Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

DOKU, MET‹N VE KONTEKS *

Alan DUNDES
Çeviren: Metin EKICI**

Halk bil­gi­si­nin çe­şit­li tür­le­ri­nin ola­rak “söz­lü” ola­n› al­sak bi­le, ya­p›­la­
ta­ma­m› mü­kem­me­len ta­rif edil­me­dik­ cak son tah­lil­de, söz­lü olan de­ney­sel
çe ve­ya ta­rif edi­le­ne ka­dar bir di­sip­ ola­rak mü­da­fa­as› im­kan­s›z bir şey
lin ola­rak halk bi­li­mi hiç bir za­man gi­bi gö­rü­nür. Halk bil­gi­si­nin sa­y›­la­
mü­kem­me­len ta­rif edi­le­mez. Halk bil­ ma­ya­cak ka­dar çok ya­z›­l› for­mu var.
gi­si ma­ter­yal­le­ri­ne sa­ha d›­ş›n­dan ge­ti­ Te­mel ola­rak ya­z›­l› halk bil­gi­si ör­nek­
ri­len öl­çü­le­re gö­re halk bi­li­mi­ni ta­rif le­ri­ne da­hil olan­lar: El­yaz­ma­s› şi­ir­ler,
et­me gi­ri­şim­le­ri ba­şa­r›­s›z­l›­ğa mah­ oto­mo­bil isim­le­ri, ki­tap ve­ya def­ter
kum­dur. Ör­ne­ğin ola­ğa­nüs­tü inan­ma­ ba­ş›­na ya­z›­lan ila­hi­ler, (ki­tap­ç›­la­r›n
lar bir kay­nak şah­s›n hu­su­si bir ola­ yaz­d›­ğ› bir şey), uy­gun­suz yer­le­re ya­z›­
ğa­nüs­tü inan­ma­n›n doğ­ru­lu­ğu­na ve lan ya­z›­lar ve ge­le­nek­sel mek­tup­lar
ge­çer­li­li­ği­ne ina­n›p, inan­ma­ma­s› esas (zin­cir­le­me mek­tup­lar gi­bi). Halk bil­gi­
al›­na­rak ta­rif edi­le­mez. Ola­ğa­nüs­tü si­nin ta­ri­fi­nin onun na­kil tar­z›­na gö­re
inan­ma ve­ya halk bil­gi­si­nin her­han­gi ya­p›l­ma­s›n­da­ki da­ha cid­di bir en­gel
bir for­mu bu şe­kil­de ta­rif edi­lir­se, “Bir ise, kül­tü­rün di­ğer pek çok k›s­m›­n›n
ay­na k›r­mak ye­di y›l kö­tü şans ge­ti­rir” da tam ola­rak halk bil­gi­si­nin nak­le­
şek­lin­de­ki ba­t›l inan­ma­n›n ne ola­rak di­l­di­ği yol­dan nak­le­di­li­yor ol­ma­s›­d›r.3
ad­lan­d›­r›­la­ca­ğ› ko­nu­sun­da, bir ay­na Ör­ne­ğin; çift­çi bir ai­le­nin oğ­lu trak­tör
k›r­ma­n›n kö­tü şans­la il­gi­si­ne kay­nak kul­lan­ma­y› ya ba­ba­s›­n›n kul­la­n›­ş›­na
şa­h›s inan­ma­d›­ğ› za­man prob­lem or­ta­ ba­ka­rak ve­ya şi­fa­hi ola­rak (baş­ka bir
ya ç›­kar.1 ifa­de ile söz­lü ola­rak) na­s›l kul­la­n›­la­ca­
Halk bil­gi­si­ni ta­rif et­me­de kul­la­n›­ ğ›­n›n ona söy­len­me­si ve­ya her iki­si­nin
lan bel­ki de en yay­g›n ha­ri­ci öl­çü halk bir­lik­te kul­la­n›l­ma­s› yo­luy­la, ya­ni hem
bil­gi­si­nin nak­le­dil­me öl­çü­sü­dür. Halk bak­mak, hem de söz­lü ola­rak an­la­t›l­
bi­lim­ci­ler, halk bil­gi­si­nin “söz­lü ge­le­ mak su­re­tiy­le öğ­re­nir. Ger­çi her­han­gi
nek”2 ol­du­ğu­nu ve­ya “söz­lü ge­le­nek” bir halk bi­lim­ci­nin trak­tör kul­lan­ma­y›
için­de ol­du­ğu­nu söy­le­me­ye al›ş­k›n­d›r. halk bil­gi­si­nin uy­gun bir ör­ne­ği ola­rak
An­cak halk bil­gi­si­nin pek çok for­mu ka­bul ede­bi­le­ce­ği de şüp­he­li­dir. Ay­n›
hiç de söz­lü ola­rak nak­le­dil­mez. Bir şe­kil­de, şa­h›s­lar diş f›r­ça­la­r› üze­ri­ne
er­kek ço­cuk bil­ye oy­na­ma­s›­n› ve­ya diş ma­cu­nu koy­ma­y› ve park­met­re­
su üs­tün­de taş kay­d›r­ma­s›­n› baş­ka ye bo­zuk pa­ra koy­ma­y› öğ­re­nir­ler.
