Professional Documents
Culture Documents
Manual Milwaukee 2867-20
Manual Milwaukee 2867-20
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
9
3. Pour verrouiller la détente, pousser le com- Pile interne
mutateur vers la position centrale. La détente ne Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction-
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la nalité complète ONE-KEY™.
position verrouillée centrale. Pour remplacer la pile :
Toujours retirer la batterie avant d’effectuer un en- 1. Retirer le bloc-piles.
tretien ou de changer d’accessoire. Toujours ver- 2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile.
rouiller la détente ou retirer la batterie avant de re-3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile
miser l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.
usagée. Tenez hors de la portée des enfants et
Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse éliminez-la adéquatement.
Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté
vitesse entre 0 et le plein régime. positif vers le haut.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente. 5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser-
N.B. : LED allume quand la détente est tirée. rer la vis fermement.
2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple- Entretien de l’outil
ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
vitesse de rotation est grande. questions telles que le bruit excessif, de grippage
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
Techniques de serrage autre condition qui peut affecter le fonctionnement
Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
est proportionnel à la durée de la percussion. Pour MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
éviter d’endommager les fixations ou le matériau, une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
limitez la durée de la percussion. Soyez particulière- l’usage, retournez votre outil à un centre de service
ment prudent lorsque vous serrez des fixations de MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
petit calibre qui requièrent moins de percussion.
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types pleine puissance alors qu’il est branché sur une
de fixations afin d’apprendre quelle est la durée de batterie complètement chargée, nettoyez les points
percussion nécessaire pour obtenir le couple désiré. de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
Vérifiez le serrage à l’aide d’une clé dynamométrique. fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
Si la fixation est trop serrée, réduisez la durée de l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
percussion. Si la fixation n’est pas serrée à fond, MILWAUKEE accrédité.
augmentez la durée de percussion. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le file-
tage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
le degré de serrage. terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
Le couple nécessaire pour desserrer une fixation s'y infiltrer.
est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple nécessaire Nettoyage
pour la serrer, selon l’état des surfaces en contact. Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per- Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
cutez chaque fixation pour un serrage relativement d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la avec un linge humide et un savon doux. Certains
clé dynamométrique. nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
ENTRETIEN l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
Pour minimiser les risques qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
AVERTISSEMENT de blessures corporelles, et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
débranchez le chargeur et retirez la batterie du inflammables ou combustibles auprès des outils.
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux Réparations
d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie Pour les réparations, retournez outil, batterie et
ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez chargeur en entier au centre-service le plus près.
un centre de service MILWAUKEE accrédité.
ACCESOIRES
ONE-KEY™ L’utilisation d’autres ac-
AVERTISSEMENT cessoires
AVERTISSEMENT Risque de brû-
lure chimique.
que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
Ce dis-positif contient une pile bouton outil peut comporter des risques.
au lithium. Une pile neuve ou usée Pour une liste complète des accessoires, visiter le
peut causer des brûlures internes site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
graves entraînant la mort en seulement 2 heures un distributeur.
si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer
le couvercle du compartiment des piles. Si le SERVICE - CANADA
couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser Milwaukee Tool (Canada) Ltd
le dispositif, retirer les piles et les garder hors 1.800.268.4015
de la portée des enfants. Si vous soupçonnez Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
que les piles ont été avalées ou entrées dans le www.milwaukeetool.ca
corps, consultez immédiatement un médecin.
10
GARANTIE LIMITÉE - GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de de la date d’achat d’origine.
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un fabrication que peut afficher ce produit.
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, d’origine au centre de réparations agréé.
est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre composer 55 4160-3547 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations agréé le plus près.
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le Procédure pour assurer la validité de la garantie
personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
carence d’entretien ou des accidents. le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un rem- défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
placement et un entretien périodique de leurs pièces pour un frais de transport liés à ce processus de garantie.
meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la répara- Exceptions
tion des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les per- b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
cuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses par TECHTRONIC INDUSTRIES.
pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs- Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, d’électrocution.
