben ser capaces de sujetarse alrededor de la tuberia con inclinación de
enlace extendida en el bloque de viaje.
20. Levantar bloques/elevadores, levantando tuberia del canal, primero con el extremo de la caja (el
perforador)
• Dejar el patin en posicion, no mover con tuberia
• El pasador extremo se resbalara por fuera del patin y a traves del canal.
21. Mover el patin a una posicion completamente trasero en el canal.
PRECAUCION – Evitar contacto con paradas mecánicas en el extremo trasero del canal.
22. Atar el extremo del pasador de tuberia, a medida que abandone el canal. (Trabajadores de piso).
23. Retraer el canal del piso de perforación, usando el comando del podio “Down” (bajar)
Page 3 of 10
6 4
• Mover el canal lejos de la plataforma, lentamente al inicio.
• Bajar el canal de la rampa, cada vez más lentamente a medida que aterriza en la cama.
24. Detener el viaje del elevador/bloque, prepararse para apuñalar el pasador en la caja. (Perforador).
• Remover el protector de pasador de la articulación (trabajadores de piso)
• Endosar el pasador (Trabajadores de piso).
• Tuberia de perforación de puñalada y torsión (Trabajadores de piso).
25. Repetir proceso para el resto de la tuberia
Page 3 of 10
7 4
20. La tuberia de perforación resbala hacia abajo, hacia la placa trasero, absorbiendo shock.
21. El canal está completamente retraído en la cubierta principal de la rampa.
22. Levantar pateadores en ODS, para expulsar la tuberia de perforación a las alas de gaviota (operador
de rampa)
23. La tuberia de perforación rueda de los módulos indexadores a las alas de gaviota.
24. Bajar pateadores, casi al nivel de la cubierta del canal (operador de rampa)
25. El canal es completamente extendido al nivel del piso de perforación.
26. Repetir con la próxima articulación de tuberia de perforación.
Page 3 of 10
8 4
• El patin deberia estar al menos 12 pulgadas delante de las paradas.
11. Instalar placa trasera al canal.
• Confirmar que la placa trasera este completamente
encerrada/bloqueada en el canal.
• La ubicacion apropiada de la placa trasero está determinada por la
longitud de la tuberia de perforación.
12. Confirmar que la pala este pagada al frente del patin.
Placa trasera
• La punta de la cuchilla debe estar montada cerca al fondo del canal
• Una punta doblada de pala cojera los pasadores de tuberia.
13. Poner el canal a posicion completamente retraida, casi al nivel de la cubierta
principal.
• La palanca de mandos del canal en posicion DOWN, a control del podio.
• Completar el viaje del canal lentamente, a medida que aterriza en la
estructura/marco
14. Bajar las alas de gaviota a un angulo ligeramente más bajo del horizontal.
• Los controles del ala de gaviota están en el banco de valvulas, en la parte
trasera del ODS.
• Mantener ambas alas de gaviota uniformes la una con la otra.
• Un angulo muy grande causara el desgaste innecesario del ala de gaviota. Bumpers del canal.
15. Alejar de tuberia de las alas de gaviota, prepararse para cargar.
• La capacidad de las alas de gaviota es de 8,000 lb por ala de gaviota.
• Tuberia de perforación o collares de perforación más pesados, significa menos
almacenamiento en las alas de gaviota.
16. Levantar el canal a una posicion completamente elevada al nivel del piso de perforación.
ADVERTENCIA– El movimiento del canal puede causar serias heridas o muertes al personal.
Vele por la seguridad del personal de la plataforma cuando este moviendo el canal.
Page 3 of 10
9 4
19. Bajar los bloques/elevadores, aterrizar el pasador extremo de la tuberia en el canal (Perforador)
• Lentamente bajar los bloques permitiendo que la tuberia se resbale por el canal.
• La tuberia puesta por completo en el canal
20. Desenganchar/desasegurar los elevadores, liberando la tuberia completamente de los elevadores.
(Trabajadores de piso)
21. Retraer el canal hacia abajo hacia el CWM
• Lentamente alejar el canal del piso de perforación.
• Vigilar la tuberia en el canal, por acción deslizante.
22. La tuberia se desliza por el canal hacia la placa trasera.
• Asegurarse que la placa trasera permanezca encerrada “locked” en el canal.
23. El canal aterriza en la cama de la rampa.
24. Levantar pateadores para expulsar la tuberia a los módulos indexadores/alas de gaviota, ODS.
• Los pateadores se retraen hacia el canal
• Confirmar que los pateadores esten completamente retraidos hacia el canal.
25. Elevar el canal hacia el piso de perforación.
• Mover el canal lentamente por fuera de la rampa.
• Lentamente detener el canal en el piso de perforación.
26. Repetir el proceso para el resto de la tuberia
Page 4 of 10
0 4
9. El canal de rampa es completamente elevado y extendido hacia el piso de perforación.
10. Los trabajadores de piso rompen el collar.
• Los trabajadores de piso rotan el collar del taladro por fuera de la caja. El perforador levanta
el collar.
11. Los trabajadores de piso ponen el protector del pasador sobre el collar del taladro.
12. Los trabajadores de piso empujan el collar de taladro hacia el patin/pala, en el extremo delantero del
canal.
• El collar es pesado y duro, por lo cual los trabajadores de piso deben moverse con cuidado y
con rapidez.
13. El perforador cuidadosamente baja los elevadores para permitir que el pasador extremo del collar del
taladro descanse sobre la pala.
14. Trabajando juntos, el perforador y el operador de la rampa se coordinan para bajar el collar del taladro
hacia la rampa.
15. El operador de la rampa mueve el patin/pala lentamente por fuera para hacer contacto con el pasador
extremo.
16. El perforador lentamente baja los bloques, manteniendo el pasador del collar de perforación en la pala.
17. El operador de rampa lleva el pasador extremo por fuera del piso de perforación.
18. El collar del taladro es puesto por completo en el canal, los bloques y el patin son detenidos.
19. Los trabajadores de piso desajustan los elevadores, el collar del taladro está completamente libre de
elevadores o bloques.
20. Los trabajadores de piso remueven la conexión de levante “el sub” del collar del taladro.
21. El canal es retraído del piso de perforación, el pasador extremo todavía contra la pala.
• A medida que el canal es retraído y se construye un angulo más inclinado, el patin/pala puede
ser movido hacia la parte trasera, trayendo el collar de taladro más adelante hacia el respaldar
de la rampa.
22. El canal es completamente retraído hacia la cubierta principal.
23. • El patin/pala/collar de taladro es posicionado con el pasador extremo a la ubicacion apropiada para
el descargue de la rampa.
24. El patin/pala son movidos más hacia la parte trasera, retirándose de debajo del pasador del collar del
taladro.
NOTA – Asegurarse de posicionar el patin/pala bien detras de cualquier pateador
25. Los pateadores en ODS son levantados, expulsando el collar de taladro a los módulos indexadores.
• El collar se rueda a traves de los módulos indexadores y hacia las alas de gaviota.
Page 4 of 10
1 4
26. El collar de taladro se rueda por fuera de borda, hacia el extremo de las alas de gaviota. Remover los
collares de taladro con la máquina elevadora de la plataforma.
• Un angulo hacia abajo en las alas de gaviota permitirá que los collares ganen demasiada
rapidez.
27. Retraer los pateadores completamente hacia el canal, al embragar/acoplar los pateadores en el podio
(al liberarlos, los pateadores se retraerán automáticamente hacia el canal.)
28. Mover el patin/pala hacia adentro hacia el extremo delantero del canal, listo para el próximo collar de
taladro.
ADVERTENCIA – El operador del canal debe tener una vista clara para asegurarse de que
durante el viaje del canal no haya trabajadores cerca. El incumplimiento de esto podría llevar a
serias heridas o a la muerte del personal.
29. Elevar el canal hacia arriba hacia el nivel del piso de perforación
30. Repetir proceso para el próximo collar de taladro
Page 4 of 10
2 4
CAPITULO 5: MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA – Cualquier condicion insegura revelada por las Inspecciones debe ser
corregida antes de que la operacion de la rampa sea resumida. Ajustes y reparaciones deberán
realizarse solamente por el personal designado.
Si se debe realizar alguna reparación en el canal, en la posicion levantado, las patas de apoyo deben
ser empujadas hacia adentro y ajustadas para prevenir serias heridas y daño al canal o a los brazos.
Despues de se hayan hecho los Ajustes y reparaciones, la rampa no podrá ser operada hasta que
todas las guardias hayan sido reinstaladas, los dispositivos de seguridad reactivados y el
equipamiento de mantenimiento removido.
Revisar para asegurarse de que la potencia este apagada (OFF) en el principal interruptor eléctrico
de seguridad. Este interruptor debe ser prendido y cerrado en la posicion de bloqueo “Lock Out”,
antes de cualquier trabajo de mantenimiento o de que cualquier persona pueda entrar al area de
trabajo aparte del operador.
Horario/Cronograma de mantenimiento
Reparar/reemplazar equipamiento
defectuoso
Revisar puntos de grasa Aplicar lubricación a todos los
engrasadores que esten aceptando
grasa (ver tabla de lubricación)
Page 4 of 10
3 4
Revisar tensión de cadena Apretar cadena según la tensión de
cadena (ver apéndice)
Page 4 of 10
4 4
**Mensual Componentes deformados, Reemplazar/Retestear
(Marcar todo lo de arriba rotos o corroídos, en la
positivo) estructura de la rampa y el
sistema hidraulico.
Page 4 of 10
5 4
1. Revisar puntos de grasa para asegurarse de que esten apropiadamente
lubricados.
2. Revisar todas las mangueras y conexiones para asegurarse de que esten
apretadas.
PRECAUCION – Si las patas de apoyo no están puestas y
ajustadas, puede haber gran daño al canal o a los brazos.
3. Asegurarse de que la pata de apoyo en cada lado de la rampa haya sido puesto y ajustado.
4. El operador autorizado debe remover el candado del principal interruptor eléctrico de seguridad
(bloqueo lock out), y poner la potencia principal en modo prendido ON.
