Manual Catwalk

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 104

CATWALK (2250 & 3550)

MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO

MANUAL DE SERVICIO 1008840


REV. 3 FECHA: 31-Agosto-10
TABLA DE CONTENIDOS
TITULO PAGINA

CAPITULO 1: Información general ........................................................................... 5


Introduccion a este manual ................................................................................................................ 5
Centro de servicio
...................................................................................................................................... 5
Entrenamiento
.................................................................................................................................................. 5
Convenciones de nombramiento de símbolos
.............................................................................................................. 5
Seguridad
..................................................................................................................................................... 6
• Instrucciones para la seguridad del operador
...................................................................................................... 6
• Instrucciones para la seguridad del equipamiento
................................................................................................... 6
CAPITULO 2: Información del equipamiento ...................................................................... 8
Propósito del equipamiento
......................................................................................................................... 8
Componentes principales
............................................................................................................................... 8
• Rampa de bastidor de deslizamiento
.................................................................................................................. 8
• Canal tubular
.......................................................................................................................... 9
• Motores/Bombas
............................................................................................................................. 9
• Depósito de aceite hidraulico
.............................................................................................................. 9
• Banco principal de valvulas
...................................................................................................................... 10

Page 2 of 10
4
• Sistema de control

........................................................................................................................ 10
• Brazo principal
................................................................................................................................. 12
• Brazo trasero (Solamente modelo 3550)
................................................................................................... 12
• Brazos escalonados
............................................................................................................................ 12
• Bastidores de tuberías ala de gaviota
.............................................................................................................. 13
• Módulos indexadores
...................................................................................................................... 13
• Indexadores ala de gaviota
.................................................................................................................. 13
• Pateadores (Kickers)
..................................................................................................................................... 14
• Patin
........................................................................................................................................ 14
• Capucha de Patín
.............................................................................................................................. 14
• Placa de trasero movil
................................................................................................................ 14
• Pala
...................................................................................................................................... 14
• Gatos niveladores de rampa
........................................................................................................... 15
• Cortina de seguridad
..........................................................................................................................15
Especificaciones, pesos y dimensiones
....................................................................................... 15
Capitulo 3: Instalacion
........................................................................................ 17

Page 3 of 10
4
Cargue y descarga en la rampa ............................................................................................................
17
• Remolcamiento directo
....................................................................................................................... 17
• Grúa
....................................................................................................................................... 17
• Sacudida
.................................................................................................................................... 17
• Ubicación de llegada
......................................................................................................................... 17
• Descarga de la mula y revisión
............................................................... 18
• Montaje desde el modo de transporte
................................................................................................... 18
Montaje de la rampa
.................................................................................................................................... 18
• Activación de la rampa
..................................................................................................................... 18
• Inspeccion inicial
....................................................................................................................... 19
• Llenar el depósito de aceite hidraulico
...................................................................................................... 19
• Activar la potencia principal de la rampa
................................................................................................. 19
Revisar que el motor este rotando correctamente
............................................................................................. 20
• Activar la bomba hidraulica principal
...................................................................................................... 20

• Confirmar ubicacion y orientacion de la rampa

.......................................................................... 20

• Nivelar la rampa

.................................................................................................................... 20

Page 4 of 10
4
CAPITULO 4: INSTRUCCIONES OPERACIONALES ............................................................... 22
Configurar la rampa para operaciones ..............................................................................................
22
• Alas de gaviota (ODS)
.................................................................................................................... 22
• Brazos escalonados (DS)
.................................................................................................................... 22
• Brazos indexados
........................................................................................................................... 23
• Test de pateo
............................................................................................................................... 23
• Revisar la tensión de la cadena en el patín del canal
....................................................................................... 24
Manejo de la tubería de perforación
.............................................................................................................................. 24
• Revisar la lista de procedimientos para la rampa; meter la tubería de perforación dentro del
agujero
............................................. 24
• Direcciones detalladas para la rampa: metiendo la tuberia de perforación dentro del agujero
................................................. 25
• Revisar lista de procedimientos para la rampa: sacando la tuberia de perforación del agujero
............................................ 27
• Direcciones detalladas para la rampa: Sacando la tuberia de perforación del agujero
................................................ 28
Manejo del collar de perforación
........................................................................................................................... 30
• Configurar la rampa para operaciones de extracción del pozo
.............................................................30
CAPITULO 5: MANTENIMIENTO ........................................................................................ 32
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
....................................................................................................................... 32
Inspeccion inicial
................................................................................................................................. 34
• Realizar inspección del panel de control de la plataforma
............................................................................. 34

Page 5 of 10
4
• Inspeccionar el banco de control de válvulas
............................................................................................... 34
• Realizar la inspección en la consola de podio
............................................................................ 35
Inspecciones frecuentes
......................................................................................................................... 36
Inspecciones periodicas
............................................................................................................................ 36
Inspecciones especiales
............................................................................................................................ 37
• Instalacion del brazo trasero al canal de tornillo Bondura
.................................................................... 37
• Mantenimiento del brazo trasero al canal de tornillo Bondura
................................................................. 40
• Alineamiento del casquillo de canal
...................................................................................................... 42
Mantenimiento periódico
......................................................................................................................... 45
• Cambiar filtros de presión
.......................................................................................................... 45
• Cambiar filtro de retorno
............................................................................................................... 45
• Cambiar el filtro de respiración del tanque
................................................................................................... 45
• Cambiar el tornillo Bondura
.............................................................................................................. 45
Lubricación
.......................................................................................................................................... 46
• Tabla de lubricantes recomendados
............................................................................................46

Page 6 of 10
4
CAPITULO 6: RESOLUCION DE PROBLEMAS
................................................................................ 48
Revisiones iniciales
....................................................................................................................................... 48
Tabla de resolución de problemas
....................................................................................................................... 48
• Problemas mecánicos
.............................................................................................................. 48
• Problemas hidráulicos
................................................................................................................. 54
• Problemas eléctricos
.................................................................................................................. 56
• Problemas de control
..................................................................................................................... 61
CAPITULO 7: APENDICE ................................................................................................ 63
Hidraulica
............................................................................................................................................. 63
• Valvulas de retencion de carga
................................................................................................................ 63
• Valvulas de control de presión
..........................................................................................................66
• Valvulas auxiliares
....................................................................................................................... 68
• Valvulas de flujo
............................................................................................................................. 70
• Actuadores de salida
...................................................................................................................... 72
Procedimiento para apretar la cadena
............................................................................................................. 74
Especificaciones de tornillo y torque
...................................................................................................................... 75
• Categorias de tornillos Americanos
...................................................................................................................... 75

Page 7 of 10
4
• Factores en el torque de los tornillos
................................................................................................................. 76
• Especificaciones para el torque de los tornillos americanos
............................................................................................... 76

CAPITULO 1: INFORMACION GENERAL


Introduccion a este manual
Este manual contiene la explicación completa de la operación, mantenimiento y repuestos de la rampa.
Lea el manual antes de operar el equipo por primera vez, y luego mantenerlo a disposición para referencias
futuras.

Centro de servicio
Centros de servicio de 24 horas – Desmontaje de emergencia de la plataforma: +1 (713) 609-9808
Forum Energy Technologies – Corporativo
8807 W. Sam Houston Pkwy N Suite 200
Houston, Texas 77040
Teléfono: (713) 351-7900
Fax: (713) 351-7997

Entrenamiento
La operacion segura y eficiente de la rampa requiere por parte del operador autorizado tener destreza y
estar alerto. Cualquiera que opera la rampa debe recibir Entrenamiento. Para desarrollar las habilidades
requeridas, el operador autorizado debe:
1. Recibir Entrenamiento en la operacion correcta del equipo y de todos sus componentes. El
Entrenamiento será impartido por un representante de Forum Energy Technologies.
2. Entender las capacidades y limitaciones del equipo
3. Familiarizarse con el equipo y sus componentes, y velar que estos sean mantenidos en buenas
condiciones todo el tiempo.
4. Leer y entender por completo los procedimientos de operacion y mantenimiento contenidos en este
manual.
5. Nunca operar o trabajar en el equipo sin el equipamiento protector del personal apropiado
6. Solo permitir el acceso a la operacion de la unidad a los técnicos autorizados.
7. Seguir el procedimiento correcto para el montaje y el desmontaje

Page 8 of 10
4
8. Ser guiado durante varias aplicaciones de manejo de carga antes de que el nuevo operador autorizado
intente operar el equipo.

Convenciones de nombramiento de simbolos


ADVERTENCIA: Un simbolo de advertencia es usado cuando el incumplimiento de las instrucciones
puede llevar a la persona a sufrir lesiones o a morir. Este simbolo será ubicado con texto describiendo el
tipo de precaución que se debe tener.
PRECAUCION: El simbolo de precaución es usado cuando el incumplimiento de las instrucciones
puede causar fallas en el equipo. Este simbolo será ubicado con texto describiendo el tipo de precaución
que se debe tener
NOTA: Un simbolo de nota es usado antes de un paso o procedimiento para describir instrucciones
especiales sobre el siguiente paso o procedimiento a seguir.

Seguridad

Instrucciones para la seguridad del perador


ADVERTENCIA – Esta unidad debe ser operada siempre por un operador entrenado y
autorizado Solamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a serias lesiones o a
la muerte
1. Conocer las limitaciones del equipo
2. Conocer y entender el manual de operacion
3. Conocer, entender y seguir los planes de inspección.
4. Conocer, entender y ejecutar los procedimientos de mantenimiento rutinario.
5. Nunca operar o trabajar en el equipo sin el equipamiento protector de personal. Dicho equipamiento
protector requerido para operar la rampa es: casco, botas punta de acero, gafas de seguridad, y
tapones auditivos.
6. No permitir que se acerquen personas cerca de los controles del equipo durante Inspecciones o
reparamiento, a menos que estén supervisadas o sean parte del grupo de Inspeccion/reparación.
7. Reconocer todos los puntos de arrastre en los componentes móviles y mantener una distancia segura
de ellos.
8. Ser consciente de todas las reglas del sitio de trabajo; estar en total control todo el tiempo.
9. Ropa muy amplia, relojes o brazaletes pueden en algunas circunstancias ser peligrosas. Por lo tanto,
no se recomienda su uso en el trabajo
10. El operador autorizado no beberá bebidas alcohólicas o tomará alguna medicina que pueda causar
somnolencia antes o durante la operacion de la rampa.

Page 9 of 10
4
11. Antes de empezar el trabajo, el operador autorizado se asegurará de que arriba no haya líneas
eléctricas que puedan interferir con la operación de la unidad.
12. El operador autorizado debe tomar cada paso para iluminar su area de trabajo y permanentemente
cuidar de la estabilidad sobre el suelo.
13. Alejarse de la rampa cuando este en operación.
14. Antes de empezar a operar el equipo, y al principio de cada turno, realizar una inspección visual de la
unidad.
• Asegurarse que la estructura, los controles y la instrumentación no estén físicamente dañados
o excesivamente exhaustados.
• La operacion segura y confiable depende de que el equipo sea mantenido debidamente.
• Reportar daños o deficiencias al supervisor del sitio inmediatamente y no operar el equipo
hasta que una evaluación de la deficiencia sea realizada, y corregido de ser necesario.

Instrucciones para la seguridad del equipo


1. Todo el equipamiento mecánico puede ser peligroso si es usado sin cuidado o si está en mala
condicion.
ADVERTENCIA – Nunca remover líneas hidraulicas mientras que están presurizadas. El
incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a serias lesiones o a la muerte.
2. No operar con mangueras gastadas, conexiones o cilindros dañados. Si las mangueras hidraulicas o
los cilindros tienen que ser reparados o reemplazados, Seguir las prácticas de trabajo seguro y
asegurarse de que el motor este apagado, y que las líneas estén despresurizadas.
3. No usar las palancas de controles para sostener las manos u otros usos que no sean operar el equipo.
4. Nunca inspeccionar, reparar, o realizar mantenimiento en una máquina que esté en funcionamiento.
• Si se requiere Inspeccion, reparación o mantenimiento en la máquina, se debe usar el
procedimiento correcto de bloqueo y apartamiento.
• La máquina debe estar apagada, y la llave debe permanecer en la posesión única del operador
autorizado que esté llevando a cabo cualquiera de los procedimientos ya mencionados hasta
que el procedimiento haya terminado.
5. No almacenar materiales, herramientas u otro equipamiento en el equipo o cerca al equipo.
6. Nunca montarse en la maquina o permitir el acceso al equipo mientras este en operacion.
7. Asegurarse de que el operador autorizado lea y entienda las calcomanías del equipo y consulte los
manuales antes de la inspección, mantenimiento y operacion.
8. Nunca deje que la maquina funcione sin supervisión.
9. Nunca deje la maquina mientras que el canal este levantado.

Page 1 of 10
0 4
10. Siempre prestar atención a ruidos anormales durante la operacion.
• En el evento de una ocurrencia anormal (ruido, movimiento irregular, etc), inmediatamente
detener la operacion del equipo, y de ser posible, devolver el canal a la rampa y asegurar el
area para la inspección.
• Notificar al supervisor de sitio inmediatamente.
11. Es imperativo estar informado y cumplir con todas las leyes locales y regulaciones concierne la
operacion de la rampa.
12. El operador autorizado debe estar informado de las instrucciones tecnicas y de las Especificaciones
dadas por el fabricante, tales como el peso del equipo, el movimiento del equipo, las presiones de
trabajo, las tasas de flujo, mangueras, dimensiones y conexiones al circuito hidráulico.
13. La comunicación entre el personal del taladro de perforación y de la rampa es absolutamente esencial.
Cuando se esté alzando o bajando el canal, asegurarse de que las señas sean bien entendidas y
utilizar comunicación de radio cuando las señas no sean visibles.
14. El movimiento inesperado cuando alzando o bajando el producto tubular al sitio, podría resultar en
serias heridas.
15. Asegurarse de que la rampa este nivelada y estable.
16. Cuando se esté conectando las mangueras hidraulicas al acoplamiento, Asegurarse de que el circuito
no esté bajo presión o a altas temperaturas.
17. Tomar los pasos necesarios para prevenir derramamientos de aceite cuando se esté conectando o
desconectando el sistema.

CAPITULO 2: INFORMACION DEL EQUIPAMIENTO


Propósito del equipamiento
1. Manejara tubulares de 3.5 pulgadas a 20 pulgadas de diámetro y entre 20 y 45 pies de longitud.
2. Diseñado para aumentar la seguridad durante operaciones en el piso de plataforma que requieran el
uso de tubería al reducir la cantidad de personal requerido en el piso.
3. Puede ser operado desde la rampa o desde el podio ubicado en una area segura del piso de
perforación
4. Reduce accidentes y fatiga asociada con el levantamiento y manejo de tuberia

Page 1 of 10
1 4
Componentes principales
1

6 6 2
4

7 8
5

Principales componentes de la rampa

1 2 3 4 5 6 7 8
Canal Brazo Patin Brazo Alas de Indexadores Controles del Marco/estructura
principal trasero gaviota banco de
valvulas

Rampa de bastidor de deslizamiento


Es una estructura metálica tubular al nivel del piso, la cual alberga y apoya todos los componentes
necesarios para el movimiento de la tubería/producto tubular para y desde la plataforma de perforación.

Bastidor de deslizamiento

Page 1 of 10
2 4
Canal tubular
ADVERTENCIA – El canal tubular es un punto de arrastre muy
peligroso. Nunca te pongas en el camino del canal. El punto de arrastre
peligroso del canal puede causar graves heridas al personal.
PREUCACION – Nunca poner mas de un producto tubular en el canal
en cualquier momento dado, esto puede causar falla en el equipamiento.
1. Es un robusto dispositivo de metal usado para cargar y guiar los productos
tubulares desde la rampa hasta el piso de la plataforma de perforación y
devuelta.
2. El canal también alberga el patín y los componentes de accionamiento
mecánico responsables de transportar los productos tubulares en el canal.

Motores/Bombas
Suministra la energia hidraulica para el funcionamiento de la rampa Canal

Bomba de pistón y de paletas Motor

Deposito hidraulico de aceite


1. Almacena el aceite hidraulica del sistema
2. Suministra aceite para las bombas
3. Contiene 2 vidrios de sitio en el extremo trasero.
• Un vidrio de sitio contiene un conector de
probeta de temperatura el cual causara que el
ventilador se active si la temperatura del
Medidores de sitio
aceite sube de los 60ºC.
• Un vidrio de sitio contiene 2 conectores y una
flota. Si la temperatura sube de los 80ºC, la flota se levantara, y se hará una

Page 1 of 10
3 4
conexión causando el cierre de la unidad. Si el nivel de aceite es bajo, la
unidad se apagará para prevenir que se la hidraulica opere seca.
Deposito hidraulico de aceite

4. Tiene la conexion para llenar el tanque

Banco de valvulas principales


Permite la operacion de la rampa desde el nivel del piso.
1. Almacena los controles hidráulicos necesarios para controlar toda la
rampa.
2. Usualmente, consiste de 2 bancos (referirse al esquema hidraulico).

Sistema de control Tubo múltiple de control de valvulas


1. Panel de control electrico
• Ubicado en el ODS de la rampa
• Controla 2 motores, una bomba y un ventilador
• Contiene el principal interruptor de seguridad de bloqueo el
cual debe ser bloqueado y apartado antes de que se pueda
llevar a cabo trabajo de mantenimiento.
• Contiene la HPU y los reajustes del enfriador
2. Panel de control principal Panel de control eléctrico

• Ubicado en el ODS de la rampa.


• Contiene interruptores para seleccionar los Indexadores,
controles locales o remotos, la activación, y la desviación de
la cortina de seguridad.
• Contiene luces para mostrar las operaciones de las funciones
de la rampa y para alertar al operador de potenciales
problemas.

Panel de control principal

Page 1 of 10
4 4
Panel de control principal
TIPO DE
NO. DESCRIPCION FUNCION
CONTROL
1 Cortina de seguridad – En posición normal, la cortina de seguridad esta Segunda
Normal/Desviacion activada posicion(2) del
En posicion de desviacion, la Cortina de seguridad interruptor
esta desactivada.
2 Seleccionar indexador Posicion 1&2 – Selecciona Indexadores 1&2. Segunda
– 1&2/ 1&3 Posicion 1&3 – Selecciona Indexadores 1&3 para posicion(2) del
operar. interruptor
3 Control principal – La posicion de apagado (OFF) apaga la unidad Tercera
Apagado/ Local/ La posicion local permite el control en la rampa. posicion(3) del
Remoto La posicion remota permite el control en el podio. interruptor
4 Start (Activar) Presionar para activar el equipo Presionar boton
5 Tiempo de operacion Indica el numero de horas de operacion Contador de
horas
6 Desviacion de la Prendida cuando la cortina de seguridad está en modo Indicador ámbar
cortina de seguridad de desviacion
7 Aceite hidraulico- alta Prendido cuando la temperatura del aceite hidraulico Indicador rojo
temperatura es alta
8 Aceite hidraulico-bajo Prendido cuando el nivel de aceite hidraulico es bajo Indicador rojo
nivel
9 Equipo activado Prendido cuando la rampa tiene energia Indicador verde
10 Detención de Prendido cuando se ha oprimido la detención(stop) de Indicador rojo
emergencia emergencia.
3. Podio
• Permite la operación desde el piso de perforación.
• Es un cable conectado a la caja de conexiones eléctricas del podio en el ODS.
• Contiene interruptores para operar los indexadores, los pateadores, el patin, y energia. Una
palanca de control para operar el canal, y un boton de detencion de emergencia.

Page 1 of 10
5 4
Caja de control de podio Podio

Controles del podio


TIPO DE
NO. DESCRIPCION FUNCION CONTROL
1 Detencion de Presionar para detener la operacion de la rampa Presionar boton
emergencia
2 Potencia – On – La potencia esta Segunda posicion
Prendido/Apagado activada. (2) del interruptor
Off – La potencia esta
desactivada .
3 Indexadores – DS/ODS DS – Opera indexadores en DS. Segunda posicion
ODS – Opera indexadores on ODS. (2) del interruptor
4 Pateadores – DS/ODS DS – Causa que los pateadores empujen el tubular al Segunda posicion
DS (2) del interuptor
ODS – Causa que los pateadores empujen el tubular al
ODS.
5 Canal– Arriba/Abajo Mover hacia arriba – Hace que el canal se levante Palanco de
Mover hacia atras – Hace que el canal se mueva control
hacia abajo hacia la posicion de casa/posicion original bidireccional –
Centro-Apagado
6 Patin – Adentro/Afuera Mover hacia adelante – Hace que el patin suba por el Palanca de
canal interruptor

Page 1 of 10
6 4
Mover hacia atrás: Hace que el patin baje por el canal bidireccional
a posicion original/de casa Centro-Apagado

7 Indexadores – Mover hacia adelante – Hace que los indexadores se Palanca de


Arriba/Abajo levanten interruptor
Mover hacia atras – Hace que los indexadores se bidireccional
muevan hacia abajo Centro-Apagado
8 Pateadores - Patada El accionamiento del interruptor del pateador hará que Palanca de
los pateadores pateen. interruptor
bidireccional
Centro-Apagado
Brazo principal
1. Es el enlace principal, el cual levanta y avanza el montaje del canal al piso de perforación a la altura
deseada.
2. Debe ser inspeccionada visualmente regularmente por el operador.
3. La conexion principal debe ser engrasada por el operador en intervalos regulares. Asegurarse de que
los receptores de grasa esten aceptando la grasa.