er­kek ço­cuk­la­r›n oy­na­y›­ş›­na ba­ka­rak Aç›k­ça­s› halk bil­gi­si ürün­le­ri­nin na­kil
öğ­re­ne­bi­lir. Mi­mik­ler, oyun­lar ve halk tar­z› hiç­bir şe­kil­de sa­de­ce halk bil­gi­
oyun­la­r› gi­bi söz­lü ol­ma­yan halk bil­ si mal­ze­me­le­riy­le s›­n›r­l› de­ğil­dir ve
gi­si ürün­le­ri­nin söz­lü ge­le­nek­te yer bu­nun so­nu­cu­na gö­re; na­kil tar­z› di­ğer
al­d›k­la­r›­n› söy­le­mek doğ­ru­su uy­gun kül­tü­rel mal­ze­me­ler­den fark­l› ola­rak
de­ğil­dir. Bir­bi­ri­ne z›t ve­ya iki­ye ay­r›l­ halk bil­gi­si­ni ta­rif et­me­de s›­n›r­l› bir
m›ş bir öl­çü ola­rak “ya­z›­l›” ola­n›n z›t­t› ye­ri olan yar­d›m­c› bir öl­çü­dür. Bu­ra­

Millî Folklor
106 Millî Folklor
106
dan ha­re­ket ede­rek, bir ki­şi halk bil­ ol­du­ğu­nu sor­du­ğun­da, ona bir ata­sö­
gi­si­nin ne ol­du­ğu­nu bu ko­nu­da hiç zü ve­ya ba­t›l inan­ma ki­ta­b› oku­ya­
bil­gi­si ol­ma­yan bir ki­şi­ye aç›k­lar­ken rak bun­la­r›n ne ol­du­ğu­nu öğ­ren­me­si
ta­rif­le­rin ta­ma­men “söz­lü”, “ge­le­nek” ge­rek­ti­ği ve bu öde­vi ta­mam­la­d›k­tan
ve “na­kil yo­lu” gi­bi te­rim­le­re da­yan­ son­ra o ata­sö­zü ve­ya ba­t›l inan­ma­
ma­s›­n›n tar­t›­ş›­la­bi­lir ol­du­ğu­nu hak­l› n›n ne ol­du­ğu­nu öğ­re­ne­ce­ği söy­le­ne­me­
ola­rak söy­le­ye­bi­lir. Bu­nun­la bir­lik­te mek­te­dir. Ata­sö­zü üze­ri­ne ya­p›l­m›ş
Ut­ley’in ya­k›n za­man­da ta­rif prob­le­ stan­dart bir ça­l›ş­ma, şu aç›k­la­may­la
mi­ni kav­ra­ma gi­ri­şi­mi onun “söz­lü baş­lar; “Ata­sö­zü­nün ta­n›­m›, bu ta­n›­m›
ola­rak nak­let­me” öl­çü­sü­nü öz­de esas üst­len­me­nin ge­ti­re­ce­ği so­rum­lu­luk­tan
alan kul­la­n›l­ma­ya ha­z›r (ope­ra­ti­nal) do­la­y› çok zor­dur.” Bir öğ­ren­ci­ye “ifa­de
ta­rif ola­rak ad­lan­d›r­d›­ğ› ta­rif­le so­nuç­ edi­le­me­yen bir ka­li­te, bi­ze şu cüm­le­
la­n›r.4 Baş­ka bir ye­ni ça­l›ş­ma da bir nin ata­sö­zü ol­du­ğu­nu ve şu cüm­le­nin
k›s­m› iti­ba­riy­le kor­ku­lan bu ay­n› şe­ye ise ol­ma­d›­ğ›­n› gös­te­rir” de­nir. Ka­li­te
adan­m›ş olup, Ma­ran­da ay­n› id­di­ay› ifa­de edi­le­me­di­ği için, bu aç›k­la­ma
şöy­le mu­ha­fa­za eder; “Halk bil­gi­si­nin şöy­le de­vam eder; “Hiç­bir ta­n›m bir
ne ol­du­ğu­nu ta­rif­te na­kil yo­lu anah­tar­ cüm­le­nin ata­sö­zü­ne ait ol­du­ğu­nu po­zi­
d›r.”5 Bu­na rağ­men bu halk bi­lim­ci­le­ tif bir şe­kil­de bi­ze ve­re­me­ye­cek­tir.”7
rin her iki­si de, as­l›n­da for­mun halk Stith Thomp­son bir mo­ti­fin tam ola­rak
bil­gi­si­ni ta­rif­te, te­ori­de kul­la­n›­lan bir ne ol­du­ğu so­ru­su­na ger­çek­ten ce­vap
öl­çü ara­c› ol­ma­s› ge­rek­ti­ği­nin ve ol­du­ ve­re­me­ye­ce­ği­ni iti­raf et­mek­le kal­maz,
ğu­nun far­k›n­da­d›r. Halk bil­gi­si­ni ta­rif ama o “mo­tif­le­rin tam ola­rak ne­ye ben­
için kul­la­n›­lan öl­çü­ler ha­ri­ci de­ğil, ze­di­ği­nin bir fark­l›­l›k ya­rat­ma­d›­ğ›­n›”
da­hi­li ol­mak zo­run­da­d›r. Ta­bii ki, halk ka­bul eder. Ta­rif prob­le­mi­ne yö­ne­lik