5. Asegurarse de que el aceite hidraulico esté lleno.
6. Pre llenar las bombas hidraulicas.
NOTA – La rampa puede ser operada desde el panel de control de rampa y el banco de
valvulas hidraulicas o remotamente desde la consola de control del podio.
Page 4 of 10
6 4
4. Mueva la válvula 3 arriba y abajo, los niveladores delanteros DS actuaran.
5. Mueva la valvula 4 arriba y abajo, los niveladores delanteros ODS actuaran.
6. Muevan las valvulas 5 y 6 arriba y abajo, los niveladores delanteros ODS y las alas de gaviota traseras
actuaran.
7. Mueva la valvula 7 arriba y abajo, los pateadores DS actuaran
8. Mueva la valvula 8 arriba y abajo, los pateadores ODS actuaran.
9. Mueva la valvula 9 arriba y abajo, los indexadores DS actuaran
10. Mueva la valvula 10 arriba y abajo, los
indexadores ODS actuaran.
11. Mueva la valvula 11 arriba y abajo, el
patin actuara.
12. Mueva las valvulas 12 y 13 arriba y abajo,
el canal actuara.
13. Presione el boton de emergencia rojo,
14. Ponga la perilla de control principal en la
posición de apagado OFF.
Banco de valvulas de control
Page 4 of 10
7 4
6. Ponga la perilla de los indexadores a la posicion ODS y mueva el interruptor de los indexadores
arriba y abajo, los indexadores del lado izquierdo actuaran.
7. Mueva el interruptor del patin a las posiciones de adentro y afuera (IN, OUT), el patin viajara
arriba y abajo por el canal.
8. Mueva el interruptor del canal a las posiciones arriba y abajo (UP, DOWN), el canal viajara
arriba y abajo.
9. Presione el boton rojo de parada de emergencia
10. Ponga la perilla de control de potencia a la posicion de apagado OFF
• Ubicacion:
NOTA – Si la ubicacion es incorrecta, la rampa debe ser colocada en la posicion correcta
y la inspeccion realizadas una segunda vez.
1. La posicion de la rampa debe ser probada contra la posicion de la plataforma de perforación antes
de anclar la rampa.
2. Poner la rampa en funcionamiento y levantar el canal a su máxima posicion para determinar la
posicion correcta de la rampa.
Inspecciones frecuentes
A ser realizadas en un intervalo diario a mensual, observando durante la operacion por cualquier defecto
que pueda aparecer. Cualquier deficiencia deberá ser cuidadosamente examinada y determinar si
constituyen un peligro para la seguridad.
1. Todos los mecanismos de control por funcionamiento defectuoso interfiriendo con el funcionamiento
correcto.
3. Todos los mecanismos de control por desgaste excesivo de los componentes y contaminación por
lubricantes u otra materia externa.
4. Revisar para asegurarse de que los tornillos esten apretadas.
5. Todos los dispositivos de seguridad por funcionamiento defectuoso
6. Deterioro o derrame en los sistemas hidráulicos.
7. En los aparatos eléctricos por funcionamiento defectuoso, señas de deterioro excesivo y acumulación
de tierra y humedad.
8. Todos los engrasadores deben ser atendidos diariamente y revisar que esten recibiendo grasa.
9. Revisar cadena de tensión.
Page 4 of 10
8 4
Inspeccion periódica
A ser realizadas en un intervalo mensual a anual, o como sea recomendados específicamente por el
fabricante. La inspeccion periódica también depende del nivel de actividad, la intensidad del servicio y el
ambiente. Durante la operacion de la rampa siempre se debe observar por cualquier defecto que pueda
aparecer. Cualquier deficiencia debe ser cuidadosamente examinada y se debe determinar si constituye
un peligro para la seguridad.
1. Componentes rotos, deformados o corroídos, en la estructura de la rampa y el sistema hidraulico.
2. Tornillos o conexiones sueltas
3. Cilindros o valvulas rotas, y desgaste en el patin, cadena y canal.
4. Partes rotas, desgastados o deformadas como pasadores, soportes, ejes, engranajes, piñones y otros
dispositivos de cierre.
5. Desgaste excesivo en las partes del sistema de freno y embrague, revestimientos, y trinquetes.
6. Plantas de diésel, eléctricas y demás energia por desempeno ineficiente o incumplimiento con los
requerimientos de seguridad.
7. Desgaste excesivo de los piñones de cadena y disco y excesivo estiramiento
Inspecciones especiales
Son la combinación de todas las Inspecciones iniciales y una inspeccion de todos los mecanismos de
control por desgaste excesivo de los componentes y contaminacion por lubricantes u otra materia extrema.
Estas Inspecciones especiales deben realizarse en las siguientes rampas:
1. Cualquier rampa que haya estado ausente o fuera de servicio por un periodo de 1 a 6 meses
2. Inspecciones anuales pueden ser realizadas por un técnico de servicio calificado. Contacte con su
departamento local de servicio.
Page 4 of 10
9 4
2. MONTAJE
• Preparaciones
(1) Remover rebabas y limpiar los
soportes exhaustivamente.
(2) Alinear soportes con el agujero de
tornillo. La línea central del sostenedor
del tornillo debe estar en línea con el
soporte en cada lado (ver figura 1),
usar un gato o levantar de ser
necesario. Si el tornillo es martillado
a un agujero que no está Fig. 1:Alineamiento de agujero
correctamente alineado, el tornillo puede dañarse.
• Ajustando el tornillo
(1) Remover los tornillos sosteniendo las placas
de cierre y tomar las mangas cónicas de los
extremos del tornillo Bondura.
(2) Encajar el tornillo en la articulación e modo
que los extremos cónicos del torillo esten
uniformes con la parte externa de ambos
soportes. (ver figura 2ª y 2b) Si el tornillo no Fig. 2a: Centramiento correcto de tornillo
está correctamente alineado al centro, la
manga cónica en un extremo podría tocar fondo en el soporte antes de que esté
completamente expandido.
Esto causara que el tornillo
este parcialmente suelto y
puede cortar la placa y el
candando de tornillo.
Fig. 2b: Centramiento incorrecto del tornillo resulta en una conexion suelta.
Page 5 of 10
0 4
Encajando las mangas conicas
(3) Encaja las mangas conicas a los extremos del
tornillo Bondura. Llene el vacío entre el pasador
y la placa de cierre con grasa y abroche las
placas de cierre en lugar con los tornillos de
placa, alternando de lado a lado para
asegurarse de que el tornillo no se desplace.
Apretar los tornillos de placa a una
torsión/torque seco de 85 pies*libras (115
N*M). Si los tornillos están lubricados,
torsione/torque a 76 pies*libras (104 N*M)
(4) Usando un martillo pesado, golpee alrededor
de toda la placa de cierre para asegurarse de
que las mangas conicas se han expandido
correctamente. (ver figura 3)
Fig. 3: Encajando las mangas conicas.
Page 5 of 10
1 4
(figura 4, cerrando el tornillo Bondura) (ver figura 4). Apretar el tornillo de cierre a una torsión
cerca de 150pies*libras (204N*M). Si el tornillo de cierre esta lubricado, torsione a
110pies*libras (150N*M)
(3) Si existen requerimientos, los tornillos de placa y cierre pueden ser apretadas usando
cable a traves de los agujeros de las cabezas de los tornillos. Tambien se puede utilizer
Norlock Washers.
Todos los valores de torque estan dados para condiciones secas. Si se utiliza lubricación, se reduce
el valor de torque por un 10%. 1N*m = 0.737 ft*lbs
DIAMETRO DIMENSIONES
TORNILLOS DE
DE (ver diagrama de arriba) TORNILLOS DE PLACA
CIERRE
TORNILLO
DIMENSIONES Torque Brecha de Dimensiones
mm a b c T1 max (Nm) seco llave NV
Page 5 of 10
2 4
M10 x 30
20 37 50 23 23 3/8UNC x 1 1/4 43 17 2 x M10
M10 x 30
25-30 37 50 28 23 3/8UNC x 1 1/4 73 19 2 x M12
M10 x 30
31.8-40 46 67 31 23 3/8UNC x 1 1/4 177 24 2 x M16
M12 x 40
44.4-65 71 113 55 28 7/16UNC x 1 1/2 346 30 2 x M20
Rango a
temperatura Por encima Por debajo
ambiente -4oF (-20oC) -4oF (-20oC)
Castrol MP Grease -
Page 5 of 10
3 4
2. MANTENIMIENTO Statoil Uniway EP2N Uniway EP1N
• Lubricación del tornillo Bondura
Texaco Multifak EP2 Multifak EP1
Los tornillos Bondura tienen que ser
lubricados diariamente. La tabla 1 Total Multis EP2 Multis EP1
muestra una lista de engrasantes
recomendados que deben ser Union Unoba EP2 Unoba EP1
usados al momento de lubricar el
tornillo. El tornillo se lubrica más NGLI 2 1
efectivamente cuando esta
descargado, ya que el peso de la
AGMA - -
Grado de
viscosidad - -
ISO
unidad puede prevenir la lubricación de las superficies de
la plataforma del tornillo. (ver figura 1)
Page 5 of 10
4 4
Reapretamiento
Siempre toma algo de tiempo para que el tornillo Bondura y
los soportes en los que se ubica se acostumbren. La
estrategia resultante debe ser reapretar los tornillos de placa
que sostienen las mangas conicas en lugar. Reapretar los
tornillos de placa cause que las mangas conicas se
expandan y absorban el desgaste y la ovalidad que se
puede haber desarrollado en los soportes del tornillo. La
manga conica puede absorber ovalidad de hasta 1/16 in
(2mm) en diámetro. Puede tenerse que usar una nueva
manga conica sobredimensionada. (ver figura 2). Reapretar
varias veces durante las primeras 100 horas de servicio.
Referirse al procedimiento bianual de
reapretamiento/inspeccion.
Fig. 2: Demasiada jugada
resulta en que no haya fuerza
de acunamiento. Cambiarse a
una manga conica
sobredimensionada.
• Inspeccion
El siguiente procedimiento de inspeccion debe ser establecido cada vez que los tornillos son
lubricados.
(1) La placa de cierre, las mangas conicas, los tornillos de placa y de cierre están todos en
lugar.