Page 1 of 10
7 4
Brazo principal

Brazo trasero (Solamente el modelo 3550)


1. Es el enlace trasero que sostiene al canal por el extremo trasero. Asiste en
establecer el ángulo de canal apropiado en relación a la plataforma de perforación.
2. Recorre un conjunto de pistas contenidas dentro de la rampa, en 2 rodillos de leva.
3. El area de conexion trasera debe ser engrasada por el operador en intervalos
regulares. Asegurarse de que los receptores de grasa esten aceptando la grasa.

Brazos escalonados
Brazo trasero
1. Estan ubicados en ambos lados de la rampa y deben estar posicionados en una ubicación y altura
especifica para asegurarse del funcionamiento correcto de los indexadores. Estos componentes estan
diseñados para seguramente sostener el producto tubular que esta
entrando y saliendo de la rampa..
2. Brazos indexadores Son brazos metálicos diseñados para soportar el
producto tubular.
3. La altura del bastidor puede ser ajustada por el modulo indexador
anclado. Modulo Indexador sistema montado verticalmente a la
estructura del módulo indexador. El bastidor también puede ser
ajustado telescópicamente para acomodar la tubería a varias longitudes lejos de la rampa.
Brazo escalonado

Bastidores de tuberia ala de gaviota


1. Ubicada en el ODS de la rampa (Puede variar en
algunas unidades).
2. Actúan hidráulicamente, pegadas a la estructura de
la rampa, y oscilan hacia afuera, perpendicularmente
a la estructura para el uso
3. Ruedan la tubería hacia y desde el canal de la rampa
usando los estabilizadores hidráulicos del sistema
ala de gaviota.
4. El nivel puede inclinarse hacia la cubierta de la
rampa, o alejarse, para una recolecta o para bajar. El
viaje vertical apropiado se provee a traves de
conexiones fijas ubicadas en las piernas de las alas de gaviota.
Bastidores de tubería Conexiones fijas/ancladas

Page 1 of 10
8 4
Modulos indexadores
ADVERTENCIA – Los pasadores de cubierta en el lado opuesto de las operaciones de
tubería deben ser usados para prevenir caídas durante el uso del indexador.
1. 3 montajes de indexadores ubicados en el DS de la rampa con la intención de levantar y bajar el
producto tubular de los brazos escalonados de la plataforma. Son nombrados #1, #2,
y #3 empezando desde la parte trasera de la rampa e incrementando hacia el frente Agujeros
(extremo de la puerta V) para
pasadores
2. Cuando se esté moviendo producto tubular hacia la plataforma, los indexadores de cubierta
levantan el producto tubular de los brazos escalonados y al ascender por completo, la
gravedad entrega el producto tubular por el canal.
3. Cuando se esté moviendo producto tubular desde la rampa hasta el bastidor, los pateadores en el
canal entregan el producto tubular a los brazos indexadores y luego bajan el producto tubular al
bastidor.
NOTA – La configuración esta cambiada en el panel de control principal
• Cuando se está moviendo productos de revestimiento, se utilizan los 2 indexadores externos
(#1 y #3)
• Cuando se está moviendo productos de tubería de perforación se utilizan los indexadores #1
y #2.
• Las palancas deben ser sostenidas juntas hacia abajo para asegurar que los indexadores se
muevan más uniformemente.

Indexadores ala de gaviota


ADVERTENCIA – Los pasadores de cubierta en el lado opuesto deben ser usados para
prevenir caídas y deben ser instalados durante el uso del indexador.
1. 2 montajes de indexadores ala de gaviota están ubicados en el ODS de la rampa y
tienen la intención de levantar el producto tubular de los bastidores de tubería ala de
gaviota.
2. Cuando se mueva el producto tubular a la plataforma, los indexadores levantan el
producto tubular desde el bastidor de tubería ala de gaviota y al ascender por
complete, la gravedad entrega el producto tubular sobre el pasador y al canal
Pasadores de cubierta
3. Cuando se use los indexadores ala de gaviota para cargar tuberia desde las alas de
gaviota hacia el canal de la rampa, los pasadores de cubierta cercanos deben estar
instalados. Estos pasadores estan disenados para impedir que la tuberia se ruede
hacia la cubierta. Estos pasadores de cubierta pueden ser colocados en diferentes
posiciones para acomodar diferentes diámetros de tubería. Indexador ala de gaviota

Page 1 of 10
9 4
4. La posicion de pasador es por fuera y dentro del módulo
(para la tubería más pequeña) a medida que se mueve
hacia adentro, los agujeros de pasador se utilizan para
la tubería más grande.
5. Los agujeros de pasador son
• La posicion más cercana al canal es para la
tubería más grande. Patead
• Los pasadores de cubierta en el lado opuesto or
son usados para prevenir caídas y deben ser
instalados durante el uso de indexadores.

Pateadores (Kickers)
1. Estan empotrados (montados al ras) dentro del canal.
Tienen la habilidad de expulsar tuberia al DS o al ODS de Patin
la rampa.
2. Son operados por un cilindro hidraulico contenido dentro
del canal.

Patin
Capucha de patin
1. Es la parte del canal que mueve el producto tubular
arriba y abajo de una manera segura y controlada.
2. Es una cadena conducida por el accionamiento
hidraulico. En el evento de baja presión hidraulica, un
freno automáticamente se activa el cual detiene el
movimiento descendiente del patin.
3. Puede ser utilizado para retirar los tubulares al remover Placa trasera
la placa trasero encapuchada y dejando los tubulares en Posiciones de la placa
la estera de caucho que está pegada al patin trasera

Capucha de patin
1. Es ajustable para contener los tubulares y prevenir que
se salgan mientras se aseguran los elevadores en el
piso de la plataforma.
2. Puede ser manualmente ajustado para los diferentes Pala
diámetros de los productos tubulares.

Page 2 of 10
0 4
Placa trasera movible
1. Esta disenada para ser usada con tubulares pequenos y tubulares de peso liviano como la tuberia de
perforación.
2. Absorbe el impacto de la tuberia resbalandose por el canal bajo la gravedad (para tubulares pequenos
y de peso liviano.)
3. Puede ser colocada en diferentes ubicados del canal dependiendo de la longitud del tubular.

4. Pala

1. Es usada para meter tuberia de perforación al agujero


2. La pala debe estar nivelada en el canal para encajar la tuberia
Gatos niveladores de rampa
1. Hay 4 gatos niveladores ubicados en los rincones de la rampa. Están diseñados
para asistir en la nivelación de la rampa en el sitio de perforación.
2. Son operados individualmente por el sistema hidraulico de la rampa. Tanto los
gatos frontales y traseros son controlados por las operaciones en el banco de
valvulas.
ADVERTENCIA – Nunca dependa de los gatos niveladores de la rampa para
soportar el peso entero de la rampa en funcionamiento. Podría resultar en daño
del equipo y serias heridas para el personal.
3. La rampa debe ser nivelada antes de ser usada para transportar los tubulares al
piso de perforación. Durante el funcionamiento, la longitud complete de la rampa
debe estar apoyada por terreno firme y seco, usando tablas o esteras como soporte. Gato nivelador

Cortina de seguridad
1. Ubicada en la cubierta, ODS al frente de la rampa
2. Panel de control principal, el interruptor de la cortina de seguridad
debe ser puesto en modo normal para activar la cortina de
seguridad.
3. Si se intenta montar en la rampa mientras este activada, el cable
será provocado y cerrara la rampa. Cortina de seguridad con boton para detener E

Page 2 of 10
1 4
Especificaciones, pesos y dimensiones
Las Especificaciones y pesos de la rampa se proveen en la tabla de abajo

ARTICULO REQUERIMIENTOS

CAPACIDADES DEL PESO TUBULAR


* Modelo 2250 8,000 lb (libras)
* Modelo 3550 8,000 lb
Capacidades tubulares

* DP 3 ½ in – 6 5/8 in (pulgadas)
* DC 5 in – 8 in
* CSG 5 in – 20 in
Longitudes tubulares

* DP: Rango II 32 ft (pies)


* DP: Rango III 45 ft
* CSG: 1 solo JTS 45 ft
Rangos de operacion (por encima del grado)
* Modelo 2250 17 ft – 22 ft
* Modelo 3550 25 ft
Dimensiones operacionales del equipamiento 2 alas de gaviota ODS
* Modelo 2250
Longitud 58 ft
Ancho 29 ft
Altura (Excluyendo el marco A) 4 ft
* Modelo 3550

Longitud 58 ft
Ancho 29 ft

Page 2 of 10
2 4
Altura (Excluyendo el marco A) 4 ft
Dimensiones de transporte del equipamiento
* Modelo 2250

Longitud 58 ft
Ancho 9 ft
Altura (Excluyendo el marco A) 6 ft 7 in
* Modelo 3550
Largo 58 ft
Ancho 9 ft
Altura (Excluyendo el marco A) 6 ft 7 in
Peso neto del equipamiento

* Modelo 2250 49,000 lb


* Modelo 3550 49,000 lb

Page 2 of 10
3 4
CAPITULO 3: INSTALACION
Cargue/Descargue de la rampa
ADVERTENCIA – La rampa debe estar posicionada en terreno firme, nivelada. Pueden haber
molestias cuando un operador autorizado no se asegura de que el equipo este ubicado sobre
terreno firme. Las tablas de capacidad de carga están dadas para el equipo correctamente ubicado
sobre terreno firme y seco.
La rampa está posicionada en el tráiler de transporte con el extremo trasero de la maquina en la cabina
del camión. Esto se hace para acelerar el posicionamiento en campo del equipo y asegurarse de la
orientacion correcta de la rampa con la plataforma de perforación una vez descargado. La rampa puede
ser removida del tráiler-tractor por alguno de varios métodos.

Remolcamiento directo
PRECAUCION – Para este método de descarga se debe utilizar el equipamiento apropiado
y contar con aparejadores experimentados.
La rampa usa marco de armadura de patin y puede ser remolcada directamente desde el tráiler-tractor
hasta una posicion en el suelo.

Grua
De ser necesario utilizar servicios competentes de Ingeniería para asistir con el levantamiento
PRECAUCION – La rampa también puede ser removida usando una grúa movil o
estacionaria. Solo personal/aparejadores experimentados pueden ser utilizados para este método
siguiendo rigorosamente las pautas de operación de grúa.

Sacudiendo
– Solo el personal experimentado con este método debe tener permiso para llevar a cabo el
procedimiento y se debe ejercer extrema precaución todo el tiempo.
1. Para asegurarse de la seguridad de los trabajadores y prevenir danos al equipo, se debe tener cuidado
y atención todo el tiempo.
2. Todo el personal que este asistiendo con este método de descarga debe estar en constante e
ininterrumpida comunicación con el operador autorizado del tráiler-tractor.
3. Todo el demás personal debe alejarse del tráiler-tractor y del area de descargue.
4. La carga es removida del tráiler en una serie de pasos repetidos donde el tráiler-tractor, Mientras se
está moviendo en reversa, repentinamente se para, haciendo que la rampa se resbale en la cama del
tráiler. Las velocidades de viaje necesarias, las distancias de frenado y las frenadas requeridas
dependen de las condiciones del suelo y la fricción entre la cama del tráiler y la rampa.

Page 2 of 10
4 4
Ubicación de llegada
1. El sitio de plataforma debe ser preparado por un contratista, con el terreno nivelada y marcado para la
colocacion del equipamiento.
2. Descargar la rampa del tráiler Lowboy.
3. Cargar la rampa al camión Tandem usando las orejetas de levantamiento al final del marco/estructura
4. Mover la rampa a la ubicacion

NOTA – La rampa también puede ser movida con una grúa usando 4 ojos de la plataforma
de elevación, ubicado debajo de la rejilla en la cubierta principal.

Descarga de la mula y revisión


1. Canal hacia el piso de la plataforma.
2. Canal perpendicular al piso de la plataforma
3. Línea central de la rampa en el Centro del pozo
4. Retroceso apropiado desde el centro del pozo.
5. Confirmar la altura apropiada del piso de la plataforma al piso.

Montar desde el modo de transporte Tirón de levante

1. Abrir la puerta usando la linea de remolque de la plataforma.


2. Remover los pasadores asegurando las barandillas a los soportes de montaje.
3. Doblar las escaleras de la cubierta de la rampa
4. Remover los cojines estabilizadores de los soportes en las alas de gaviota
5. Remover los pasadores asegurando el bastidor de tuberia ala de gaviota a la estructura/marco.

Montaje de la rampa
La rampa esta suministrada con las mangueras y conexiones requeridas instaladas en el sistema
hidraulico. .

Prendiendo la rampa
PRECAUCION – La rotacion del motor debe ser revisada antes de
prender la rampa.
1. Revisar el voltaje del suministro del sistema del suministro de energia de la
plataforma de perforación. (Especificación de tuberia Wrangler

Page 2 of 10
5 4
Interruptor de energia principal
480 VAC 3Ø 60 HZ).
ADVERTENCIA – El interruptor “energia principal de rampa” debe
estar apagado (OFF) antes de conectar la energia de la plataforma. El
incumplimiento puede llevar a serias heridas al personal..
2. Confirmar que el interruptor de energia principal en la rampa este apagado
(OFF)
Cable de alimentación
3. Conectar utilizando el cable de alimentación y enchufe ubicado al frente de la rampa.
4. Instalar el podio en la ubicacion de operaciones remotas (piso de la plataforma de perforacion)

5. Conectar el cable del podio al conector de podio en la caja de control


del podio, ubicada en el ODS.
6. En el panel principal de control, poner el interruptor de control principal
en modo LOCAL
7. Montar la cortina de seguridad en la cubierta principal.

Cortina de seguridad Control principal


Inspeccion inicial
ADVERTENCIA – Cualquier condicion insegura revelada por los requerimientos de
Inspecciones de esta sección deberá ser corregida antes de que la operacion de la rampa sea
resumida. Ajustes y reparaciones seran realizadas Solamente por el personal designado.
1. Revisar puntos de grasa para asegurarse de que esten bien lubricados.
(referirse a la tabla de lubricación).
2. Revisar todas las mangueras y conexiones para Asegurarse de que esten
apretadas.
3. Cable de energia eléctrica ensartado y conectado a la potencia de la
plataforma.
PRECAUCION – Si las patas de apoyo no son tiradas y sujetadas, puede haber grave daño
al canal y/o a los brazos.
Pata de apoyo

Page 2 of 10
6 4
4. Sacar y sujetar las patas de apoyo en cada lado de la rampa.
5. Revisar niveles de fluido hidraulico en el depósito. Si el nivel de combustible
hidraulico es bajo, ver el procedimiento de abajo:
6. Revisar si hay derrames, reparar en tal caso
7. Revisar tensión de cadena (Para ver el procedimiento de tensionamiento de
cadena de tuberia Wrangler, ver el apéndice.)
Valvulas hidraulicas

8. Abrir las valvulas hidraulicas en el tanque para suministrar aceite a las bombas hidraulicas.

Llenar deposito de aceite hidraulico


ADVERTENCIA – Se debe apagar la potencia (OFF) antes de llenar el
tanque hidraulico. El incumplimiento puede llevar a serias heridas para el
personal.
1. Revisar para asegurarse de que la potencia este apagada (OFF), bloqueo y
apartamiento, y que esten seguras la valvulas de drenaje de fluido hidraulico
y el enchufe.
2. Destapar la tapa del depósito de aceite hidraulico, DS en la cubierta trasera
de la plataforma
NOTA – A medida que el aceite es bombeado hacia la tuberia de suministro del deposito
de aceite hidraulico, es forzado a traves de el filtro de retorno de aceite.

3. Conectar el tanque de suministro hidraulico a el depósito de aceite hidraulico, abrir la valvulas del
tanque de suministro, y prender el tanque de suministro.
4. Llenar el depósito de aceite hidraulico con aceite hasta que el medidor de sitio al final del tanque
registre capacidad completa(lleno)
5. Apagar el tanque de suministro y desconectar del depósito de aceite hidraulico.
6. Tapar el depósito de aceite hidraulico
7. Remover la junta torica de envió de la tapa de respiración (ver la foto de la página 45).

Energizar la potencia principal de la rampa


NOTA – Antes de intentar empezar u operar la rampa,
familiarizarse con la ubicacion y función de todos los controles e
instrumentos.
Deposito de aceite hidraulico

Page 2 of 10
7 4
1. Remover el bloqueo y apartamiento de el panel de control electrico.
(Interruptor de potencia principal).
2. Poner el interruptor de cortina de seguridad (en el panel de control
principal) en la posicion de desviacion (BYPASS)
Interruptor de potencia
3. Prender el interruptor de potencia principal en la posicion ON
principal

Revisar que el motor este rotando apropiadamente


1. Confirmar que el interruptor de control principal este puesto en modo
LOCAL en el panel de control principal.
2. Golpear el motor y revisar la rotacion usando el boton de inicio “Start”
y el interruptor de apagado “Off” en el panel de control principal.
3. Confirmar que el motor se ese moviendo en una rotacion en el
sentido las manillas del reloj.
NOTA – Mirando al ventilador en el espaldar del motor
Muestra las flechas en
(lejos del extremp de la bomba), la rotacion debe estar en dirección
direccion correcta, rotacion de
a las manillas del reloj.

Empezar la bomba hidraulica principal Dirección correcta. Rotacion de mano derecha

1. Con la bomba prendida, permitir que la presión hidraulica principal ascienda a 250psig
2. Permitir que la bomba se caliente y circule aceite durante 5 minutos para calentar

Confirmar ubicacion y orientacion de la rampa.


NOTA: El canal debe estar vacio para realizar este procedimiento.
1. Levantar el canal al nivel del piso de la plataforma
2. A tener en cuenta:
• El alineamiento con el centro del pozo (¿Esta el canal a la presentacion del centro del pozo en
el piso de la plataforma?)
• Viaje al centro del pozo (¿Alcanza el canal a la ubicacion correcta?)
• La altura desde el piso de perforación (¿Esta el canal a una altura apropiada del piso de
perforación?)

Nivelar la rampa
PRECAUCION – Asegurarse de que la rampa este nivelada es el paso mas importante en el
aseguramiento de una operación apropiada con tuberia, collares y revestimiento. Una maquina de
nivelación proveerá la mejor operación al nivel de la cubierta principal.

Page 2 of 10
8 4
La rampa debe estar muy nivelada en las Direcciones tanto lado a lado como de frente hacia atras.
Cuando la maquina esten nivelada, el tubular rodara dentro y fuera del canal correctamente y
seguramente.
Cuando la maquina no esta correctamente nivelada, se presentarán problemas con las piezas
viajantes colgando de el marco/estructura estacionaria. Esto incluye el brazo principal, el canal, y
el patin. El daño a la rampa resultara de que dichos objetos cuelguen de la estructura.
NOTA – Requiere una máquina de nivelación Spirit de mínimo 48 pulgadas de largo. La
máquina debe nivelar de izquierda a derecha, y de al frente para atrás.
1. Prender la rampa

NOTA – Los gatos de nivelación están ubicados en cada rincón de la rampa y son
operador individualmente por las valvulas de control manual ubicadas en el rincón trasero del ODS.
2. Nivelar la rampa
Precaucion – Nunca dependa de los gatos de nivelacion de la
rampa para apoyar el peso entero de la rampa durante el funcionamiento
de esta.
• Durante la operacion de la rampa, la longitud entera de esta debe
estar apoyada por piso firme seco, o usando tablas y esteras como
soporte.
• Hay 4 gatos de nivelacion ubicados cerca de los rincones de la
rampa. Están diseñados para asistir en la nivelacion de la rampa en el sitio de perforación.
. extremo trasero de la
rampa, nivelar de
Los gatos de nivelacion son operados individualmente por el sistema izquierda a derecha
• hidraulico de la rampa.

• Los gatos de nivelacion delanteros y traseros son controlados por el


banco principal de valvulas.
• apoyar y nivelar la sección del medio “Mid” primero, de izquierda a
derecha usando la plataforma 2x4
• Nivelar el extremo delantero luego, de izquierda a derecha y luego
de adelante para atras con la sección del medio.
ODS de la rampa,
• Nivelar el extremo trasero de último, de izquierda a derecha y luego de adelante para atras,
nivelar de adelante para atras con la sección del medio.
3. La rampa debe ser nivelada antes de ser usada para transportar tubulares al piso de perforación.