à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12™, CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Composer le 55 4160-3547
Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V .
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une du- Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
rée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie des 11520 Colonia Ampliación Granada
câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail
est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. Modèle :
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. Date d’achat :
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Sceau du distributeur ou du magasin :
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE
GENERALES PARA LA
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC- HERRAMIENTA ELÉCTRICA
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
Lea todas las advertencias
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones,
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y ilustraciones y especificaciones con esta her-
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET Guarde todas las advertencias e instrucciones
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR para consultarlas en el futuro. El término “herra-
LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE más abajo se refiere a su herramienta operada por
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA- conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR una batería (inalámbrica).
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL SEGURIDAD EN EL ÁREA
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DE TRABAJO
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN para los accidentes.
ÉTAT À UN AUTRE. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au explosivas, tales como en presencia de líquidos,
Canada uniquement. gases o polvos inflamables. Las herramientas eléc-
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans
la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à tricas generan chispas que pueden encender el polvo
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST o los vapores.
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région • Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee. dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
11
SEGURIDAD ELÉCTRICA • No permita que la familiaridad por el uso frecuente
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el ignorar los principios de seguridad de las herrami-
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores entas. Un descuido puede provocar lesiones graves
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza- en una fracción de segundo.
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes USO Y CUIDADO DE LAS
sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Evite el contacto corporal con superficies aterri- • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram-
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
eléctrica si su cuerpo está aterrizado. mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
descarga eléctrica. es peligrosa y debe repararse.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para •Desconecte el enchufe de la fuente de energía
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
bordes afilados o las partes en movimiento. Los cambiar accesorios o almacenar las herramientas
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
descarga eléctrica. disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, se encienda accidentalmente.
utilice una extensión adecuada para uso en exteri- • Almacene las herramientas eléctricas que no se
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. permita que personas que no estén familiarizadas
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
corriente protegido con un interruptor de circuito peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. accesorios. Verifique que no haya desalineación,
SEGURIDAD PERSONAL amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y condición que pueda afectar el funcionamiento de
utilice el sentido común al utilizar una herramienta la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
tras está cansado o bajo la influencia de drogas, que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar • Mantenga las herramientas de corte afiladas y
lesiones personales graves. limpias. Las herramientas de corte correctamente
• Utilice equipo de protección personal. Siempre use mantenidas con bordes de corte afilados son menos
protección para los ojos. El equipo de protección, propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
interruptor esté en la posición de apagado antes para operaciones diferentes a las previstas podría
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, generar una situación peligrosa.
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
herramientas eléctricas que tienen el interruptor Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas
encendido propicia accidentes. no permiten el manejo y control seguros de la her-
• Retire cualquier llave de ajuste antes de entender ramienta en situaciones inesperadas.
la herramienta. Una llave que se deje insertada en USO Y CUIDADO DE LAS
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede HERRAMIENTAS CON BATERÍA
ocasionar lesiones personales.
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen • Recargue únicamente con el cargador especificado
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
librio en todo momento. Esto permite un mejor control un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. si se utiliza con otra batería.
• Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería • Utilice las herramientas eléctricas únicamente
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados con baterías específicamente diseñadas. El uso
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las lesiones e incendio.
partes móviles. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
de instalaciones de extracción y recolección de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
polvo, cerciórese de que estén conectados y objetos metálicos pequeños que puedan formar
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos entre las terminales de la batería puede ocasionar
relacionados con el polvo. quemaduras o un incendio.
12
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser •
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido pulido, taladrado y otras actividades de construcción
entra en contacto con los ojos, busque además contienen químicos identificados como causantes de
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
puede causar irritación o quemaduras. tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• No use una batería o herramienta que se haya • plomo de pintura basada en plomo
dañado o modificado. Las baterías dañadas o modi- • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
ficadas pueden mostrar un comportamiento impredec- productos de albañilería y
ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • a rsénico y cromo de madera con tratamiento
• No exponga una batería o herramienta al fuego o a químico.
temperatura excesiva. La exposición a fuego o temper- Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
atura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
• Siga todas las instrucciones de carga y no car- Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
gue la batería o la herramienta fuera del rango de en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
temperatura especificado en las instrucciones. seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango contra polvo especialmente diseñadas para filtrar
especificado puede dañar la batería y aumentar el partículas microscópicas.
riesgo de incendio.
