Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol.

3 2019

THE ADAPTATION OF CINDERELLA STORY


IN JAPANESE TELEVISION DRAMA HANA NOCHI HARE

Elmira Fanadia Azka, Rouli Esther Pasaribu


Program Studi Jepang, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia
elmirafanadia@gmail.com, rouliesther@gmail.com

Abstract

Fairy tales have positive benefits to spread educational and moral values to society. However,
most fairy tales have the same pattern, weakening women's position and strengthening men's,
such as the Cinderella tale. This study aims to find differences from the drama Hana Nochi Hare
which was adapted from the fairy tale of Cinderella. This study will use adaptation theory from
Linda Hutcheon (2006) with descriptive analysis methods and feminist perspective reading. From
the results of the analysis, there were two major differences in the fairy tales and the drama,
the potrayal of the female lead character and the relations between female and male characters.
Hana Nochi Hare featured the lead character as a "Feminist Cinderella" who tries to break the
order and restrictions on gender in Cinderella fairy tales and offers a new gender relations
between male and female character, in which the female character is the one who saved the male
character. Linked to gender issues in Japan during the drama production year, the television
drama Hana Nochi Hare can be seen as a reflection of Japanese patriarchal society nowadays.

Keywords: Fairy tales; Cinderella; Adaptation; Television Drama; Feminism

1. PENDAHULUAN

Wacana tentang gender kini masih ramai dibahas dalam berbagai waktu dan kesempatan.
Perbedaan antara kedudukan dan ketimpangan peran laki-laki dan perempuan menimbulkan
adanya ketidaksetaraan gender. Sebagai contoh, kata-kata ”Bapak bekerja, Ibu memasak” dan
“Bapak ke sawah, Ibu ke pasar” yang kerap menghiasi buku-buku pelajaran siswa sekolah dasar
secara tidak langsung telah membentuk konstruksi sosial berupa pembatasan terhadap posisi laki-
laki dan perempuan di kehidupan nyata.
Salah satu contoh pembatasan tersebut tercermin pada dongeng. Menurut Kamisa (1997:
144), dongeng berfungsi untuk menyampaikan ajaran moral yang mendidik dan juga menghibur.
Dongeng dipercaya memiliki manfaat positif dalam memberikan nilai edukasi dan moral pada
masyarakat, terutama pada anak-anak. Namun apabila melihat pola cerita dongeng-dongeng
terkenal seperti Cinderella, Sleeping Beauty, dan Snow White, dapat dilihat alur yang relatif sama
dan muncul berulang-ulang. Cerita selalu berawal dari munculnya putri cantik dan baik hati yang
hidup sengsara karena ulah ibu tiri atau penyihir, pada akhirnya diselamatkan oleh pangeran
tampan yang akhirnya menikahi putri cantik tersebut. Menurut Setiawan dkk (2013: 2) apabila
dikaji dalam studi gender, pola tersebut dapat dipandang sebagai bagian dari institusionalisasi
dari domestifikasi perempuan. Karakter perempuan yang cantik, lemah, dan lembut yang
dianggap sebagai kriteria perempuan idaman mendapat banyak kritikan karena melemahkan
perempuan dan menempatkan perempuan pada posisi subordinat dan domestik. Hal ini diperkuat
dengan munculnya peran tokoh laki-laki dalam dongeng yang digambarkan tampan, kuat, dan
menjadi penyelamat perempuan. Secara tidak langsung, hal ini menyiratkan bahwa perempuan
harus selalu bergantung pada kaum laki-laki untuk mendapatkan kebahagiaan dan kesuksesan
dalam hidupnya.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 25


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Salah satu dongeng terkenal dengan pola tersebut adalah Cinderella. Sejak zaman Yunani
kuno, Cinderella telah berkembang di Eropa dengan berbagai versi. Penulis yang pertama kali
membuat versi yang baku mengenai Cinderella adalah Giambattista Basile dalam bukunya The
Pentamerone (the Story of Stories) dengan judul Cenerentola (1634). Pada tahun 1697, kisah
Cinderella dimuat kembali oleh penulis dari Prancis, Charles Perrault dalam Histories ou Contes
du Temps Passe (The Tales of Mother Goose) dengan judul The Little Glass Slipper. Seterusnya,
banyak bermunculan Cinderella-Cinderella versi lainnya seperti karya Grimm Brothers, Hans
Christian Andersen, dan Oster Wilde, namun Cinderella versi Charles Perrault -dengan ibu peri
dan sepatu kaca- inilah yang paling banyak diketahui oleh masyarakat. Versi ini kemudian
diangkat ke layar lebar oleh Disney pada tahun 1950 dengan judul Cinderella.
Seiring berkembangnya zaman, Cinderella mengalami beberapa kali penulisan ulang.
Beberapa penyesuaian dilakukan terhadap unsur-unsur di dalam cerita agar dapat dikonsumsi oleh
berbagai kalangan pembaca. Karen Rowe (1979) menyatakan dongeng Cinderella berdampak
negatif pada sosialisasi dan akulturasi perempuan, dengan membawa keyakinan bahwa hanya
kepasifan dan kecantikan perempuanlah yang dihargai dalam masyarakat. Kesadaran terebut yang
mengundang penulis-penulis untuk membuat feminist retelling atau penulisan ulang sebagai kritik
feminis dari dongeng Cinderella.
Selain itu, perkembangan teknologi juga membuka peluang penulisan ulang ke medium-
medium baru, salah satunya adalah adaptasi ke layar lebar. Misalnya film Working Girl (1988)
tentang Cinderella di zaman modern, digambarkan sebagai seorang sekretaris yang dieksploitasi
di tempat kerjanya, namun akhirnya menjadi eksekutif di perusahaannya. Pada film, mendapatkan
hati tokoh pangeran tidak dilihat sebagai tujuan utama tokoh Cinderella. Contoh lainnya yaitu
film Ever After: A Cinderella Story (1998) yang menceritakan tentang Danielle, tokoh Cinderella
yang bertentangan dengan Cinderella di dongeng, Danielle lah yang menyelamatkan dirinya
sendiri dari keluarganya yang jahat dan menyelamatkan pangerannya dari musuh.
Dongeng Cinderella tersebar di seluruh penjuru dunia. Begitu pula di Jepang, Cinderella
sangat populer di tengah masyarakatnya. Nama Cinderella muncul pada manga, film, buku, dan
berbagai bentuk budaya populer lainnya yang tak terhitung jumlahnya. Sebagai contoh, dalam
salah satu episode animenya, Hello Kitty berperan sebagai Cinderella (Tsuji, 1989). Banyak lagu-
lagu yang bertemakan Cinderella seperti Cinderella Summer oleh Ishikawa Yuko dan Cinderella
Christmas oleh Kinki Kids. Beberapa manga atau komik Jepang juga menggunakan Cinderella
dalam judulnya, seperti Cinderella Express (Matsumoto, 1984) dan Cinderella’s Stairs
(Kurebayashi, 2007). Miller (2008) melihat Cinderella dikaitkan dengan perempuan mencapai
impiannya akan cinta atau kesuksesan. Ia juga mendapati bahwa Cinderella masih dianggap
simbol kecantikan di Jepang, dibuktikan dari industri kecantikan yang menawarkan ‘kecantikan
sperti Cinderella’ dari produknya.
Masyarakat Jepang masih menganut budaya patriarki yang kental. Berdasarkan laporan
indeks gender gap pada bulan November 2017, kesetaraan gender di Jepang menempati posisi ke-
114 dari total 149 negara1. Pada survei yang sama pada bulan Desember tahun 2018, posisi Jepang
mengalami kenaikan menjadi posisi ke-1102, namun masih tetap menjadi negara yang kesetaraan
gendernya paling rendah di antara negara G7, tujuh negara yang memiliki industri paling kuat di
dunia. Hal ini membuktikan bahwa meskipun sudah menjadi negara yang maju, isu gender masih
menjadi masalah di Jepang.
Berangkat dari rendahnya kesetaraan gender tersebut, beberapa drama Jepang modern
setelah tahun 2000an membahas isu-isu gender. Seigi no Mikata (NTV, 2008) menceritakan