(2) El tornillo no puede rotar (cierre anti-rotacion intacto).
(3) Si se requiere uso de cable de seguridad, revisar si todavía está intacto y apretado.
(4) El tornillo no se ha desplazado de un lado a otro. Si este es el caso, ver Resolucion de
problemas, Articulo 1 debajo
• Inspeccion y reapretamiento biannual
Tipo de Torque especifico
Más o menos cada 6 meses, una inspeccion tornillo
más rigurosa debe ser realizada en los
85 ft*lbs (115 N*m), seco
tornillos Bondura la cual incluye un Tornillo de
76 ft*lbs (104 N*m),
reapretamiento de los tornillos de placa y placa
lubricado.
cierre a sus torques específicos requeridos.
(Ver tabla 2). Esta inspeccion debe incluir 150 ft*lbs (204 N*m), seco
Tornillo de
todos los elementos/artículos mencionados 110 ft*lbs (150 N*m),
cierre
en la sección de inspeccion de arriba como lubricado
también la siguiente tabla
(1) Revisar la distancia entre la brida de la manga conica y el soporte. Si la distancia ha
disminuido a 3/16 in (5mm) o menos, una nueva manga conica sobredimensionada debe
Page 5 of 10
5 4
ser usada. La distancia entre la brida de la manga conica y el soporte debe ser la misma
dentro de 1/16 in (2mm) en ambos lados del tornillo. Normalmente, la jugada será la misma
para ambos lados del tornillo.
• Resolucion de problemas
PROBLEMA: Si el tornillo es capaz de rotar o
corta el cierre de tornillo.
(1) Revisar que el tornillo este correctamente
alineado centralmente en la articulación (ver
figura 3a y 3b). Para más información sobre
Ajustar el tornillo, referirse al procedimiento de
montaje del tornillo Bondura.
(2) Re-torcer los tornillos de placa para
asegurarse de que las mangas conicas se
hayan expandido lo suficiente. (ver tabla 2)).
(3) Revisar que la distancia entre la brida de la
manga cónica y el lado del soporte no sea
menos de 3/16 in (5mm). Si la ovalidad ha
ocurrido y la jugada en alguno de los lados del
tornillo entre la abertura en el soporte y la
manga cónica es mayor a 1/16 in (2mm),
cambiar a una manga cónica sobredimensionada.
(4) Si el tornillo todavía rota, puede ser que la superficie de plataforma en el tornillo Bondura
o la plataforma este desgastada y necesite ser reemplazada.
PROBLEMA: Si hay movimiento de eje en el tornillo y ya no está alineado centralmente
con los soportes.
(1) Revisar que los tornillos de placa esten apretadas correctamente a el torque
especificado (ver Tabla 2)
(2) Revisar que la distancia entre la brida de manga conica y el lado del soporte no
sea menor a 3/16 in (5mm). De ser necesario, cambiar a una manga conica
sobredimensionada.
Page 5 of 10
6 4
• Cada canal para las unidades de tuberia Wrangler (Modelos 2250-3550).
3. RESPONSIBILIDADES
• Todas las personas que instalen este elemento.
4. DEFINICIONES Y TERMINOS
Nivel de laser: Equipamiento usado para representar una línea de luz que es imaginaria y paralelo
usada para alinear el casquillo con el canal (Modelo 2250-3550).
Cinta de medicion: Herramienta de medicion de sistema métrico e imperial usada para recibir un valor
del alineamiento de las partes.
Casquillo: Es la parte que buscamos alinear y unir con el brazo principal y el canal.
5. PROCEDIMIENTO
Paso 1: Poner el casquillo en posicion ya que la instrucción de trabajo se refiere a dejar los tornillos y
tuercas un poco sueltos
Paso 2: Insertar barra de conexion hasta detenerse con el lado ODS
Paso 3: Poner el nivel laser en la barra como se muestra en la imagen con el rayo láser al canal del lado frontal.
Page 5 of 10
7 4
Paso 4: Barra de torsión – unida por láser a lo largo del canal, usar cinta de medicion para encontrar
una dimensión entre el canal y el rayo láser como se muestra en la imagen de abajo (Realizar esta
actividad tan cerca como sea posible, alrededor de 10 pulgadas, y Asegurarse de que la barra se pare
con el lado ODS cuando se tome el valor de la cinta de medicion.
Paso 5: Barra de torsión – unida por láser a lo largo del canal, usar Cinta de medicion en el lado frontal
para encontrar una dimensión entre el canal y el rayo láser como se muestra en la imagen de abajo
(Realizar esta actividad por tanto tiempo como sea posible, cerca del ultimo deflector del canal, y
asegurarse de que la barra pare con el lado ODS cuando se tome el valor de la cinta de medicion.
Page 5 of 10
8 4
Paso 6: La diferencia obtenida de los pasos 4 y 5 debe ser igual o menor a 1/8 pulgadas. “”. Si el valor
encontrado es aceptablemente apretado y hay suficiente torque en los casquillos, repetir pasos 4 y 5
para Asegurarse que el casquillo no se Mueva cuando se torsione los tornillos. Si el valor encontrado
es mayor que 1/8 pulgadas (negativo), ajustar la posicion de casquillo siguiente los próximos pasos en
la sección de Ajuste/Alineamiento de casquillo.
Alineamiento/Ajuste de casquillo del canal.
(1) Con el casquillo ubicado en posicion, apretar el tornillo marcado en la imagen de abajo, ODS de
lado con el fin de usarlo como punto fijo para el ajuste.
(2) Alinear el casquillo con golpes ligeros con el fin de ajustar la línea del rayo láser, seguir referencias
en la próxima imagen.
Page 5 of 10
9 4
(3) Una vez que el casquillo este alineado, volver al paso 6 de la sección de procedimientos para
terminarlo.
Mantenimiento periodico
ADVERTENCIA – La rampa debe estar bloqueada y apartada (Locked Out/Tagged out) antes
de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento periodico.
Page 6 of 10
0 4
Cambiar filtro de retorno
Filtros de presión
1. El filtro de retorno está ubicado en el DS encima del tanque hidraulico.
2. Un medidor está ubicado al lado del filtro. Rojo (RED) significa que hay que cambiar
el filtro, amarillo (YELLOW) significa que el filtro está sucio, y verde (GREEN),
significa que el filtro es servible
3. Remover los tornillos asegurando la parte superior del filtro y reemplazando el filtro
desde adentro del tanque.
Page 6 of 10
1 4
6. Poner el repuestos del pasador retenedor devuelta en el
espacio entre el brazo y la estructura de la rampa (en el medio
del soporte)
PRECAUCION – La posicion del pasador retenedor
debe permanecer igual en ambos lados y centro a centro
durante la Instalacion de las tapas de pasador para permitir
el funcionamiento optimo del brazo y del canal de rampa.
7. Insertar las tapas en cada lado del anillo retenedor.
8. Instalar las placas de retencion y asegurar los 6 tornillos y las
arandelas de bloqueo.
9. Apretar los 6 tornillos usando torsión alterna para asegurar las placas de retencion a la estructura de
la rampa y al brazo (ver Tabla de torsión – Apéndice)
10. Pruebe el canal para ver si está funcionando correctamente.
Lubricación
NGLI 2 1 - - -
Page 6 of 10
2 4
AGMA - - - 1 -
Grado de
viscosidad ISO - - - 46 32
Lubricante de cadena
Dupont Salvador de cadena de Teflón o equivalente
Page 6 of 10
3 4
Page 6 of 10
4 4
CAPITULO 6: RESOLUCION DE PROBLEMAS
Revisiones iniciales
• Realice una inspeccion para asegurase de que el equipo este montado correctamente antes de resolver
problemas (troubleshooting)
Problemas mecánicos
1. El sistema hidraulico no
funciona
El sistema hidraulico no está Confirmar que las valvulas de succión esten abiertas a la bomba
alineado correctamente hidraulica.
Los filtros están atascados Revisar indicadores visuales en el lado de alta presión de los filtros
hidráulicos. Cambiar filtros si estan atascados.
La presion del sistema Revisar el medidor de presión alta, revisar las valvulas de Alivio, el
hidraulico no esta lo bombeo de la bomba, y que la bomba este rotando correctamente.
suficientemente alta.
El nivel del tanque de aceite Revisar el nivel de aceite en el tanque, llenar si es necesario para
hidraulico está bajo. elevarlo al nivel de vista del vidrio.
El canal esta sobrecargado El canal tiene capacidad para 8,000 lb. Remover tanto peso como
con sea necesario.
El tipo múltiple/colector e la Asegúrese de que la bomba este puesta en la presión correcta.
valvula no está funcionando Opere un gato con la pierna completamente retraida, sostenga y
correctamente. lea la presión. Si la presión no es constante entonces ajuste las
valvulas de alivio del sistema de la bomba.
2. El brazo principal no se
extiende y/o retrae
El brazo principal está Nivelar la rampa, asegurando una brecha uniforme en ambos lados
colgando de la estructura de del canal, de la parte delante a la trasera de la máquina y entre las
la rampa bridas del canal y la estructura de la cubierta principal.
Page 6 of 10
5 4
Las patas de apoyo no están Confirmar que las patas de apoyo esten retraídas y justadas en
completamente retraídas y posicion.
ajustadas
Las valvulas de alivio Revise la configuración de las valvulas de alivio, ajuste si es
hidraulico se están necesario.
levantando.
La varilla principal del cilindro Realice una inspeccion visual de la rectitud de la varilla.
esta doblada Reemplazar si es necesario.
Obstrucciones en el camino Revise si hay tubulares en el canal interfiriendo con el viaje del
del brazo principal canal.
Page 6 of 10
6 4
3. Los pateadores no se
extiende y/o retraen
Interruptores de podio Operar pateadores desde el banco principal de valvulas para
defectuosos determinar si el problema es eléctrico o mecánico. Ver seccion de
mantenimiento en el area apropiada.
Derrame en las lineas Operar valvulas de los pateadores, revise si hay derrames debajo
hidraulicas. del canal, y a lo largo de las lineas hidraulicas.