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO Cat. No....................................................... 2867-20
• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un Voltios............................................................ 18 CD
técnico calificado que use únicamente piezas de Tipo de batería..............................................M18™
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri- Tipo de cargador...........................................M18™
dad de la herramienta eléctrica se mantenga. Tipo de vástago............................... cuadrado de 1"
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente con retén de anillo
el fabricante o proveedores de servicio autorizados RPM....................Modo 1............Velocidad 0-1000
deben dar servicio a las baterías. Modo 2............Velocidad 0-1 100
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURI- Modo 3............Velocidad 0-1 400
DAD PARA LLAVES DE IMPACTO Modo 4............Velocidad 0-1 650
•Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi- IPM.....................Modo 1...............Impacto 0-1 330
cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una Modo 2...............Impacto 0-1 620
operación donde el tornillo pueda hacer contacto Modo 3...............Impacto 0-2 100
con cableado oculto. El contacto de los tornillos con Modo 4...............Impacto 0-2 450
un cable que conduzca electricidad puede hacer que Ambiente recomendado
las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen Temperatura de operación............... 0 °F a 125 °F
y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. DESCRIPCION FUNCIONAL
• Lleve protectores auditivos cuando use la broca
de impacto. La exposición a ruido puede producir la 2
pérdida de la audición. 1
• Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios 3
específicamente diseñados para uso con impul-
sores y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac-
cesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar
lesiones.
• Para obtener los mejores resultados, utilice única-
mente con acolladores que absorban la energía.
Las cuerdas, correas o cadenas pueden romperse
y provocar una falla. No utilice con acolladores con
toda la tensión.
• Para reducir el riesgo de 4
ADVERTENCIA lesiones en aplicaciones 10
que producen una cantidad considerable de 9
polvo, use una solución de extracción de polvo
que cumpla con OSHA de acuerdo con las in- 8 5
strucciones de operación de la solución.
• Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso 1. Poignée latérale
cuando utilice herramientas. No es posible anticipar 2. Anneau de cintre 6
todas las situaciones que podrían tener un desenlace d'outil
peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende 3. Cintre d'outil
estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo 4. Commutateur
a realizar supera sus capacidades, comuníquese con 7
Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para 5. Poignèe
recibir capacitación o información adicional. 6. Commande d’entraînement (non illustré)
• Conserve las etiquetas y las placas nominales. 7. ONE-KEY™ moneda puerta de la batería
Contienen información importante. Si son ilegibles 8. DEL
o no están presentes, comuníquese con un centro 9. Gâchette
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito. 10. Entraînement carré de avec anneau
13
SIMBOLOGÍA ADVERTENCIA Utilice únicamente adaptado-
res y otros accesorios espe-
Volts cíficamente diseñados para uso con impulsores
y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac-
Corriente continua cesorios podrían fragmentarse o romperse y
ocasionar lesiones.
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios
Impactos por minuto bajo carga (IPM) 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de
UL Listing mark para impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
C US Canadá y Estados Unidos 2. Para colocar un socket, presione el accesorio en
el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en
ENSAMBLAJE su lugar.
la batería sólo con 3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo
ADVERTENCIA Recargue
el cargador especificado del zanco de mango cuadrado.
para ella. Para instrucciones específicas sobre ONE-KEY™
cómo cargar, lea el manual del operador sumin- Para conocer más acerca de la funcionali-
istrado con su cargador y la batería. dad ONE-KEY™ para esta herramienta, consulte la
Como se inserta/quita la batería referencia de la guía de Inicio Rápido incluida con
en la herramienta este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key.