1
The Global Gender Gap Report 2017. World Economic Forum: https://www.weforum.org/reports/the-
global-gender-gap-report-2017
2
The Global Gender Gap Report 2018. World Economic Forum: https://www.weforum.org/reports/the-
global-gender-gap-report-2018

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 26


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

tentang seorang wanita lulusan Universitas Tokyo dan bekerja di lembaga pemerintahan, Makiko,
yang superior terhadap keluarga dan suaminya. Selain itu drama Ohitorisama (TBS, 2009)
menceritakan tentang tokoh utama perempuannya, Satomi, seorang wanita karir yang bertemu
dengan Shinichi, laki-laki freeter 3 yang pandai memasak dan membersihkan rumah,
berkebalikan dengan Satomi. Selanjutnya drama Unnatural (TBS, 2018), menceritakan tentang
seorang dokter patologi perempuan yang kerap mendapat diskriminasi dari rekan-rekan kerja di
bidangnya yang kebanyakan adalah laki-laki. Sebagian besar drama-drama yang membahas isu
gender bertemakan realita pada dunia kerja atau rumah tangga, namun isu gender sangat jarang
dibahas pada drama televisi untuk anak-anak maupun remaja.
Berbeda dari drama-drama televisi Jepang yang sudah disebutkan, drama Hana Nochi
Hare: HanaDan Next Season (TBS, 2018) dapat dilihat sebagai karya adaptasi berperspektif
feminis dari dongeng Cinderella dengan latar kehidupan remaja di sekolah. Drama dengan total
11 episode ini diangkat dari manga4 dengan judul yang sama karya Kamio Yoko yang diterbitkan
tahun 2015. Drama ini mengisahkan tentang Edogawa Oto, seorang siswi di SMA bergengsi untuk
kaum borjuis, Eitoku Gakuen. Suatu hari perusahaan keluarganya mengalami kebangkrutan dan
hidupnya berubah 180 derajat. Sementara ayahnya bekerja jauh dari rumah untuk menebus hutang,
Oto bekerja paruh waktu, menggantikan peran ayahnya untuk menghidupi ibunya dan dirinya
sendiri. Oto bertunangan dengan Hase Tenma, teman masa kecilnya yang berasal dari keluarga
kaya sekaligus ketua OSIS di Momonozono Academy, sekolah rival Eitoku Gakuen. Pertunangan
tersebut tetap berlaku walau keluarga Oto telah jatuh miskin, namun dengan syarat Oto harus
tetap bersekolah di Eitoku Gakuen. Demi memenuhi ekspektasi ibunya untuk mengubah nasib
mereka, Oto menyanggupinya. Selain menampilkan tokoh utamanya sebagai sosok Cinderella
yang kuat dan mandiri, ide penceritaan kembali dongeng Cinderella dalam drama juga tercermin
dalam lagu pembuka drama yang berjudul Cinderella Girl, dinyanyikan oleh grup idola laki-laki
King & Prince (dirilis Mei 2018).

Gambar 1.1 Poster Drama Hana Nochi Hare

Sesuai judul lengkapnya, Hana Nochi Hare: HanaDan Next Season adalah sekuel dari
drama Hana Yori Dango yang populer pada tahun 2005, ditulis oleh pengarang yang sama.
Meskipun disebut sekuel, Hana Nochi Hare memiliki cerita yang berbeda dan hanya mengambil

3
Kaum muda Jepang berusia antara 15 sampai 34 tahun yang tidak memiliki pekerjaan tetap dan bekerja
paruh waktu
4
Manga (漫画 manga) adalah komik atau cerita bergambar dari Jepang, dengan gaya penggambaran
yang dikembangkan di Jepang mulai abad ke-19

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 27


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

latar yang sama yaitu Eitoku Gakuen, dengan selang waktu 10 tahun sejak tokoh utama di Hana
Yori Dango lulus. Meneruskan kesuksesan Hana Yori Dango, berdasarkan survei yang dilakukan
modelpress, drama Hana Nochi Hare ini pun menduduki peringkat ke-3 drama yang paling
diminati pada tahun 2018.5
Penelitian yang menganalisis drama Hana Nochi Hare belum pernah dilakukan
sebelumnya. Namun, terdapat penelitian terdahulu yang membahas isu-isu gender dalam drama
Jepang. Poerwandari, Thouars, dan Hirano (2014) serta Fiqoh (2018) mengkaji konstruksi gender
dalam drama-drama Jepang, yaitu Anego, Jotei, Magerarenai Onna, Ohitorisama, Freeter Ie O
Kau, dan Higanbana: Onnatachi no Hanzai Fairu, dan ditemukan bahwa mayoritas perempuan
Jepang masih terjebak dalam stereotip peran-peran feminin, ketika perempuan berupaya
membebaskan diri dan mencoba mendapatkan pengakuan dari masyarakat luas, mereka harus
dihadapkan dengan berbagai penderitaan dan tantangan. Drama-drama tersebut menawarkan
konstruksi ideologi dan relasi gender yang berbeda, di mana perempuan dan laki-laki dapat
mengembangkan kemitraan yang lebih setara, serta relasi seksual yang lebih bebas tanpa stereotip.
Begitu pula dalam penelitiannya yang membahas drama Around 40: Chuumon no Ooi Onnatachi,
Freedman (2011) mendapati tokoh utama seorang Arafo 6 yang ‘gagal’ memenuhi ekspektasi
masyarakat terhadap perempuan, menyimbolkan kondisi budaya politik dan tren ekonomi di
Jepang. Drama-drama yang dibahas pada penelitian-penelitian tersebut adalah drama dengan latar
dunia kerja, masih belum mewakilkan konstruksi gender yang ada pada kaum muda Jepang.
Terdapat beberapa penelitian lain yang membahas tentang penceritaan kembali dongeng
Cinderella dengan perspektif feminis, yang pertama yaitu From Glass Slipper to Glass Ceiling:
“Cinderella” and The Endurance of A Fairy Tale oleh Amy deGraff (1996) yang meneliti film
Working Girl (1988) tentang modern-day Cinderella, yang awalnya hanya seorang sekretaris yang
dieksploitasi di tempat kerjanya, akhirnya menjadi eksekutif di perusahaannya. DeGraff
berpendapat “sepatu kaca” yang dinilai sebagai standar perempuan cantik dalam dongeng diubah
menjadi “ide kreatif perempuan” di film, memberikan pesan bahwa perempuan juga memiliki
kekuatan, kapabilitas, kecerdasan dan kreatifitas. Tokoh Cinderella pada film akhirnya dapat
bersatu dengan laki-laki idamannya, namun hal tersebut tidak dilihat sebagai tujuan utama,
melainkan kesuksesan tokoh perempuan dalam mencapai status di tempat kerja yang lebih tinggi
yang ia inginkan.
Selanjutnya, Crowley dan Pennington (2010) meneliti tiga feminist retellings
"Cinderella" oleh tiga penulis perempuan Barbara Walker, Emma Donoghue, and Francesca Lia.
Penulis berargumen feminist retelling perlu dilakukan lebih dari sekadar mereplikasi struktur
kisah dongeng asli. Inklusi gender bukanlah revolusi gender, ketika dongeng menjadi preskriptif
(bagaimana dongeng seharusnya diceritakan) dan bukan deskriptif (bagaimana sebenarnya
dongeng diceritakan). Dongeng feminis yang kuat harus lebih dari sekadar pesan feminis tunggal,
tidak percaya semata-mata karena ‘sihir ibu peri’.
Garduno-Jaramillo (2017) dalam penelitiannya yang berjudul Once Upon a Gender
Role:Re-Envisioning the Strength of Females in Fairy Tales membahas tentang karakterisasi para
putri dalam dongeng Little Snow White, Little Briar Rose, dan Cinderella dan
membandingkannya dengan karakter putri dalam dongeng modern The Paper Bag Princess.
Dongeng memberi pengaruh pada anak-anak, adanya anggapan perempuan hanya perlu cantik,
naif, dan tidak tegas untuk menemukan kebahagiaan di masyarakat. Dongeng modern merombak
cerita, menceritakan bagaimana perempuan bisa menjadi kuat dan juga feminin secara bersamaan.