Las lineas hidraulicas están Rastree las lineas hidraulicas del pateador a lo largo de la rampa,
enredadas o prensadas buscando las lineas enredadas o prensadas.
Los embolos en el brazo Las valvulas de embolo (2) deben estar completamente deprimidas.
principal no están Las valvulas de embolo están ubicadas dentro del marco/estructura
completamente deprimidos por principal debajo del canal.
el brazo principal.
4. Los pateadores se levantan
mientras que el canal esta
elevado y se devuelve
cuando el canal esta
elevado
La valvula de embolo está Reparar o reemplazar la valvula de embolo.
detenida en la posicion de
abajo (DOWN)
La valvula de embolo esta Reparar o reemplazar valvula de embolo
desviada
La valvula de revisión del Remover la valvula de revisión y conectar correctamente.
pateador esta arrastrada hacia
atras.
5. Los pateadores se levantan
lentamente mientras que el
canal esta elevado.
Page 6 of 10
7 4
6. Los indexadores no se
extienden y/o retraen
Interruptores de podio Intente operar los indexadores desde el banco principal de valvulas
defectuosos para determinar si el problema es eléctrico o hidraulico. Ver seccion
de mantenimiento en el area apropiada.
Derrame en las lineas Operar las valvulas indexadores, revisando si hay derrames por
hidraulicas debajo del canal, y a lo largo de las lineas hidraulicas.
Lineas hidraulicas enredadas Rastrear las lineas hidraulicas del indexador a lo largo de la rampa,
o prensadas. buscando las lineas enredadas o prensadas.
7. Las alas de gaviota no
levantan ni bajan
Las alas de gaviota están Remover los tubulares de las alas de gaviota, intente operar de
sobrecargadas con peso nuevo. Cargar sucesivamente.
Pernera no ajustada ni Retraer cilindro del ala de gaviota, poner el pasador de la pernera a
asegurada a la altura correcta esta altura.
Lineas hidraulicas del ala de Confirmar que las lineas de desconexión rápida del ala de gaviota
gaviota no enganchadas esten enganchadas.
8. El patin no se mueve
Page 68 of 104
Señal del control del podio de Intente operar el patin desde el banco principal de valvulas para
la palanca de control no está determinar si el problema es eléctrico o hidraulico. Ver seccion de
funcionando mantenimiento en el area apropiada.
Pateador levantado en el Operar todos los pateadores para retraer. Confirmar visualmente
camino del patin o de la pala que los pateadores esten retraidos.
9. Patin moviendose
lentamente
Clima frio ralentizando el flujo Permita que el aceite hidraulico se caliente antes de usarlo en clima
del aceite hidraulico frio. Instalar tanques calentadores en el deposito.
Patin rozando a lo largo de la Confirmar que la ruta del patin esté libre de Obstrucciones.
estructura. Confirmar que el patin sea libre de deslizarse. El hielo puede
congelar el patin.
Patin sobrecargado con peso Capacidad máxima del patin es de 8,000 lbs. Reducir carga e
intentar de nuevo.
Baja presión del aceite Ver seccion de resolucion de problemas hidráulicos
hidraulico
Freno mecánico no está Ver seccion de resolucion de problemas hidráulicos
liberandose por completo
Estructura principal Nivelar rampa en los puntos delanteros, del medio, traseros, y de
desnivelada/ fuera de nivel lado a lado.
Brazo principal rozando con la Inspeccionar ambos lados del canal, las bridas superiores e
estructura. inferiores por signos de impacto o de rozamiento.
Page 6 of 10
9 4
Interruptor seleccionador no Retraer indexadores y Alinear el interruptor seleccionador del panel
está alineado correctamente de control a la secuencia indexadora deseada.
Los piñones de accionamiento Revisar el espaciamiento y la alineación de los piñones en los ejes
desalineados con el eje de
transmision
Piñones de accionamiento Revisar llaves y que los tornillos esten apretadas.
sueltos en el eje de
transmision
Cadena rozando con las Remover guardias e inspeccionar superficies internas para ver si
guardias hay desgaste en la cadena.
Cadena no tensionada Soltar la cadena ligeramente, Revisar niveles de ruido. Ajustar
correctamente como sea requerido.
Obstrucciones en la cadena Inspeccionar la cadena y la ruta de la cadena, bajo las guardias y
y/o en los piñones en el canal. Inspeccionar los piñones por si hay residuos plásticos y
limpiar como sea necesario.
Piñón de accionamiento Soltar cadenas, Ajustar piñones y apretar tornillos.
caminando sobre el eje de
transmision
Guardias de cadena sueltas y Apretar como sea necesario, confirmar el trayecto despejado de los
rozando con la cadena y los piñones y que la cadena este bajo las guardias.
piñones.
Piñones de cadena Visualmente inspeccionar piñones por desgaste en los lados de los
desgastados. dientes. Reemplazar si es necesario. Revisar el alineamiento de los
piñones en los ejes. Inspeccionar los lados internos de la cadena
por si hay desgaste en los enlaces.
13. Cadena por fuera de los
piñones
Cadena demasiado suelta Revisar que la cadena este apretadas uniformemente en ambos
lados. Apretar como sea necesario.
Piñón se ha salido del eje de Inspeccionar cadena y piñones por si hay desgaste. Revisar
transmision abrochadores en los ejes locos/intermedios de la cadena delantera.
Cadena rota Determinar y corregir causa de fractura de cadena, reemplazar
cadena.
Residuos acumulados en la Limpiar piñones. Determinar fuente de los residuos y remover
cadena o en los piñones
Page 70 of 104
14. La cadena se sigue
rompiendo
Alas del patin están colgando Mover el patin arriba y abajo por el canal, observando puntos de
de la estructura o el brazo impacto. Corregir como sea necesario.
principal.
Patin/Pala metiéndose en los Revisar pateadores, asegurándose de que se queden retraidos.
pateadores extendidos
Los trabajadores de piso no Siempre usar la placa trasera, encerrada en el canal, cuando se
están usando la placa trasera esté tendiendo la tuberia
para absorber el
martillamiento por tubulares.
Trabajadores de piso están Martillar el patin con collares resbaladizos romperá la cadena. Meter
soltando agresivamente los la pala por debajo de los collares.
collares de perforación hacia el
canal.
Faltan pasadores de chaveta Confirmar que los pasadores de chaveta esten ajustados con
de los pasadores de cadena, enlaces maestros.
permitiendo que la cadena se
separe.
Los trabajadores de piso están No llevar el patin al extremo delantero o a las posiciones traseras
conduciendo el patin hacia las del canal.
paradas traseras o hacia el
extremo delantero del canal.
Cadena floja está atascando el Limpiar cadena; revisar la rectitud piñón loco/del medio en la parte
piñón de accionamiento y el trasera, reemplazar si es necesario. Apretar cadena.
piñón loco/piñón medio
15. La pala se sigue doblando
El pateador está siendo Asegurarse de que los pateadores solo puedan operar cuando el
elevada por debajo de la pala canal este en la posicion completamente retraida o en la posicion de
en el canal. almacenamiento. De lo contrario, solucionar problemas que haya en
los pistones hidráulicos en el circuito del pateador. Revisar que la
señal eléctrica no se esté llendo a la valvula proporcional del
pateador. Referirse a los diagramas electricos para verificar la salida
Pala colicionando con los Revisar para ver porque el pateador no se retrae por completo, si el
pateadores extendidos pateador esta doblado, el cilindro dañado, o si un objeto externo
está bloqueando su movimiento. Arreglar como sea necesario.
Page 7 of 10
1 4
Pala colicionando con el El montaje de la placa trasera debe ser instalado cuando no se esté
montaje de la placa trasera. utilizando en el trasero extremo del canal. Cuando la placa trasera
este en uso, el operador debe verificar que el patin no se esté
usando.
16. Las alas de gaviota no
desarrollan suficiente
angulo hacia abajo (DOWN)
Residuo en la parte trasera del Limpiar area en el respaldar del ala de gaviota, en el módulo
módulo. indexador.
El pasador de la pernera esta Acortar el pasador y la pernera.
puesto demasiado alto en el
poste exterior del ala de
gaviota.
17. Las alas de gaviota no
suben ni bajan
Las mangueras hidraulicas del Confirmar que las desconexiones rápidas esten correctamente
ala de gaviota no están conectadas en el circuito hidraulico
conectadas a los módulos
indexadores.
Alas de gaviota sobrecargadas Remover tubulares hasta que las alas de gaviota funcionen
con peso correctamente
Pasadores de bisagra Remover las alas de gaviota, revisar que los pasadores tengan
obstruidos, falta de libertad y flujo de grasa. Reemplazar si es necesario.
engrasamiento
Pasadores de pernera no Confirmar que los Pasadores esten en lugar, al nivel correcto
están insertados en la pernera.
Revisar presión de sistema.
Page 72 of 104
La rampa no está nivelada Revisar que la rampa este nivelada correctamente. Inspeccionar los
rodillos por si se han doblado. Inspeccionar la sincronización del
brazo inferior.
20. Desgaste del plástico de
las superficies, brazo
trasero cortando.
La rampa no está nivelada Nivelar como se explica en el manual
Las cadenas están demasiado Inspeccionar tensión de cadena, asegurarse de que el patin
apretadas funcione sin problemas
Los tornillos del piñón están Apretar como sea requerido.
sueltos
22. La brecha entre el canal y la
estructura no es uniforme.
La rampa no está nivelada Nivelar rampa en los puntos delanteros, del medio y traseros.
El canal esta doblado Contactar a Forum
La rampa no está nivelada Nivelar maquina en los puntos delanteros, del medio y traseros.
El canal esta doblado, hacia Contactar a Foro
arriba
Los pasadores de indexador no Instalar pasadores más cerca al borde externo del módulo del
son lo suficientemente altos. indexador.
La rampa no está Revisar si hay obstrucciones en el camino del canal.
completamente retraida hacia
la estructura principal.
24. La tuberia no se expulse del
canal
Page 7 of 10
3 4
Los pateadores no están Reposicionar tuberia a medida que es recibida del flujo de la
funcionando. plataforma de perforación. Incluso hasta que sobresalga de cada
pateador.