bil­gi­si­nin kül­tü­rün di­ğer özel­lik­le­ri­ne ola­rak Thomp­son’un tav­r›, onun özel
ben­zer şe­kil­de nak­le­dil­di­ği­ni kay­det­ ça­l›ş­ma­s› olan “Halk Ma­sa­l›” (The
me­de bir za­rar yok­tur, fa­kat şu hu­sus Folk­ta­le) ad­l› ese­rin­de aç›k bir şe­kil­de
an­la­ş›l­ma­l›­d›r ki, bir halk bil­gi­si ta­ri­ gö­rü­lür. Thomp­son; “Onu tam ola­rak
fi­ne mal­ze­me ola­rak hiç­bir kat­k›­da ta­rif et­mek için hiç­bir gi­ri­şim­de bu­lu­
bu­lun­ma­yan bu özel­lik, kül­tü­rün ay­n› nul­ma­d›.” kay­d›­n› koy­duk­tan son­ra,
tarz­da nak­le­di­len di­ğer özel­lik­le­rin­ “Bir halk bil­gi­si söz­lü­ğü için halk
den halk bil­gi­si­ni ay›­ra­bi­lir. ma­sa­l› ta­ri­fi­ni yaz­ma es­na­s›n­da te­mel
Bu­na gö­re halk bil­gi­si­ni ta­rif prob­ bir ta­rif bu­lun­ma­ma­s› bü­yük bir ko­lay­
le­mi, bü­tün halk bil­gi­si form­la­r›­n› l›k­t›r. Çün­kü bu ek­sik­lik, bir an­lat­ma­
et­raf­l›­ca ta­rif et­me gö­re­vin­de kay­na­ n›n ait ola­bi­le­ce­ği bir tü­re tam ola­rak
y›p, bu­har­la­ş›r. Bir de­fa bu ta­mam­lan­ ka­rar ver­me­de uzun tar­t›ş­ma­la­ra gir­
d›k­tan son­ra, halk bil­gi­si­nin ve halk mek mec­bu­ri­ye­ti­ni or­ta­dan kal­d›­r›r.”8
bi­li­mi­nin bel­li sa­y›­da ta­ri­fi­ni yap­mak Ay­n› ac›­na­cak du­rum da­ha baş­ka
müm­kün ola­cak­t›r. An­cak, di­sip­li­nin tür­ler­le il­gi­li tar­t›ş­ma­lar­da da gö­rü­
çe­şit­li ör­nek­ler­den olu­şan ve gü­nü­mü­ lür. “Bal­lad”a ada­nan bu ka­dar bü­yük
ze ka­dar ge­len ta­ri­hi gös­te­ri­yor ki, tek araş­t›r­ma zen­gin­li­ği­ne rağ­men tam
bir tü­rün ta­ma­men ta­rif edil­me­si ko­nu­ ola­rak bal­la­d›n ne ol­du­ğu­nu an­lat­mak
sun­da ya­p›l­m›ş faz­la bir şey yok­tur.6 aş›­r› de­re­ce­de zor bir iş ola­rak bek­le­
Gü­nü­müz­de, halk bi­li­mi öğ­re­ni­mi­ne mek­te­dir. Af­ri­ka ça­l›ş­ma­la­r› bö­lü­mü
ye­ni baş­la­yan bir öğ­ren­ci, ög­ret­me­ni­ öğ­ren­ci­si bil­mek is­ter ki, tek bir olay
ne ata­sö­zü ve­ya ba­t›l inan­ma­n›n ne üze­rin­de yo­ğun­la­şan bir Af­ri­ka an­lat­

Millî Folklor 107


ma tür­kü­sü ne­den bal­lad de­ğil­dir? na­dir ola­rak ge­çer­ler; özel­lik­le de söz
Ta­bi­at bi­lim­le­rin­de par­ça­la­r› gö­re­bi­ ko­nu­su dil­ler ge­ne­tik ola­rak bir­bi­riy­le
le­cek alet­le­rin var­l›­ğ›n­dan ön­ce o par­ iliş­ki­li de­ğil­ler­se te­ker­le­me­le­rin bir dil­
ça­lar ta­rif edi­lir­ken, halk bi­li­min­de den baş­ka bir di­le çev­ril­me­le­ri he­men
ma­ter­yal­ler ko­lay­l›k­la gö­rül­mek­te ve he­men im­kan­s›z­d›r. Di­ğer ta­raf­tan
du­yul­mak­ta, fa­kat ha­la ta­rif edi­le­me­ te­ker­le­me­le­rin ka­l›p­laş­m›ş sa­bit ya­p›­
mek­te­dir. s›n­dan fark­l› ola­rak ser­best ya­p›­ya
Çe­şit­li halk bil­gi­si form­la­r›­n› ta­rif sa­hip olan halk ma­sal­la­r› dil s›­n›r­la­
et­me­yi ce­sa­ret­len­dir­me­ye ça­l›ş­mak ve r›­n› çok da­ha ko­lay bir şe­kil­de aşar.