5
読者が選ぶ「2018 年最もハマったドラマ」ランキング Rangking “drama yang paling diminati
pada tahun 2018” pilihan pembaca https://mdpr.jp/news/detail/1810958 (modelpress 2018)
6
Singkatan dari “around 40”, kata yang populer pada tahun 2008. Arafo adalah sebutan untuk
perempuan berusia 35-45 tahun yang memiliki kebebasan dalam memilih antara pekerjaan dan keluarga.
(Freedman 2011:296).

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 28


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Dalam konteks masyarakat Jepang, Miller (2008) meneliti makna dan representasi
Cinderella yang telah bergeser dalam masyarakatnya, yang dimanfaatkan oleh produsen di Jepang.
Mengesampingkan kepasifan perempuan dalam Cinderella, simbol Cinderella digunakan untuk
menunjukkan seseorang yang dapat mengatasi hambatan atau untuk mencapai impiannya.
Produsen merekonstruksi pesan dongeng Cinderella dengan cara yang menarik bagi konsumen.
Seperti yang telah diuraikan sebelumnya, cukup banyak penelitian yang membahas isu
gender dalam drama Jepang maupun feminisme dalam penceritaan kembali dongeng Cinderella,
namun belum ada penelitian yang membahas feminisme dalam drama Jepang yang diadaptasi dari
dongeng Cinderella. Penelitian ini mencoba mengisi rumpang pengetahuan tersebut dengan
membahas mengenai drama Hana Nochi Hare yang tokoh utamanya adalah remaja, berbeda dari
drama-drama Jepang lainnya yang kebanyakan menggambarkan feminisme di dunia kerja dan
rumah tangga. Penelitian ini tidak akan membahas adaptasi versi manga ke drama, namun akan
berfokus pada penciptaan kembali dongeng Cinderella ke dalam drama televisi.
Penelitian ini akan dilakukan dengan metode analisis deskriptif, membahas segi naratif dan
visual objek penelitian. Tahapan pertama adalah membandingkan dan mencari perbedaan antara
dongeng Cinderella dan drama Hana Nochi Hare dengan perspektif feminisme. Dari perbedaan-
perbedaan yang telah ditemukan, langkah berikutnya adalah menemukan pola besar yang menjadi
perbedaan paling menonjol. Setelah itu, analisis akan dikaitkan dengan kerangka pemikiran teori
adaptasi dari Linda Hutcheon. Terakhir, hasil analisis tersebut akan dikaitkan dengan keadaan
sosial budaya masyarakat Jepang dalam konteks patriarki. Metode yang digunakan untuk
mengumpulkan data dalam penelitian ini adalah dengan menggunakan tinjauan pustaka dari buku,
jurnal ilmiah, dan artikel yang terkait dengan topik penelitian.
Penelitian ini akan menggunakan beberapa teori, yang pertama yaitu teori adaptasi oleh
Linda Hutcheon. Dalam bukunya yang berjudul A Theory of Adaptation, Hutcheon mengatakan
bahwa adaptasi adalah sebuah proses sekaligus produk dari penerjemahan suatu wacana yang ada.

An openly acknowledged and extended reworking of particular other texts, adaptations


are often compared to translations. Just as there is no such thing as a literal translation,
there can be no literal adaptation. Nevertheless, the study of both has suffered from
domination by “normative and source-oriented approaches”. transposition to another
medium, or even moving within the sameone, always means change or, in the language
of the new media, “reformatting.” (Hutcheon 2006 : 18)

“Adaptasi, sebagai karya yang secara terbuka diakui dan diperluas dari teks-teks tertentu,
sering kali dikomparasikan dengan terjemahan. Sama seperti tidak adanya terjemahan
literal, tidak ada pula adaptasi literal. Namun demikian, studi keduanya telah mengalami
permasalahan terkait “normatif dan pendekatan berorientasikan sumber”. Dalam
transposisi ke media lain atau media yang sama, pasti terdapat perubahan yang dalam
bahasa media baru disebut sebagai "memformat ulang."”

Adaptasi dapat dikatakan sebagai terjemahan karena pada prinsipnya, terjemahan


mencoba memaknai suatu wacana ke dalam medium, bahasa, bentuk yang berbeda, atau bahkan
hanya sekedar membuat interpretasi dengan tujuan agar lebih mudah dipahami. Sehingga,
menurut Hutcheon, akan selalu ada unsur yang berubah dari suatu proses penerjemahan. Ini
berarti, tidak ada hal yang disebut sebagai “terjemahan literal”. Dalam melihat adaptasi, terdapat
kerangka berpikir yang digunakan untuk memahami perubahan dalam sebuah adaptasi. Kerangka
berpikir tersebut meliputi pertanyaan 5W1H (what, when, where, who, why, how) yang ditujukan
kepada karya adaptasi yang ada.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 29


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

1. What: Membahas apa yang diadaptasi dan pola adaptasi yang digunakan. Terdapat
tiga jenis pola adaptasi yang dipaparkan oleh Hutcheon. Pola pertama adalah
telling—showing, perubahan yang terjadi adalah wacana berbentuk literal maupun
verbal, diubah ke dalam bentuk visual yang bersifat menunjukkan dan menghadirkan
wacana tersebut untuk ditangkap oleh indera penglihatan, atau sebaliknya. Pola
kedua adalah showing--showing, dalam pola ini wacana yang berbentuk visual
diadaptasi ke dalam bentuk visual lainnya, seperti film yang diadaptasi ke dalam
pertunjukan. Kemudian pola ketiga yaitu interacting--telling/showing, ketika wacana
yang berbentuk visual maupun verbal literal, diadaptasi ke dalam bentuk interaktif
seperti video game, atau sebaliknya, dari video game menjadi bentuk pertunjukan
atau naratif.
2. Who: Membahas siapa yang mengadaptasi. Apa latar belakang mereka dan
bagaimana pemikiran mereka.
3. Why: Membahas alasan adaptor membuat sebuah adaptasi daripada membuat sesuatu
yang baru. Terdapat berbagai kemungkinan dalam mencari tahu alasan di balik
pembuatan karya adaptasi. Beberapa di antaranya yang disebutkan oleh Hutcheon
adalah alasan ekonomi, kekayaan pengetahuan, dan adanya suatu pandangan politik
tertentu.
4. How: Membahas bagaimana karya adaptasi mendapat reaksi dari penonton atau
pembaca, dan bagaimana karya tersebut mempengaruhi mereka.
5. When: Membahas waktu atau masa saat suatu karya adaptasi dibuat. Sebuah karya
tidak muncul pada situasi yang vakum. Oleh karena itu, suatu karya akan memiliki
hubungan intertekstualitas dengan fenomena yang terjadi di dalam realita.
6. Where: Suatu karya yang lahir akan memiliki keterkaitan dengan ruang di mana karya
tersebut hadir. Oleh karena itu, relevansi isu yang dibawa oleh suatu karya terbatas
pada suatu kelompok masyarakat tertentu. Hal inilah yang membuat faktor
masyarakat dari suatu negara tempat lahirnya sebuah karya menjadi penting untuk
dikaji agar dapat melihat konteksnya.