Los pateadores no estan Comunicarse con Forum
funcionando en sincronia
Los casquillos Garlock han Sostener la valvula de retracción del pateador hacia abajo por un
migrado de los bolsillos del minuto, para liberar el aire atrapado.
brazo del pateador
Hay aire en los cilindros, Sostener la valvula de retracción del pateador hacia abajo por un
reduciendo la accion del minuto, para liberar el aire atrapado.
pateador.
25. La tuberia/collares no se
resbalan a traves del canal.
El angulo del canal no está lo Bajar más el canal antes de intentar resbalar los tubulares.
suficientemente inclinado.
Los brazos del ala de gaviota no Llevar las alas de gaviota a operacion paralela utilizando las patas de
estan puestos al mismo angulo. nivelacion.
El angulo de las alas de gaviota Levantar o elevar alas de gaviota en sincronia hasta que se logre el
no está lo suficientemente rodamiento deseado.
inclinado para rodar los
tubulares
Las mangueras hidraulicas no Confirmar y conectar desconexiones rápidas a las patas del ala de
estan conectadas a los cilindros gaviota.
del ala gaviota en la bisagra de
la estructura principal.
El pasador de cierre no está Confirmar que los pasadores esten insertados, en la ubicacion
insertado en la pata interna del correcta de las piernas del ala de gaviota
ala de gaviota
Page 74 of 104
Problemas hidráulicos
Radiador sucio Limpiar radiador usando agua jabonosa y baja presion, no use
quimicos corrosivos.
Page 7 of 10
5 4
El fain no está sirviendo Utilice la guía de resolucion de problemas electricos para ver si el
interruptor eléctrico de temperatura de 60 grados está funcionando.
Los filtros de aceite estan Observe la condicion de los indicadores el filtro. ROJO= reemplace
sucios ya que el sistema está en modo de desvió (BYPASS)
La superficie del radiador esta Limpiar radiador usando agua jabonosa y baja presión, no use
obstruida con residuos quimicos corrosivos. Asegurarse de que nada este en frente del
radiador ya que puede bloquear su absorción de aire.
Nivel bajo de aceite en el Llenar unidad como se indica en el manual del vidrio para
tanque asegurarse de que el nivel de aceite sea suficiente para el
enfriamiento.
4. Presión de aceite errática Revisar valvulas de Alivio en la bomba y en los colectores/múltiples
del banco de valvulas.
Componentes hidráulicos La valvula está posiblemente atascada o derramándose después
defectuosos. de una acumulación de presión. Inspeccione y reemplace de ser
necesario.
Bajo nivel del tanque Llenar unidad como se indica en el manual del vidrio para
Asegurarse de que el nivel de aceite sea suficiente para el
enfriamiento.
Obstrucción en la línea de Apagar la bomba, cerrar línea de succión, desconectar las
succión a las bombas. mangueras de la bomba e Inspeccionar la línea de succión por
residuos y contaminación. Limpiar y subir el nivel de aceite
Valvulas colectoras/múltiples Reemplazar valvulas segun especificaciones de fabrica
atascadas.
Las lineas de succión de las Siempre inspeccionar todas las lineas de succión antes de prender
valvulas del tanque estan las bombas. La bomba podria cavitar y causar daño interno.
cerradas parcialmente.
5. Bomba ruidosa
Bajo nivel de aceite Inspeccionar si hay derrames, llenar hasta el nivel de vista del
vidrio
Aceite sucio, impuro Observe la condicion de los indicadores de filtro, ROJO=
Reemplace filtros ya que el sistema está en modo de desvió. Si el
aceite está sucio, drenar el sistema y contactar el servicio de
campo sobre como expulsar el sistema entero antes de rellenar el
aceite.
Las lineas de succión de las Siempre inspeccionar la posicion de la valvula en las lineas de
valvulas del tanque estan succion antes de prender la unidad.
cerradas
Page 76 of 104
Residuos en las lineas de Apagar bomba, cerrar linea de succion, desconectar la manguera
succión de la bomba e Inspeccionar la linea de succion por residuos y
contaminación. Limpiar y subir el nivel de aceite.
Acoplamiento de motor esta Abra la cubierta de inspeccion el acoplamiento. Aprete tornillos
suelto segun la tabla de torsión. Si el acoplamiento esta defectuoso,
reemplazarlo.
Filtros sucios Observe la condicion de los indicadores de filtro. ROJO=
Reemplazar filtros ya que el sistema está en modo de desvió.
Rotacion de la bomba esta hacia La bomba siempre debe rotar de acuerdo a las manecillas del reloj,
atrás/retrasada por la parte trasera del motor. Una fleche está ubicada en la unidad
para mostrar la rotacion. Ver la seccion de resolucion de problemas
electricos sobre la rotacion del motor.
6. Los pateadores estan Sangre el sistema para permitir que el aire escape
flotando hacia arriba sin
haber sido ordenados
El aire en las lineas de los Sangre el sistema para permitir que el aire escape
pateadores.
El control de podio está Inspeccionar el sistema eléctrico segun los procedimientos de
funcionando incorrectamente prendido y la seccion de resolucion de problemas electricos.
Page 7 of 10
7 4
Problemas electricos
1. La unidad no prende
La unidad no está conectada Asegurarse de que el cable esté conectado a la fuente de poder de
a la fuente de poder la plataforma, tomar una lectura de voltaje dentro del panel de
control del motor. Las lecturas de voltaje deberían ser de 480 VAC.
Asegurarse de leer todas las 3 fases.
La fuente de poder tiene un Inspeccionar el cable por danos, Inspeccionar si hay ingreso de
interruptor disparado agua en el doguillo/bujía. Realize un chequeo de megger y/o de
Ohm, para asegurarse de que el cable no esté conectado a tierra.
Compruebe si la plataforma proporciono el interruptor de tamaño
correcto. Referirse al diagrama eléctrico para comprobar tamaño.
Page 78 of 104
contactos cambiando estados. Inspeccionar si el cable esta
dañado.
Alta temperatura del aceite Inspeccionar si el cable está dañado, Inspeccionar la conexion en el
interruptor de temperatura para comprobar que la conexión este
bien. Si el aceite está caliente, desconecte el cable y el conector en
el interruptor de la temperatura del aceite y el pasador 1-2. Si la luz
se va, revise el interruptor de temperatura segun la hoja de datos.
Bajo nivel de aceite en el Inspeccionar el vidrio de vista para Asegurarse del nivel de aceite.
deposito Inspeccionar cable por danos, ingreso de agua. Inspeccionar el
interruptor de nivelacion. Salte del pasador 1 al 2 en el conector del
cable para ver si se apaga la luz. En tal caso, inspeccionar el
interruptor de nivel según la hoja de datos.
Principal motor eléctrico Inspeccionar el cable al motor por danos, realice lecturas de ohm
defectuoso y/o de megger para verificar. Abra la caja de terminación del motor.
Desconecte todas las terminaciones y lea la lectura de
ohm/megger. Reemplace si la lectura es mala.
2. La unidad se sigue
apagando, no se queda
prendida
El circuito de cierre no se Inspeccionar el circuito de inicio y de sostencion. Referirse a los
sostiene diagramas electricos, Inspeccionar circuito de sobrecarga,
Inspeccionar contactos auxiliares.
La temperatura del aceite no Revisar la vida de los filtros, Verde, o Rojo.
permanece debajo del limite
Page 7 of 10
9 4
El interruptor eléctrico Revise si hay corto circuito en el cable de alimentación principal.
principal no se esta Compruebe la lectura actual del sistema, y el arranque de corriente
sosteniendo del motor. Reemplace interruptor de ser necesario.
Las sobrecargas no estan Reemplazar sobrecargas. Asegurarse de que las sobrecargas sean
cargando la corriente del tamaño correcto, y de que esten aseguradas en el lugar e
correctamente. instaladas con la orientacion correcta.
Conexiones sueltas en los Aprete conexiones
circuitos protectores
Conexiones sueltas en los Aprete conexiones
circuitos de poder
3. El control remoto
inalámbrico no funciona
Nivel de batería bajo Tome lectura de batería 3.6 VDC. Reemplace bateria.
4. Control de podio no da
comandos
Conexiones sueltas Inspeccione los conectores y compruebe que las conexiones esten
bien hechas. Inspeccione los Pasadores y los enchufes para
asegurase de que se esté haciendo contacto.
Agua en la caja de control del Apague toda la potencia, limpia la caja del podio usando solo los
podio limpiadores electricos aprobados y trapos limpios. Use un
metro/medidor para determinar si algún dispositivo todavía tiene
corte después de limpiar y secar.
5. La unidad corre para
atras/en reversa (Rotacion
del motor)
Conexiones de fase Cambie la rotacion intercambiando cualquiera de los 2 conductores
incorrectas en el motor, o si ambos motores, el de enfriamiento y el hidraulico
estan corriendo hacia en reversa, cambie la fase de rotacion en la
alimentación principal de la fuente de la plataforma.
Page 80 of 104
6. Operación indebida sin
comando
Agua en la caja de control del Inspeccionar la junta de caucho, revisar que los tornillos esten
podio. apretadas. Para limpiar la caja del podio, apague la potencia o
desconecte la unidad de la fuente. Use un trapo seco y un limpiador
eléctrico aprobado. Use un metro/medidor OHM una vez
completado para asegurarse de que no haya tierra en algún
dispositivo.
Agua en el sistema de control Inspeccionar la junta de caucho, revisar que los tornillos esten
apretadas. Para limpiar la caja del podio, apague la potencia o
desconecte la unidad de la fuente. Use un trapo seco y un limpiador
eléctrico aprobado. Use un metro/medidor OHM una vez
completado para asegurarse de que no haya tierra en algún
dispositivo.
7. El ventilador no prende
El motor del ventilador/ las Desconecte o apague la potencia por seguridad. Inspeccione danos
cuchillas estan atascadas. en las cuchillas y objetos externos deteniendo la rotacion. Remueva
residuos, rote las cuchillas del ventilador manualmente. Las
cuchillas del ventilador deberían poder moverse libremente y sin
ruido. De lo contrario, reemplace las cuchillas o el motor.