bu­nun ne­ti­ce­sin­de halk bil­gi­si sa­ha­s›­ Ka­l›p­laş­m›ş sa­bit hal­de­ki halk bil­gi­si
n›n ken­di ken­di­si­ni ta­rif­te her­bi­ri ta­rif tür­le­ri ve ser­best halk bil­gi­si tür­le­ri
için yar­d›m­c› ola­cak üç se­vi­ye­li bir ara­s›n­da­ki do­ku­ya ait fark­l›­l›k­lar halk
tah­lil tek­lif et­mek is­ti­yo­rum.9 Her­han­ bil­gi­si­nin ya­y›l­ma­s› ko­nu­sun­da Von
gi bir halk bil­gi­si un­su­ru­nu bir ki­şi Sydow’un or­ta­ya koy­du­ğu te­ori­de­ki
do­ku­su (tex­tu­re), met­ni (text) ve onun ak­tif ve pa­sif ge­le­nek­sel ta­ş›­y›­c› ara­s›n­
çev­re ve şart­la­r›­ (con­text) iti­ba­riy­le da­ki fark­l›­l›k ka­dar önem­li­dir.11
tah­lil ede­bi­lir. Bir halk bil­gi­si tü­rü­nün Halk bil­gi­sin­de do­ku in­ce­le­me­si
sa­de­ce bun­lar­dan bi­ri­nin te­mel al›­na­ esa­s› iti­ba­riy­le dil ça­l›ş­ma­s› ol­du­ğun­
rak ta­rif edil­me­si müm­kün de­ğil­dir. dan (her ne ­ ka­dar halk oyun­la­r› ve
Bir tür, ide­al ola­rak bu üç se­vi­ye­nin halk sa­na­t›n­da do­ku­ya ait ben­zer­lik­
hep­si­nin göz önü­ne al›n­ma­s›y­la ta­rif ler var­sa da) do­ku­ya ait ça­l›ş­ma­lar
edil­me­li­dir. halk bi­lim­ci­ler­den da­ha çok dil­bi­lim­ci­
Ço­ğu tür­ler­de (ve söz­lü bir ka­rak­ ler ta­ra­f›n­dan ya­p›l­m›ş­t›r. Da­ha­s›, dil­
ter­de olan­la­r›n hep­sin­de do­ku (tex­tu­ bi­lim­de­ki te­ori ve me­to­da ait pek çok
re) hu­su­si fo­nem­le­rin ve mor­fem­le­rin ge­liş­me se­be­biy­le, ba­z› dil­bi­lim­ci­ler
için­de yer al­d›­ğ› dil­dir. Böy­le­ce halk ara­s›n­da halk bil­gi­si tür­le­ri­ni sa­de­ce
bil­gi­si­nin söz­lü form­la­r›n­da do­ku­ya do­ku­ya has ka­rak­te­ris­tik­le­re da­ya­na­
ait (tex­tu­ral) özel­li­ler dil ile il­gi­li özel­ rak ta­rif et­me­ye gi­riş­me eği­li­mi var­
lik­ler­dir. Ör­ne­ğin ata­söz­le­ri­nin do­ku­ d›r.12 Bu gi­ri­şim be­nim “dil­bi­li­me ait
ya ait özel­lik­le­ri ka­fi­ye ve al­li­te­ras­ yan­l›ş” di­ye ad­lan­d›r­d›­ğ›m bir tes­pit­tir
yo­nu içi­ne al›r.10 Çok yay­g›n, di­ğer ki, bu da baş­ka bir ifa­dey­le halk bil­
do­ku­ya ait özel­lik­le­ri­ne ise; yo­ğun­luk, gi­si­ni in­ce­le­me ve tah­lil et­me işi­nin,
de­rin­lik, ek­le­me yer­le­ri, ton­la­ma ve dil in­ce­le­me ve tah­li­li­ne in­dir­ge­mek
yan­s›­ma da­hil edi­le­bi­lir. Her­han­gi bir de­mek­tir. Böy­le bir yak­la­ş›­m›n te­oriy­
halk bil­gi­si tü­rün­de da­ha önem­li olan le il­gi­li çok aç›k za­y›f nok­ta­la­r›n­dan
do­ku­ya ait özel­lik­le­rin, o tü­rün bir bi­ri­si do­ku­ya ait özel­lik­le­rin na­di­ren,
ör­ne­ği ola­rak baş­ka bir di­le çev­ril­me­si bel­ki de hiç­bir za­man, halk bil­gi­si tür­
da­ha zor­dur. Bun­dan do­la­y›, ka­l›p­laş­ le­rin­den sa­de­ce bi­ri­siy­le s›­n›r­l› ol­ma­s›
m›ş sa­bit tür­le­rin do­ku­su (ke­li­me­le­rin ger­çe­ği­dir. Ka­fi­ye, ba­z› ata­söz­le­ri­nin
ve ay­n› za­man­da muh­te­va­n›n ol­duk­ça do­ku­su­na ait bir özel­lik­tir, fa­kat ka­fi­
sü­rek­li de­ğiş­me­yen bir özel­lik ar­zet­ti­ği ye­nin ay­n› za­man­da bil­me­ce­ler­de de
tür­ler­de) çe­vi­ri im­ka­n›­na özü iti­ba­riy­ bu­lun­ma­s› ger­çe­ği­nin an­la­m›, ka­fi­ye­
le en­gel ola­bi­lir. Ör­ne­ğin; te­ker­le­me­ler nin ata­söz­le­ri ile bil­me­ce­le­ri bir­bi­rin­
do­ku­ya ait özel­lik­le­re o ka­dar bağ­l›­ den ay›r­ma­da de­ğe­ri­nin ola­ca­ğ› ve­ya
d›r ki, bir di­li kul­la­nan top­lum­dan hiç ol­ma­ya­ca­ğ›­d›r. Hal­bu­ki, do­ku­ya
bir baş­ka di­li kul­la­nan top­lu­ma çok ait ke­sin ba­z› özel­lik­ler me­tin, çev­re

Millî Folklor
108 Millî Folklor
108
ve şart­la­r›n tah­li­lin­den el­de edi­len bi­ri gü­nü­müz­de­ki bir ha­re­ke­te bir kut­
özel­lik­ler­le bağ­lan­t›­l› ola­rak kul­la­n›l­d›­ sal­l›k sağ­la­mak­t›r; ata­söz­le­ri­nin fonk­
ğ›n­da halk bil­gi­si tür­le­ri­nin ta­ri­fin­de si­yon­la­r›n­dan bi­ri gü­nü­müz­de­ki bir