Penulis akan menggunakan pembacaan berperspektif feminis untuk menganalisis data.


Sebagai acuan, penulis menggunakan konsep kritik sastra feminis oleh Soenarjati Djajanegara
(2000). Kritik sastra feminis berawal dari hasrat para feminis untuk mengkaji karya penulis-
penulis wanita untuk menunjukkan citra wanita sebagai makhluk yang dengan berbagai cara
ditekan, disalahtafsirkan, serta disepelekan oleh tradisi patriarki yang dominan. Perempuan
dimasukkan dalam kubu rumah yang terbatas pada ranah domestik; lingkungan serta kehidupan
di rumah, sedangkan laki-laki dimasukkan dalam kubu umum yang mencakup lingkungan dan
kehidupan di luar rumah. Pada kelas-kelas dalam masyarakat, kaum wanita disamakan dengan
kelas buruh yang hanya memiliki modal tenaga dan tidak memiliki modal atau alat-alat produk,
ditindas dan diperas tenaganya.

2. PEMBAHASAN

Pada bagian ini, penulis akan membandingkan dan mencari perbedaan antara dongeng
Cinderella dengan drama Hana Nochi Hare. Dongeng Cinderella yang dibuat acuan adalah versi
Charles Perrault berjudul Cinderella; or, The Little Glass Slipper (1697) dalam bahasa Prancis
dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dalam Histories, or tales of past times pada tahun
1729) yang kemudian diadaptasi ke film oleh Disney (1950), menjadikannya versi Cinderella
yang paling dikenal secara universal oleh berbagai kalangan. Perbedaan-perbedaan yang
ditemukan akan dianalisis akan dikaitkan dengan kerangka pemikiran teori adaptasi dari Linda

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 30


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Hutcheon. Terakhir, hasil analisis tersebut akan dikaitkan dengan keadaan sosial budaya
masyarakat Jepang dalam konteks patriarki.

2.1 Perbedaan Penggambaran Tokoh Cinderella dalam Drama Hana Nochi Hare

Pada bagian ini, analisis berfokus pada perbedaan penggambaran penokohan dari tokoh
Cinderella pada drama dan tokoh Edogawa Oto pada drama. Dari temuan yang didapat, diketahui
bahwa drama Hana Nochi Hare karya adaptasi berusaha menampilkan tokoh Cinderella yang
mandiri dan kuat secara sifat, ekspresi emosi, pikiran, dan tindakan. Sementara pada versi
dongeng, sosok Cinderella digambarkan pasif, tak mempunyai kuasa atas tubuhnya, serta terjebak
dalam stereotip ‘perempuan cantik’.
Cinderella dalam versi Perrault (1697), mengisahkan tentang tokoh utama perempuannya,
Cinderella, seorang seorang gadis yang terhormat, cantik, dan hidup dalam lingkungan yang
menyayanginya. Nasibnya berubah saat ibunya meninggal dan ayahnya menikah dengan wanita
lain. Ibu tiri dan saudara-saudara tirinya kemudian memperlakukan dirinya seperti pembantu di
rumahnya sendiri.
”The gentleman had also a young daughter, of rare goodness and sweetness of temper,
which she took from her mother, who was the best creature in the world”. ... “The
stepmother gave her the meanest work in the house to do; she had to scour the dishes,
tables, etc., and to scrub the floors and clean out the bedrooms. The poor girl had to sleep
in the garret, upon a wretched straw bed, ...” (Perrault 1729 : 5)

Suatu hari, pangeran kerajaan mengundang semua gadis untuk menghadiri pesta dansa di
Istana. Cinderella bersedih hati karena tidak dapat mengukuti pesta tersebut. Namun, dengan
bantuan ibu peri yang memberikannya sepatu kaca, gaun, dan kereta kuda, Cinderella dapat
menyusul ke istana. Cinderella berhasil memukau para tamu dan pangeran yang sedang mencari
jodoh. Sihir ibu peri pun hilang setelah pukul 12 malam sehingga Cinderella terpaksa
meninggalkan pangeran, namun sepatu kacanya terlepas saat ia berlari menuruni tangga istana.
Pangeran pun melakukan pencarian untuk si empunya sepatu kaca. Pada akhirnya pangeran
menemukan Cinderella dan nasib Cinderella berubah saat ia menikah dengan pangeran yang jatuh
cinta pada dirinya. Cinderella pun hidup bahagia selamanya.
Sementara itu, drama Hana Nochi Hare menceritakan tokoh utama perempuannya yaitu
Edogawa Oto. Oto adalah seorang siswi SMA Eitoku Gakuen, sekolah borjuis yang hanya bisa
dimasuki orang-orang kaya. Nasibnya berubah karena perusahaan ayahnya, Edo Quality
Cosmetics bangkrut dan ia harus hidup berdua bersama ibunya dengan bekerja paruh waktu di
minimarket, sementara ayahnya bekerja di tempat yang jauh untuk melunasi hutang-hutang
mereka.
Oto bertunangan dengan Hase Tenma, teman masa kecilnya sekaligus ketua OSIS di
Momonozono Academy, sekolah rival Eitoku Gakuen. Pertunangan tersebut tetap berlaku walau
keluarga Oto telah jatuh miskin, namun dengan syarat Oto harus tetap bersekolah di Eitoku
Gakuen. Demi memenuhi ekspektasi ibunya untuk mengubah nasib mereka dengan menikahi
keluarga Tenma yang kaya, Oto menyanggupi persyaratan tersebut. Namun di Eitoku Gakuen
sedang marak diberlakukan shomin-gari, perburuan terhadap siswa miskin yang tidak mampu
membayar biaya dan sumbangan sekolah, dipimpin oleh Kaguragi Haruto dan kawan-kawannya,
kelompok C5 yang menguasai Eitoku Gakuen. Kisah Oto yang harus menyembunyikan
kemiskinannya untuk mempertahankan statusnya sebagai siswi di Eitoku Gakuen pun dimulai.
Menurut Hutcheon (2006: 30), untuk menarik perhatian pasar global maupun pasar yang
lebih khusus, serial televisi atau teater musikal harus mengubah pokok-pokok kebudayaan, daerah,
dan sejarah pada konteks yang diadaptasi. Hal ini dapat dilihat dari tokoh Oto dalam drama, yaitu
seorang siswi SMA agar menyesuaikan dengan target penonton remaja Jepang. Perbedaan lainnya

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 31


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

juga dapat dilihat dalam perbedaan penggambaran tokoh utama perempuannya yaitu tokoh
Cinderella dan tokoh Oto.