Page 2 of 10
9 4
CAPITULO 4: INSTRUCCIONES OPERACIONALES
Configurar la rampa para operaciones

Montaje de la tuberia de la rampa

Alas de gaviota (ODS)


1. Abrir las alas de gaviota a un angulo de 90 grados con la rampa
2. Soltar las pistas de aterrizaje bajo los gatos de nivelacion de las alas
de gaviota.
ADVERTENCIA – Mantener a las de gaviota uniformes una con
la otra. Un ángulo muy grande causara el deterioro de los paragolpes

Page 3 of 10
0 4
de las alas de gaviota y demasiada velocidad sobre la tuberia rodante. Esto puede causar daño a
las alas de gaviota y heridas a los trabajadores.
Ala de gaviota extendida a 90 grados
NOTA – Los controles hidráulicos de las alas de gaviota
están ubicados en el banco de valvulas, en el ODS trasero.
3. Retractar por completo las alas de gaviota.
4. Colocar las pistas de aterrizaje bajo las piernas de descenso
5. Extender las piernas de descenso para contactar las pistas de pie,
usando las valvulas del ala de gaviota en el banco principal de
valvulas.
6. Fije las piernas de descenso en el agujero de pasador más superior que esté disponible, insertar
hebilla. Pernera y pasador 7. Ajustar altura como sea necesario. Brazos indexadores
Brazos escalonados (DS)
NOTA – Los brazos escalonados deben estar nivelados
entre los bastidores de tuberías y la rampa (DS). Modulo indexador
1. Colgar el nudillo del brazo escalonado en el módulo indexador, para
que ese brazo este horizontal e uniforme con el bastidor de tuberia
de perforación o de revestimiento.
2. Extender brazo escalonado para que el extremo externo pueda descansar de la segunda a la fila más
alta de tubulares, en el bastidor.
3. Mover brazos escalonados arriba y abajo en los módulos indexadores
a medida que se añade o remueve tuberia de los bastidores.

Brazos escalonados alineados para


recibir tuberia o revestimiento.
Brazos indexadores
PRECAUCION – Cuando los brazos
indexadores están en la posicion de descenso
complete, no deben estar empujando contra el piso
ya que esto puede dañar los cilindros hidráulicos
que operan estos brazos. Extender el recibidor de
brazo indexador (en el módulo indexador) a una posicion horizontal, paralela al piso.
. Brazo indexador
1. Insertar los brazos indexadores en el bolsillo del receptor del brazo, con el extremo del gancho mirando
hacia arriba.
2. Ubicar el pasador en los brazos del indexador, con la punta mirando hacia abajo e insertar la hebilla a
traves del pasador.

Page 3 of 10
1 4
3. Bajar brazos indexadores a una posicion de Descanso, paralelos al piso (hasta ser necesario)
NOTA – Si la tuberia de perforación es expulsada al DS, entonces los brazos indexadores
(DS) deben ser usados y los brazos escalonados pueden ser requeridas también (s los bastidores
de tuberías suministrados por el operador están más allá del alcance de los brazos indexadores.

Test de pateador (kicker)


NOTA – Los pateadores expulsaran la tuberia de ambos lados del
CWM, DS y ODS. Siempre probar los pateadores de tanto el DS como el
ODS.
Los pateadores deben ser subidos y bajados varias veces antes de cada
uso del CWM. Esto proveerá una respuesta mas rápida del pateador.
El cambio de lados para la operacion del pateador es controlado ya sea por el interruptor en
el podio, o a traves del uso de las valvulas hidraulicas en el banco de
valvulas.
1. Sangrar pateadores
• En el banco de valvulas principales, presionar “Valvula de control de
pateador” en posicion de apagado “DOWN” durante un minuto.
• Asegurarse de que los pateadores se queden en la posicion de
apagado
2. Usando el control de podio, prueba el pateador, y configuraciones para DS y ODS.
3. Probar los pateadores para arriba y para abajo varias veces desde el control Pateador hacia
de podio. abajo/inferior
4. Confirmar que los pateadores esten trabajando en sincronizacion el uno con
el otro.
5. Los pateadores están diseñados para permitir la operacion solo cuando el
canal está en la posicion completamente retraida. La operacion de los
pateadores esta entrelazada hidráulicamente por una válvula de embolo
ubicada en el marco de la rampa.
6. Para prevenir la posibilidad de una expulsión accidental de un tubular
Mientras se tiene el canal nivelado, el testeo de la seguridad de las valvulas
de embolo entrelazadas debe llevarse a cabo diariamente antes de cargar el canal de la rampa.
Antes de cargar tuberia la rampa, probar la seguridad de las valvulas de embolo entrelazadas de la siguiente
manera

• Bajar el canal y revisar el funcionamiento de los pateadores ODS y DS a traves del remoto o
del podio y la válvula manual. (NOTA: El levantamiento de los pateadores a traves del control
del podio en las rampas de segunda generacion debería resultar en un retorno automático de

Page 3 of 10
2 4
los pateadores a la posicion completamente retraida, Mientras que la actuación a traves de los
controles manuales en los pateadores de rampas de primera generacion no resultara en el
retorno automático de los pateadores.
• Levantar el canal con nada en el canal a una altura mínima de un pie
• Operar los pateadores ODS y DS Mientras que el canal está en posicion levantada. Los
pateadores deben permanecer en posicion completamente retraida..
• Bajar el canal y levantar los pateadores ODS y DS usando la válvula de control manual
• Levantar el canal a una altura mínima de un pie (ft)
• Retraer los pateadores ODS y DS, tanto los pateadores ODS y DS deben devolverse a su
posicion completamente retraida.

Revisar la tensión de cadena del patin de canal


NOTA – Si la tensión de cadena esta fuera de especificación, referirse al procedimiento
para tensionar cadena (ver apéndice)
1. Ejecutar el patin dentro y fuera por la longitud del canal
2. Revisar que la tensión sea la apropiada en el piñón de
accionamiento trasero.
3. La cadena debe desviarse ligeramente en el piñón trasero
cuando esta tensionada correctamente.

4. Ajustar como sea requerido por medio del procedimiento de tensionamiento de cadena de tuberia
Wrangler (ver apéndice) Accionamiento trasero
Piñon (DS) Piñon (ODS)
(Guardia removida)

Manejo de la tuberia de perforación

Revisar lista de procedimientos para la rampa: Meter tuberia de perforación al


agujero.
1. Pasadores de respaldo instalados en modulos indexadores (DS), opuestos de los
bastidores de tuberia.
2. Pasadores indexadores en lugar.
3. Capucha de patin instalada sobre el patin Indexer Pin Holes
4. Cortina de seguridad en lugar, interruptor en posicion normal.
5. Reseteo del E-STOP

Page 3 of 10
3 4
6. Alineación del panel de control principal, control remoto o local.
7. Motor/Bomba prendida
Capucha de patin
8. Canal en posicion completamente bajada
9. Placa trasera removida del canal
10. La parte trasera del patin completamente en el canal.

Cortina de seguridad
11. Alas de gaviota levantadas ligeramente para rodar los
modulos de tuberia hacia los modulos indexadores.
12. Cargar tuberia sobre las alas de gaviota
13. Levantar los indexadores ODS, tirar una sola articulación
dentro del canal. Panel principal de control Placa
trasera

14. Mover el patin hacia adelante, pala bajo tuberia, patin apartando el
pasador. ADVERTENCIA – El movimiento del canal puede
causar serias heridas o muerte al personal. Velar por la seguridad
del personal de la plataforma cuando se este moviendo el canal.
15. Levantar el canal a la plataforma de perforación (tener cuidado con
el personal en la plataforma de perforación).
16. Correr el patin/la tuberia hacia adelante, sobresaliendo del canal varios pies.
17. Los trabajadores del piso de perforación aseguran los
elevadores alrededor de la tuberia.
18. Los elevadores sacan la tuberia del canal, el patin
permanece estacionario
19. Los trabajadores del piso de perforación ponen el tubo de
escape a medida que el extremo del pasador deja el canal.
20. Retraer el canal a una posicion completamente bajada
21. Mover el patin a la parte trasera para aceptar otra articulación de tuberia.
22. Repetir proceso para el resto de la tuberia Pala Canal con tuberia de perforación

Page 3 of 10
4 4
Instrucciones detalladas para la rampa: Metiendo tuberia de perforación en el
agujero
1. Instalar pasadores de respaldo en los módulos indexadores (DS), opuestos al lado de almacenamiento
de los bastidores de tuberia. Usar el agujero más entero de los módulos indexadores.
2. Instalar pasadores indexadores en los módulos indexadores (ODS), en el lado donde la tuberia será
cargada al canal (ODS).
3. Confirmar que la capucha de patin este instalada sobre el patin, y ajustada en el lugar.
4. Remover placa trasera del canal. Fijar en el piso, lejos del bastidor de tuberia.
5. Confirmar que la pala este pegada al frente del patin
• La punta de la cuchilla debe estar montada cerca al fondo del canal.
• Una punta de pala doblada cogerá los pasadores de tuberia
6. Confirmar que la cuerda de la cortina de seguridad este en lugar alrededor de
los bordes de la cubierta principal, con tensión apropiada.
7. Confirmar que el interruptor de la cortina de seguridad este reseteado. Confirmar
que los E-Stops (tanto del DS delantero y del ODS trasero) esten reseteados.”
8. Alinear el panel de control principal para meter tuberia de perforación dentro del
agujero.
• “Interruptor de la cortina de seguridad en posicion normal
• “El interruptor de seleccionador de indexador a posicion 1 y 2. Canal
• “Interruptor de control principal a posicion remota
(para control de podio)
9. Alinear control de podio para meter tuberia de perforación
dentro del agujero.
• Interruptor de potencia a posicion prendida (ON)
• Interruptor de indexadores a posicion ODS
(metiendo tuberia de ODS)

• “Interruptor de E-Stop sacado a la posicion OUT(fuera) Podio


10. Prender e motor/bomba
• Poner el interruptor de potencia en la posicion ON.
11. Mover el canal a una posicion completamente retraida postrada (al ras) con la cubierta principal.
• Poner la palanca de mandos a posicion inferior, ósea bajar. (DOWN) en el control de podio.
• Iniciar el viaje de canal lentamente, y terminarlo lentamente a medida que aterriza.
12. Mover el patin a una posicion completamente trasera
• Cuidarse para evitar contacto con las paradas mecánicas soldadas al extremo del canal.

Page 3 of 10
5 4
• Golpear dichas paradas con el patin estresara la cadena y resultara en fractura.
• El patin debe estar al menos 12 pulgadas adelante de las paradas.
13. Levantar alas de gaviota a un angulo ligeramente arriba del horizontal.
• Los controles del ala de gaviota están en el banco de válvula, ODS trasero.
• Un angulo demasiado grande causara desgaste innecesario en los pasadores indexadores
14. Cargar tuberia en las alas de gaviota
• La capacidad de las alas de gaviota es de 40,000 Lbs.
• Tuberia de perforación o collares de perforación más pesados significa menos
almacenamiento en las alas de gaviota.
15. Levantar indexadores, usando el interruptor “Up” (Arriba) del indexador en el podio.
• Quitar una sola articulación de tuberia de perforación, para que ruede a traves de los módulos
indexadores y hasta el canal.
16. Mover el patin hacia adentro hasta que contacte con el pasador extremo de la articulación de tuberia
de perforación, pala bajo tuberia.
17. Levantar el canal a una posicion completamente elevado a el nivel del piso de perforación.
ADVERTENCIA – El movimiento del canal puede causar serias heridas o muerte al personal.
Velar por la seguridad del personal de la plataforma cuando se este moviendo el canal.
• Mover el canal lentamente por fuera de la rampa.
• Detener el canal lentamente en el piso de la plataforma de perforación
• Prestar atención a los trabajadores de piso y a la ubicacion del elevador.
18. A la señal del perforador, meter e patin para empujar la tuberia de perforación adelante hacia el piso
de perforación.
• El extremo de la caja de tuberia debe estar alrededor de 4 pies al frente del canal, dependiendo
del diseño del piso de perforación.
19. Asegurar elevadores alrededor de la tuberia de perforación (los trabajadores del piso).
• Los elevadores deben ser capaces de sujetarse alrededor de la tuberia con inclinación de
enlace extendida en el bloque de viaje.

20. Levantar bloques/elevadores, levantando tuberia del canal, primero con el extremo de la caja (el
perforador)
• Dejar el patin en posicion, no mover con tuberia
• El pasador extremo se resbalara por fuera del patin y a traves del canal.
21. Mover el patin a una posicion completamente trasero en el canal.
PRECAUCION – Evitar contacto con paradas mecánicas en el extremo trasero del canal.
22. Atar el extremo del pasador de tuberia, a medida que abandone el canal. (Trabajadores de piso).
23. Retraer el canal del piso de perforación, usando el comando del podio “Down” (bajar)

Page 3 of 10
6 4
• Mover el canal lejos de la plataforma, lentamente al inicio.
• Bajar el canal de la rampa, cada vez más lentamente a medida que aterriza en la cama.
24. Detener el viaje del elevador/bloque, prepararse para apuñalar el pasador en la caja. (Perforador).
• Remover el protector de pasador de la articulación (trabajadores de piso)
• Endosar el pasador (Trabajadores de piso).
• Tuberia de perforación de puñalada y torsión (Trabajadores de piso).
25. Repetir proceso para el resto de la tuberia

Revisar lista de procedimientos para la rampa: Sacando la tuberia de perforación


del agujero
1. Pasadores de respaldo en módulos indexadores (DS), opuestos de los bastidores de tuberia.
1. Pasadores indexadores removidos de los módulos indexadores, cerca de los bastidores de tuberia.
2. Capucha de patin en lugar
3. Cortina de seguridad en lugar, interruptor en posicion normal.
4. Reseteo de E-Stops
5. Panel principal de control alineado (Control remoto o local)
6. Motor/Bomba prendida
7. Canal en una posicion completamente bajada.
8. Patin completamente a la parte trasera en el canal.
9. Placa trasera instalada en el canal encerrado en posicion para el tamaño de la tuberia de perforación
(no para collares de perforación)
10. Alas de gaviota ligeramente bajados para rodar la tuberia lejos de los módulos indexadores.
11. Alas de gaviota vacías, sin tuberia de perforación.
12. Levantar el canal al nivel del piso de perforación, tan cerca como lo permita el perforador.
13. Poner cuerda en resbalones, con una articulación de tuberia colgando en los elevadores (Perforador)
14. Romper una sola articulación (trabajadores de piso)
15. Empujar la articulación sobre el frente extremo del canal (trabajadores de piso)
16. Bajar bloques/elevadores, permitiendo que la tuberia de perforación se resbale a traves del canal
(perforador)
17. Tuberia de perforación puesta en el canal
18. Desajustar elevadores, tuberia de perforación liberada del piso de perforación;(trabajadores de piso)
19. El canal esta retraído del piso de perforación

Page 3 of 10
7 4
20. La tuberia de perforación resbala hacia abajo, hacia la placa trasero, absorbiendo shock.
21. El canal está completamente retraído en la cubierta principal de la rampa.
22. Levantar pateadores en ODS, para expulsar la tuberia de perforación a las alas de gaviota (operador
de rampa)
23. La tuberia de perforación rueda de los módulos indexadores a las alas de gaviota.
24. Bajar pateadores, casi al nivel de la cubierta del canal (operador de rampa)
25. El canal es completamente extendido al nivel del piso de perforación.
26. Repetir con la próxima articulación de tuberia de perforación.

Instrucciones detalladas para la rampa: Sacando la tuberia de perforación del


agujero.
1. Instalar pasadores de respaldo en los modelos indexadores (DS), opuesto al lado del almacenamiento
de los bastidores de tuberia. Usar el agujero más interno de los módulos indexadores, opuesto a el
area de almacenamiento de tuberia.
2. Remover Pasadores indexadores en los modelos indexadores (ODS), en el lado donde la tuberia sera
expulsada del canal. (ODS)
3. Confirmar que la cuerda de la cortina de seguridad este n lugar alrededor de los bordes de la cubierta
principal, con la tensión apropiada.
4. Confirmar que el interruptor de la cortina de seguridad este reseteado.
5. Confirmar que los E-Stops (tanto el ODS delantero y trasero), esten reseteados.
6. Alinear el panel de control principal para sacar la tuberia de perforación del agujero.
• Interruptor de la cortina de seguridad puesto en modo normal (NORMAL)
• El interruptor de control principal puesto en posicion remota (REMOTA) para control de podio.
7. Alinear el control de podio para sacar la tuberia de perforación del agujero
• Interruptor de potencia (POWER) en posicion de prendido (ON)
• Interruptor de pateadores en posicion ODS (almacenando tuberia en ODS)”
• Interruptor E-Stop sacado a posicion OUT (fuera)
8. Prender el motor/la bomba
• Poner el interruptor de inicio “Start” en posicion de prendido (ON)
9. Confirmar que la capucha de patin este instalada en el patin, y que este ajustada.
10. Mover el patin a posicion completamente trasero, no enlazar/cambiar con las paradas mecánicas en
la parte trasera del canal.
• Golpear estas paradas con el patin desgastara la cadena y resultara en fractura

Page 3 of 10
8 4
• El patin deberia estar al menos 12 pulgadas delante de las paradas.
11. Instalar placa trasera al canal.
• Confirmar que la placa trasera este completamente
encerrada/bloqueada en el canal.
• La ubicacion apropiada de la placa trasero está determinada por la
longitud de la tuberia de perforación.
12. Confirmar que la pala este pagada al frente del patin.
Placa trasera
• La punta de la cuchilla debe estar montada cerca al fondo del canal
• Una punta doblada de pala cojera los pasadores de tuberia.
13. Poner el canal a posicion completamente retraida, casi al nivel de la cubierta
principal.
• La palanca de mandos del canal en posicion DOWN, a control del podio.
• Completar el viaje del canal lentamente, a medida que aterriza en la
estructura/marco
14. Bajar las alas de gaviota a un angulo ligeramente más bajo del horizontal.
• Los controles del ala de gaviota están en el banco de valvulas, en la parte
trasera del ODS.
• Mantener ambas alas de gaviota uniformes la una con la otra.
• Un angulo muy grande causara el desgaste innecesario del ala de gaviota. Bumpers del canal.
15. Alejar de tuberia de las alas de gaviota, prepararse para cargar.
• La capacidad de las alas de gaviota es de 8,000 lb por ala de gaviota.
• Tuberia de perforación o collares de perforación más pesados, significa menos
almacenamiento en las alas de gaviota.
16. Levantar el canal a una posicion completamente elevada al nivel del piso de perforación.
ADVERTENCIA– El movimiento del canal puede causar serias heridas o muertes al personal.
Vele por la seguridad del personal de la plataforma cuando este moviendo el canal.

• Mueva el canal lentamente fuera de la rampa


• Detenga el canal lentamente en el piso de perforación.
• Preste atención a la seguridad de los trabajadores de piso y a la ubicacion de los elevadores.
17. Saque la cuerda del agujero, establezca resbalones con la conexion a la altura apropiada (Perforador)
• Romper la tuberia de la cuerda (trabajadores de piso)
• Instalar protectores de pasador sobre el pasador (trabajadores de piso)
18. Atar la tuberia al canal (trabajadores de piso).

Page 3 of 10
9 4
19. Bajar los bloques/elevadores, aterrizar el pasador extremo de la tuberia en el canal (Perforador)
• Lentamente bajar los bloques permitiendo que la tuberia se resbale por el canal.
• La tuberia puesta por completo en el canal
20. Desenganchar/desasegurar los elevadores, liberando la tuberia completamente de los elevadores.
(Trabajadores de piso)
21. Retraer el canal hacia abajo hacia el CWM
• Lentamente alejar el canal del piso de perforación.
• Vigilar la tuberia en el canal, por acción deslizante.
22. La tuberia se desliza por el canal hacia la placa trasera.
• Asegurarse que la placa trasera permanezca encerrada “locked” en el canal.
23. El canal aterriza en la cama de la rampa.
24. Levantar pateadores para expulsar la tuberia a los módulos indexadores/alas de gaviota, ODS.
• Los pateadores se retraen hacia el canal
• Confirmar que los pateadores esten completamente retraidos hacia el canal.
25. Elevar el canal hacia el piso de perforación.
• Mover el canal lentamente por fuera de la rampa.
• Lentamente detener el canal en el piso de perforación.
26. Repetir el proceso para el resto de la tuberia

Manejo del collar de tuberia

Configurar la rampa para operaciones de extracción de pozo.


1. Canal en posicion completamente retraida, nivelada con el patin de la cubierta principal
completamente, fuera del area de la tuberia.
2. Placa trasera en lugar, en el conjunto de agujeros #3
3. Pasadores de respaldo en lugar, DS
4. Pasadores de indexacion removidos del indexador, ODS
5. Alas de gaviota en posicion bajada, listas para recibir tuberia.
6. El perforador tiene un collar de perforación puesto sobre la plataforma de perforación, en los
elevadores.
7. Los trabajadores de piso ponen los resbalones del collar del taladro
8. Los trabajadores de piso ponen el collar de seguridad “collar de perro” en el collar del taladro, encima
de los resbalones.