8. El ventilador no se queda
prendido
El termostato es sospechoso Ver seccion de termostato
Radiador de ventilador El sistema de enfriamiento aspira aire a traves de las aletas de
obstruido enfriamiento. Inspeccionar las aletas por acumulación de tierra y
bloqueo. Limpie con agua jabonosa y un cepillo suave.
Page 8 of 10
1 4
Motor sobrecargado Lea los amperios en el motor de enfriamiento. Referirse a la placa
de nombres del motor para lectura correcta de voltaje/amperios. Si
el motor está tomando más de los amperios apropiados,
inspeccione el funcionamiento mecánico.
9. Agua en la caja de control
del podio
Sellos atascados por el Inspeccionar el sello de caucho para Asegurarse de que encierre la
lodo/salmuera abertura completamente. Si el caucho está desgastado o roto,
reemplazar el material de sello.
Botas falladas por aplicación Inspeccionar el material resistente al agua del interruptor que
de pistola de agua. provee el sello. Los dispositivos estan hechos para ser resistentes
al agua, pero no a prueba de agua. Si está perdido o muestra
signos de desgaste excesivo, reemplazar.
10. Suministro de poder DC de
24 voltios no produce voltaje
correcto
Perdida de voltaje de entrada Comprobar el voltaje de llegada, ver si los fusibles estan buenos
al suministro de poder
Perdida de voltaje de entrada Revise el voltaje de llegada, compruebe que los fusibles esten
buenos.
Corto circuito en dispositivos Desconectar los cables a la salida, si la luz en el suministro de
de 5 VDC poder indica OK, entonces inspeccione un dispositivo defectuoso a
la vez que este bajando el voltaje del suministro de poder. Con los
cables desconectados, lea el voltaje en la salida. Ajuste a una
configuración apropiada, si no se puede ajustar, reemplace
suministro de poder.
12. Luz ESD iluminada
Page 82 of 104
El cable a los interruptores y Inspeccionar el cable a los interruptores de seguridad de
dispositivos de seguridad está parar/iniciar, también inspeccione el cable a el interruptor de la
dañado cortina de seguridad.
Luces de parada defectuosas Opere los interruptores de parar/iniciar y observe si alguna de las
luces de parada se prende o se apaga. Apague la potencia y lea
las bobinas para ver la falla. Prenda la potencia y lea los voltajes de
las bobinas, Referirse a la esquemática eléctrica para lecturas
correctas de voltajes.
El suministro de poder no Vea la seccion de encontrar defectos en el suministro de poder.
produce el voltaje requerido
Falla al operar, siempre está Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use
abierto. un metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto
dentro de la unidad defectuosa, reemplace interruptor de
temperatura.
14. Interruptor de temperatura
de 60 grados
Falla al operar, siempre abierto Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use un
metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto dentro de la
unidad defectuosa, reemplace interruptor de temperatura.
15. Interruptor de nivel de
aceite bajo
Falla al operar, siempre Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use un
abierto o cerrado metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto dentro de la
unidad defectuosa, reemplace interruptor de temperatura.
16. Principal motor activador
HPU no está funcionando
Bobin amala, defectuosa Apague la potencia de la unidad. Use un metro/medidor OHM para
leer atraves de la bobina. Leer una bobina de inicio tamaño 4
debería ser alrededor de 5.0 ohm. Reemplace de ser necesario
No hay voltaje a la bobina Intente prender el sistema, lea el voltaje en la bobina, debería ser
de 120 voltios AC. Si hay voltaje, reemplazar bobina. Si no hay
voltaje, inspeccione de los fusiles al transformador del control,
reemplazar de ser necesario.
Page 8 of 10
3 4
17. El arranque del motor de
enfriamiento no se activa
No hay voltaje a la bobina Intente prender el sistema, lea el voltaje en la bobina, debería ser
de 120 voltios AC. Si hay voltaje, reemplazar bobina. Si no hay
voltaje, inspeccione de los fusiles al transformador del control,
reemplazar de ser necesario.
18.La luz del interruptor de
desvió de la cortina se
queda prendido.
Malos contactos Inspeccionar los contactos en el interruptor, revisar si se hacen y se
rompen cuando se prende el interruptor. Apague la potencia (OFF)
y haga revisión de OHM en los contactos para revisar los estados
funcionamiento. Reemplace de ser necesario. Inspeccione la
operacion mecanica de la rueda del interruptor, si esta defectuosa
reemplace el mecanismo.
19. El medidor de hora no
avanza
No hay voltaje en el medidor Referirse a la esquemática eléctrica y revise que se esté leyendo el
voltaje correctamente. Revise que el relay(relé) este energizado y
tenga luz. Si la luz esta prendida, asegúrese e que los contactos
esten cerrados. Reemplace de ser necesario.
20. El maestro y/o esclavo PLC
no está en modo de
ejecución/arranque “
No hay voltaje en el medidor Referirse a la esquemática eléctrica y revise que se esté leyendo el
voltaje correctamente. Revise que el relay este energizado y tenga
luz. Si la luz esta prendida, asegúrese de que los contactos esten
cerrados. Reemplace de ser necesario.
Luces parpadeando color rojo Referirse a las hojas de diagnosticó para PLC
Problemas de control
Page 84 of 104
SISTEMA/CAUSAS(S) PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
***ALARMAS
Page 8 of 10
5 4
2. Bajo nivel de aceite
3. E-Stop
Activado o liberado. También Inspeccionar que los relays y dispositivos de seguridad esten en
incluye la parada E-Stop del posicion correcta y funcionales.
podio
4. Cortina de seguridad
Poleas no estan metidas. Cable Referirse a la hoja de datos para la instalación correcta.
muy apretado
***LUCES Y AUDIBLES
3. E-Stop
Page 8 of 10
6 4
CAPITULO 7: APENDICE
Hidraulica
Page 8 of 10
7 4
Procedimiento de diagnostico
Esta valvula puede fallar en ya sea la posicion abierto o cerrado. Si falla cuando está abierta, la carga
causa que el actuador se desplace con el tiempo. Si el actuador se está desplazando, la resolucion del
problema consiste en verificar que la valvula haya fallado en la posicion abierta y que no esté abierta
debido a un desajuste o a haber sido piloteada abierta.
Si la valvula falla mientras está cerrada, el movimiento del actuador está impedido en la dirección protegida
(es decir, opuesto a la dirección del flujo libre). Es improbable que haya flujo bloqueado a traves de la
valvula de retencion debido a las grandes fuerzas disponibles para mover al cierre de la valvula en esta
dirección.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar una valvula defectuosa:
1. Si el actuador sostiene su posicion cuando la valvula controladora de dirección está en modo neutro,
y el actuador no está al final de su viaje, proceda al paso 4.
2. Mida la presión en el puerto del piloto asistida. Con la valvula de control del actuador en la posicion
neutral, la presión de piloto debería ser relativamente baja, usualmente menos de 100 psi. Presiones
más altas pueden permitir que la valvula se abra, entonces revise si hay fallas en la parte del circuito
relacionada al puerto de piloto asistido.
3. Si la presión de piloto medida en el paso 2 es normal (menos de 100 psi), intente incrementar la
configuración de presión de la valvula volteando el tornillo ajustable en sentido a las manillas del reloj.
Page 8 of 10
8 4
Si la carga continúa desplazándose, puede haber contaminación que prevenga que la valvula se cierre.
Remover valvula y reemplazarla con una nueva. .
4. Active la valvula de control en la dirección que causar que la presión se aplique en el puerto de piloto
asistida. Si el actuador no se mueve, mida la presión en el puerto de piloto asistida mientras que la
valvula de control esta actuada. Sin haber presión de carga actuando sobre la valvula, 800 psi en el
puerto de piloto asistido debería abrir la valvula y permitir que el actuador se mueva. Presiones más
altas inducidas por la carga reducen la presión requerida de piloto por aproximadamente 30 psi por
cada 100 psi actuando directamente sobre el puerto de cilindro de la valvula. Si la cantidad requerida
de presión de piloto está presente y el actuador no se mueve, reducir la configuración de presión
volteando el tornillo ajustable en el sentido de las manillas del reloj. Si esto no corrige el problema,
reemplazar la valvula.
Page 8 of 10
9 4
Procedimiento diagnostico
Un problema con este componente puede ser que se alivie a presión muy baja o que no se alivie en lo
absoluto. Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:
Si la valvula de alivio se abre a una presión menor a la esperada, mida la presión diferencial a traves
de la valvula (la diferencia de presión entre el puerto de entrada y de salida) y compárela con la de la
configuración requerida. Incremente la configuración de la valvula como sea necesario, volteando el
tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj. Si la valvula permanece abierto sin importar
la configuración y/o la presión diferencial a traves de la valvula, es probable que este atascada y deba
ser reemplazada.
1. Si la valvula abre a una presión muy alta o no abre en lo absoluto, mida la presión diferencial a traves
de la valvula (la diferencia de presión entre los puertos de entrada y salida) y compárela con la de la
configuración requerida. Disminuya la configuración de la valvula como sea necesario, volteando el
tornillo de ajuste contra el sentido de las manecillas del reloj para disminuir la configuración de la
valvula. Si reduciendo el punto de ajuste de la valvula no permite que la valvula se abra, puede estar
atascada y debe ser reemplazada.
Revise la valvula operada por piloto:
La valvula de retencion operada por piloto encierra/bloquea una carga presurizadas, pero libera la carga
al aplicar una senal de presión en el puerto del piloto. Esta valvula es normalmente usada para bloquear
un actuador en posicion cuando el control direccional de la valvula está en modo neutro. Es usada en
aplicaciones donde el control de carga sobrepuesta y/o de alivio de función no es necesario o es
proporcionado por otros medios.