Tabel 2.1 Perbandingan Penggambaran Tokoh Utama Perempuan dalam Dongeng dan
Drama

No Dongeng Cinderella, or The Little Drama Hana Nochi Hare (2018)


Glass Slipper (1729)
1 Tokoh Cinderella mendapat beban Tokoh Oto bekerja di luar rumah
kerja domestik untuk menanggung biaya hidup
“She employed her in the meanest dirinya dan ibunya
work of the house. She scoured the Maeno: 音ちゃんってさあ週何回
dishes, tables, etc., and cleaned 入ってんの?
madam's chamber, and those of Maeno: Oto-chan, seminggu masuk
misses, her daughters.” (Perrault kerja berapa kali?
1729 : 7) Oto: 週 5 です
Oto: Seminggu lima kali.
(Hana Nochi Hare. 2018: Episode 1.
00:12:28- 00:12:33)

2 Tokoh Cinderella tidak berani Tokoh Oto berpendirian teguh, berani


mengadu dan melawan melawan jika ada yang tidak sesuai
“The poor girl bore it all patiently, dengan pendiriannya
and dared not tell her father, who 英徳学園?やめていいならとっく
would have scolded her; for his wife にやめてるあんな冷たい人達しか
governed him entirely.” (Perrault いない最低な学園いっつも高い所
1729 : 8)
からふんぞり返って 弱い人を切
り捨ててあんたって ホントしょ
うもない!
Eitoku Gakuen? Kalau aku bisa
berhenti sekolah disini, aku sudah
berhenti dari dulu! Tempat di mana
hanya ada orang-orang dingin,
sekolah yang terburuk! Selalu
berlagak tinggi dan membuang orang
yang lemah! Benar-benar
menyebalkan!
(Hana Nochi Hare. 2018: Episode 1.
01:00:19 - 01:00:38)

3 Tokoh Cinderella digambarkan Tokoh Oto digambarkan tidak terlalu


berparas rupawan, berusaha untuk peduli dengan penampilan fisiknya
tampil cantik di depan pangeran シャンプー代がもったいなくて
“The finest princess was there, the 髪も切った
most beautiful that mortal eyes have Oto: Untuk mengirit sampo, maka
ever seen.” aku memotong rambutku
(Perrault 1729 : 19) (Hana Nochi Hare. 2018: Episode 1.
00:02:34 - 00:02:37)

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 32


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

4 Membutuhkan pertolongan ibu peri Tidak bergantung pada siapapun


untuk mencapai apa yang untuk mencapai apa yang
diinginkannya diinginkannya.
“She cried; "but must I go in these Tidak diselamatkan, tapi
nasty rags?" Her godmother then menyelamatkan.
touched her with her wand, and, at
the same instant, her clothes turned
into cloth of gold and silver, all
beset with jewels. This done, she
gave her a pair of glass slippers, the
prettiest in the whole world.”
(Perrault 1729 : 17)

Tidak seperti tokoh Cinderella dalam dongeng, tokoh Oto dalam drama ditampilkan
sebagai tokoh yang berani dan mandiri. Tokoh Oto tidak bergantung kepada ibu peri atau
pangeran untuk meraih kebahagiaannya. Ruang gerak Oto tidak dibatasi dalam ranah domestik
saja, namun Oto juga bekerja paruh waktu di minimarket untuk menunjang hidupnya dan ibunya.
Pada drama, Oto dijodohkan dengan Hase Tenma, anak dari mendiang sahabat ibu Oto
yang berasal dari keluarga kaya. Sepeninggal Ibu Tenma, ayah Tenma menikah lagi dengan
wanita lain sementara keluarga Oto jatuh miskin karena perusahaannya bangkrut. Ibu tiri Tenma
mengizinkan perjodohan berlangsung, namun dengan syarat Oto tetap bersekolah di Eitoku
Gakuen sampai Oto berusia 18 tahun. Oto terpaksa harus menyembunyikan kemiskinannya agar
tidak dikeluarkan dari Eitoku Gakuen.

Oto: ねえ お母さん 私が…英徳学園やめたらどうなる?


Ibu, jika aku...keluar dari Eitoku Gakuen, maka apa yang akan
terjadi?
Ibu: それは…死ぬしかないわね 家族全員でもう それしか道が
ないわ。
Itu...tak ada pilihan lagi selain mati, lengkap kita sekeluarga.
Hanya itu satu-satunya jalan.
Oto: そんな大げさな!
Itu berlebihan!

(Hana Nochi Hare, episode 1. 00:34:03,81 - 00:34:29,843)

Oto khawatir apabila suatu hari kemiskinannya terbongkar dan akan berakibat
dikeluarkannya ia dari Eitoku Gakuen, ia pun bertanya tentang pendapat ibunya. Ibu Oto sangat
mengharapkan perjodohannya dengan keluarga Tenma terus dilanjutkan, baginya itu adalah satu-
satunya harapan bagi keluarga mereka untuk keluar dari situasi kemiskinan mereka saat itu.
Jawaban ibu Oto mewakili pemikiran yang berasal dari dongeng Cinderella, merepresentasikan
masyarakat yang beranggapan bahwa perempuan hanya bisa bergantung pada laki-laki untuk
meraih kesuksesannya. Menurut Fakih (1997), penghinaan atau perampasan kebebasan secara
sewenang-wenang terhadap perempuan menimbulkan subordinasi, yaitu penempatkan
perempuan pada posisi yang tidak penting atau di bawah laki-laki yang disebabkan oleh kontruksi
masyarakat. Misalnya, anggapan perempuan hanya akan turun ke dapur sehingga tidak perlu
sekolah tinggi-tinggi atau anggapan bahwa perempuan tidak bisa memimpin. Dalam drama,
terlihat dari ibu Oto yang yakin bahwa hanya perjodohan lah yang dapat mengubah nasib mereka,
bukannya meminta Oto untuk melanjutkan sekolah yang tinggi dan mendapat pekerjaan yang
layak.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 33


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Perjodohan dapat dikatakan sebagai objektifikasi terhadap perempuan. Nussbaum (1995:


257) telah mengidentifikasikan tujuh gagasan yang termasuk ke dalam upaya memperlakukan
seseorang sebagai objek, yaitu 1) Instrumentality, memperlakukan seseorang sebagai alat untuk
tujuan tertentu; 2) Denial of autonomy, memperlakukan seseorang dengan menghilangkan
otonomi diri orang tersebut, sehingga ia tidak dapat menentukan sesuatu bagi dirinya sendiri atau
mengenali dirinya; 3) Inertness, membatasi partisipasi dan aktivitas; 4) Fungibility,
memposisikan seseorang sebagai sesuatu yang dapat ditukar, memiliki nilai tukar, atau dapat
disubtitusikan dengan benda lain; 5) Violability, perlakuan terhadap seseorang dengan
menghilangkan batasan integritas. 6) Ownership, perlakuan yang memposisikan seseorang
sebagai milik seseorang lainnya.; dan 7) Denial of subjectivity, upaya pengabaian atas
pengalaman dan perasaan seseorang.
Berbeda dengan tokoh Cinderella yang tidak berani mengadu pada ayahnya ataupun
melawan perlakuan ibu dan saudara tirinya, tokoh Oto protes pada ibunya dengan mengatakan
perjodohannya ‘harapan terakhir keluarganya’ adalah berlebihan. Namun, Oto tetap menyanggupi
perjodohannya karena perasaan tidak ingin mengecewakan ibunya. Oto juga dibebani dengan
perasaan berutang budi pada mendiang ibu kandung Tenma, yang berpesan pada Oto agar terus
berada di samping Tenma.
Pada dongeng, Cinderella diceritakan tidak mau pergi ke pesta dansa dengan baju
rombengnya, ia merasa perlu tampil cantik di hadapan pangeran sehingga ibu peri
memberikannya gaun dan sepatu kaca. Sementara tokoh Oto digambarkan tidak terlalu peduli
dengan penampilannya, ia selalu terlihat memakai baju yang sederhana dengan jaket yang sama
setiap harinya. Oto juga memotong pendek rambutnya. Selain karena alasannya untuk menghemat
sampo, rambut pendeknya menunjukkan karakter perempuan yang dinamis dan ingin leluasa
bergerak tanpa direpotkan untuk menata rambut.
Stereotip wanita harus tampil cantik untuk laki-laki juga terdapat pada adegan ketika Oto
mengucapkan terima kasih atas kiriman baju, tas, dan sepatu dari ibu tiri Tenma tiap bulannya.
Merasa tidak enak karena telah dikirimi banyak barang mahal, Oto berkata dengan halus bahwa
ibu tiri Tenma tidak perlu mengiriminya lagi. Namun ibu tiri Tenma menjawab baju-baju tersebut
memang ia kirimkan agar Oto memakainya saat bertemu dengan Tenma, agar Oto lebih pantas
dilihat ketika bersanding dengan Tenma. Ibu tiri Tenma ingin agar setidaknya penampilan Oto
sebanding dengan keluarga Hase, walaupun keluarga Oto sekarang miskin.
Pandangan Oto tentang kecantikan perempuan juga terlihat dalam adegan pada episode
4, ketika salah satu anggota C5, Airi, berkunjung ke rumah Oto. Ibu Oto menawarkan Airi untuk
makan siang bersama mereka berdua. Namun, Airi yang sangat khawatir terhadap bentuk
badannya menolak dan mengatakan akan minum suplemen kecantikannya saja. Oto yang melihat
hal tersebut segera menutup kotak obat Airi, menyuruhnya untuk berhenti mengonsumsi
suplemen kecantikan yang tidak baik untuk kesehatan. Sikap Oto menunjukkan
ketidaksetujuannya akan kecantikan perempuan yang hanya dilihat dari fisiknya saja.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 34