bü­yük bir kul­la­n›­ma sa­hip ola­bil­me­le­ ha­re­ke­te kut­sal ol­ma­yan, din d›­ş› bir
ri söz ko­nu­su­dur. an­lam ka­zan­d›r­mak­t›r. (Af­ri­ka hu­kuk
Bir halk bil­gi­si ürü­nü­nün met­ni iş­lem­le­rin­de ata­söz­le­ri­nin ak­ta­r›l­ma­
(tex­ti) esa­s› iti­ba­riy­le bir ma­sa­l›n bir s›­n›n, hu­kuk ku­ral­la­r›­n›n bi­zim kül­tü­
ver­si­yo­nu ve­ya tek bir an­la­t›­m›, bir rü­müz­de­ki gi­bi ak­ta­r›l­ma­s› du­rum­la­
ata­sö­zü­nün ye­ni­den söy­len­me­si, bir r›y­la ben­zer­lik teş­kil et­ti­ği­ni kay­de­di­
halk tür­kü­sü­nün okun­ma­s›­d›r. ‹n­ce­ niz.) Hu­su­si bir mit ve­ya ata­sö­zü­nün
le­me ama­c›­na yö­ne­lik ola­rak me­tin kul­la­n›l­d›­ğ› ger­çek bir sos­yal du­rum­la,
onun do­ku­sun­dan ba­ğ›m­s›z ola­rak ele bu fonk­si­yon­lar ay­n› de­ğil­dir. Bir ka­bi­
al›­na­bi­lir. Bu­nun ya­n›n­da do­ku bir le­nin or­ta­ya ç›­k›­ş›­n› an­la­tan bir mi­tin
bü­tün ola­rak çev­ri­le­mez­ken, me­tin o kla­n›n ego­su­nun oluş­ma­s›­na kat­k›­da
çev­ri­le­bi­lir. “Kay­na­yan kah­ve bo­zu­lur bu­lun­du­ğu­nu söy­le­mek, tam ola­rak
(Cof­fee bo­iled is cof­fee spo­iled)” ata­sö­ na­s›l, ne za­man, ne­re­de, ki­me ve kim
zü­nün met­ni te­ori­de her­han­gi bir di­le ta­ra­f›n­dan bi­li­nen hu­su­si bir otu­rum­
çev­ri­le­bi­lir, fa­kat ka­fi­ye­nin do­ku­ya ait da bu mi­tin an­la­t›l­ma­s› de­mek de­ğil­
özel­lik­le­ri­nin çe­vi­ri­de ya­şa­ma­s› özü dir. Fonk­si­yon ve kon­tek­sin de­tay­l›
iti­ba­riy­le hiç müm­kün de­ğil­dir. Do­ku­ aç›k­la­ma­s› hak­k›n­da­ki ge­nel tar­t›ş­ma­
nun ya­p›y­la il­gi­li bir in­ce­le­me­ye ko­nu la­r›n or­ta­ya koy­du­ğu önem­li fark­l›­l›k,
edil­di­ği tarz­da, bir me­tin de ya­p›y­la bil­me­ce tü­rü­nün ör­nek ola­rak ele al›n­
il­gi­li bir in­ce­le­me­ye ko­nu edi­le­bi­lir. ma­s›y­la da­ha iyi an­la­ş›­la­bi­lir.
An­cak, böy­le bir in­ce­le­me­nin so­nuç­la­r› Halk bi­lim­ci­ler yan­l›ş bir şe­kil­de
do­ku tah­li­li yo­luy­la el­de edi­len ya­p›­sal sa­de­ce bil­me­ce me­tin­le­ri­ni ya­y›m­la­
dil­bi­lim va­s›f­lan­d›r­ma­s›­na kont­rast mak­la tat­min olur­ken, an­tro­po­log­lar bil­
teş­kil eden halk bi­li­mi­ne has ya­p›­ me­ce­le­rin ba­z› fonk­si­yon­la­r›n­dan bah­
sal va­s›f­lan­d›r­ma ola­cak­t›r.13 Halk set­me­yi araş­t›r­ma­la­r›­na da­hil et­mek
bi­lim­ci­le­rin ço­ğu­nun ça­l›ş­ma­s› me­tin­ su­re­tiy­le ken­di­le­riy­le övün­müş­ler­dir.
le il­gi­li­dir. Do­ku, dil­bi­lim­ci­le­rin il­gi­si­ Bu­na gö­re, ant­ro­po­log­la­r›n ha­z›r­la­d›k­
ne b›­ra­k›­l›r­ken, in­ce­le­me­nin üçün­cü la­r› bil­me­ce der­le­me­le­ri­nin ön­sö­zün­de
se­vi­ye­si­ni oluş­tu­ran şart­lar ve çev­re bil­me­ce­le­rin çe­şit­li ba­z› fonk­si­yon­la­r›
(con­text) he­men he­men ta­ma­men göz (ör­ne­ğin; kur yap­ma tö­ren­le­rin­de bil­
ar­d› edil­miş­tir. me­ce­le­rin kul­la­n›­m› gi­bi) s›­ra­lan­m›ş­
Bir halk bil­gi­si ürü­nü­nün kon­tek­ t›r. An­cak, ant­ro­po­log­lar çok na­di­ren,
si bir ürü­nün için­de akt­üel ola­rak yer bel­ki de hiç bir za­man, der­le­dik­le­ri
al­d›­ğ› hu­su­si bir sos­yal du­ru­mu­dur. bil­me­ce me­tin­le­rin­den han­gi bil­me­ce­
Kon­teks ve fonk­si­yo­nu bir­bi­rin­den nin han­gi fonk­si­yon için kul­la­n›l­d›­ğ›
ay›r­mak şart­t›r. Fonk­si­yon, özü iti­ba­ hak­k›n­da bir bil­gi ver­miş­ler­dir.14 Kon­
riy­le bel­li sa­y›­da kon­tek­se da­ya­na­rak tek­se ait bir tür bil­gi ve­ril­mek­te, fa­kat
olu­şan özel bir so­nuç­tur. Ço­ğun­luk­ bu bil­gi de şah­si me­tin­le­re da­yan­d›­r›l­
la fonk­si­yon mev­cut bir halk bil­gi­si ma­dan ve­ril­mek­te­dir. Bun­dan do­la­y›,
tü­rü­nün kul­la­n›­m› ve­ya ama­c› hak­ ve­ri­len bu bil­gi me­tin hak­k›n­da­ki doğ­
k›n­da bir araş­t›r­ma­c› ve­ya in­ce­le­me­ ru bir tet­ki­ke da­ya­l› bir bil­gi de­ğil­dir.