Para retirar la batería, presione los botones de Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite App
liberación y jale de la batería para sacarla de la Store o Google Play en su dispositivo inteligente.
herramienta. Indicador ONE-KEY™
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- Azul fijo
siones, extraiga siempre la
El modo inalámbrico está activo y
listo para configurar a través de la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. aplicación ONE-KEY™.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme Azul La herramienta tiene una comu-
en su posición. intermitente nicación activa con la aplicación
ONE-KEY™.
Utilice únicamente acceso-
ADVERTENCIA rios específicamente reco- Rojo La herramienta tiene activo el blo-
mendados para esta herramienta. El uso de ac- intermitente queo de seguridad y sólo podrá
cesorios no recomendados podría resultar desbloquearla el dueño a través de
peligroso. la aplicación ONE-KEY™.
Instalación de la manija lateral OPERACION
Perilla Con el fin de minimizar el
Topes ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada para
cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
Extraiga siempre la batería antes de acoplar o
desacoplar accesorios. Utilice únicamente ac-
Ranura
cesorios específicamente recomendados para
esta herramienta. El uso de accesorios no reco-
1. Para instalar la manija lateral, afloje la perilla mendados podría resultar peligroso.
hasta que se afloje el anillo.
2. Deslice el anillo en el frente de la herramienta Uso del accionador del Drive Control
hasta que los topes descansen en el ranura. Este botón accionador del Drive Control se usa para
3. Apriete la perilla hasta que esté segura. ajustar el torque, la velocidad de rotación (RMP) y
4. Para ajustar la manija lateral, afloje la perilla y la velocidad de impacto (IPM) para la aplicación.
gírela hacia la dirección deseada. Apriétela bien. Para seleccionar el modo de Drive Control:
5. Para retirar la manija, afloje la perilla hasta que 1. Jale y libere el gatillo para
pueda retirarse la manija. encender la herramienta. El Botón de control de
accionamiento
indicador del modo actual
Cómo colocar y desmontar el soporte está encendido.
colgante para herramientas 2. Presione el botón de
1. Para colocar, coloque la argolla del soporte col- Drive Control para pas-
gante para herramientas. ar sucesivamente entre
2. Coloque el soporte colgante para herramientas los modos. Seleccione el
sobre los dos orificios para tornillos en la caja de botón inalámbrico para
engranajes. cambiar la configuración Indicador ONE-KEY™
3. Inserta a colocar los dos tornillos. Apriete los predeterminada por medio de modo
tornillos con la mano. de la aplicación ONE-KEY™ en su dispositivo
4. Para desmontar, invierta el procedimiento. inteligente. Cuando está encendido el indica-
dor del modo deseado, comience a trabajar.
14
NOTA: Seleccione el rango de torque de acuerdo El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos
con las instrucciones de sujeción del fabricante del o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.
equipo. Para aplicaciones de precisión, confirme El torque requerido para aflojar un sujetador está, en
el par de apriete final con un dispositivo calibrado. promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue
Modo RPM IPM Modo RPM IPM requerido para apretarlo, dependiendo esto de las
condiciones de las superficies de contacto.
1 0-1 000 0-1 330 3 0-1 400 0-2 100 En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada
sujetador hasta un torque relativamente bajo y, luego,
2 0-1 100 0-1 620 4 0-1 650 0-2 450 use una llave de torque manual para el apriete final.
Utilización del interruptor de control MANTENIMIENTO
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor la herramienta antes de darle cualquier manten-
de control se puede cambiar de posición únicamente imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no de hacer modificaciones en el sistema eléctrico
esté presionado. Para poder usar el interruptor de de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
control, siempre se debe esperar a que el motor se vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
pare por completo.
ONE-KEY™
Presionarlo
ADVERTENCIA Riesgo de quem-
adura química.