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Gambar 2.1 Sepatu Airi yang dilepas

Setelah melarang Airi mengonsumsi suplemennya, Oto kemudian menyuruh Airi untuk
melepas sepatunya di luar rumah. Sepatu yang dilepas dapat diartikan sebagai kebebasan tokoh
dari stereotip-stereotip perempuan pada dongeng. Sepatu kaca merepresentasikan kecantikan
Cinderella dalam dongeng, barang berharga yang membuat Cinderella bersatu dengan sang
Pangeran.
Dalam drama, Oto digambarkan sebagai tokoh yang pemberani. Ia tidak membutuhkan
ibu peri maupun pangeran. Oto digambarkan sebagai perempuan yang suka menolong orang lain.
Oto tidak tinggal diam ketika melihat salah satu siswi diganggu oleh berandalan. Ia segera berlari
menyelamatkan siswi, tidak peduli kalau dirinya juga akan masuk dalam bahaya.

Gambar 2.2 Oto menyelamatkan murid perempuan dari gangguan berandalan

2.2 Relasi Tokoh Perempuan dengan Tokoh Laki-laki

Pada bagian ini analisis akan difokuskan pada relasi dan interaksi antara tokoh Oto
dengan tokoh-tokoh laki-laki pada drama serta akhiran drama. Pada drama, terdapat perbedaan
yang menonjol yaitu kehadiran pangeran alternatif, yang meruntuhkan stereotip peran gender
apabila dilihat relasinya dengan tokoh Oto. Opsi ini tidak diberikan kepada tokoh Cinderella
dalam dongeng.
Oto bertunangan dengan Hase Tenma. Dalam drama, Tenma digambarkan sangat pandai
di segala bidang. Tenma merepresentasikan bagaimana ekspektasi masyarakat Jepang terhadap
gambaran laki-laki yang sempurna. Kepada Tenma, Oto digambarkan tidak memiliki kuasa,
menurut, tidak melawan. Hal ini dibuktikan pada episode 2, pada saat Oto diajak makan malam

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 35


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

bersama oleh Tenma di restoran mewah. Oto sebenarnya merasa tidak nyaman karena tidak pantas
berada disana, namun tak memiliki keberanian untuk mengatakannya pada Tenma.
Menurut Ruth Linhart - Fischer (1990) ada dua stereotip tentang wanita ideal yang disukai
oleh laki-laki Jepang dari sudut pandang barat. Pertama, wanita Jepang adalah wanita ideal, lemah
lembut, menyenangkan, dan patuh. Kedua, wanita Jepang memiliki hati yang lembut dan bersikap
tunduk dalam melayani pria dari pagi hingga malam sehingga mereka menyerah akan cita-cita
mereka sendiri. Kedua hal itulah yang berusaha diterapkan Oto saat bersama dengan Tenma.
Pada dongeng Cinderella karya Perrault hanya ada seorang pangeran, namun dalam
drama dimunculkan seorang ‘pangeran alternatif’, tokoh laki-laki lain yaitu Kaguragi Haruto.
Haruto dideskripsikan pada drama dengan sebutan hetare danshi, melalui beberapa judul episode
dalam dramanya 7 . Hetare (ヘタレ) mengandung arti kata good-for-nothing; loser; weakling
(serba payah, pengecut, lemah), sehingga dapat dikatakan bahwa Haruto adalah lelaki yang payah,
berlawanan dengan Tenma. Sejak kecil, Haruto dituntut untuk menjadi sempurna oleh ayahnya,
namun kerap mengecewakan ayahnya yang berdampak pada kepercayaan diri Kaguragi yang
rendah. Ia menyembunyikan kepayahan dan ketidakpercayaan dirinya di balik sikapnya yang
otoriter.

Gambar 2.3 Oto melawan Haruto yang menghina dirinya dan temannya

Berlainan dengan sikapnya pada Tenma, Oto berani melawan ketika Haruto mengancam
atau menghinanya. Pada episode pertama Oto melakukan dua kali perlawanan yaitu pada saat
diancam Haruto untuk keluar dari Eitoku Gakuen, Oto mengancam balik dengan berkata ia akan
membocorkan rahasia Haruto ke semua orang. Kemudian pada saat Haruto mencela dirinya dan
teman Oto, Oto tidak segan-segan meninju Haruto dengan sebongkah daging.
Karakter Haruto yang awalnya angkuh dan berusaha mendominasi, mengalami
perkembangan ke arah yang lebih baik akibat pertemanannya dengan Oto. Haruto pun lambat
laun menyukai Oto karena sifat dan pendirian teguh Oto. Ketika mengetahui Oto bertunangan
dengan Hase agar keluarganya tidak miskin lagi, Haruto berbicara kepada Oto.

Haruto: 江戸川!お前 ダッセーな。婚約者の馳にすがって 貧乏から脱


出か?プライドとかねえのかよ。ひっでえ人生だな 。悲惨す
ぎ。

7
Pada episode 2 yang berjudul ライバル校に潜入!?激突!!ヘタレ男子 vs. 運命の婚約者
(Sneaking into the rival school!? Clash!! Weakling guy vs. the fiancé of fate), episode 3 berjudul 庶民バ
レ絶体絶命!救世主はヘタレ男!?婚約者!? (Oto's desperate situation! Her savior...a weakling!? Or her
fiancé!?) dan episode 7 yang berjudul 道明寺邸ふたたび!!ばいばいヘタレ男子 (Domyoji's house
again!! Bye-bye, young man). (http://www.tbs.co.jp/hana_hare/story.html)

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 36


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Edogawa! Kamu payah sekali. Bergantung pada tunanganmu, Hase,


untuk melarikan diri dari kemiskinan? Apakah kamu tak punya harga
diri? Hidupmu sangatlah buruk. Betapa menyedihkan.
Oto: 言われなくても分かってる。 ホントしょうもないって。でもその
しょうもない人生にあなたは 1 ミリも関係ないでしょ!
Tanpa kamu katakan pun aku sudah tahu, betapa bodohnya hal itu. Tapi
kehidupan remehku ini, tidak ada hubungannya denganmu barang satu
inci pun!