Teoria de operacion
Una valvula de retencion operada por piloto consiste del cuerpo de valvula con puertos internos y externos
y un cabezal sostenido contra un asiento por un resorte. Directamente opuesto a el cabezal de la valvula
de retencion estan un embolo y un pistón de embolo que estan polarizados con un resorte de luz/resorte
ligero. La presión de piloto es percibida en el pistón de embolo a traves el puerto del piloto. La valvula
permite el libre flujo desde su puerto de entrada al puerto de salida. El flujo del fluido intentando pasar a
traves de la valvula desde el puerto externo al interno fuerza al cabezal a su asiento, bloqueando flujo a
Page 9 of 10
0 4
traves de la valvula. Cuando se percibe suficiente presión de piloto en el pistón de embolo, el embolo se
mueve y quita del asiento a la valvula de retencion permitiendo el paso del fluido. El radio de la presión de
carga a la presión del piloto requerido para liberar la carga se llama radio de piloto. La esquemática de
abajo muestra una valvula de retencion operada por piloto en un circuito típico. .
Procedimiento de diagnostico
La valvula es más probable que falle en la posicion abierto. Es decir, la valvula no bloqueara positivamente
la carga presurizadas. Si la valvula falla cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber severa
contaminación o daño a las superficies internas de deslizamiento.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la valvula
utilizando medidores de prueba/testeo. Si la presión aguas arriba es significantemente más alta que la
presión aguas abajo, la valvula está probablemente atascada y deba ser reemplazada
Page 9 of 10
1 4
2. Si la valvula no bloquea la carga presurizadas con la valvula direccional centrada, medir la presión en
el puerto de piloto. Esta presion deberia ser relativamente baja (menos de 100 psi). Presiones más
altas pueden permitir que la valvula se abra, entonces revise si hay algún problema con la parte del
circuito relacionada al puerto de piloto.
3. Si la carga presurizadas no puede ser liberada, revise las presiones en tanto el puerto de piloto y el
puerto de salida (el puerto conectado al actuador). Si la presión del piloto es mayor que la del actuador
dividido por el radio del piloto (usualmente 3:1) , la valvula deberia abrirse. De lo contrario, reemplazar
la valvula.
Page 9 of 10
2 4
Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente puede ser que no cierra, por lo tanto no proporcionando la reducción
de presión requerida.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la presión de salida es demasiada alta, intente reducir la configuración de la valvula volteando el
tornillo ajustable en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras se observa la presión del puerto
de salida. Si esto no reduce la presión al nivel deseado, mida la presión en el puerto de drenaje del
piloto. Si la presión es más alta que el punto deseado, existe una condicion en el circuito del drenaje
del piloto que previene que la valvula reductora de presión pueda ser ajustada más hacia abajo.
Corregir este problema y luego reajuste la valvula.
2. Si la presión del drenaje del piloto medida en el paso A, es menor a la configuración deseada de la
valvula y la valvula no se ajuste más hacia abajo, el carrete puede estar atascado y la valvula debe
ser reemplazado. Este arreglo se muestra en los diagramas de la esquemática hidraulica utilizando los
siguientes simbolos:
Page 9 of 10
3 4
Valvulas auxiliares
Revisar valvula y que el piloto cierre
El piloto para cerrar la valvula de retencion permite el flujo en una dirección solamente pero prevendrá el
flujo en la dirección del flujo libre al aplicar suficiente presión en el puerto del piloto. Esta valvula es usada
normalmente para bloquear un actuador en posicion cuando el control direccional de la valvula está en
modo neutro. Es usado en aplicaciones donde múltiples modos funcionales son requeridos, los circuitos
regenerativos, por ejemplo.
Teoria de operacion
Un piloto para cerrar la valvula de retencion consiste de un cuerpo de valvula con puertos internos y
externos y un cabezal sostenido contra un asiento por un resorte. Opuesto a el cabezal de la valvula de
retencion está el pistón del piloto. El pistón del piloto y el cabezal estan separados por un resorte ligero/de
luz. La presión del piloto es percibida en el pistón del piloto a traves del puerto del piloto.
La valvula permite el flujo libre desde su puerto interno a su puerto exterior. El flujo del fluido intentando
pasar a traves de la valvula desde el puerto externo al interno fuerza a el cabezal a su asiento, bloqueando
el flujo a traves de la valvula. Cuando hay suficiente presión en el pistón del piloto, el pistón se mueve
contra el cabezal preveniendo flujo en cualquier dirección. El radio de la presión de carga a la presión del
piloto requerido para bloquear la carga se llama radio de piloto.
Esta valvula identificada en la esquemática hidraulica usando el siguiente simbolo:
Page 9 of 10
4 4
Procedimiento de diagnostico
Esta valvula fallara más probablemente en la posicion abierto. Es decir, la valvula permitirá el flujo en
ambas direcciones. Si la valvula falla cuando está cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber
contaminación severa o daño en las superficies internas de deslize.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, medir la presión en ambos lados de la valvula
usando medidores de prueba. Si la presión aguas arriba es mucho mayor que la presión aguas abajo,
la valvula esta probablemente atascada y debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no bloquea flujo desde la salida hasta la entrada, medir la presión en los puertos internos
y externos de la valvula. Si la presión de la salida es mayor que de la entrada, remover la valvula y
revisar si hay sellos dañados y reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal
esta probablemente atascado debido a la contaminación, y la valvula debe ser reemplazada.
3. Este paso debe ser llevado a cabo si la valvula no parece bloquear el flujo en la dirección del flujo libre
cuando el piloto está cerrado. Medir la presión en los puertos del piloto y en el puerto interno. Si la
presión del piloto es al menos 1.8 veces la presión de la entrada, se debe prevenir el flujo en la
dirección del flujo libre. De lo contrario, remover la valvula y revise si hay sellos dañados y reemplazar
de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal probablemente está atascado debido a la
contaminación y se debe reemplazar la valvula. Notar que cualquier presión en el puerto de salida
reduce el radio de piloto requerida a valores menores a 1.8
Valvula de retencion:
La valvula de retencion permite el flujo en una dirección solamente.
Teoria de operacion
Una valvula de retencion consiste en el cuerpo de la valvula con puertos internos y externos y un cabezal
sostenido contra un asiento por un resorte. La valvula permite el libre flujo de su puerto interno a su puerto
externo cuando la presión diferencial entre la entrada y la salida es mayor a la presión de ruptura de la
valvula. La presión de ruptura está determinada por la fuerza del resorte y las áreas expuestas a la presión
diferencial a traves de la valvula. El flujo de fluido intentando pasar a traves de la valvula desde el puerto
de salida a el puerto interno fuerza el cabezal a su asiento bloqueando el flujo a traves de la valvula .
Page 9 of 10
5 4
Esta valvula es identificada en la esquemática hidraulica utilizando uno de los siguientes simbolos
Procedimiento de diagnostico
La valvula fallara más probablemente en la posicion abierto. Es decir, la valvula permitirá el flujo en ambas
direcciones. Si la valvula falla cuando está cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber
contaminación severa o daño a las superficies internas de deslize
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la valvula
usando los medidores de prueba. Si la presión aguas arriba es mayor que la presión aguas abajo por
una cantidad al menos 50psi más que la presión de ruptura, la valvula esta probablemente atascada y
debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no bloquea el flujo desde la salida a la entrada, mida la presion en los puertos de salida y
de entrada de la valvula. Si la presion en la salida es mayor que la de la entrada, remueva la valvula,
y revise si hay sellos dañados, reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal
esta probablemente atascado debido a la contaminacion y debe ser remplazado.
Valvulas de flujo
Orificio:
Los orificios son usados en los circuitos hidráulicos para proveer una restricción conocida en la
ruta del flujo
Teoria de operacion
Un orificio es una pequeña abertura en la ruta del flujo del fluido. La tasa de flujo de un fluido a traves de
un orificio está afectada por el diámetro del orificio, la presion diferenciales a traves del orificio y la
temperatura del fluido. Ejemplos comunes de orificios fijos usados en la hidraulica son los enchufes
roscados o las valvulas de retencion con un agujero en sus centros. Este componente se identifica en la
esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:
Page 9 of 10
6 4
Procedimiento de diagnostico
Este componente no puede funcionar si se atasca completamente o parcialmente debido a la
contaminacion. Si un circuito que incluye un orificio no está funcionando correctamente, remover y limpiar
el orificio
Valvula de control de flujo, presion compensada, orificio fijo:
Esta valvula de control de flujo utiliza un orificio fijo para controlar la tasa de flujo en un circuito. La valvula
tiene la presion compensada para proporcionar un flujo regulado constante, sin importar las variaciones de
carga. La tasa de flujo es regulada por el orificio fijo. Esta valvula es capaz de flujo contrario no compensado
igual a la configuración de flujo (tamaño del orificio)
Teoria de operacion
Esta valvula consiste de un cuerpo con entrada y salida, un carrete compensador con orificio fijo y resorte.
El flujo debe pasar a traves del orificio en el centro del carrete compensador y luego por fuera del lado del
carrete a traves de una serie de agujeros que estan radialmente ubicados. El cuerpo de la valvula también
tiene una serie de agujero radialmente ubicados en el area del puerto de salida.
El carrete compensador percibe tanto la presion entrante y la presion de la carga y se mueve para restringir
el flujo a traves de 2 conjuntos de agujeros, manteniendo un decremento constante de la presion a traves
del orificio. Esto cause que la valvula mantenga un flujo de salida constante, sin importar las variaciones
en la presion aguas arriba o aguas abajo. El flujo contrario desde la salida a la entrada causa que el carrete
compensador se mueva por completo a un lado abriendo completamente los 2 conjuntos de agujeros a el
puerto de salida. Por lo tanto, solo el orificio fijo actúa para regular el flujo y es por ende no tiene presion
compensada. Este componente es identificado en la esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:
Procedimiento de diagnostico
Este componente falla cuando el orificio se atasca o se pega el carrete compensador debido a la
contaminacion.
Llevar a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:
Page 9 of 10
7 4
1. Si la valvula permite el paso de demasiado flujo, revisar si los sellos estan dañados, y reemplazar de
ser requerido. Si los sellos no estan dañados, el carrete compensador puede estar atascado debido a
la contaminacion y la valvula debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no permite el paso de suficiente flujo, el orificio puede haberse atascado. Remover la
valvula, revisar si hay contaminacion, y limpiarlo. SI esto no arregla el problema, el carrete
compensador puede estar atascado y la valvula debe ser reemplazada.