ci­nin ken­di­si­nin ne dü­şün­dü­ğü­dür. Me­tin­le (ve do­kuy­la) bir­lik­te kon­tek­si
Bu­na gö­re, mi­tin fonk­si­yon­la­r›n­dan de kay­det­me­nin ne­den o ka­dar önem­li

Millî Folklor 109


ol­du­ğu hak­k›n­da bel­ki ba­z› so­ru­lar var­ nin be­ra­ber oluş­tur­duk­la­r› kon­tek­sin
d›r. (Halk bil­gi­si­ni ken­di ori­ji­nal ana (sos­yal du­ru­mun) ya­p›­s›, o kon­teks­te
di­lin­de der­le­ye­me­me­nin an­la­m›­n›n, kul­la­n›­lan met­nin ya­p›­s›y­la pa­ra­lel
do­ku­nun der­len­me­me­si de­mek ol­du­ ha­le ge­ti­ri­lir. Ne ya­z›k ki, bu hi­po­te­zi
ğu­nu kay­de­di­niz.) Kon­tek­si der­le­me doğ­ru­la­ya­cak ve­ya red­de­de­cek çok az
mec­bu­ri­ye­ti­nin bir se­be­bi de hu­su­si bul­gu var­d›r. Bil­me­ce­le­rin kur yap­ma
bir du­rum­da, hu­su­si bir met­nin ni­çin ayi­nin­de kul­la­n›l­d›­ğ› o kül­tür­ler­de,
kul­la­n›l­d›­ğ›­n› aç›k­la­ma­ya cid­di bir gi­ri­ z›t­l›k bil­me­ce­le­ri­nin, z›t­l›k ih­ti­va et­me­
şim­de bu­lun­mak için böy­le bir bil­gi­nin yen bil­me­ce­ler­den da­ha çok kul­la­n›­l›p,
ge­rek­li­li­ğin­den do­la­y›­d›r. Bu nok­ta­y› kul­la­n›l­ma­d›­ğ› hak­k›n­da her­han­gi bir
bil­me­ce­ler hak­k›n­da bir hi­po­tez­le aç›k­ ma­lu­mat mev­cut de­ğil­dir. “Bil­me­ce­
la­ya­l›m. ler genç­le­rin kur yap­ma­la­r› s›­ra­s›n­da
Ya­k›n­da ya­p›­lan bil­me­ce­le­rin kul­la­n›l­mak­ta­d›r” ve­ya “Gü­vey, ge­li­
ya­p›­s› hak­k›n­da­ki bir ça­l›ş­ma­da, bil­ nin ya­n›n­da otur­ma hak­k›­n› sa­de­ce
me­ce­le­rin bir ti­pi z›t­l›k bil­me­ce­le­ri ken­di­si­ne so­ru­lan bil­me­ce­yi ya­n›n­da­
şek­lin­de ay­r›l­m›ş­t›r.15 Z›t­l›k bil­me­ce­ ki ar­ka­daş­la­r›y­la çöz­dü­ğü an­da el­de
le­rin­de ta­n›m­la­y›­c› iki un­sur öy­le bir et­mek­te­dir” gi­bi ifa­de­ler, hiç bir fay­da
tarz­da bir­bi­riy­le ça­t›ş­mak­ta­d›r ki, bu sağ­la­maz.16 Eli­miz­de­ki tek de­lil, ede­bi
iki un­sur bir­lik­te bir şe­ye ait de­ğil me­tin­ler­de kar­ş›­laş­t›k­la­r›­m›z­d›r. Ör­ne­
gi­bi­dir. Ör­ne­ğin; “Ne­yin göz­le­ri var­d›r ğin; ma­sal­lar­da müs­tak­bel gü­ve­ye bir
ama gö­re­mez ?” Bu bil­me­ce­de ta­n›m­ bil­me­ce so­ru­lup, onu çöz­me­si is­te­ne­
la­y›­c› ilk un­sur “göz­le­ri var­d›r” ve rek test edil­me­sin­de­ki gi­bi (krş. Mo­tif
ikin­ci­si “gö­re­mez” dir ve bu iki un­sur H 551). Bu­na ek ola­rak, ev­li­lik şar­t›
ay­n› an­da bir şe­ye ait gi­bi gö­rün­mez. ola­rak bil­me­ce­le­ri çöz­me­nin geç­ti­ği
Baş­ka bir ifa­dey­le; bun­la­r›n iki­si içi­çe bal­lad­lar da var­d›r.(Child È, 46 ve 47
geç­miş bir bü­tün­lük ve­ya bir üni­te nu­ma­ra­lar). Halk bil­gi­si­ne ait bu mal­
oluş­tu­ra­cak şe­kil­de or­ta­ya ç›k­maz­lar. ze­me­ler­de z›t­l›k bil­me­ce­le­ri­nin kul­la­
Sa­de­ce ce­va­b›n, ya­ni “pa­ta­te­sin”, te­laf­ n›l­d›­ğ› hak­k›n­da ba­z› de­lil­ler var­d›r.
fuz edil­me­si üze­ri­ne bu iki ay­r› un­sur Bu­na gö­re, “Kap­tan Wed­der­burn’un
uy­gun bir şe­kil­de ve man­t›k­l› ola­rak kur yap­ma­s›”nda ke­mik­siz bir ta­vuk,
bir­leş­ti­ri­le­bi­lir. Bil­me­ce­le­rin kur yap­ çe­kir­dek­siz ki­raz ve di­ğer­le­ri var­d›r.