Presionarlo
para para Este dispositivo contiene una batería
avanzar retroceder de botón/tipo moneda de litio. Una
Colocarlo al centro para ponerle el batería nueva o usada puede causar
seguro al gatillo quemaduras internas graves y causar la muerte
1. Para avanzar (el giro es en el sentido de las tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu-
manecillas del reloj), se presiona el interruptor erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería.
de control colocado al lado derecho del taladro. Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dis-
Verificar la dirección del giro antes de usarlo. positivo, retire las baterías y manténgala alejada
2. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a de los niños. Si cree que las baterías pudieron
las manecillas del reloj), se presiona el interruptor ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten-
de control colocado al lado izquierdo del taladro. ción médica de inmediato.
Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Batería interna
3. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de Se usa una batería interna para facilitar toda la
control se coloca en la posición central. El gatillo funcionalidad de ONE-KEY™.
no funcionara mientras el interruptor de control se Para reemplazar la batería:
encuentre bajo seguro en la posición central. 1. Retire el paquete de baterías.
Extraiga siempre la batería antes cambiar acce- 2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
sorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el 3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
disparador o retire la batería antes de guardar la vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y
herramienta y cualquier momento la herramienta deseche correctamente.
no esté en uso. 4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
Arranque, paro y control de velocidad positivo hacia arriba.
Estas herramientas pueden operarse a cualquier 5. Cierre la tapa de la batería y atornille con firmeza.
velocidad entre 0 y plena marcha. Mantenimiento de las herramientas
1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. Adopte un programa regular de mantenimiento y
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dispara- mantenga su herramienta en buenas condiciones.
dor se tira. Inspeccione la herramienta para problemas como
2. Para variar la velocidad de operación, simplemente ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad. condición que pueda afectar el funcionamiento de
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
el freno eléctrico detendrá la herramienta instan- Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
táneamente. de 6 meses a un año, dependiendo del uso
Técnicas para impactar dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca MILWAUKEE más cercano para la inspección.
o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a pre- Si la herramienta no arranca u opera a toda su
venir dañar tanto el material como los sujetadores, potencia con una batería completamente cargada,
evite impactarlos en exceso. Sea particularmente limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
impactos para alcanzar el torque deseado. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Practique impactando con diferentes tipos de sujeta-
dores para que observe el tiempo que se requiere ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
impactar para alcanzar el torque deseado. Verifique daño a la herramienta, nunca la sumerja en
el grado de apriete usando un torquímetro de mano. líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la
Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca misma.
el tiempo de impacto. Si no están suficientemente
apretados, aumente el tiempo de impacto. 15
Limpieza DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO
DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES,
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DE-
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO,
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI-
DADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX-
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
flamables o combustibles cerca de una herramienta. EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO
Reparaciones PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
envíela al centro de servicio más cercano. UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO
DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
ACCESORIOS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GA-
RANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ
Utilice sólo los accesorios
ADVERTENCIA específicamente recomenda-
ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITA-
CIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
dos. Otros accesorios puede ser peligroso. POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE
A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPE-
Para una lista completa de accessorios, visite CÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
póngase en contacto con un distribuidor. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee.
11560 Polanco V Seccion PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 CENTRAL Y EL CARIBE
Lunes a Viernes (9am a 6pm) La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ de obra en ese Producto.
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra de- cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
fectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herra- se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
mienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco vicio, partes, accesorios o componentes.
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique Procedimiento para hacer válida esta garantía
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine proceso de garantía
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones Excepciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
falta de mantenimiento o accidentes. manual del usuario final o de instrucciones.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reem- b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
plazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado modifiquen o reparen el producto.
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
y arandelas de la cubierta del parachoques. Llame al 55 4160-3547
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas,
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay 11520 Colonia Ampliación Granada
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo Modelo:
industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje
es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía Fecha de Compra:
del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para
la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las Sello del Distribuidor:
limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal
falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía. MILWAUKEE TOOL
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA- 13135 West Lisbon Road
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN Brookfield, WI 53005 USA
58140114d1 961012780 01(C)
03/19 Printed in China