Page 4 of 10
0 4
9. El canal de rampa es completamente elevado y extendido hacia el piso de perforación.
10. Los trabajadores de piso rompen el collar.
• Los trabajadores de piso rotan el collar del taladro por fuera de la caja. El perforador levanta
el collar.
11. Los trabajadores de piso ponen el protector del pasador sobre el collar del taladro.
12. Los trabajadores de piso empujan el collar de taladro hacia el patin/pala, en el extremo delantero del
canal.
• El collar es pesado y duro, por lo cual los trabajadores de piso deben moverse con cuidado y
con rapidez.
13. El perforador cuidadosamente baja los elevadores para permitir que el pasador extremo del collar del
taladro descanse sobre la pala.
14. Trabajando juntos, el perforador y el operador de la rampa se coordinan para bajar el collar del taladro
hacia la rampa.
15. El operador de la rampa mueve el patin/pala lentamente por fuera para hacer contacto con el pasador
extremo.
16. El perforador lentamente baja los bloques, manteniendo el pasador del collar de perforación en la pala.
17. El operador de rampa lleva el pasador extremo por fuera del piso de perforación.
18. El collar del taladro es puesto por completo en el canal, los bloques y el patin son detenidos.
19. Los trabajadores de piso desajustan los elevadores, el collar del taladro está completamente libre de
elevadores o bloques.
20. Los trabajadores de piso remueven la conexión de levante “el sub” del collar del taladro.
21. El canal es retraído del piso de perforación, el pasador extremo todavía contra la pala.
• A medida que el canal es retraído y se construye un angulo más inclinado, el patin/pala puede
ser movido hacia la parte trasera, trayendo el collar de taladro más adelante hacia el respaldar
de la rampa.
22. El canal es completamente retraído hacia la cubierta principal.
23. • El patin/pala/collar de taladro es posicionado con el pasador extremo a la ubicacion apropiada para
el descargue de la rampa.
24. El patin/pala son movidos más hacia la parte trasera, retirándose de debajo del pasador del collar del
taladro.
NOTA – Asegurarse de posicionar el patin/pala bien detras de cualquier pateador
25. Los pateadores en ODS son levantados, expulsando el collar de taladro a los módulos indexadores.
• El collar se rueda a traves de los módulos indexadores y hacia las alas de gaviota.

Page 4 of 10
1 4
26. El collar de taladro se rueda por fuera de borda, hacia el extremo de las alas de gaviota. Remover los
collares de taladro con la máquina elevadora de la plataforma.
• Un angulo hacia abajo en las alas de gaviota permitirá que los collares ganen demasiada
rapidez.
27. Retraer los pateadores completamente hacia el canal, al embragar/acoplar los pateadores en el podio
(al liberarlos, los pateadores se retraerán automáticamente hacia el canal.)
28. Mover el patin/pala hacia adentro hacia el extremo delantero del canal, listo para el próximo collar de
taladro.
ADVERTENCIA – El operador del canal debe tener una vista clara para asegurarse de que
durante el viaje del canal no haya trabajadores cerca. El incumplimiento de esto podría llevar a
serias heridas o a la muerte del personal.
29. Elevar el canal hacia arriba hacia el nivel del piso de perforación
30. Repetir proceso para el próximo collar de taladro

Page 4 of 10
2 4
CAPITULO 5: MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA – Cualquier condicion insegura revelada por las Inspecciones debe ser
corregida antes de que la operacion de la rampa sea resumida. Ajustes y reparaciones deberán
realizarse solamente por el personal designado.
Si se debe realizar alguna reparación en el canal, en la posicion levantado, las patas de apoyo deben
ser empujadas hacia adentro y ajustadas para prevenir serias heridas y daño al canal o a los brazos.
Despues de se hayan hecho los Ajustes y reparaciones, la rampa no podrá ser operada hasta que
todas las guardias hayan sido reinstaladas, los dispositivos de seguridad reactivados y el
equipamiento de mantenimiento removido.
Revisar para asegurarse de que la potencia este apagada (OFF) en el principal interruptor eléctrico
de seguridad. Este interruptor debe ser prendido y cerrado en la posicion de bloqueo “Lock Out”,
antes de cualquier trabajo de mantenimiento o de que cualquier persona pueda entrar al area de
trabajo aparte del operador.

Horario/Cronograma de mantenimiento

TERMINO INSPECCION MANTENIMIENTO

**Diario Revisar tornillos sueltos Apretar tornillos sueltos

Apretar los tornillos sueltos según


el cuadro de torsión

Revisar derrames Reparar las mangueras o tuberia


que sufran derrame
Apretar los conectores de
manguera
Reparar/reemplazar el
equipamiento defectuoso
Revisar niveles de fluido Llenar los niveles bajos de fluido

Reparar/reemplazar equipamiento
defectuoso
Revisar puntos de grasa Aplicar lubricación a todos los
engrasadores que esten aceptando
grasa (ver tabla de lubricación)

Page 4 of 10
3 4
Revisar tensión de cadena Apretar cadena según la tensión de
cadena (ver apéndice)

Revisar lubricación de cadena Lubricar con lubricador de cadena


de aerosol

TERMINO INSPECTION MAINTENANCE


**Semanal Todos los controles de Reparar/Reemplazar/Retestear
(Marque todo lo de arriba mecanismo por el
positivo) funcionamiento defectuoso
interfiriendo con el
funcionamiento correcto
Todos los mecanismos de Limpiar/Reparar/Reemplazar/Retestear
control por desgaste excesivo
de los componentes y
contaminación de lubricantes
por u otra materia externa.
Todos los dispositivos de Reparar/Reemplazar/Retestear
seguridad por el
funcionamiento defectuoso
Deterioro en sistemas Reparar/Reemplazar/Retestear
hidráulicos

Los aparatos eléctricos por Limpiar/Reparar/Reemplazar/Retestear


funcionamiento defectuoso,
señales de deterioro excesivo,
y acumulación de tierra y
humedad.

Page 4 of 10
4 4
**Mensual Componentes deformados, Reemplazar/Retestear
(Marcar todo lo de arriba rotos o corroídos, en la
positivo) estructura de la rampa y el
sistema hidraulico.

Tornillos y conexiones sueltos Apretar/Torcer y/o reemplazar

Cilindros, valvulas rotas, o Reemplazar/Retestear


canal, cadena y patin
desgastados.
Partes desgastadas, rotas o Reemplazar/Retestear
deformadas como Pasadores,
soportes, ejes, engranaje,
cadenas, piñón de resorte y
otros dispositivos de cierre.
Desgaste excesivo en las Reemplazar/Retestear
partes del sistema de frenos y
embrague, revestimientos, y
trinquetes.

Desgaste excesivo de los Reparar/Reemplazar/Retestear


piñones de cadena y disco y
excesivo estiramiento de la
cadena.
**6 Meses Revisar la torsión en todos los Referirse a las secciones de tabla de
tornillos Bondura torque y resolucion de problemas

**Anualmente Toda la rampa según el Contactar foro de servicio.


criterio
Inspeccion inicial
Despues de que se hayan hecho los ajustes y reparaciones, la rampa no podrá ser operada hasta que
todos los guardias hayan sido reinstalados, los dispositivos de seguridad reactivados, y el equipo de
mantenimiento removido. Antes del uso inicial de todas las rampas nuevas y modificadas y de cualquier
rampa que no haya estado en uso regular por más de 6 meses, debe realizarse una inspección inicial para
asegurarse el cumplimiento de los estándares.

Page 4 of 10
5 4
1. Revisar puntos de grasa para asegurarse de que esten apropiadamente
lubricados.
2. Revisar todas las mangueras y conexiones para asegurarse de que esten
apretadas.
PRECAUCION – Si las patas de apoyo no están puestas y
ajustadas, puede haber gran daño al canal o a los brazos.
3. Asegurarse de que la pata de apoyo en cada lado de la rampa haya sido puesto y ajustado.
4. El operador autorizado debe remover el candado del principal interruptor eléctrico de seguridad
(bloqueo lock out), y poner la potencia principal en modo prendido ON.
5. Asegurarse de que el aceite hidraulico esté lleno.
6. Pre llenar las bombas hidraulicas.
NOTA – La rampa puede ser operada desde el panel de control de rampa y el banco de
valvulas hidraulicas o remotamente desde la consola de control del podio.

Realizar inspección del panel de control de la rampa


1. Presionar el boton rojo de parada de emergencia para asegurarse de que el equipo no esté operando.
2. Tirar el boton rojo de emergencia de parada
3. Poner la perilla de control principal a la posicion local.
4. Presionar el boton de inicio “Start” para prender el motor
5. Deje que el motor/bomba corra durante 5 minutos y revise si hay derrames hidráulicos.

PRECAUCION – Si se detecta un derrame, presionar el boton rojo de parada de emergencia


para detener el motor. Apretar la conexion y empezar de nuevo la inspección del panel de control
de la rampa.

Inspeccionar el banco de control de valvulas


PRECAUCION – Siempre revisar si hay derrames hidráulicos. Si se detecta un derrame, apagar
el motor moviendo la perilla de control principal a la posicion OFF. Aprete la conexión y resuma la
inspección.
NOTA – La rampa puede ser operada desde el panel de control de la rampa y el banco principal
de valvulas o remotamente desde la consola del podio.
1. Tire el boton emergencia rojo.
2. Mueva la válvula 1 arriba y abajo, los niveladores traseros DS actuaran.
3. Mueva la válvula 2 arriba y abajo, los niveladores traseros ODS actuaran.

Page 4 of 10
6 4
4. Mueva la válvula 3 arriba y abajo, los niveladores delanteros DS actuaran.
5. Mueva la valvula 4 arriba y abajo, los niveladores delanteros ODS actuaran.
6. Muevan las valvulas 5 y 6 arriba y abajo, los niveladores delanteros ODS y las alas de gaviota traseras
actuaran.
7. Mueva la valvula 7 arriba y abajo, los pateadores DS actuaran
8. Mueva la valvula 8 arriba y abajo, los pateadores ODS actuaran.
9. Mueva la valvula 9 arriba y abajo, los indexadores DS actuaran
10. Mueva la valvula 10 arriba y abajo, los
indexadores ODS actuaran.
11. Mueva la valvula 11 arriba y abajo, el
patin actuara.
12. Mueva las valvulas 12 y 13 arriba y abajo,
el canal actuara.
13. Presione el boton de emergencia rojo,
14. Ponga la perilla de control principal en la
posición de apagado OFF.
Banco de valvulas de control

Realize inspeccion en la consola del podio


• En el panel de control:
1. Presione el boton rojo de parada de emergencia
2. Ponga la perilla de control principal en la posicion
remota “REMOTE” “
3. Tire el boton rojo de parada de emergencia.
• En la consola del podio
1. Tire el boton rojo de parada de emergencia
2. Ponga la perilla de control de potencia en la posicion de prendido ON
3. Ponga la perilla de los pateadores a la posicion DS y mueva el interruptor de pata de pateador
“Kicker Kick”, los pateadores del lado derecho actuaran.
4. Ponga la perilla de los pateadores a la posicion ODS y mueva el interruptor de pata de pateador
“Kicker Kick”, los pateadores del lado izquierdo actuaran.
5. Ponga la perilla de los indexadores a la posicion DS y mueva el interruptor de los indexadores
arriba y abajo, los indexadores del lado derecho actuaran.

Page 4 of 10
7 4
6. Ponga la perilla de los indexadores a la posicion ODS y mueva el interruptor de los indexadores
arriba y abajo, los indexadores del lado izquierdo actuaran.
7. Mueva el interruptor del patin a las posiciones de adentro y afuera (IN, OUT), el patin viajara
arriba y abajo por el canal.
8. Mueva el interruptor del canal a las posiciones arriba y abajo (UP, DOWN), el canal viajara
arriba y abajo.
9. Presione el boton rojo de parada de emergencia
10. Ponga la perilla de control de potencia a la posicion de apagado OFF
• Ubicacion:
NOTA – Si la ubicacion es incorrecta, la rampa debe ser colocada en la posicion correcta
y la inspeccion realizadas una segunda vez.
1. La posicion de la rampa debe ser probada contra la posicion de la plataforma de perforación antes
de anclar la rampa.
2. Poner la rampa en funcionamiento y levantar el canal a su máxima posicion para determinar la
posicion correcta de la rampa.

Inspecciones frecuentes
A ser realizadas en un intervalo diario a mensual, observando durante la operacion por cualquier defecto
que pueda aparecer. Cualquier deficiencia deberá ser cuidadosamente examinada y determinar si
constituyen un peligro para la seguridad.
1. Todos los mecanismos de control por funcionamiento defectuoso interfiriendo con el funcionamiento
correcto.
3. Todos los mecanismos de control por desgaste excesivo de los componentes y contaminación por
lubricantes u otra materia externa.
4. Revisar para asegurarse de que los tornillos esten apretadas.
5. Todos los dispositivos de seguridad por funcionamiento defectuoso
6. Deterioro o derrame en los sistemas hidráulicos.
7. En los aparatos eléctricos por funcionamiento defectuoso, señas de deterioro excesivo y acumulación
de tierra y humedad.
8. Todos los engrasadores deben ser atendidos diariamente y revisar que esten recibiendo grasa.
9. Revisar cadena de tensión.

Page 4 of 10
8 4
Inspeccion periódica
A ser realizadas en un intervalo mensual a anual, o como sea recomendados específicamente por el
fabricante. La inspeccion periódica también depende del nivel de actividad, la intensidad del servicio y el
ambiente. Durante la operacion de la rampa siempre se debe observar por cualquier defecto que pueda
aparecer. Cualquier deficiencia debe ser cuidadosamente examinada y se debe determinar si constituye
un peligro para la seguridad.
1. Componentes rotos, deformados o corroídos, en la estructura de la rampa y el sistema hidraulico.
2. Tornillos o conexiones sueltas
3. Cilindros o valvulas rotas, y desgaste en el patin, cadena y canal.
4. Partes rotas, desgastados o deformadas como pasadores, soportes, ejes, engranajes, piñones y otros
dispositivos de cierre.
5. Desgaste excesivo en las partes del sistema de freno y embrague, revestimientos, y trinquetes.
6. Plantas de diésel, eléctricas y demás energia por desempeno ineficiente o incumplimiento con los
requerimientos de seguridad.
7. Desgaste excesivo de los piñones de cadena y disco y excesivo estiramiento

Inspecciones especiales
Son la combinación de todas las Inspecciones iniciales y una inspeccion de todos los mecanismos de
control por desgaste excesivo de los componentes y contaminacion por lubricantes u otra materia extrema.
Estas Inspecciones especiales deben realizarse en las siguientes rampas:
1. Cualquier rampa que haya estado ausente o fuera de servicio por un periodo de 1 a 6 meses
2. Inspecciones anuales pueden ser realizadas por un técnico de servicio calificado. Contacte con su
departamento local de servicio.

Instalacion el brazo trasero a el tornillo Bondura del canal.


1. RANGO/ALCANCE
Tiene la intención de guiar durante la Instalacion de; brazo principal del chasis del tornillo Bondura. Los
artículos que no cumplan con el criterio en este procedimiento deben ser segregados de los artículos
aceptables y un reporte de no conformidad debe ser llenado y archivado para cada artículo que no cumpla
el criterio en este procedimiento.

Page 4 of 10
9 4
2. MONTAJE
• Preparaciones
(1) Remover rebabas y limpiar los
soportes exhaustivamente.
(2) Alinear soportes con el agujero de
tornillo. La línea central del sostenedor
del tornillo debe estar en línea con el
soporte en cada lado (ver figura 1),
usar un gato o levantar de ser
necesario. Si el tornillo es martillado
a un agujero que no está Fig. 1:Alineamiento de agujero
correctamente alineado, el tornillo puede dañarse.
• Ajustando el tornillo
(1) Remover los tornillos sosteniendo las placas
de cierre y tomar las mangas cónicas de los
extremos del tornillo Bondura.
(2) Encajar el tornillo en la articulación e modo
que los extremos cónicos del torillo esten
uniformes con la parte externa de ambos
soportes. (ver figura 2ª y 2b) Si el tornillo no Fig. 2a: Centramiento correcto de tornillo
está correctamente alineado al centro, la
manga cónica en un extremo podría tocar fondo en el soporte antes de que esté
completamente expandido.
Esto causara que el tornillo
este parcialmente suelto y
puede cortar la placa y el
candando de tornillo.

Fig. 2b: Centramiento incorrecto del tornillo resulta en una conexion suelta.

Page 5 of 10
0 4
Encajando las mangas conicas
(3) Encaja las mangas conicas a los extremos del
tornillo Bondura. Llene el vacío entre el pasador
y la placa de cierre con grasa y abroche las
placas de cierre en lugar con los tornillos de
placa, alternando de lado a lado para
asegurarse de que el tornillo no se desplace.
Apretar los tornillos de placa a una
torsión/torque seco de 85 pies*libras (115
N*M). Si los tornillos están lubricados,
torsione/torque a 76 pies*libras (104 N*M)
(4) Usando un martillo pesado, golpee alrededor
de toda la placa de cierre para asegurarse de
que las mangas conicas se han expandido
correctamente. (ver figura 3)
Fig. 3: Encajando las mangas conicas.

(5) Aprete todos los tornillos de placa de nuevo al torque especificado.


(6) Repite los pasos 2 y 3 hasta que los tornillos de placa esten apretadas al torque
especificado.
(7) Opere el Wrangler durante una hora y luego Aprete a el torque correcto. Reapretar
después de la Instalacion es necesario y no debe ser pasado por alto. La distancia
requerida entre el reborde/brida de la manga cónica al soporte es de 3/8 pulgadas (in) (9
mm), antes de la expansión (ver figura 3). La manga cónica debe ser reemplazada con
una bujía/cónica de gran tamaño una vez que la distancia disminuya a 3/16 pulgadas (in)
(5mm). Para prevenir que la humedad entre desde afuera, es permisible usar juntas toricas
o un compuesto de sellado en la manga
cónica entre el tornillo y el soporte.
• Cerrando el tornillo Bondura
(1) El tornillo Bondura no rota debido a que
la expansión de las mangas conicas
resulta en una fuerza de acuñamiento
entre el tornillo y el soporte.
(2) Como una preucacion extra, la placa de
cierre tiene que ser abrochada a el
equipamiento usando el tornillo de cierre.
Use el protector del tornillo de cierre para prevenir que la placa de cierre se doble a medida
que el tornillo de cierre es apretado. La distancia mnima entre la cabeza del tornillo de
cierre debe ser de la cara del soporte 1 ¼ in. (31 mm)

Page 5 of 10
1 4
(figura 4, cerrando el tornillo Bondura) (ver figura 4). Apretar el tornillo de cierre a una torsión
cerca de 150pies*libras (204N*M). Si el tornillo de cierre esta lubricado, torsione a
110pies*libras (150N*M)
(3) Si existen requerimientos, los tornillos de placa y cierre pueden ser apretadas usando
cable a traves de los agujeros de las cabezas de los tornillos. Tambien se puede utilizer
Norlock Washers.

3. DIMENSIONES E INFORMACION DEL TORNILLO BONDURA

Todos los valores de torque estan dados para condiciones secas. Si se utiliza lubricación, se reduce
el valor de torque por un 10%. 1N*m = 0.737 ft*lbs

DIAMETRO DIMENSIONES
TORNILLOS DE
DE (ver diagrama de arriba) TORNILLOS DE PLACA
CIERRE
TORNILLO
DIMENSIONES Torque Brecha de Dimensiones
mm a b c T1 max (Nm) seco llave NV

Page 5 of 10
2 4
M10 x 30
20 37 50 23 23 3/8UNC x 1 1/4 43 17 2 x M10

M10 x 30
25-30 37 50 28 23 3/8UNC x 1 1/4 73 19 2 x M12

M10 x 30
31.8-40 46 67 31 23 3/8UNC x 1 1/4 177 24 2 x M16

M12 x 40
44.4-65 71 113 55 28 7/16UNC x 1 1/2 346 30 2 x M20

Mantenimiento del brazo trasero a el tornillo Bondura del canal


1. RANGO/ALCANCE
Tiene la intención de establecer procedimientos para el mantenimiento general de un tornillo Bondura.
Llevar a cabo este mantenimiento requerido extenderá la vida de los tornillos. La falta de mantenimiento
puede resultar en el tornillo soltándose y causando falla en la articulación. De esto suceder, partes del
tornillo y/o equipamiento pueden colapsar y causar serio daño y/o heridas.