(Drama Hana Nochi Hare, Episode 2, 00:22:28,341 - 00:23:07,974)

Walaupun menggunakan kata-kata yang kasar, Haruto menyiratkan ketidak setujuannya


dengan ide Oto menikah demi melarikan diri dari kemiskinan. Kepeduliannya pada Oto
digambarkan dengan menanyakan bahwa apakah itu yang benar-benar yang ia inginkan. Begitu
pula dengan Oto, ia mengerti dan sadar sepenuhnya bahwa dirinya dalam posisi yang dirampas
kebebasannya, namun tak memiliki kuasa untuk membatalkan pertunangan.
Berlainan dengan Cinderella yang diselamatkan oleh pangeran, pada drama Oto lah yang
menolong Haruto dengan memberikan dukungan moral pada Haruto. Haruto mengalami konflik
batin tidak bisa memenuhi ekspektasi ayahnya dan kegagalannya memimpin Eitoku Gakuen. Hal
itu membuatnya membandingkan dirinya dengan Hase yang serba sempurna.

Haruto: 俺だって そいつに負けねえぐらい完璧な男になってやる!


Aku akan menunjukkan padamu bahwa juga akan jadi laki-laki yang
sempurna, tak kalah dengan orang itu (Hase)!
Oto: いいんじゃない 完璧なんてならなくて。
Tidak apa-apa kok, kamu tidak perlu menjadi sempurna.
Haruto: えっ?
Eh?
Oto: 完璧になろうと必死に頑張ってるそんな神楽木には神楽木なり
のよさがあるはずだよ。
Kaguragi yang berjuang untuk menjadi sempurna, sebenarnya pasti juga
memiliki kelebihan tersendiri.

(Drama Hana Nochi Hare, Episode 3, 01:01:36,970 - 01:02:04,998)

Dalam dongeng, di akhir cerita diceritakan bahwa Cinderella yang berhasil memakai
sepatu kaca dibawa kepada sang pangeran di istana. Beberapa hari kemudian pangeran pun
menikahi Cinderella. Mereka hidup bahagia selamanya.
She was taken to the young prince, dressed as she was. He thought she was more
charming than before, and, a few days after, married her. (Perrault 1729 : 34)
Namun, pada akhir cerita drama Hana Nochi Hare, Oto justru memutuskan untuk
mengakhiri pertunangannya dengan Tenma. Oto memilih untuk menjadi kekasih Haruto,
pangeran alternatif. Hal ini mencerminkan bahwa tokoh Oto memiliki kebebasan untuk
menentukan sendiri pilihan hidupnya dan tidak terikat pada siapapun, dalam hal ini ia
memutuskan sendiri pasangannya. Pilihannya jatuh pada Haruto karena Oto merasa ia lebih bisa
menjadi dirinya sendiri di depan Haruto.
Tokoh Haruto sebagai pangeran alternatif berperan cukup besar karena hubungannya
dengan Oto menawarkan relasi gender yang baru, di mana perempuan tidak harus selamanya
menjadi yang lemah dan butuh pertolongan. Hal ini juga ditemukan pada tokoh Haruto sebagai

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 37


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

laki-laki yang tidak sempurna dan membutuhkan pertolongan perempuan. Relasi ini melawan
stereotip gender yang mengakar dalam masyarakat.

2.3 Drama Hana Nochi Hare sebagai Refleksi terhadap Masyarakat Patriarki Jepang

Secara keseluruhan, perbedaan paling signifikan dalam dongeng Cinderella dan drama
Hana Nochi Hare adalah penggambaran sistem patriarki serta ada dan tidak adanya perlawanan
perempuan dalam lingkungan patriarki. Dalam dongeng, sistem patriarki dilihat sebagai hal yang
wajar dan tidak ada yang mempermasalahkan hal tersebut. Sementara di dalam drama, kuasa
patriarki diceritakan sebagai sesuatu yang bermasalah. Berbeda dengan tokoh Cinderella dalam
dongeng yang tidak banyak bersuara dan pasrah terhadap nasibnya, Oto berusaha keluar dari
opresi patriarki melalui sikap dan tindakannya.
Perbedaan yang dimunculkan dalam drama adaptasi tersebut berusaha memperlihatkan
dominasi sistem patriarki dalam masyarakat Jepang saat ini. Dalam upaya melihat relevansi
perbedaan tersebut dengan keadaan sosial budaya masyarakat Jepang, peneliti mengumpulkan
informasi mengenai isu-isu kesenjangan gender yang terjadi di Jepang pada tahun drama
diproduksi yaitu tahun 2018, dengan memfokuskan pada isu yang terjadi di lingkungan sekolah
atau perguruan tinggi.
Pada bulan Agustus 2018, Universitas Kedokteran Tokyo (Tokyo Medical University)
diduga mengubah hasil tes penerimaan untuk membatasi jumlah mahasiswi yang masuk (urat
kabar Yomiuri Shimbun, 2 Agustus 2018). Dilansir dari newsweek, Universitas tersebut
diperkirakan mencurangi hasil tes sejak tahun 2011, untuk memastikan jumlah mahasiswi pada
kisaran 30 persen, karena pada tahun 2010, jumlah mahasiswi dilaporkan sekitar 40 persen dari
total mahasiswa. Setelahnya, universitas menjaga presentase mahasiswi yang diterima setiap
tahunnya sekitar 30 persen. Tahun 2018, ada 141 mahasiswa dan 30 mahasiswi yang diterima.
Kesenjangan gender ini dapat dijadikan bukti bahwa norma-norma patriarki masih kuat mengakar
di dalam masyarakat Jepang.
Dilansir dari Japantimes, dilaporkan bahwa hanya dari para pendaftar sekolah kedokteran,
hanya perempuan saja yang diberi pertanyaan “Apa yang akan Anda lakukan ketika Anda ingin
menikah atau mempunyai anak?” dalam tes wawancaranya. Diskriminasi gender tak hanya
berhenti pada anggapan hanya dokter laki-laki lah yang mampu mendukung kinerja rumah sakit
universitas, namun juga adanya anggapan ketika dokter perempuan menikah dan punya anak,
mereka biasanya akan berhenti bekerja dan memberatkan tugas dokter laki-laki.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 38


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Tabel 2.2 kesenjangan rasio laki-laki dan perempuan yang masuk ke perguruan tinggi
berdasarkan prefektur. (dari tinggi ke rendah). Sumber: The Asahi Shimbun tahun 2018

Dari survei yang dilakukan menteri pendidikan Jepang mengenai perbandingan rasio laki-
laki dan perempuan yang melanjukan ke universitas, hasilnya, terdapat perbedaan rasio
perempuan adalah yang lebih rendah 6.2 persen di bawah rasio laki-laki. Hasil survei
membuktikan bahwa jumlah perempuan yang belajar di perguruan tinggi jauh lebih sedikit
daripada laki-laki. Hal ini disebabkan karena dominasi laki-laki dalam masyarakat Jepang yang
kuat dan pandangan bias gendernya, bahwa perempuan tidak perlu belajar.
Seperti yang sudah disinggung dalam pendahuluan, tingkat kesetaraan gender di Jepang
pada tahun 2018 menduduki posisi ke-110 dari 149 negara, paling rendah di antara negara G7.
Salah satu faktor di balik kesenjangan gender yang serius di Jepang adalah pemikiran yang
mengakar dalam keluarga Jepang bahwa anak perempuan tidak perlu masuk perguruan tinggi
karena pada akhirnya akan menikah dan mempunyai anak. Hal ini sangat miris mengingat saat
ini kuota penerimaan total mahasiswa perguruan tinggi cukup besar untuk mengakomodasi semua
pendaftar perguruan tinggi di seluruh Jepang.