Valvula de control de flujo, ajustable, presion compensada, Flujo libre inverso lleno
Esta valvula de control de flujo utiliza un carrete de orificio variable para controlar la tasa de flujo en un
circuito. La valvula tiene la presion compensada para proporcionar un flujo regulado constante sin importar
las variaciones de carga. La tasa de flujo es ajustable por medio de un tornillo enroscado. Esta valvula es
capaz de flujo inverso no compensado completo, sin importar la configuración de flujo.
Teoria de operacion
Esta valvula consiste de un cuerpo con entrada y salida, un carrete compensador con un orificio fijo, y un
resorte polarizador. También contiene un resorte más pequeño para proveer completo flujo libre inverso.
El flujo debe pasar a traves del orificio en el centro del carrete compensador y luego por fuera del lado del
carrete a traves de una serie de agujeros que estan radialmente ubicados. El cuerpo de la valvula también
tiene una serie de agujeros radialmente ubicados en el area del puerto de salida. Un segundo conjunto de
agujeros en el cuerpo de la valvula en conjunto con una ranura anular por fuera del carrete compensador
permite el completo flujo libre inverso..
El carrete compensador percibe tanto la presion entrante y la presion de carga y se mueve para restringir
el flujo a traves de 2 conjuntos de agujeros manteniendo una reducción constante de la presion a traves
del Orificio. Esto causa que la valvula mantenga una salida de presion constante, sin importar las
variaciones en las presiones aguas arriba o aguas abajo. El valor del ajuste del resorte polarizador controla
el máximo flujo compensado a traves de la valvula. El flujo inverso de la salida a la entrada causa que el
carrete compensador se mueva contra el resorte pequeño por completo a un lado conectando la entrada
a la salida a traves de un segundo conjunto de agujeros en el cuerpo de la valvula en conjunción con una
ranura anular por fuera del carrete compensador. Este componente está identificado en la esquemática
hidraulica con el siguiente simbolo:
Procedimiento de diagnostico
Este componente falla cuando el orificio se atasca o el carrete compensador se pega debido a la
contaminacion. Realizar los siguientes pasos para revisar el componente:
1. Si la valvula permite el paso de demasiado flujo en la dirección controlada, removerla y revisar si hay
sellos dañados y reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, puede estar atascado
Page 9 of 10
8 4
el carrete compensador o la función de retencion, debido a la contaminacion y se debe reemplazar la
valvula.
2. SI la valvula no permite el paso de suficiente flujo en la dirección controlada, el orificio puede haberse
atascado. Remueva la valvula, revisar si hay contaminacion y limpiarla. Si esto no resuelve el
problema, el carrete compensador puede estar atascado debido a la contaminacion y debe ser
reemplazado.
Actuadores de salida
Cilindro hidraulico de doble actuación:
El cilindro hidraulico es un dispositivo que convierte la energia hidraulica directamente a energia mecánica.
Un cilindro hidraulico también puede sostener y bajar un carga contra las fuerzas de la gravedad con los
circuitos hidráulicos apropiados.
Teoria de operacion
Un cilindro hidraulico consiste del cuerpo del cilindro, un pistón movible, y una varilla de pistón pegada al
pistón. Las tapas de los extremos estan unidas al cilindro del cuerpo mediante oscas, tirantes o soldadura.
El extremo por el cual la varilla se extienden se llama extremo de cabeza o extremo de varilla y el extremo
opuesto se llama extremo de tapa o extremo ciego. Cada extremo de tapa tiene un puerto que permite que
el fluido entre y salga del extremo del cilindro. A medida que la varilla del cilindro se mueve adentro y
afuera, es guiada y apoyada un casquillos removible llamado glándula de varilla o soporte de varilla. Esta
glándula de varilla contiene un limpiador de pistón (parabrisas) y un sello primario. Este pistón está
equipado con 1 o mas sellos primarios, y en algunos casos, contiene anillos. Los cilindros hidráulicos estan
identificados en la esquemática hidraulica utilizando los siguientes simbolos:
Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente esta usualmente relacionado a que el cilindro no está produciendo la
fuerza de empuje o de tracción necesario. Si la falla es con el cilindro y no está relacionada con el circuito
hidraulico, es probable que este causado por derrame interno o externo del líquido presurizado. El derrame
externo es fácil de detectar y no se trata acá. Si fallan los sellos del pistón, el fluido del lado de alta presion
del pistón pasa al lado de baja presion el cual esta generalmente conectado al tanque a traves de una
valvula direccional. Si el derrame es lo suficientemente grande, la unidad de poder hidraulico no es capaz
de mantener la presion al nivel requerido. SI el cilindro esta apoyando una carga de gravedad, el derrame
interno puede permitir que la varilla se extienda o se retraiga hasta que se llegue al final del bombeo.
Resolver una falla de sello interno requiere determinar si el cilindro mantendrá la presion con el tiempo.
Realize los siguientes pasos para revisar el cilindro:
Page 9 of 10
9 4
1. Si el cilindro es requerida para soportar una carga de gravedad y no está manteniendo su posicion,
verificar que las valvulas relacionadas de sostencion de carga esten funcionando correctamente. Usar
el procedimiento de diagnostico especificado para tal componente.
2. Pegar un medidor de prueba al punto de prueba en la linea para el cilindro en cuestión. Actué las
valvulas de control direccional apropiadas y observe que la presion a medida que el cilindro bombea.
Cuando el cilindro alcanze el ultimo bombeo, la lectura deberia incrementar y estabilizarse en el valor
de suministro de presion. Puede ayudar operar una sola bomba y usar la velocidad mas lenta
disponible para la función. Un sello de pistón defectuoso puede prevenir que la presion se estabilice.
Además, puede ser posible escuchar el flujo del aceite derramándose a traves del pistón. SI este es el
caso, reemplace los sellos del pistón.
Motores hidráulicos:
El motor hidraulico es un dispositivo que convierte energia hidraulica en energia mecánica
rotativa
Teoria de operacion
Los motores hidráulicos operan causando un imbalance que resulta en la rotacion de un eje. Un motor
geroler es un tipo de motor de engranaje interno con un engranaje de accionamiento y un engranaje de
accionamiento externo con un diente extra que el engranaje interno. El engranaje interno está unido a un
eje conectado a la carga. El engranaje externo en el motor geroler consiste de varios rodillos sostenidos
en lugar por un anillo ranurado. El imbalance en este tipo de motor es causado por la diferencia en el area
de engranaje expuesta a la presion hidraulica en la entrada del motor. El area expuesta del engranaje
interno incrementa en la entrada. La presion de fluido actuando sobre estos dientes expuestos
inequitativamente resulta en la torsión del eje del motor. Engranajes más grandes o mayores presiones
crean mayores torques en el eje de salida. Un anillo cilíndrico dirige el fluido entre los puertos de entrada
y salida y el grupo rotador a traves de pasajes en la carcasa del motor. Un drenaje de casos es
proporcionado a veces para proteger los sellos del eje de danos debido a derrames internos del motor. Los
motores hidráulicos son identificados en la esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:
Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente esta usualmente relacionado a la perdida de torque de salida debido a
la vinculación interna o a excesivo derrame interno. Realizar los siguientes pasos para revisar el motor:
1. Si el motor no puede rotar libremente cuando no está bajo carga o excesivo calor o ruido, puede haber
ocurrido daño interno, y el motor debe ser reemplazado.
Page 1 of 10
0 4
2. Para revisar si hay derrame interno, opere el motor en condicion estancada. Revise la presion en los
puertos internos y externos del motor. La presion de entrada debe ser muy cercana a la presion del
suministro para este circuito, normalmente de 2500 psi. La presion en el puerto de salida debe ser
cercana a la del tanque, menos de 100 psi. Si este no es el caso, o se evidencia excesivo flujo a traves
del motor estancado debido a calor o ruido, reemplazar el motor.
2. Asegurarse de que todos los tornillos y llaves esten en lugar y apretados correctamente
3. Ajustar el montaje del accionamiento principal de cadena del motor del patin, primero soltando el
tornillo trasero principal de la estructura y los 4 tornillos presionados hacia abajo (figura 2). Jale el
montaje con la mano hasta que la cadena este ajustada. Luego apreté el tornillo de ajuste principal
hasta que la cadena alcanze la tensión deseada. Asegúrese de que los piñones de los ejes y la cadena
esten alineados correctamente. Aprete los 4 tornillos de sostencion y asegure la tuerca de bloqueo en
el tornillo principal de la estructura
4. Ajuste el accionamiento externo de la cadena del patin primero soltando los 2 tornillos de toma (Figura
1)
5. Luego, coloque un marco cuadrado/encuadre cuadrado en el patin para asegurarse de que su relación
con el eje del canal permanezca tan perpendicular como sea posible.
6. Aprete la cadena igualmente mientras observa la relación entre el patin y el canal como también la
firmeza deseada de las 2 cadenas que conducen el patin. Esto asegurara que el patin viaje
correctamente. LA CADENA DE TENSION DEBE SER IGUAL E UNIFORME, NO EXCESIVAMENTE
APRETADA
7. Opere el patin tanto para adelante como en reversa y escuche por ruido excesivo
Page 1 of 10
0 4
8. Observe el viaje del patin para asegurarse de que viaje libremente
9. Continúe con los ajustes hasta que el viaje del patin sea uniforme, libre y sin ruido excesivo del sistema.
Figura 1 – ajustamiento del accionamiento principal de la cadena Figura 2 – Accionamiento principal del
motor hidraulico del patin
i Punto de ajuste de la cadena
Page 1 of 10
0 4
TORNILLO DE
2 5 7 8 CABEZA
HUECA
Marcas de Sin marca 3 lineas 5 lineas 6 lineas Allen head
identificación
Carbono medio Carbono medio Alto carbono
Carbono medio templado y templado y templado y
Material Carbono bajo
templado apagado apagado apagado
Fuerza mínima
de tensión 74,000 psi 120,000 psi 133,000 psi 150,000 psi 160,000 psi
Page 1 of 10
0 4
Especificaciones de torsión de tornillos Americanos
Torque en libras-pies
2 2 5 5 7 7 8 8 Tornillo Tornillo
cabeza hueca
hueca
Page 1 of 10
0 4