Propósito general de la grasa

Rango a
temperatura Por encima Por debajo
ambiente -4oF (-20oC) -4oF (-20oC)

Castrol MP Grease -

Chevron Avi-Motive Avi-Motive W

Exxon Lidok EP2 Lidok EP1

Gulf Gulf Crown EP32 Gulf Crown EP31

Mobil Mobilux EP2 Mobilux EP1

Shell Alvania EP2 Alvania EP1

Page 5 of 10
3 4
2. MANTENIMIENTO Statoil Uniway EP2N Uniway EP1N
• Lubricación del tornillo Bondura
Texaco Multifak EP2 Multifak EP1
Los tornillos Bondura tienen que ser
lubricados diariamente. La tabla 1 Total Multis EP2 Multis EP1
muestra una lista de engrasantes
recomendados que deben ser Union Unoba EP2 Unoba EP1
usados al momento de lubricar el
tornillo. El tornillo se lubrica más NGLI 2 1
efectivamente cuando esta
descargado, ya que el peso de la
AGMA - -

Grado de
viscosidad - -
ISO
unidad puede prevenir la lubricación de las superficies de
la plataforma del tornillo. (ver figura 1)

Fig. 1: Una carga pesada en el tornillo previene el apretamiento completo.


Tabla 1
Descargar el tornillo antes de apretar

Page 5 of 10
4 4
Reapretamiento
Siempre toma algo de tiempo para que el tornillo Bondura y
los soportes en los que se ubica se acostumbren. La
estrategia resultante debe ser reapretar los tornillos de placa
que sostienen las mangas conicas en lugar. Reapretar los
tornillos de placa cause que las mangas conicas se
expandan y absorban el desgaste y la ovalidad que se
puede haber desarrollado en los soportes del tornillo. La
manga conica puede absorber ovalidad de hasta 1/16 in
(2mm) en diámetro. Puede tenerse que usar una nueva
manga conica sobredimensionada. (ver figura 2). Reapretar
varias veces durante las primeras 100 horas de servicio.
Referirse al procedimiento bianual de
reapretamiento/inspeccion.
Fig. 2: Demasiada jugada
resulta en que no haya fuerza
de acunamiento. Cambiarse a
una manga conica
sobredimensionada.
• Inspeccion
El siguiente procedimiento de inspeccion debe ser establecido cada vez que los tornillos son
lubricados.
(1) La placa de cierre, las mangas conicas, los tornillos de placa y de cierre están todos en
lugar.
(2) El tornillo no puede rotar (cierre anti-rotacion intacto).
(3) Si se requiere uso de cable de seguridad, revisar si todavía está intacto y apretado.
(4) El tornillo no se ha desplazado de un lado a otro. Si este es el caso, ver Resolucion de
problemas, Articulo 1 debajo
• Inspeccion y reapretamiento biannual
Tipo de Torque especifico
Más o menos cada 6 meses, una inspeccion tornillo
más rigurosa debe ser realizada en los
85 ft*lbs (115 N*m), seco
tornillos Bondura la cual incluye un Tornillo de
76 ft*lbs (104 N*m),
reapretamiento de los tornillos de placa y placa
lubricado.
cierre a sus torques específicos requeridos.
(Ver tabla 2). Esta inspeccion debe incluir 150 ft*lbs (204 N*m), seco
Tornillo de
todos los elementos/artículos mencionados 110 ft*lbs (150 N*m),
cierre
en la sección de inspeccion de arriba como lubricado
también la siguiente tabla
(1) Revisar la distancia entre la brida de la manga conica y el soporte. Si la distancia ha
disminuido a 3/16 in (5mm) o menos, una nueva manga conica sobredimensionada debe

Page 5 of 10
5 4
ser usada. La distancia entre la brida de la manga conica y el soporte debe ser la misma
dentro de 1/16 in (2mm) en ambos lados del tornillo. Normalmente, la jugada será la misma
para ambos lados del tornillo.
• Resolucion de problemas
PROBLEMA: Si el tornillo es capaz de rotar o
corta el cierre de tornillo.
(1) Revisar que el tornillo este correctamente
alineado centralmente en la articulación (ver
figura 3a y 3b). Para más información sobre
Ajustar el tornillo, referirse al procedimiento de
montaje del tornillo Bondura.
(2) Re-torcer los tornillos de placa para
asegurarse de que las mangas conicas se
hayan expandido lo suficiente. (ver tabla 2)).
(3) Revisar que la distancia entre la brida de la
manga cónica y el lado del soporte no sea
menos de 3/16 in (5mm). Si la ovalidad ha
ocurrido y la jugada en alguno de los lados del
tornillo entre la abertura en el soporte y la
manga cónica es mayor a 1/16 in (2mm),
cambiar a una manga cónica sobredimensionada.
(4) Si el tornillo todavía rota, puede ser que la superficie de plataforma en el tornillo Bondura
o la plataforma este desgastada y necesite ser reemplazada.
PROBLEMA: Si hay movimiento de eje en el tornillo y ya no está alineado centralmente
con los soportes.
(1) Revisar que los tornillos de placa esten apretadas correctamente a el torque
especificado (ver Tabla 2)
(2) Revisar que la distancia entre la brida de manga conica y el lado del soporte no
sea menor a 3/16 in (5mm). De ser necesario, cambiar a una manga conica
sobredimensionada.

Alineamiento de casquillos del canal


1. OBJETIVO
• Estandarizar el alineamiento – La metodología de Instalacion de los casquillos de canal de
tuberia Wrangler con el fin de asegurar el alineamiento correcto entre el canal y los casquillos
en la rampa.
2. RANGO/ALCANCE

Page 5 of 10
6 4
• Cada canal para las unidades de tuberia Wrangler (Modelos 2250-3550).
3. RESPONSIBILIDADES
• Todas las personas que instalen este elemento.
4. DEFINICIONES Y TERMINOS
Nivel de laser: Equipamiento usado para representar una línea de luz que es imaginaria y paralelo
usada para alinear el casquillo con el canal (Modelo 2250-3550).
Cinta de medicion: Herramienta de medicion de sistema métrico e imperial usada para recibir un valor
del alineamiento de las partes.
Casquillo: Es la parte que buscamos alinear y unir con el brazo principal y el canal.
5. PROCEDIMIENTO
Paso 1: Poner el casquillo en posicion ya que la instrucción de trabajo se refiere a dejar los tornillos y
tuercas un poco sueltos
Paso 2: Insertar barra de conexion hasta detenerse con el lado ODS

Paso 3: Poner el nivel laser en la barra como se muestra en la imagen con el rayo láser al canal del lado frontal.

Page 5 of 10
7 4
Paso 4: Barra de torsión – unida por láser a lo largo del canal, usar cinta de medicion para encontrar
una dimensión entre el canal y el rayo láser como se muestra en la imagen de abajo (Realizar esta
actividad tan cerca como sea posible, alrededor de 10 pulgadas, y Asegurarse de que la barra se pare
con el lado ODS cuando se tome el valor de la cinta de medicion.

Paso 5: Barra de torsión – unida por láser a lo largo del canal, usar Cinta de medicion en el lado frontal
para encontrar una dimensión entre el canal y el rayo láser como se muestra en la imagen de abajo
(Realizar esta actividad por tanto tiempo como sea posible, cerca del ultimo deflector del canal, y
asegurarse de que la barra pare con el lado ODS cuando se tome el valor de la cinta de medicion.

Page 5 of 10
8 4
Paso 6: La diferencia obtenida de los pasos 4 y 5 debe ser igual o menor a 1/8 pulgadas. “”. Si el valor
encontrado es aceptablemente apretado y hay suficiente torque en los casquillos, repetir pasos 4 y 5
para Asegurarse que el casquillo no se Mueva cuando se torsione los tornillos. Si el valor encontrado
es mayor que 1/8 pulgadas (negativo), ajustar la posicion de casquillo siguiente los próximos pasos en
la sección de Ajuste/Alineamiento de casquillo.
Alineamiento/Ajuste de casquillo del canal.
(1) Con el casquillo ubicado en posicion, apretar el tornillo marcado en la imagen de abajo, ODS de
lado con el fin de usarlo como punto fijo para el ajuste.

Lado trasero Lado delantero

(2) Alinear el casquillo con golpes ligeros con el fin de ajustar la línea del rayo láser, seguir referencias
en la próxima imagen.

Page 5 of 10
9 4
(3) Una vez que el casquillo este alineado, volver al paso 6 de la sección de procedimientos para
terminarlo.

Mantenimiento periodico
ADVERTENCIA – La rampa debe estar bloqueada y apartada (Locked Out/Tagged out) antes
de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento periodico.

Cambiar filtros de presión


1. Los filtros de presión están ubicados en el DS, adelante del tanque hidraulico (el primer
filtro está al lado del segundo
2. Un medidor está ubicado encima de cada filtro. Rojo (RED) significa cambio de filtro, y
verde (GREEN), significa que el filtro esta servible.
3. Desatornillar el filtro y reemplazarlo con uno nuevo.
NOTA – El indicador de filtro tiene que ser revisada cuando la unidad este
operando y se este utilizando una función. El flujo debe estar pasando por el filtro.

Page 6 of 10
0 4
Cambiar filtro de retorno
Filtros de presión
1. El filtro de retorno está ubicado en el DS encima del tanque hidraulico.
2. Un medidor está ubicado al lado del filtro. Rojo (RED) significa que hay que cambiar
el filtro, amarillo (YELLOW) significa que el filtro está sucio, y verde (GREEN),
significa que el filtro es servible
3. Remover los tornillos asegurando la parte superior del filtro y reemplazando el filtro
desde adentro del tanque.

Cambiar el filtro de respirador de tanque Filtro de retorno

1 . El filtro de retorno está ubicado en el DS en cima del tanque Junta


hidraulico de env
2. Un sticker está pegado al respirador del tanque. Negro (BLACK) significa que hay que cambiar el
filtro, y amarillo (YELLOW) significa que el filtro es servible.
Filtro de respirador
de tanque
Cambiar tornillo Bondura
NOTA – El 3550 tiene un tornillo Bondura en el brazo
principal y un tornillo Bondura diferente en el brazo trasero. El
2550 tiene un tornillo Bondura en el brazo principal solamente.
El procedimiento para cambiar el tornillo Bondura es el mismo
para todos.
1. Levantar y flotar el peso del brazo y canal de la rampa.
2. Remueva 6 tornillos y las arandelas de bloqueo de las placas del retenedor (3 encada lado)
3. Levantar la capa de los pasadores (una en cada lado), del pasador retenedor.
4. Empujar el pasador retenedor por fuera de la estructura de la rampa.
5. Lubricar la conexion y el repuestos del pasador retenedor.

Page 6 of 10
1 4
6. Poner el repuestos del pasador retenedor devuelta en el
espacio entre el brazo y la estructura de la rampa (en el medio
del soporte)
PRECAUCION – La posicion del pasador retenedor
debe permanecer igual en ambos lados y centro a centro
durante la Instalacion de las tapas de pasador para permitir
el funcionamiento optimo del brazo y del canal de rampa.
7. Insertar las tapas en cada lado del anillo retenedor.
8. Instalar las placas de retencion y asegurar los 6 tornillos y las
arandelas de bloqueo.
9. Apretar los 6 tornillos usando torsión alterna para asegurar las placas de retencion a la estructura de
la rampa y al brazo (ver Tabla de torsión – Apéndice)
10. Pruebe el canal para ver si está funcionando correctamente.

Lubricación

Tabla de lubricantes recomendados

Código y descripción de lubricante


Propósito general de la grasa Grasa de Aceite Hidraulico
motor
Rango de
temperatura Por encima de Por debajo de Todas las
De -10o a 85oC De -15o a 75oC
ambiente -4oF (-20oC) -4oF (-20oC) temperaturas

Castrol MP Grease - - Hyspin AWS-46 Hyspin AWS-32


Chevron Avi-Motive Avi-Motive W - AW Hyd Oil 46 AW Hyd Oil 32
Exxon Lidok EP2 Lidok EP1 Andox BR Nuto H46 Nuto H32
Gulf Gulf Crown EP32 Gulf Crown EP31 - Harmony 46AW Harmony 32AW
Mobil Mobilux EP2 Mobilux EP1 - DTE 25 DTE 24
Shell Alvania EP2 Alvania EP1 Cyprina RA Tellus 46 Tellus 32
Statoil Uniway EP2N Uniway EP1N - Hydraway HMA 46 Hydraway HMA 32
Texaco Multifak EP2 Multifak EP1 Regal AFB-2 Rando Oil HD46 Rando Oil HD32
Total Multis EP2 Multis EP1 - Azolla ZS 46 Azolla ZS 32
Union Unoba EP2 Unoba EP1 - Unax AW46 Unax AW32

NGLI 2 1 - - -

Page 6 of 10
2 4
AGMA - - - 1 -
Grado de
viscosidad ISO - - - 46 32

Lubricante de cadena
Dupont Salvador de cadena de Teflón o equivalente

Page 6 of 10
3 4
Page 6 of 10
4 4
CAPITULO 6: RESOLUCION DE PROBLEMAS
Revisiones iniciales
• Realice una inspeccion para asegurase de que el equipo este montado correctamente antes de resolver
problemas (troubleshooting)

Tabla de resolucion de problemas

Problemas mecánicos

SISTEMA/CAUSAS PROCEDIMIENTO RECOMENDADO

1. El sistema hidraulico no
funciona

El sistema hidraulico no está Confirmar que las valvulas de succión esten abiertas a la bomba
alineado correctamente hidraulica.

Los filtros están atascados Revisar indicadores visuales en el lado de alta presión de los filtros
hidráulicos. Cambiar filtros si estan atascados.

La presion del sistema Revisar el medidor de presión alta, revisar las valvulas de Alivio, el
hidraulico no esta lo bombeo de la bomba, y que la bomba este rotando correctamente.
suficientemente alta.
El nivel del tanque de aceite Revisar el nivel de aceite en el tanque, llenar si es necesario para
hidraulico está bajo. elevarlo al nivel de vista del vidrio.
El canal esta sobrecargado El canal tiene capacidad para 8,000 lb. Remover tanto peso como
con sea necesario.
El tipo múltiple/colector e la Asegúrese de que la bomba este puesta en la presión correcta.
valvula no está funcionando Opere un gato con la pierna completamente retraida, sostenga y
correctamente. lea la presión. Si la presión no es constante entonces ajuste las
valvulas de alivio del sistema de la bomba.
2. El brazo principal no se
extiende y/o retrae

El brazo principal está Nivelar la rampa, asegurando una brecha uniforme en ambos lados
colgando de la estructura de del canal, de la parte delante a la trasera de la máquina y entre las
la rampa bridas del canal y la estructura de la cubierta principal.

Page 6 of 10
5 4
Las patas de apoyo no están Confirmar que las patas de apoyo esten retraídas y justadas en
completamente retraídas y posicion.
ajustadas
Las valvulas de alivio Revise la configuración de las valvulas de alivio, ajuste si es
hidraulico se están necesario.
levantando.
La varilla principal del cilindro Realice una inspeccion visual de la rectitud de la varilla.
esta doblada Reemplazar si es necesario.
Obstrucciones en el camino Revise si hay tubulares en el canal interfiriendo con el viaje del
del brazo principal canal.

Page 6 of 10
6 4
3. Los pateadores no se
extiende y/o retraen
Interruptores de podio Operar pateadores desde el banco principal de valvulas para
defectuosos determinar si el problema es eléctrico o mecánico. Ver seccion de
mantenimiento en el area apropiada.
Derrame en las lineas Operar valvulas de los pateadores, revise si hay derrames debajo
hidraulicas. del canal, y a lo largo de las lineas hidraulicas.
Las lineas hidraulicas están Rastree las lineas hidraulicas del pateador a lo largo de la rampa,
enredadas o prensadas buscando las lineas enredadas o prensadas.
Los embolos en el brazo Las valvulas de embolo (2) deben estar completamente deprimidas.
principal no están Las valvulas de embolo están ubicadas dentro del marco/estructura
completamente deprimidos por principal debajo del canal.
el brazo principal.
4. Los pateadores se levantan
mientras que el canal esta
elevado y se devuelve
cuando el canal esta
elevado
La valvula de embolo está Reparar o reemplazar la valvula de embolo.
detenida en la posicion de
abajo (DOWN)
La valvula de embolo esta Reparar o reemplazar valvula de embolo
desviada
La valvula de revisión del Remover la valvula de revisión y conectar correctamente.
pateador esta arrastrada hacia
atras.
5. Los pateadores se levantan
lentamente mientras que el
canal esta elevado.

Derrames internos en la Reemplazar valvula de embolo


valvula de embolo
Derrame en la valvula de Reemplazar valvula de revisión
revisión de retorno de
pateador

Page 6 of 10
7 4
6. Los indexadores no se
extienden y/o retraen

Interruptores de podio Intente operar los indexadores desde el banco principal de valvulas
defectuosos para determinar si el problema es eléctrico o hidraulico. Ver seccion
de mantenimiento en el area apropiada.

Derrame en las lineas Operar las valvulas indexadores, revisando si hay derrames por
hidraulicas debajo del canal, y a lo largo de las lineas hidraulicas.

Lineas hidraulicas enredadas Rastrear las lineas hidraulicas del indexador a lo largo de la rampa,
o prensadas. buscando las lineas enredadas o prensadas.
7. Las alas de gaviota no
levantan ni bajan

Las alas de gaviota están Remover los tubulares de las alas de gaviota, intente operar de
sobrecargadas con peso nuevo. Cargar sucesivamente.

Pernera no ajustada ni Retraer cilindro del ala de gaviota, poner el pasador de la pernera a
asegurada a la altura correcta esta altura.

Lineas hidraulicas del ala de Confirmar que las lineas de desconexión rápida del ala de gaviota
gaviota no enganchadas esten enganchadas.

8. El patin no se mueve

Baja presión hidraulica Confirmar que la presión de lado sea alta


Llave rota o ausencia de ejes Revisar la cadena de transmision, desde el motor a los piñones, que
de transmision este rotando cuando el motor se empiece a prender.
Cadena rota Revisar cadena de transmision en ambos lados del canal.
Cadena atascada alrededor de Visualmente inspeccionar la ruta entera de la cadena, a ambos
los piñones lados del canal.
Pala atascada en algún punto Visualmente confirmar que la pala sea libre de moverse a lo largo
a lo largo del canal. del canal.
Falla en el motor hidraulico Remover la cadena de transmision, revisar que el motor rote bajo
presión.
Baja presión del aceite La presion hidraulica debe ser de 2,800 psig
hidraulico.

Page 68 of 104
Señal del control del podio de Intente operar el patin desde el banco principal de valvulas para
la palanca de control no está determinar si el problema es eléctrico o hidraulico. Ver seccion de
funcionando mantenimiento en el area apropiada.
Pateador levantado en el Operar todos los pateadores para retraer. Confirmar visualmente
camino del patin o de la pala que los pateadores esten retraidos.

9. Patin moviendose
lentamente
Clima frio ralentizando el flujo Permita que el aceite hidraulico se caliente antes de usarlo en clima
del aceite hidraulico frio. Instalar tanques calentadores en el deposito.

Patin rozando a lo largo de la Confirmar que la ruta del patin esté libre de Obstrucciones.
estructura. Confirmar que el patin sea libre de deslizarse. El hielo puede
congelar el patin.
Patin sobrecargado con peso Capacidad máxima del patin es de 8,000 lbs. Reducir carga e
intentar de nuevo.
Baja presión del aceite Ver seccion de resolucion de problemas hidráulicos
hidraulico
Freno mecánico no está Ver seccion de resolucion de problemas hidráulicos
liberandose por completo

10. Brazo principal


espasmodico
Contrabalancear los circuitos Ver seccion de resolucion de problemas hidráulicos
de la valvula que esten
descalibrados.
Trabajador del piso de Siempre empezar y detener la operacion del brazo principal con un
perforación no está operando movimiento suave.
el brazo principal
correctamente.

Estructura principal Nivelar rampa en los puntos delanteros, del medio, traseros, y de
desnivelada/ fuera de nivel lado a lado.
Brazo principal rozando con la Inspeccionar ambos lados del canal, las bridas superiores e
estructura. inferiores por signos de impacto o de rozamiento.

11. No se puede seleccionar


los pares correctos de
indexadores

Page 6 of 10
9 4
Interruptor seleccionador no Retraer indexadores y Alinear el interruptor seleccionador del panel
está alineado correctamente de control a la secuencia indexadora deseada.