ma ayin­le­rin­de­ki tu­haf ama yay­g›n Ma­sal­lar­da ev­li­lik­le il­gi­li test çok s›k
kul­la­n›­m›­n› ha­t›r­la­ya­rak, bir ki­şi bil­ ola­rak “im­kan­s›z gö­rev­ler” (Mo­tif H
me­ce­le­rin kur yap­ma­da kul­la­n›l­ma 1010) ve­ya man­t›­ğa ay­k›­r› gö­rev­ler­den
fonk­si­yo­nu­nun se­be­bi­ni z›t­l›k bil­me­ (Mo­tif 1050) olu­şur. Man­t›­ğa ay­k›­r›
ce­le­ri­nin bir­bi­riy­le il­gi­siz iki pren­si­ gö­rev­ler yay­g›n ola­rak z›t­l›k bil­me­ce­
bin ev­li­lik­le il­gi­li ha­le ge­ti­ril­me­le­rin­ le­ri gi­bi ku­rul­muş­lar­d›r: ne ç›p­lak,
de ol­du­ğu gi­bi ev­li­lik için min­ya­tür ne de el­bi­sey­le gel­mek, ne he­di­ye ile,
ya­p›­sal mo­del­ler sağ­la­d›­ğ› hi­po­te­zi­ni ne de he­di­ye­siz gel­mek ve­ya ne at
dü­şü­ne­bi­lir. Ger­çek­te d›­şa­r›­dan ev­len­ s›r­t›n­da ne de yü­rü­ye­rek gel­mek gi­bi.
me­nin söz ko­nu­su ol­du­ğu top­lum­lar­da Gö­rü­nüş­te te­zat teş­kil eden ta­n›m­la­
ge­lin ve gü­ve­yin -bil­me­ce­de­ki ta­mam­ y›­c› ele­ment­le­rin bir z›t­l›k bil­me­ce­sin­
la­y›­c› un­sur­la­r› gi­bi- ya­k›n­dan il­gi­li de­ki ce­vap­la çö­züm­len­me­sin­de ol­du­ğu
ol­ma­ma­la­r› kül­tü­rel ola­rak zo­run­lu­ gi­bi ve­ri­len gö­re­ve bu­lu­nan ça­re mev­cut
dur. Bu­na gö­re, bu­ra­da iki ay­r› şah­si­ te­za­t› çö­zer.
ye­tin ve­ya da­ha doğ­ru­su ai­le bi­rey­le­ri­ Kur yap­ma­da kul­la­n›­lan bil­me­ce­le­

Millî Folklor
110 Millî Folklor
110
rin muh­te­mel psi­ko­lo­jik öne­mi bu­ra­da çek­miş­tir.17 Ör­nek­le­rin ço­ğun­da, vü­cu­
tek­lif edi­len hi­po­te­zi des­tek­ler gö­rül­ dun fi­zi­ki k›­s›m­la­r›n­dan bi­ri fonk­si­yo­
mek­te­dir. “So­ru­lar ve ce­vap­lar­la” faz­la nu­nu yi­ti­rir; göz­ler gör­mez, ku­lak­lar
en­di­şe­len­mek ve­ya rü­ya­lar­da­ki kor­ku­ işit­mez, ayak­lar yü­rü­ye­mez vb. gi­bi.
nun, cin­sel ye­ter­siz­lik ve­ya uy­gun­suz­ Kur yap­ma ayin­le­rin­de bu tip bil­me­
lu­ğun oluş­tur­du­ğu ge­le­nek­sel bir kor­ ce­ler kul­la­n›l­say­d›, bu­na bağ­l› ola­rak
ku­nun ifa­de­si ol­du­ğu şek­lin­de uzun gü­ve­yin ha­d›m edil­me­si­nin ge­tir­di­ği
za­man­dan be­ri yo­rum­lan­mak­ta­d›r. ik­ti­dar­s›z­l›k teh­li­ke­si­ni ve­ya ima edi­
Bu­na bağ­l› ola­rak ma­sal kah­ra­ma­n›­n› şi­ni or­ta­dan kal­d›r­ma­s› çok bü­yük bir
bil­me­ce çöz­me­ye zor­la­mak ik­ti­dar­s›z­ ih­ti­mal­le bek­le­nir­di. Ge­le­nek­sel doğ­ru
l›k teh­li­ke­si­dir. Z›t­l›k bil­me­ce­le­ri du­ru­ ce­va­b› ver­mek su­re­tiy­le, müs­tak­bel
mun­da, ken­di­si­ne bil­me­ce so­ru­lan ki­şi­ gü­ve­yi psi­ko­lo­jik fonk­si­yon­suz­luk teh­
nin bir­bi­ri­ne ben­ze­me­yen, iliş­ki­siz iki li­ke­si­ni or­ta­dan kal­d›­r›r.