Gambar 2.4 Dari kiri ke kanan: Kurosaki-kun no Iinari ni Nante Naranai, Ookami
Shojo to Kuro Ouji, Oboreru Knife (2016)

Wacana patriarki pun dapat ditemui pada banyak drama dan film Jepang bertemakan
sekolah. Contohnya adalah drama Kurosaki-kun no Iinari ni Nante Naranai (2016), film Ookami

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 39


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Shojo to Kuro Ouji (2016), dan Oboreru Knife (2016). Masing-masing drama memiliki kesamaan
yaitu terdapat bias gender, di mana tokoh laki-lakinya digambarkan berkuasa, memaksakan
kehendak dan memperlakukan tokoh perempuan dengan kasar. Permasalahan muncul ketika hal
tersebut dianggap hal yang lumrah, bahkan dianggap sebagai nilai jual yang membuat penonton
berdebar-debar, ditambah dengan tokoh perempuannya yang pasrah dan tidak melawan. Hadirnya
drama Hana Nochi Hare ini dapat dilihat sebagai dobrakan dalam dunia drama televisi Jepang,
khususnya dalam genre school drama, yang masih sedikit menampilkan tema feminis.
Pemikiran-pemikiran yang telah dijelaskan tersebut berusaha direfleksikan oleh drama
Hana Nochi Hare. Drama memberi pesan bahwa patriarki adalah sebuah masalah serius yang
perlu ditangani dan diubah. Secara tidak langsung, drama juga memberikan dukungan untuk
perempuan-perempuan agar tidak tinggal diam dan tidak pasrah dengan ketidakadilan yang terjadi.

3. KESIMPULAN

Sebagaimana yang dipaparkan Linda Hutcheon dalam teorinya mengenai adaptasi, tidak
ada karya adaptasi yang dibuat sama persis dengan karya yang menjadi rujukan adaptasinya.
Berbeda dengan tokoh Cinderella dalam dongeng yang pasif, drama Hana Nochi Hare berusaha
dengan menampilkan tokoh utama “Cinderella Feminis”, dijelaskan melalui pemikiran dan
tindakannya yang berusaha mengubah stereotip dan menghapus batasan perempuan. Drama
Hana Nochi Hare juga menawarkan relasi gender yang baru antara tokoh laki-laki dan tokoh
perempuannya, di mana hubungan mereka tidak terikat pada peran gender masing-masing yang
terkontruksi dalam masyarakat.
Perbedaan dalam drama tidak terjadi begitu saja, tetapi dilatarbelakangi oleh kondisi
sosial budaya masyarakat di baliknya. Kesenjangan gender yang ada di Jepang membuktikan
bahwa norma-norma patriarki masih kuat mengakar di dalam masyarakat Jepang. Sebagai sarana
merefleksikan masyarakat patriarki Jepang, drama Hana Nochi Hare juga berusaha menggiring
penonton agar sadar akan situasi yang ada di Jepang saat ini. Kenyataan bahwa lebih banyak
drama televisi Jepang bertemakan sekolah yang mendukung wacana patriarki dibanding yang
mendukung wacana feminis seperti Hana Nochi Hare dapat dimaknai sebagai refleksi bahwa
ideologi patriarki masih kuat mengakar di masyarakat Jepang kontemporer. Hal ini terjadi tanpa
kita sadari di ranah yang sering kali luput dari perhatian seperti produk-produk budaya populer,
yang dapat dengan mudah kita temui dalam keseharian, tetapi ini justru “berbahaya” karena
internalisasi nilai-nilai patriarki akan terus terjadi secara halus dan diwajarkan. Oleh karena itu,
pembacaan kritis berperspektif feminis terhadap produk budaya populer menjadi penting untuk
dilakukan untuk mengguncang wacana patriarki.
Penulis menyadari bahwa masih terdapat berbagai keterbatasan dalam penelitian ini.
Untuk prospek penelitian selanjutnya, drama Hana Nochi Hare dapat dibandingkan dengan drama
remaja Jepang lain yang membahas tentang isu gender untuk mendapatkan gambaran lebih luas
tentang isu dan kontruksi gender dalam masyarakat muda Jepang saat ini.

Dafar Pustaka

Crowley, C. & Pennington, J. (2010). Feminist Frauds on the Fairies? Didacticism and Liberation
in Recent Retellings of "Cinderella". Marvels & Tales, 24 (2), 297-313.
deGraff, A. (1996). From Glass Slipper to Glass Ceiling: "Cinderella" and The Endurance of A
Fairy Tale. Merveilles & contes, 10(1), 69-85 .
Djajanegara, S. (2000). Kritik Sastra Feminis. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Fakih, M. (1997). Analisis Gender dan Transformasi Sosial. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 40


UI Proceedings on Social Science and Humanities Vol. 3 2019

Freedmann, A. & Iwata-Weickgenannt, K. (2011). “Count what you have now. Don’t count what
you don’t have”: Japanese television drama Around 40 and the politics of women’s
happiness. Asian Studies Review, 35, 295-313.
Garduno-Jaramillo, I. E. (2017). Once Upon a Gender Role:Re-Envisioning the Strength of
Females in Fairy Tales. Honors in the Major Theses, 249.
Hutcheon, L. (2006). A Theory of Adaptation. New York: Rouletge.
Japan, An Underdeveloped Country for women. (2019, January 11). Diambil kembali dari
Japantimes: https://www.japantimes.co.jp/opinion/2019/01/11/commentary/japan-
commentary/japan-underdeveloped-country-women/#.XUOFNugzbIW
Kamisa. (1997). Kamus Lengkap Bahasa Indonesia. Surabaya: Kartika.
Linhart, R. & Fischer. (1990). Rethinking western notions of Japanese women: some aspects of
female Japanese reality versus stereotypes about Japanese women” . Rethinking Japan
Social Sciences, Ideology & Thought, 2, Volume II, 164-174.
Miller, L. (2008). Japan’s Cinderella Motif: Beauty Industry and Mass Culture Interpretations of
a Popular Icon. Asian Studies Association of Australia, 32(3), 393-409.
Perrault, C. (1792). Histories, or Tales of Past Times: Cinderella; or, The Little Glass Slipper.
London: W. Savage, 16 Walcot Place, Lambeth.
Rowe, K. E. (1979). Feminism and Fairy Tales. Women’s Studies: An Interdisciplinary Journal,
6, 237–57.
Setiawan, Budi dkk. (2013). BIAS GENDER DALAM CERITA RAKYAT: (Analisis Naratif
pada folklore Eropa, Cinderella, dengan Cerita Rakyat Indonesia, Bawang Merah
Bawang Putih). The Messenger, 5(2), 1-13.
Stewart, M. P. (2000). How Can This Be Cinderella if There is No Glass Slipper? Native
American "Fairy Tales". Studies in American Indian Literatures, 12(1), 3-19 .
The Global Gender Gap Report 2017. (2017, November 2). Diambil kembali dari World
Economic Forum: https://www.weforum.org/reports/the-global-gender-gap-report-2017
The Global Gender Gap Report 2018. (2018, December 17). Diambil kembali dari World
Economic Forum: https://www.weforum.org/reports/the-global-gender-gap-report-2018
William, C. (2010). Fairy Tale Films : The Shoe Still Fits: Ever After and the Pursuit of a Feminist
Cinderella . Colorado: University Press of Colorado, Utah State University Press.

International Conference on Japanese Studies, Language, and Education 2019 41

You might also like