12. Cadena ruidosa

Cadena necesita lubricación Lubricar la cadena con el aerosol lubricador de cadena

Los piñones de accionamiento Revisar el espaciamiento y la alineación de los piñones en los ejes
desalineados con el eje de
transmision
Piñones de accionamiento Revisar llaves y que los tornillos esten apretadas.
sueltos en el eje de
transmision
Cadena rozando con las Remover guardias e inspeccionar superficies internas para ver si
guardias hay desgaste en la cadena.
Cadena no tensionada Soltar la cadena ligeramente, Revisar niveles de ruido. Ajustar
correctamente como sea requerido.
Obstrucciones en la cadena Inspeccionar la cadena y la ruta de la cadena, bajo las guardias y
y/o en los piñones en el canal. Inspeccionar los piñones por si hay residuos plásticos y
limpiar como sea necesario.
Piñón de accionamiento Soltar cadenas, Ajustar piñones y apretar tornillos.
caminando sobre el eje de
transmision
Guardias de cadena sueltas y Apretar como sea necesario, confirmar el trayecto despejado de los
rozando con la cadena y los piñones y que la cadena este bajo las guardias.
piñones.
Piñones de cadena Visualmente inspeccionar piñones por desgaste en los lados de los
desgastados. dientes. Reemplazar si es necesario. Revisar el alineamiento de los
piñones en los ejes. Inspeccionar los lados internos de la cadena
por si hay desgaste en los enlaces.
13. Cadena por fuera de los
piñones
Cadena demasiado suelta Revisar que la cadena este apretadas uniformemente en ambos
lados. Apretar como sea necesario.
Piñón se ha salido del eje de Inspeccionar cadena y piñones por si hay desgaste. Revisar
transmision abrochadores en los ejes locos/intermedios de la cadena delantera.
Cadena rota Determinar y corregir causa de fractura de cadena, reemplazar
cadena.
Residuos acumulados en la Limpiar piñones. Determinar fuente de los residuos y remover
cadena o en los piñones

Page 70 of 104
14. La cadena se sigue
rompiendo
Alas del patin están colgando Mover el patin arriba y abajo por el canal, observando puntos de
de la estructura o el brazo impacto. Corregir como sea necesario.
principal.
Patin/Pala metiéndose en los Revisar pateadores, asegurándose de que se queden retraidos.
pateadores extendidos
Los trabajadores de piso no Siempre usar la placa trasera, encerrada en el canal, cuando se
están usando la placa trasera esté tendiendo la tuberia
para absorber el
martillamiento por tubulares.

Trabajadores de piso están Martillar el patin con collares resbaladizos romperá la cadena. Meter
soltando agresivamente los la pala por debajo de los collares.
collares de perforación hacia el
canal.
Faltan pasadores de chaveta Confirmar que los pasadores de chaveta esten ajustados con
de los pasadores de cadena, enlaces maestros.
permitiendo que la cadena se
separe.
Los trabajadores de piso están No llevar el patin al extremo delantero o a las posiciones traseras
conduciendo el patin hacia las del canal.
paradas traseras o hacia el
extremo delantero del canal.
Cadena floja está atascando el Limpiar cadena; revisar la rectitud piñón loco/del medio en la parte
piñón de accionamiento y el trasera, reemplazar si es necesario. Apretar cadena.
piñón loco/piñón medio
15. La pala se sigue doblando

El pateador está siendo Asegurarse de que los pateadores solo puedan operar cuando el
elevada por debajo de la pala canal este en la posicion completamente retraida o en la posicion de
en el canal. almacenamiento. De lo contrario, solucionar problemas que haya en
los pistones hidráulicos en el circuito del pateador. Revisar que la
señal eléctrica no se esté llendo a la valvula proporcional del
pateador. Referirse a los diagramas electricos para verificar la salida
Pala colicionando con los Revisar para ver porque el pateador no se retrae por completo, si el
pateadores extendidos pateador esta doblado, el cilindro dañado, o si un objeto externo
está bloqueando su movimiento. Arreglar como sea necesario.

Page 7 of 10
1 4
Pala colicionando con el El montaje de la placa trasera debe ser instalado cuando no se esté
montaje de la placa trasera. utilizando en el trasero extremo del canal. Cuando la placa trasera
este en uso, el operador debe verificar que el patin no se esté
usando.
16. Las alas de gaviota no
desarrollan suficiente
angulo hacia abajo (DOWN)
Residuo en la parte trasera del Limpiar area en el respaldar del ala de gaviota, en el módulo
módulo. indexador.
El pasador de la pernera esta Acortar el pasador y la pernera.
puesto demasiado alto en el
poste exterior del ala de
gaviota.
17. Las alas de gaviota no
suben ni bajan

Las mangueras hidraulicas del Confirmar que las desconexiones rápidas esten correctamente
ala de gaviota no están conectadas en el circuito hidraulico
conectadas a los módulos
indexadores.
Alas de gaviota sobrecargadas Remover tubulares hasta que las alas de gaviota funcionen
con peso correctamente
Pasadores de bisagra Remover las alas de gaviota, revisar que los pasadores tengan
obstruidos, falta de libertad y flujo de grasa. Reemplazar si es necesario.
engrasamiento
Pasadores de pernera no Confirmar que los Pasadores esten en lugar, al nivel correcto
están insertados en la pernera.
Revisar presión de sistema.

18. La tuberia está caminando


hacia arriba o hacia atras
en las alas de gaviota
Los brazos del ala de gaviota Pone las alas de gaviota a un angulo de 90 grados respecto a la
no están perpendiculares a la rampa.
estructura de la rampa
19. A los rodillos de leva les
falta trampas

Page 72 of 104
La rampa no está nivelada Revisar que la rampa este nivelada correctamente. Inspeccionar los
rodillos por si se han doblado. Inspeccionar la sincronización del
brazo inferior.
20. Desgaste del plástico de
las superficies, brazo
trasero cortando.
La rampa no está nivelada Nivelar como se explica en el manual

21. Los piñones están


caminando sobre los ejes

Las cadenas están demasiado Inspeccionar tensión de cadena, asegurarse de que el patin
apretadas funcione sin problemas
Los tornillos del piñón están Apretar como sea requerido.
sueltos
22. La brecha entre el canal y la
estructura no es uniforme.

La rampa no está nivelada Nivelar rampa en los puntos delanteros, del medio y traseros.
El canal esta doblado Contactar a Forum

23. La tuberia no rueda hacia el


canal

La rampa no está nivelada Nivelar maquina en los puntos delanteros, del medio y traseros.
El canal esta doblado, hacia Contactar a Foro
arriba
Los pasadores de indexador no Instalar pasadores más cerca al borde externo del módulo del
son lo suficientemente altos. indexador.
La rampa no está Revisar si hay obstrucciones en el camino del canal.
completamente retraida hacia
la estructura principal.
24. La tuberia no se expulse del
canal

La tuberia no está Confirmar que el canal este completamente retraído en la cubierta.


uniformemente posicionada a
traves de ambos pateadores.

Page 7 of 10
3 4
Los pateadores no están Reposicionar tuberia a medida que es recibida del flujo de la
funcionando. plataforma de perforación. Incluso hasta que sobresalga de cada
pateador.
Los pateadores no estan Comunicarse con Forum
funcionando en sincronia
Los casquillos Garlock han Sostener la valvula de retracción del pateador hacia abajo por un
migrado de los bolsillos del minuto, para liberar el aire atrapado.
brazo del pateador

Hay aire en los cilindros, Sostener la valvula de retracción del pateador hacia abajo por un
reduciendo la accion del minuto, para liberar el aire atrapado.
pateador.
25. La tuberia/collares no se
resbalan a traves del canal.

El angulo del canal no está lo Bajar más el canal antes de intentar resbalar los tubulares.
suficientemente inclinado.

El canal está cubierta con tierra, Limpiar con agua limpia


causando alta friccion de
deslize
Los pateadores estan migrando Sostener a los pateadores en posicion inferior (DOWN) durante 1
hacia arriba, en la ruta de los minuto para liberar el aire atrapado.
tubulares.
26. La tuberia no rueda hacia las
alas de gaviota

Los brazos del ala de gaviota no Llevar las alas de gaviota a operacion paralela utilizando las patas de
estan puestos al mismo angulo. nivelacion.
El angulo de las alas de gaviota Levantar o elevar alas de gaviota en sincronia hasta que se logre el
no está lo suficientemente rodamiento deseado.
inclinado para rodar los
tubulares
Las mangueras hidraulicas no Confirmar y conectar desconexiones rápidas a las patas del ala de
estan conectadas a los cilindros gaviota.
del ala gaviota en la bisagra de
la estructura principal.
El pasador de cierre no está Confirmar que los pasadores esten insertados, en la ubicacion
insertado en la pata interna del correcta de las piernas del ala de gaviota
ala de gaviota

Page 74 of 104
Problemas hidráulicos

SISTEMA/CAUSAS PROCEDIMIENTO RECOMENDADO

1. La bomba no desarrolla La valvula de alivio en la bomba o en los múltiples/colectores


presión hidráulicos no está puesta correctamente. Resetear usando
procedimientos de inicio. Rotacion del motor eléctrico es incorrecta.
Ver arriba

2. El nivel del tanque esta bajo Inspeccionar mangueras y cilindros

Derrames en los cilindros o Reparar o reemplazar


motores.
Derrames en las conexiones Apretar según las especificaciones de fábrica, reemplazando
de tuberia. conexiones o mangueras de ser necesario.
Derrames en las conexiones Apretar según especificaciones de fábrica, reemplazar conexiones
de mangueras o mangueras de ser necesario.
Derrames en los Inspeccionar valvula, reemplazar juntas toricas de ser necesario.
colectores/múltiples de Apretar conexiones y tornillos Allen a la torsión correcta.
valvulas
Derrame en el radiador Reparar derrame, desviar si es posible.

Derrames en bombas Asegurarse de que todas las mangueras y conexiones de junta


torica esten instaladas correctamente y esten apretadas.
Inspeccionar sellos entre las bombas, reemplazar de ser necesario.
Derrames en los montajes Desmontar la unidad según las especificaciones de fábrica de
sellados de varillas cilindro, Inspeccionar si la varilla ha sufrido daño, reemplazar
sellos. Asegurarse de que la tapa del extremo cumpla con los
requerimientos de torsión. Reinstalar y probar.
Revisar si el tanque tiene Inspeccionar acoplamientos soldados y áreas alrededor y los
agujeros de puntura medidores de temperatura. Reemplazar sellos de ser necesario.

3. Alta temperatura del aceite

Radiador sucio Limpiar radiador usando agua jabonosa y baja presion, no use
quimicos corrosivos.

Page 7 of 10
5 4
El fain no está sirviendo Utilice la guía de resolucion de problemas electricos para ver si el
interruptor eléctrico de temperatura de 60 grados está funcionando.
Los filtros de aceite estan Observe la condicion de los indicadores el filtro. ROJO= reemplace
sucios ya que el sistema está en modo de desvió (BYPASS)
La superficie del radiador esta Limpiar radiador usando agua jabonosa y baja presión, no use
obstruida con residuos quimicos corrosivos. Asegurarse de que nada este en frente del
radiador ya que puede bloquear su absorción de aire.
Nivel bajo de aceite en el Llenar unidad como se indica en el manual del vidrio para
tanque asegurarse de que el nivel de aceite sea suficiente para el
enfriamiento.
4. Presión de aceite errática Revisar valvulas de Alivio en la bomba y en los colectores/múltiples
del banco de valvulas.
Componentes hidráulicos La valvula está posiblemente atascada o derramándose después
defectuosos. de una acumulación de presión. Inspeccione y reemplace de ser
necesario.
Bajo nivel del tanque Llenar unidad como se indica en el manual del vidrio para
Asegurarse de que el nivel de aceite sea suficiente para el
enfriamiento.
Obstrucción en la línea de Apagar la bomba, cerrar línea de succión, desconectar las
succión a las bombas. mangueras de la bomba e Inspeccionar la línea de succión por
residuos y contaminación. Limpiar y subir el nivel de aceite
Valvulas colectoras/múltiples Reemplazar valvulas segun especificaciones de fabrica
atascadas.
Las lineas de succión de las Siempre inspeccionar todas las lineas de succión antes de prender
valvulas del tanque estan las bombas. La bomba podria cavitar y causar daño interno.
cerradas parcialmente.
5. Bomba ruidosa

Bajo nivel de aceite Inspeccionar si hay derrames, llenar hasta el nivel de vista del
vidrio
Aceite sucio, impuro Observe la condicion de los indicadores de filtro, ROJO=
Reemplace filtros ya que el sistema está en modo de desvió. Si el
aceite está sucio, drenar el sistema y contactar el servicio de
campo sobre como expulsar el sistema entero antes de rellenar el
aceite.
Las lineas de succión de las Siempre inspeccionar la posicion de la valvula en las lineas de
valvulas del tanque estan succion antes de prender la unidad.
cerradas

Page 76 of 104
Residuos en las lineas de Apagar bomba, cerrar linea de succion, desconectar la manguera
succión de la bomba e Inspeccionar la linea de succion por residuos y
contaminación. Limpiar y subir el nivel de aceite.
Acoplamiento de motor esta Abra la cubierta de inspeccion el acoplamiento. Aprete tornillos
suelto segun la tabla de torsión. Si el acoplamiento esta defectuoso,
reemplazarlo.
Filtros sucios Observe la condicion de los indicadores de filtro. ROJO=
Reemplazar filtros ya que el sistema está en modo de desvió.

Rotacion de la bomba esta hacia La bomba siempre debe rotar de acuerdo a las manecillas del reloj,
atrás/retrasada por la parte trasera del motor. Una fleche está ubicada en la unidad
para mostrar la rotacion. Ver la seccion de resolucion de problemas
electricos sobre la rotacion del motor.
6. Los pateadores estan Sangre el sistema para permitir que el aire escape
flotando hacia arriba sin
haber sido ordenados
El aire en las lineas de los Sangre el sistema para permitir que el aire escape
pateadores.
El control de podio está Inspeccionar el sistema eléctrico segun los procedimientos de
funcionando incorrectamente prendido y la seccion de resolucion de problemas electricos.

La valvula colectora/múltiple Inspeccionar el cableado a la valvula para Asegurarse de que


es la incorrecta tenga la salida correcta como se indica en los diagramas electricos.
Ver las secciones de prendido “Start Up” y de resolucion de
problemas electricos.
7. La operacion del pateador Inspecciona las valvulas de flujo de control, remueva el cartucho y
es no uniforme, no limpia con un limpiador apropiada. Reemplace la valvula de control
sincronizado. de flujo.
Aire en las lineas de los Sangre el sistema entero y opere lentamente desde los controles
pateadores manuales.
Las lineas hidraulicas a los Inspeccionar todas las lineas y tuberia para asegurarse de que no
pateadores estan pinchadas esten pinchadas, obstruidas o aplastadas.
Lineas hidraulicas sueltas, Inspeccionar por derrames y apretar las mangueras que se esten
derramando aceite derramando y las conexiones, o reemplazar de ser necesario.

Page 7 of 10
7 4
Problemas electricos

SISTEMA/CAUSAS PROCEDIMIENTO RECOMENDADO

1. La unidad no prende

La unidad no está conectada Asegurarse de que el cable esté conectado a la fuente de poder de
a la fuente de poder la plataforma, tomar una lectura de voltaje dentro del panel de
control del motor. Las lecturas de voltaje deberían ser de 480 VAC.
Asegurarse de leer todas las 3 fases.
La fuente de poder tiene un Inspeccionar el cable por danos, Inspeccionar si hay ingreso de
interruptor disparado agua en el doguillo/bujía. Realize un chequeo de megger y/o de
Ohm, para asegurarse de que el cable no esté conectado a tierra.
Compruebe si la plataforma proporciono el interruptor de tamaño
correcto. Referirse al diagrama eléctrico para comprobar tamaño.

Reinicio de sobrecarga Realice chequeos de motor Ohm y megger, para Asegurarse de


disparado que el cable y el motor no esten conectados a tierra. Leer todas las
fases a un terreno adecuado para verificar. Compruebe que los
calentadores sean del tamaño correcto, referirse a la tabla de
cargas y de tamaños de sobrecarga de arranque (Starter Overload
Sizing)
Los E-STOPS no estan Compruebe que las luces de parada ESP dentro del panel de
reseteados para la operacion control esten eliminadas. Compruebe que los interruptores de
parada esten operando correctamente, presione y tire de los
interruptores. Referirse a la esquemática eléctrica y lea los voltajes
a traves de cada uno de los interruptores. Compruebe que el
interruptor de desviacion de cortina este en el modo correcto.
Compruebe que el interruptor de seguridad de cortina este
activado.
El interruptor de la cortina de Inspeccionar el cable de acero para comprobar que la tensión y la
seguridad esta disparado. Instalacion sea la correcta. Referirse a las hojas de información
técnica. Reajustar de ser necesario. Operar el interruptor de
seguridad y ver si los contactos estan haciendo y rompiendo. Con
el poder apagado utilice un metro/medidor OHM para leer los

Page 78 of 104
contactos cambiando estados. Inspeccionar si el cable esta
dañado.

Alta temperatura del aceite Inspeccionar si el cable está dañado, Inspeccionar la conexion en el
interruptor de temperatura para comprobar que la conexión este
bien. Si el aceite está caliente, desconecte el cable y el conector en
el interruptor de la temperatura del aceite y el pasador 1-2. Si la luz
se va, revise el interruptor de temperatura segun la hoja de datos.
Bajo nivel de aceite en el Inspeccionar el vidrio de vista para Asegurarse del nivel de aceite.
deposito Inspeccionar cable por danos, ingreso de agua. Inspeccionar el
interruptor de nivelacion. Salte del pasador 1 al 2 en el conector del
cable para ver si se apaga la luz. En tal caso, inspeccionar el
interruptor de nivel según la hoja de datos.
Principal motor eléctrico Inspeccionar el cable al motor por danos, realice lecturas de ohm
defectuoso y/o de megger para verificar. Abra la caja de terminación del motor.
Desconecte todas las terminaciones y lea la lectura de
ohm/megger. Reemplace si la lectura es mala.

Motor atascado Lo mismo que arriba, también inspeccione el motor desconectando


el acoplamiento de motor de las bombas hidraulicas para
Asegurarse de que el motor eléctrico este en realidad atascada y
no las bombas hidraulicas.
El interruptor de modo Realinear como sea necesario, o reemplazar
local/remoto no está alineado
correctamente
Bajo voltaje en la fuente poder Contacte con el electricista de la plataforma.
(lado de la plataforma)

2. La unidad se sigue
apagando, no se queda
prendida
El circuito de cierre no se Inspeccionar el circuito de inicio y de sostencion. Referirse a los
sostiene diagramas electricos, Inspeccionar circuito de sobrecarga,
Inspeccionar contactos auxiliares.
La temperatura del aceite no Revisar la vida de los filtros, Verde, o Rojo.
permanece debajo del limite

Page 7 of 10
9 4
El interruptor eléctrico Revise si hay corto circuito en el cable de alimentación principal.
principal no se esta Compruebe la lectura actual del sistema, y el arranque de corriente
sosteniendo del motor. Reemplace interruptor de ser necesario.

Las sobrecargas no estan Reemplazar sobrecargas. Asegurarse de que las sobrecargas sean
cargando la corriente del tamaño correcto, y de que esten aseguradas en el lugar e
correctamente. instaladas con la orientacion correcta.
Conexiones sueltas en los Aprete conexiones
circuitos protectores
Conexiones sueltas en los Aprete conexiones
circuitos de poder

3. El control remoto
inalámbrico no funciona

Nivel de batería bajo Tome lectura de batería 3.6 VDC. Reemplace bateria.

Los interruptores no estan Reconfigure interruptores


configurados para el control
inalámbrico
Control remoto no puesto en Reconfigure interruptor
la posicion de prendido (ON)

4. Control de podio no da
comandos

Problemas de comunicación Lea

Conexiones sueltas Inspeccione los conectores y compruebe que las conexiones esten
bien hechas. Inspeccione los Pasadores y los enchufes para
asegurase de que se esté haciendo contacto.
Agua en la caja de control del Apague toda la potencia, limpia la caja del podio usando solo los
podio limpiadores electricos aprobados y trapos limpios. Use un
metro/medidor para determinar si algún dispositivo todavía tiene
corte después de limpiar y secar.
5. La unidad corre para
atras/en reversa (Rotacion
del motor)
Conexiones de fase Cambie la rotacion intercambiando cualquiera de los 2 conductores
incorrectas en el motor, o si ambos motores, el de enfriamiento y el hidraulico
estan corriendo hacia en reversa, cambie la fase de rotacion en la
alimentación principal de la fuente de la plataforma.

Page 80 of 104
6. Operación indebida sin
comando

Agua en la caja de control del Inspeccionar la junta de caucho, revisar que los tornillos esten
podio. apretadas. Para limpiar la caja del podio, apague la potencia o
desconecte la unidad de la fuente. Use un trapo seco y un limpiador
eléctrico aprobado. Use un metro/medidor OHM una vez
completado para asegurarse de que no haya tierra en algún
dispositivo.

Agua en el sistema de control Inspeccionar la junta de caucho, revisar que los tornillos esten
apretadas. Para limpiar la caja del podio, apague la potencia o
desconecte la unidad de la fuente. Use un trapo seco y un limpiador
eléctrico aprobado. Use un metro/medidor OHM una vez
completado para asegurarse de que no haya tierra en algún
dispositivo.
7. El ventilador no prende

El motor del ventilador/ las Desconecte o apague la potencia por seguridad. Inspeccione danos
cuchillas estan atascadas. en las cuchillas y objetos externos deteniendo la rotacion. Remueva
residuos, rote las cuchillas del ventilador manualmente. Las
cuchillas del ventilador deberían poder moverse libremente y sin
ruido. De lo contrario, reemplace las cuchillas o el motor.

El circuito del termostato Ver seccion del termostato


permanece abierto
Conexiones en el tanque Inspeccione si el cable y el conector en el interruptor estan
sueltas o abiertas dañados. Inspeccione los pasadores y enchufes del interruptor para
asegurarse de que se esté acoplando correctamente. Reaprete el
conector del interruptor.
Conexiones en la tira de Con la potencia apagada, Aprete la conexion del cable tanto de
terminales sueltas o abiertas entrada y de salida a la tira terminal.

8. El ventilador no se queda
prendido
El termostato es sospechoso Ver seccion de termostato
Radiador de ventilador El sistema de enfriamiento aspira aire a traves de las aletas de
obstruido enfriamiento. Inspeccionar las aletas por acumulación de tierra y
bloqueo. Limpie con agua jabonosa y un cepillo suave.

Page 8 of 10
1 4
Motor sobrecargado Lea los amperios en el motor de enfriamiento. Referirse a la placa
de nombres del motor para lectura correcta de voltaje/amperios. Si
el motor está tomando más de los amperios apropiados,
inspeccione el funcionamiento mecánico.
9. Agua en la caja de control
del podio

Sellos atascados por el Inspeccionar el sello de caucho para Asegurarse de que encierre la
lodo/salmuera abertura completamente. Si el caucho está desgastado o roto,
reemplazar el material de sello.
Botas falladas por aplicación Inspeccionar el material resistente al agua del interruptor que
de pistola de agua. provee el sello. Los dispositivos estan hechos para ser resistentes
al agua, pero no a prueba de agua. Si está perdido o muestra
signos de desgaste excesivo, reemplazar.
10. Suministro de poder DC de
24 voltios no produce voltaje
correcto

Perdida de voltaje de entrada Comprobar el voltaje de llegada, ver si los fusibles estan buenos
al suministro de poder

Corto circuito en dispositivos Desconectar los cables a la salida, si la luz en el suministro de


de 24 VDC poder indica OK, entonces inspeccione un dispositivo defectuoso a
la vez que este bajando el voltaje del suministro de poder. Con los
cables desconectados, lea el voltaje en la salida. Ajuste a una
configuración apropiada, si no se puede ajustar, reemplace
suministro de poder.
11. Suministro de poder DC de
5 voltios no produce voltaje
correcto

Perdida de voltaje de entrada Revise el voltaje de llegada, compruebe que los fusibles esten
buenos.
Corto circuito en dispositivos Desconectar los cables a la salida, si la luz en el suministro de
de 5 VDC poder indica OK, entonces inspeccione un dispositivo defectuoso a
la vez que este bajando el voltaje del suministro de poder. Con los
cables desconectados, lea el voltaje en la salida. Ajuste a una
configuración apropiada, si no se puede ajustar, reemplace
suministro de poder.
12. Luz ESD iluminada

Page 82 of 104
El cable a los interruptores y Inspeccionar el cable a los interruptores de seguridad de
dispositivos de seguridad está parar/iniciar, también inspeccione el cable a el interruptor de la
dañado cortina de seguridad.
Luces de parada defectuosas Opere los interruptores de parar/iniciar y observe si alguna de las
luces de parada se prende o se apaga. Apague la potencia y lea
las bobinas para ver la falla. Prenda la potencia y lea los voltajes de
las bobinas, Referirse a la esquemática eléctrica para lecturas
correctas de voltajes.
El suministro de poder no Vea la seccion de encontrar defectos en el suministro de poder.
produce el voltaje requerido

13. Interruptor de temperatura


de 80 grados

Falla al operar, siempre está Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use
abierto. un metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto
dentro de la unidad defectuosa, reemplace interruptor de
temperatura.
14. Interruptor de temperatura
de 60 grados

Falla al operar, siempre abierto Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use un
metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto dentro de la
unidad defectuosa, reemplace interruptor de temperatura.
15. Interruptor de nivel de
aceite bajo
Falla al operar, siempre Inspeccionar el cable y conector por circuitos abiertos. Use un
abierto o cerrado metro/medidor OHM para verificar. Cambie el contacto dentro de la
unidad defectuosa, reemplace interruptor de temperatura.
16. Principal motor activador
HPU no está funcionando

Bobin amala, defectuosa Apague la potencia de la unidad. Use un metro/medidor OHM para
leer atraves de la bobina. Leer una bobina de inicio tamaño 4
debería ser alrededor de 5.0 ohm. Reemplace de ser necesario

No hay voltaje a la bobina Intente prender el sistema, lea el voltaje en la bobina, debería ser
de 120 voltios AC. Si hay voltaje, reemplazar bobina. Si no hay
voltaje, inspeccione de los fusiles al transformador del control,
reemplazar de ser necesario.

Page 8 of 10
3 4
17. El arranque del motor de
enfriamiento no se activa

Mala bobina Ponga la potencia de la unidad en modo apagado (OFF). Use un


medidor OHM para leer a traves de la bobina. Una lectura de
tamaño 4 en una bobina de arranque debería ser alrededor de 5.0
OHM. Reemplace de ser necesario.

No hay voltaje a la bobina Intente prender el sistema, lea el voltaje en la bobina, debería ser
de 120 voltios AC. Si hay voltaje, reemplazar bobina. Si no hay
voltaje, inspeccione de los fusiles al transformador del control,
reemplazar de ser necesario.
18.La luz del interruptor de
desvió de la cortina se
queda prendido.
Malos contactos Inspeccionar los contactos en el interruptor, revisar si se hacen y se
rompen cuando se prende el interruptor. Apague la potencia (OFF)
y haga revisión de OHM en los contactos para revisar los estados
funcionamiento. Reemplace de ser necesario. Inspeccione la
operacion mecanica de la rueda del interruptor, si esta defectuosa
reemplace el mecanismo.
19. El medidor de hora no
avanza
No hay voltaje en el medidor Referirse a la esquemática eléctrica y revise que se esté leyendo el
voltaje correctamente. Revise que el relay(relé) este energizado y
tenga luz. Si la luz esta prendida, asegúrese e que los contactos
esten cerrados. Reemplace de ser necesario.
20. El maestro y/o esclavo PLC
no está en modo de
ejecución/arranque “

No hay voltaje en el medidor Referirse a la esquemática eléctrica y revise que se esté leyendo el
voltaje correctamente. Revise que el relay este energizado y tenga
luz. Si la luz esta prendida, asegúrese de que los contactos esten
cerrados. Reemplace de ser necesario.
Luces parpadeando color rojo Referirse a las hojas de diagnosticó para PLC

Problemas de control

Page 84 of 104
SISTEMA/CAUSAS(S) PROCEDIMIENTO RECOMENDADO

***ALARMAS

1. Alta temperatura del aceite

Alta temperatura. Realize tanto la inspeccion mecánica y eléctrica del sistema de


enfriamiento. Inspeccione si los filtros estan bloqueados leyendo
los indicadores de código coloreados.
Interruptor Referirse a la seccion de resolucion de problemas del interruptor.

Page 8 of 10
5 4
2. Bajo nivel de aceite

3. E-Stop

Activado o liberado. También Inspeccionar que los relays y dispositivos de seguridad esten en
incluye la parada E-Stop del posicion correcta y funcionales.
podio
4. Cortina de seguridad

Poleas no estan metidas. Cable Referirse a la hoja de datos para la instalación correcta.
muy apretado
***LUCES Y AUDIBLES

1. Alta temperatura del aceite

Bombillo Asegúrese de que se aplica el VDC 24. Si la luz no ilumina,


reemplace el bombillo.
Aceite a temperatura de 80 Inspeccione sistema de enfriamiento, revise si el ventilador esta
grados o mayor prendida, y si el interruptor mecánico de desviacion (bypass) de
flujo está funcionando.
2. Bajo nivel de aceite

Bombillo Asegúrese de que el VDC 24 este aplicado. Si la luz no ilumina,


reemplace el bombillo
Aceite bajo Llene el tanque del aceite a un nivel apropiada, ver la seccion de
Operacion del manual sobre cómo llenar el aceite hidraulico.

3. E-Stop

Bombillo Asegúrese de que el VDC 24 este aplicado. Si la luz no ilumina,


reemplace el bombillo.
4. Desviacion (bypass) de la
cortina de seguridad
Bombillo Asegúrese de que el VDC 24 este aplicado. Si la luz no ilumina,
reemplace el bombillo.
5. Arranque (Run)

Bombillo Asegúrese de que el VDC 24 este aplicado. Si la luz no ilumina,


reemplace el bombillo.
Referirse a las tablas de diagnóstico para ver síntomas y resolucion
de problemas.

Page 8 of 10
6 4
CAPITULO 7: APENDICE
Hidraulica

Valvulas de retencion de carga


Valvula de contra balance, asistida por piloto
La valvula de contra balance asistida por piloto esta disenada para el control de carga y el bloqueo de
carga hidraulica. En operacion, restringe el flujo de un cilindro hidraulico o de un motor para prevenir la
cavitación, lo cual ocurriría si la carga hiciera que el actuador se moviera más rápido que la linea de
suministro que viene de la bomba. La valvula de contra balance cierra el actuador cargado si la linea
hidraulica que va al actuador se rompe y proporciona protección de alivio si el actuador es accionado por
una fuerza externa.
Teoria de operacion
Los circuitos que usan valvulas de contra balance utilizan una valvula de control direccional que conecta
los puertos de trabajo A y B a el tanque en la posicion central. Este tipo de valvula direccional permite el
mejor control y posicionamiento de la carga y proporcional una ruta irrestringida al tanque para todo el
aceite que se esté desplazando cuando las valvulas de contra balance actúan como aliviadores. Como se
ilustra en el simbolo de valvula de contra balance de abajo, las valvulas de contra balance responden a la
presión de 2 diferentes fuentes. Estas son la presión inducida por la carga actuando en el cilindro o el
motor y la presión en el puerto del piloto asistido. Estas fuerzas generadas por la presión en estos 2 puertos
abren la valvula cuando la suma de las 2 fuerzas es lo suficientemente alta para sobrepasar la
configuración de presión de la valvula. La valvula de retencion del flujo libre inverso permite un flujo libre
de fluido hacia el actuador en la operación inversa de la operación. La valvula de contra balance se muestra
abajo esquemáticamente y en un circuito atípico.

Page 8 of 10
7 4
Procedimiento de diagnostico
Esta valvula puede fallar en ya sea la posicion abierto o cerrado. Si falla cuando está abierta, la carga
causa que el actuador se desplace con el tiempo. Si el actuador se está desplazando, la resolucion del
problema consiste en verificar que la valvula haya fallado en la posicion abierta y que no esté abierta
debido a un desajuste o a haber sido piloteada abierta.
Si la valvula falla mientras está cerrada, el movimiento del actuador está impedido en la dirección protegida
(es decir, opuesto a la dirección del flujo libre). Es improbable que haya flujo bloqueado a traves de la
valvula de retencion debido a las grandes fuerzas disponibles para mover al cierre de la valvula en esta
dirección.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar una valvula defectuosa:
1. Si el actuador sostiene su posicion cuando la valvula controladora de dirección está en modo neutro,
y el actuador no está al final de su viaje, proceda al paso 4.
2. Mida la presión en el puerto del piloto asistida. Con la valvula de control del actuador en la posicion
neutral, la presión de piloto debería ser relativamente baja, usualmente menos de 100 psi. Presiones
más altas pueden permitir que la valvula se abra, entonces revise si hay fallas en la parte del circuito
relacionada al puerto de piloto asistido.
3. Si la presión de piloto medida en el paso 2 es normal (menos de 100 psi), intente incrementar la
configuración de presión de la valvula volteando el tornillo ajustable en sentido a las manillas del reloj.

Page 8 of 10
8 4
Si la carga continúa desplazándose, puede haber contaminación que prevenga que la valvula se cierre.
Remover valvula y reemplazarla con una nueva. .
4. Active la valvula de control en la dirección que causar que la presión se aplique en el puerto de piloto
asistida. Si el actuador no se mueve, mida la presión en el puerto de piloto asistida mientras que la
valvula de control esta actuada. Sin haber presión de carga actuando sobre la valvula, 800 psi en el
puerto de piloto asistido debería abrir la valvula y permitir que el actuador se mueva. Presiones más
altas inducidas por la carga reducen la presión requerida de piloto por aproximadamente 30 psi por
cada 100 psi actuando directamente sobre el puerto de cilindro de la valvula. Si la cantidad requerida
de presión de piloto está presente y el actuador no se mueve, reducir la configuración de presión
volteando el tornillo ajustable en el sentido de las manillas del reloj. Si esto no corrige el problema,
reemplazar la valvula.

Valvula de alivio operada por piloto,


La valvula de alivio operada por el piloto es usada para regular constantemente y sin problemas la presión
máxima del sistema en un sistema hidraulico o subsistema a traves de un amplio rango de condiciones
flujo muy variadas.
Teoria de operacion
Una valvula de alivio operada por piloto consiste en 2 secciones, la valvula principal y la seccion de piloto.
La valvula principal tiene los puertos de entrada y salida, un carrete/bobina con un orificio en el centro, y
un resorte de polarización de carrete. La seccion del piloto consiste de una valvula de alivio de
accionamiento directo de capacidad pequeña con tornillo ajustable
El orificio de suministro del piloto en el pistón extremo del carrete principal conecta la entrada de la valvula
a la cavidad del resorte de polarización. Las áreas del pistón en la entrada y en la cavidad del resorte son
iguales de modo que las fuerzas de presión/area en el carrete principal estan balanceadas. Si el fluido
entrando a traves del orificio de suministro del piloto no puede escapar, el pistón está en el balance
hidraulico y el resorte de polarización sostiene al carrete en la posicion cerrado, bloqueando el paso de
entrada al retorno.
Un resorte ajustable de piloto sostiene la valvula de alivio de accionamiento directo y capacidad pequeña
en lugar. Este resorte de piloto establece el nivel de presión en el cual el flujo de entrada del piloto es
direccionada a un nivel de presión más bajo (regreso al tanque). Cuando la presión en la cavidad del
resorte de polarización es lo suficientemente alta para abrir el aliviador pequeño, el fluido fluye desde la
cavidad al retorno. Este flujo crea una presión diferencial a traves del orificio. Cuando esta presión
diferencial es lo suficientemente grande para sobrepasar la fuerza del resorte de polarización, el pistón se
abre y crea una gran ruta de flujo desde la entrada al retorno y a el tanque. La esquemática de la valvula
de alivio se muestra debajo.

Page 8 of 10
9 4
Procedimiento diagnostico
Un problema con este componente puede ser que se alivie a presión muy baja o que no se alivie en lo
absoluto. Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:
Si la valvula de alivio se abre a una presión menor a la esperada, mida la presión diferencial a traves
de la valvula (la diferencia de presión entre el puerto de entrada y de salida) y compárela con la de la
configuración requerida. Incremente la configuración de la valvula como sea necesario, volteando el
tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj. Si la valvula permanece abierto sin importar
la configuración y/o la presión diferencial a traves de la valvula, es probable que este atascada y deba
ser reemplazada.
1. Si la valvula abre a una presión muy alta o no abre en lo absoluto, mida la presión diferencial a traves
de la valvula (la diferencia de presión entre los puertos de entrada y salida) y compárela con la de la
configuración requerida. Disminuya la configuración de la valvula como sea necesario, volteando el
tornillo de ajuste contra el sentido de las manecillas del reloj para disminuir la configuración de la
valvula. Si reduciendo el punto de ajuste de la valvula no permite que la valvula se abra, puede estar
atascada y debe ser reemplazada.
Revise la valvula operada por piloto:
La valvula de retencion operada por piloto encierra/bloquea una carga presurizadas, pero libera la carga
al aplicar una senal de presión en el puerto del piloto. Esta valvula es normalmente usada para bloquear
un actuador en posicion cuando el control direccional de la valvula está en modo neutro. Es usada en
aplicaciones donde el control de carga sobrepuesta y/o de alivio de función no es necesario o es
proporcionado por otros medios.
Teoria de operacion
Una valvula de retencion operada por piloto consiste del cuerpo de valvula con puertos internos y externos
y un cabezal sostenido contra un asiento por un resorte. Directamente opuesto a el cabezal de la valvula
de retencion estan un embolo y un pistón de embolo que estan polarizados con un resorte de luz/resorte
ligero. La presión de piloto es percibida en el pistón de embolo a traves el puerto del piloto. La valvula
permite el libre flujo desde su puerto de entrada al puerto de salida. El flujo del fluido intentando pasar a
traves de la valvula desde el puerto externo al interno fuerza al cabezal a su asiento, bloqueando flujo a

Page 9 of 10
0 4
traves de la valvula. Cuando se percibe suficiente presión de piloto en el pistón de embolo, el embolo se
mueve y quita del asiento a la valvula de retencion permitiendo el paso del fluido. El radio de la presión de
carga a la presión del piloto requerido para liberar la carga se llama radio de piloto. La esquemática de
abajo muestra una valvula de retencion operada por piloto en un circuito típico. .

Procedimiento de diagnostico
La valvula es más probable que falle en la posicion abierto. Es decir, la valvula no bloqueara positivamente
la carga presurizadas. Si la valvula falla cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber severa
contaminación o daño a las superficies internas de deslizamiento.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la valvula
utilizando medidores de prueba/testeo. Si la presión aguas arriba es significantemente más alta que la
presión aguas abajo, la valvula está probablemente atascada y deba ser reemplazada

Page 9 of 10
1 4
2. Si la valvula no bloquea la carga presurizadas con la valvula direccional centrada, medir la presión en
el puerto de piloto. Esta presion deberia ser relativamente baja (menos de 100 psi). Presiones más
altas pueden permitir que la valvula se abra, entonces revise si hay algún problema con la parte del
circuito relacionada al puerto de piloto.
3. Si la carga presurizadas no puede ser liberada, revise las presiones en tanto el puerto de piloto y el
puerto de salida (el puerto conectado al actuador). Si la presión del piloto es mayor que la del actuador
dividido por el radio del piloto (usualmente 3:1) , la valvula deberia abrirse. De lo contrario, reemplazar
la valvula.

Valvulas de control de presión


Valvulas reductoras de presión operadas por piloto
La valvula reductora de presión operada por piloto es usada para regular la presión máxima del sistema
en un sistema hidraulico o sub sistema.
Teoria de operacion
Una valvula reductora de presión operada por piloto consiste de 2 secciones; la valvula principal y la
seccion de piloto. La valvula principal tiene puertos internos y externos, un carrete con orificio en el centro,
y un resorte de polarización de carrete. La seccion del piloto consiste de una valvula de alivio de
accionamiento directo de capacidad pequeña con tornillo ajustable.
Un oficio de suministro del piloto en el pistón extremo del carrete principal conecta la entrada de la valvula
con la cavidad del resorte de polarización. Las áreas del pistón en la entrada y en la cavidad del resorte
son iguales por lo tanto las fuerzas de presión/area en el carrete principal estan balanceadas. Si el fluido
entrando a traves del orificio de suministro del piloto no puede escapar, el pistón esta en balance hidraulico
y el resorte de polarización sostiene al carrete en posicion abierta, permitiendo flujo completo desde la
entrada al retorno.
Un resorte ajustable de piloto sostiene a la valvula de alivio de accionamiento directo y capacidad pequeña
en la posicion. Este resorte de piloto establece el nivel de presión en el cual el flujo de entrada del piloto
es direccionado a un nivel de presión más bajo (retorno al tanque). Cuando la presión en la cavidad del
resorte de polarización es lo suficientemente alta para abrir el alivio pequeño, el fluido fluye desde la
cavidad al retorno. Este flujo crea una presión diferencial a traves del orificio. Cuando esta presión
diferencial es lo suficientemente alta para sobrepasar la fuerza del resorte de polarización, el pistón
empieza a cerrarse creando una restricción en la ruta del flujo. Esta restricción limita el flujo desde la
entrada a la salida a un valor que mantiene la presión reducida seleccionada en la porción de salida del
circuito.
Cualquier presión en el puerto de drenaje del piloto es aditiva a la configuración de presión de la valvula.
Esta característica puede ser usada para implementar el control remoto de la valvula. Esta valvula
reductora de presion se muestra debajo esquematicamente.

Page 9 of 10
2 4
Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente puede ser que no cierra, por lo tanto no proporcionando la reducción
de presión requerida.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la presión de salida es demasiada alta, intente reducir la configuración de la valvula volteando el
tornillo ajustable en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras se observa la presión del puerto
de salida. Si esto no reduce la presión al nivel deseado, mida la presión en el puerto de drenaje del
piloto. Si la presión es más alta que el punto deseado, existe una condicion en el circuito del drenaje
del piloto que previene que la valvula reductora de presión pueda ser ajustada más hacia abajo.
Corregir este problema y luego reajuste la valvula.
2. Si la presión del drenaje del piloto medida en el paso A, es menor a la configuración deseada de la
valvula y la valvula no se ajuste más hacia abajo, el carrete puede estar atascado y la valvula debe
ser reemplazado. Este arreglo se muestra en los diagramas de la esquemática hidraulica utilizando los
siguientes simbolos:

Page 9 of 10
3 4
Valvulas auxiliares
Revisar valvula y que el piloto cierre
El piloto para cerrar la valvula de retencion permite el flujo en una dirección solamente pero prevendrá el
flujo en la dirección del flujo libre al aplicar suficiente presión en el puerto del piloto. Esta valvula es usada
normalmente para bloquear un actuador en posicion cuando el control direccional de la valvula está en
modo neutro. Es usado en aplicaciones donde múltiples modos funcionales son requeridos, los circuitos
regenerativos, por ejemplo.
Teoria de operacion
Un piloto para cerrar la valvula de retencion consiste de un cuerpo de valvula con puertos internos y
externos y un cabezal sostenido contra un asiento por un resorte. Opuesto a el cabezal de la valvula de
retencion está el pistón del piloto. El pistón del piloto y el cabezal estan separados por un resorte ligero/de
luz. La presión del piloto es percibida en el pistón del piloto a traves del puerto del piloto.
La valvula permite el flujo libre desde su puerto interno a su puerto exterior. El flujo del fluido intentando
pasar a traves de la valvula desde el puerto externo al interno fuerza a el cabezal a su asiento, bloqueando
el flujo a traves de la valvula. Cuando hay suficiente presión en el pistón del piloto, el pistón se mueve
contra el cabezal preveniendo flujo en cualquier dirección. El radio de la presión de carga a la presión del
piloto requerido para bloquear la carga se llama radio de piloto.
Esta valvula identificada en la esquemática hidraulica usando el siguiente simbolo:

Page 9 of 10
4 4
Procedimiento de diagnostico
Esta valvula fallara más probablemente en la posicion abierto. Es decir, la valvula permitirá el flujo en
ambas direcciones. Si la valvula falla cuando está cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber
contaminación severa o daño en las superficies internas de deslize.
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, medir la presión en ambos lados de la valvula
usando medidores de prueba. Si la presión aguas arriba es mucho mayor que la presión aguas abajo,
la valvula esta probablemente atascada y debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no bloquea flujo desde la salida hasta la entrada, medir la presión en los puertos internos
y externos de la valvula. Si la presión de la salida es mayor que de la entrada, remover la valvula y
revisar si hay sellos dañados y reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal
esta probablemente atascado debido a la contaminación, y la valvula debe ser reemplazada.
3. Este paso debe ser llevado a cabo si la valvula no parece bloquear el flujo en la dirección del flujo libre
cuando el piloto está cerrado. Medir la presión en los puertos del piloto y en el puerto interno. Si la
presión del piloto es al menos 1.8 veces la presión de la entrada, se debe prevenir el flujo en la
dirección del flujo libre. De lo contrario, remover la valvula y revise si hay sellos dañados y reemplazar
de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal probablemente está atascado debido a la
contaminación y se debe reemplazar la valvula. Notar que cualquier presión en el puerto de salida
reduce el radio de piloto requerida a valores menores a 1.8
Valvula de retencion:
La valvula de retencion permite el flujo en una dirección solamente.
Teoria de operacion
Una valvula de retencion consiste en el cuerpo de la valvula con puertos internos y externos y un cabezal
sostenido contra un asiento por un resorte. La valvula permite el libre flujo de su puerto interno a su puerto
externo cuando la presión diferencial entre la entrada y la salida es mayor a la presión de ruptura de la
valvula. La presión de ruptura está determinada por la fuerza del resorte y las áreas expuestas a la presión
diferencial a traves de la valvula. El flujo de fluido intentando pasar a traves de la valvula desde el puerto
de salida a el puerto interno fuerza el cabezal a su asiento bloqueando el flujo a traves de la valvula .

Page 9 of 10
5 4
Esta valvula es identificada en la esquemática hidraulica utilizando uno de los siguientes simbolos

Procedimiento de diagnostico
La valvula fallara más probablemente en la posicion abierto. Es decir, la valvula permitirá el flujo en ambas
direcciones. Si la valvula falla cuando está cerrado, en la dirección de flujo libre, puede haber
contaminación severa o daño a las superficies internas de deslize
Lleve a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso
1. Si la valvula no pasa flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la valvula
usando los medidores de prueba. Si la presión aguas arriba es mayor que la presión aguas abajo por
una cantidad al menos 50psi más que la presión de ruptura, la valvula esta probablemente atascada y
debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no bloquea el flujo desde la salida a la entrada, mida la presion en los puertos de salida y
de entrada de la valvula. Si la presion en la salida es mayor que la de la entrada, remueva la valvula,
y revise si hay sellos dañados, reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, el cabezal
esta probablemente atascado debido a la contaminacion y debe ser remplazado.

Valvulas de flujo
Orificio:
Los orificios son usados en los circuitos hidráulicos para proveer una restricción conocida en la
ruta del flujo
Teoria de operacion
Un orificio es una pequeña abertura en la ruta del flujo del fluido. La tasa de flujo de un fluido a traves de
un orificio está afectada por el diámetro del orificio, la presion diferenciales a traves del orificio y la
temperatura del fluido. Ejemplos comunes de orificios fijos usados en la hidraulica son los enchufes
roscados o las valvulas de retencion con un agujero en sus centros. Este componente se identifica en la
esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:

Page 9 of 10
6 4
Procedimiento de diagnostico
Este componente no puede funcionar si se atasca completamente o parcialmente debido a la
contaminacion. Si un circuito que incluye un orificio no está funcionando correctamente, remover y limpiar
el orificio
Valvula de control de flujo, presion compensada, orificio fijo:
Esta valvula de control de flujo utiliza un orificio fijo para controlar la tasa de flujo en un circuito. La valvula
tiene la presion compensada para proporcionar un flujo regulado constante, sin importar las variaciones de
carga. La tasa de flujo es regulada por el orificio fijo. Esta valvula es capaz de flujo contrario no compensado
igual a la configuración de flujo (tamaño del orificio)
Teoria de operacion
Esta valvula consiste de un cuerpo con entrada y salida, un carrete compensador con orificio fijo y resorte.
El flujo debe pasar a traves del orificio en el centro del carrete compensador y luego por fuera del lado del
carrete a traves de una serie de agujeros que estan radialmente ubicados. El cuerpo de la valvula también
tiene una serie de agujero radialmente ubicados en el area del puerto de salida.
El carrete compensador percibe tanto la presion entrante y la presion de la carga y se mueve para restringir
el flujo a traves de 2 conjuntos de agujeros, manteniendo un decremento constante de la presion a traves
del orificio. Esto cause que la valvula mantenga un flujo de salida constante, sin importar las variaciones
en la presion aguas arriba o aguas abajo. El flujo contrario desde la salida a la entrada causa que el carrete
compensador se mueva por completo a un lado abriendo completamente los 2 conjuntos de agujeros a el
puerto de salida. Por lo tanto, solo el orificio fijo actúa para regular el flujo y es por ende no tiene presion
compensada. Este componente es identificado en la esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:

Procedimiento de diagnostico
Este componente falla cuando el orificio se atasca o se pega el carrete compensador debido a la
contaminacion.
Llevar a cabo los siguientes pasos para aislar el componente defectuoso:

Page 9 of 10
7 4
1. Si la valvula permite el paso de demasiado flujo, revisar si los sellos estan dañados, y reemplazar de
ser requerido. Si los sellos no estan dañados, el carrete compensador puede estar atascado debido a
la contaminacion y la valvula debe ser reemplazada.
2. Si la valvula no permite el paso de suficiente flujo, el orificio puede haberse atascado. Remover la
valvula, revisar si hay contaminacion, y limpiarlo. SI esto no arregla el problema, el carrete
compensador puede estar atascado y la valvula debe ser reemplazada.
Valvula de control de flujo, ajustable, presion compensada, Flujo libre inverso lleno
Esta valvula de control de flujo utiliza un carrete de orificio variable para controlar la tasa de flujo en un
circuito. La valvula tiene la presion compensada para proporcionar un flujo regulado constante sin importar
las variaciones de carga. La tasa de flujo es ajustable por medio de un tornillo enroscado. Esta valvula es
capaz de flujo inverso no compensado completo, sin importar la configuración de flujo.
Teoria de operacion
Esta valvula consiste de un cuerpo con entrada y salida, un carrete compensador con un orificio fijo, y un
resorte polarizador. También contiene un resorte más pequeño para proveer completo flujo libre inverso.
El flujo debe pasar a traves del orificio en el centro del carrete compensador y luego por fuera del lado del
carrete a traves de una serie de agujeros que estan radialmente ubicados. El cuerpo de la valvula también
tiene una serie de agujeros radialmente ubicados en el area del puerto de salida. Un segundo conjunto de
agujeros en el cuerpo de la valvula en conjunto con una ranura anular por fuera del carrete compensador
permite el completo flujo libre inverso..
El carrete compensador percibe tanto la presion entrante y la presion de carga y se mueve para restringir
el flujo a traves de 2 conjuntos de agujeros manteniendo una reducción constante de la presion a traves
del Orificio. Esto causa que la valvula mantenga una salida de presion constante, sin importar las
variaciones en las presiones aguas arriba o aguas abajo. El valor del ajuste del resorte polarizador controla
el máximo flujo compensado a traves de la valvula. El flujo inverso de la salida a la entrada causa que el
carrete compensador se mueva contra el resorte pequeño por completo a un lado conectando la entrada
a la salida a traves de un segundo conjunto de agujeros en el cuerpo de la valvula en conjunción con una
ranura anular por fuera del carrete compensador. Este componente está identificado en la esquemática
hidraulica con el siguiente simbolo:

Procedimiento de diagnostico
Este componente falla cuando el orificio se atasca o el carrete compensador se pega debido a la
contaminacion. Realizar los siguientes pasos para revisar el componente:
1. Si la valvula permite el paso de demasiado flujo en la dirección controlada, removerla y revisar si hay
sellos dañados y reemplazar de ser necesario. Si los sellos no estan dañados, puede estar atascado

Page 9 of 10
8 4
el carrete compensador o la función de retencion, debido a la contaminacion y se debe reemplazar la
valvula.
2. SI la valvula no permite el paso de suficiente flujo en la dirección controlada, el orificio puede haberse
atascado. Remueva la valvula, revisar si hay contaminacion y limpiarla. Si esto no resuelve el
problema, el carrete compensador puede estar atascado debido a la contaminacion y debe ser
reemplazado.

Actuadores de salida
Cilindro hidraulico de doble actuación:
El cilindro hidraulico es un dispositivo que convierte la energia hidraulica directamente a energia mecánica.
Un cilindro hidraulico también puede sostener y bajar un carga contra las fuerzas de la gravedad con los
circuitos hidráulicos apropiados.
Teoria de operacion
Un cilindro hidraulico consiste del cuerpo del cilindro, un pistón movible, y una varilla de pistón pegada al
pistón. Las tapas de los extremos estan unidas al cilindro del cuerpo mediante oscas, tirantes o soldadura.
El extremo por el cual la varilla se extienden se llama extremo de cabeza o extremo de varilla y el extremo
opuesto se llama extremo de tapa o extremo ciego. Cada extremo de tapa tiene un puerto que permite que
el fluido entre y salga del extremo del cilindro. A medida que la varilla del cilindro se mueve adentro y
afuera, es guiada y apoyada un casquillos removible llamado glándula de varilla o soporte de varilla. Esta
glándula de varilla contiene un limpiador de pistón (parabrisas) y un sello primario. Este pistón está
equipado con 1 o mas sellos primarios, y en algunos casos, contiene anillos. Los cilindros hidráulicos estan
identificados en la esquemática hidraulica utilizando los siguientes simbolos:

Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente esta usualmente relacionado a que el cilindro no está produciendo la
fuerza de empuje o de tracción necesario. Si la falla es con el cilindro y no está relacionada con el circuito
hidraulico, es probable que este causado por derrame interno o externo del líquido presurizado. El derrame
externo es fácil de detectar y no se trata acá. Si fallan los sellos del pistón, el fluido del lado de alta presion
del pistón pasa al lado de baja presion el cual esta generalmente conectado al tanque a traves de una
valvula direccional. Si el derrame es lo suficientemente grande, la unidad de poder hidraulico no es capaz
de mantener la presion al nivel requerido. SI el cilindro esta apoyando una carga de gravedad, el derrame
interno puede permitir que la varilla se extienda o se retraiga hasta que se llegue al final del bombeo.
Resolver una falla de sello interno requiere determinar si el cilindro mantendrá la presion con el tiempo.
Realize los siguientes pasos para revisar el cilindro:

Page 9 of 10
9 4
1. Si el cilindro es requerida para soportar una carga de gravedad y no está manteniendo su posicion,
verificar que las valvulas relacionadas de sostencion de carga esten funcionando correctamente. Usar
el procedimiento de diagnostico especificado para tal componente.
2. Pegar un medidor de prueba al punto de prueba en la linea para el cilindro en cuestión. Actué las
valvulas de control direccional apropiadas y observe que la presion a medida que el cilindro bombea.
Cuando el cilindro alcanze el ultimo bombeo, la lectura deberia incrementar y estabilizarse en el valor
de suministro de presion. Puede ayudar operar una sola bomba y usar la velocidad mas lenta
disponible para la función. Un sello de pistón defectuoso puede prevenir que la presion se estabilice.
Además, puede ser posible escuchar el flujo del aceite derramándose a traves del pistón. SI este es el
caso, reemplace los sellos del pistón.
Motores hidráulicos:
El motor hidraulico es un dispositivo que convierte energia hidraulica en energia mecánica
rotativa
Teoria de operacion
Los motores hidráulicos operan causando un imbalance que resulta en la rotacion de un eje. Un motor
geroler es un tipo de motor de engranaje interno con un engranaje de accionamiento y un engranaje de
accionamiento externo con un diente extra que el engranaje interno. El engranaje interno está unido a un
eje conectado a la carga. El engranaje externo en el motor geroler consiste de varios rodillos sostenidos
en lugar por un anillo ranurado. El imbalance en este tipo de motor es causado por la diferencia en el area
de engranaje expuesta a la presion hidraulica en la entrada del motor. El area expuesta del engranaje
interno incrementa en la entrada. La presion de fluido actuando sobre estos dientes expuestos
inequitativamente resulta en la torsión del eje del motor. Engranajes más grandes o mayores presiones
crean mayores torques en el eje de salida. Un anillo cilíndrico dirige el fluido entre los puertos de entrada
y salida y el grupo rotador a traves de pasajes en la carcasa del motor. Un drenaje de casos es
proporcionado a veces para proteger los sellos del eje de danos debido a derrames internos del motor. Los
motores hidráulicos son identificados en la esquemática hidraulica utilizando el siguiente simbolo:

Procedimiento de diagnostico
Un problema con este componente esta usualmente relacionado a la perdida de torque de salida debido a
la vinculación interna o a excesivo derrame interno. Realizar los siguientes pasos para revisar el motor:
1. Si el motor no puede rotar libremente cuando no está bajo carga o excesivo calor o ruido, puede haber
ocurrido daño interno, y el motor debe ser reemplazado.

Page 1 of 10
0 4
2. Para revisar si hay derrame interno, opere el motor en condicion estancada. Revise la presion en los
puertos internos y externos del motor. La presion de entrada debe ser muy cercana a la presion del
suministro para este circuito, normalmente de 2500 psi. La presion en el puerto de salida debe ser
cercana a la del tanque, menos de 100 psi. Si este no es el caso, o se evidencia excesivo flujo a traves
del motor estancado debido a calor o ruido, reemplazar el motor.

Procedimiento para apretar la cadena


El sistema de accionamiento para el patin consiste de:
1. El motor de accionamiento hidraulico el cual es bi-direccional y equipado con freno de
liberacion hidraulica de ajuste mecánico.
2. Una cadena de accionamiento que conecta desde el accionamiento principal del motor al
accionamiento del eje trasero.
3. Este accionamiento de eje opera los 2 accionamientos de cadena que mueven el patin para
adelante y en reversa.
Pasos del procedimiento
1. Inspeccionar visualmente el sistema entero de cadena y de piñones en tanto el motor del
accionamiento del patin y el mecanismo de accionamiento del patin.
a. Inspeccionar todas las cadenas por desgaste y acumulación excesiva de tierra. La
acumulación excesiva de tierra en la cadena puede disminuir su vida útil. La tierra se
mete entre las hojas y el pasador y puede hacer que se rompa.
b. Inspeccionar todos los piñones por desgaste excesivo

2. Asegurarse de que todos los tornillos y llaves esten en lugar y apretados correctamente
3. Ajustar el montaje del accionamiento principal de cadena del motor del patin, primero soltando el
tornillo trasero principal de la estructura y los 4 tornillos presionados hacia abajo (figura 2). Jale el
montaje con la mano hasta que la cadena este ajustada. Luego apreté el tornillo de ajuste principal
hasta que la cadena alcanze la tensión deseada. Asegúrese de que los piñones de los ejes y la cadena
esten alineados correctamente. Aprete los 4 tornillos de sostencion y asegure la tuerca de bloqueo en
el tornillo principal de la estructura
4. Ajuste el accionamiento externo de la cadena del patin primero soltando los 2 tornillos de toma (Figura
1)
5. Luego, coloque un marco cuadrado/encuadre cuadrado en el patin para asegurarse de que su relación
con el eje del canal permanezca tan perpendicular como sea posible.
6. Aprete la cadena igualmente mientras observa la relación entre el patin y el canal como también la
firmeza deseada de las 2 cadenas que conducen el patin. Esto asegurara que el patin viaje
correctamente. LA CADENA DE TENSION DEBE SER IGUAL E UNIFORME, NO EXCESIVAMENTE
APRETADA
7. Opere el patin tanto para adelante como en reversa y escuche por ruido excesivo

Page 1 of 10
0 4
8. Observe el viaje del patin para asegurarse de que viaje libremente
9. Continúe con los ajustes hasta que el viaje del patin sea uniforme, libre y sin ruido excesivo del sistema.

Figura 1 – ajustamiento del accionamiento principal de la cadena Figura 2 – Accionamiento principal del
motor hidraulico del patin
i Punto de ajuste de la cadena

Figure 3 – Configuracion tipica de pinones, Figure 4 – Engrasante del accionamiento de


cadena del patin/canal

Especificaciones de tornillos y torsión

Grados de tornillos americanos

Page 1 of 10
0 4
TORNILLO DE
2 5 7 8 CABEZA
HUECA
Marcas de Sin marca 3 lineas 5 lineas 6 lineas Allen head
identificación
Carbono medio Carbono medio Alto carbono
Carbono medio templado y templado y templado y
Material Carbono bajo
templado apagado apagado apagado
Fuerza mínima
de tensión 74,000 psi 120,000 psi 133,000 psi 150,000 psi 160,000 psi

Factores en la torsión del tornillo


LUBRICANTE CAMBIOS DE TORSION

Aceite Reduce el torque 15% to 25%

Pelicula seca (Teflón o a base de moly) Reduce el torque 50%

Cera seca (Alcohol cetyl) Reduce el torque 50%

Capa de cromo No hay cambio

Capa de cadmio Reduce el torque 25%

Capa de zinc Reduce el torque 15%

Page 1 of 10
0 4
Especificaciones de torsión de tornillos Americanos
Torque en libras-pies
2 2 5 5 7 7 8 8 Tornillo Tornillo
cabeza hueca
hueca

Diametro Hilo por


de pulgada Seco Engrasado Seco Engrasado Seco Engrasado Seco Engrasado Seco Engras
tornillo.
1/4 20 4 3 8 6 10 8 12 9 14 11
1/4 28 6 4 10 7 12 9 14 10 16 13
5/16 18 9 7 17 13 21 16 25 18 29 23
5/16 24 12 9 19 14 24 18 29 20 33 26
3/8 16 16 12 30 23 40 30 45 35 49 39
3/8 24 22 16 35 25 45 35 50 40 54 44
7/16 14 24 17 50 35 60 45 70 55 76 61
7/16 20 34 26 55 40 70 50 80 60 85 68
1/2 13 38 31 75 55 95 70 110 80 113 90
1/2 20 52 42 90 65 100 80 120 90 126 100
9/16 12 52 42 110 80 135 100 150 110 163 130
9/16 18 71 57 120 90 150 110 170 130 181 144
5/8 11 98 78 150 110 140 190 220 170 230 184
5/8 18 115 93 180 130 210 160 240 180 255 204
3/4 10 157 121 260 200 320 240 380 280 400 320
3/4 16 180 133 300 220 360 280 420 320 440 350
7/8 9 210 160 430 320 520 400 600 460 640 510
7/8 14 230 177 470 360 580 440 660 500 700 560
1 8 320 240 640 480 800 600 900 680 980 780
1 12 350 265 710 530 860 666 990 740 1060 845

Page 1 of 10
0 4

You might also like