şe­yi bir ara­ya koy­ma­s› is­ten­mek­te­dir Yu­ka­r›­da­ki hi­po­tez ka­bul edi­lir
ki, o iki şey bir­lik­te dur­sun. Bu iki şey şe­kil­de spe­kü­las­yon­dur. An­cak, bil­me­
(ta­n›m­la­y›­c› un­sur) bil­me­ce­yi so­ran ce fonk­si­yon­la­r›n­dan en yay­g›n olan­la­
ki­şi ta­ra­f›n­dan yan­ya­na ko­yul­mak­ta­ r›n­dan bi­ri­nin hi­po­te­ze da­ya­nan aç›k­
d›r, an­cak kah­ra­man doğ­ru ce­va­b› la­ma­s›­n›n ge­çer­li­li­ği­ne bak­mak­s›­z›n
ve­rir­se bu şey­ler uy­gun şe­kil­de bir­bi­ kon­tek­si kay­det­me­nin avan­ta­j›­n› ve­ya
ri­ne ek­le­ne­bi­lir ve­ya bir bü­tün oluş­ da­ha da önem­li­si mut­la­ka şart ol­du­ğu­
tu­ra­bi­lir. Bu­ra­da­ki cin­sel sem­bo­lizm nu ke­sin ola­rak gö­re­bi­li­riz. Kur yap­ma
ye­te­ri ka­dar aç›k­t›r. Bu bağ­lan­t›­da da ayin­le­rin­de şöy­le şöy­le bir kül­tü­rel bil­
gö­rü­le­ce­ği üze­re, z›t­l›k un­sur­la­r› ih­ti­ me­ce­le­rin kul­la­n›l­d›­ğ›­n› bil­mek ye­ter­li
va et­me­yen bil­me­ce­ler­den çok, z›t­l›k de­ğil­dir. Sa­de­ce han­gi bil­me­ce­le­rin
bil­me­ce­le­ri­nin kur yap­ma ayin­le­rin­de böy­le bir amaç için kul­la­n›l­d›­ğ›­n› bil­
kul­la­n›­l›p, kul­la­n›l­ma­d›­ğ›­n› bil­me­nin mek bir za­ru­ret­tir. Z›t­l›k bil­me­ce­le­ri,
ye­ter­li ol­ma­d›­ğ›, ama tam ola­rak ne z›t­l›k ih­ti­va et­me­yen bil­me­ce­ler­den
tür z›t­l›k bil­me­ce­le­ri­nin kul­la­n›l­d›­ğ›­n› da­ha s›k m› kul­la­n›­l›­yor ? Eğer z›t­l›k
bil­me­nin önem­li ola­bi­le­ce­ği­ni de der­le­ bil­me­ce­le­ri kul­la­n›­l›­yor­sa, en yay­g›n
mek ge­rek­li­dir. Eğer, ör­ne­ğin; bir şey­ ve en çok kul­la­n›­lan z›t­l›k bil­me­ce­le­
den yok­sun­luk­la il­gi­li du­ru­mu in­kar ri han­gi tip­tir? En yay­g›n ve en çok
eden z›t­l›k bil­me­ce­le­ri bu du­rum­da kul­ kul­la­n›­lan tip, yok­sun­luk çe­liş­ki­si­ni
la­n›­l›­yor­sa, bu özel­lik, or­ta­ya ko­nu­lan ih­ti­va eden tip mi­dir? Alt tür­le­ri­nin
hi­po­te­zi cid­di şe­kil­de kuv­vet­len­di­rir. te­mel ya­p›­sal ben­zer­lik­le­ri­nin or­ta­ya
Bu tip z›t­l›k bil­me­ce­sin­de ta­n›m­la­y›­c› ko­nul­ma­d›­ğ› halk bil­gi­si tür­le­ri­nin
ele­men­ti oluş­tu­ran ikin­ci k›­s›m, bi­rin­ci du­ru­mun­da bi­le, şah­si me­tin­le­rin kon­
k›s­m›n man­t›k­l› ola­rak ve­ya ta­bi­at›n­ tek­si­nin ko­lay­ca kay­de­di­le­bi­le­ce­ği de
da bu­lun­du­ğu ka­bul edi­len un­su­run far­ke­dil­me­li­dir. Bir baş­ka ifa­dey­le,
in­kar edil­me­si­ni or­ta­ya ko­yar. ‹n­gi­ der­le­yi­ci bir tip bil­me­ce ile bir di­ğe­ri
liz bil­me­ce­le­rin­de, yok­sun­luk­la il­gi­li ara­s›n­da­ki fark­l›­l›­ğ› bil­me­se bi­le, der­
du­ru­mu in­kar eden z›t­l›k­lar in­san le­yi­ci ha­la sa­ha me­to­do­lo­ji­si­nin en
vu­cu­duy­la il­gi­li kar­ş›­laş­t›r­ma­la­r› içi­ baş­ta ge­len bir me­se­le­si olan kon­tek­si
ne al›r. Bu tip bil­me­ce­ler hak­k›n­da­ki kay­de­der.
k›­sa ama par­lak de­ğer­len­dir­me­sin­de Kon­tek­si der­le­me­nin öne­mi, özel­
ba­yan Wol­fens­te­in, ha­d›m et­me te­ma­ lik­le f›k­ra in­ce­le­me­sin­de da­ha aç›k­t›r.
s›­na ol­duk­ça aç›k bir şe­kil­de dik­kat Kon­tek­si­ne ait bil­gi ol­ma­yan f›k­ra­la­

Millî Folklor 111


r›n eş me­tin­le­ri (var­yant­la­r›), ya­y›l­ma ve dir­se­ği­ne do­kun­ma­da ba­şa­r›­l›
(dif­füz­yon) yol­la­r›­n›n ta­rih-coğ­raf­ya olur, an­cak “Bu be­nim om­zum”
me­to­du­nu kul­la­nan­lar­ca örül­me­sin­de, der­ken, omu­zu ye­ri­ne dir­se­ği­ne
ay­n› kök­ten gel­me de­re­ce­si­ne ka­rar do­ku­nur. Üçün­cü has­ta bü­tün
ver­me­de ve alt tür­le­rin bir s›­ra da­hi­lin­ he­def­le­ri doğ­ru ola­rak gös­te­rir ve
de ge­liş­me­le­ri­nin var­sa­y›­m›n­da de­ğer­ on­la­r› doğ­ru bir şe­kil­de ta­n›m­lar.
siz ola­bi­lir, fa­kat yi­ne de kon­tek­si “Teb­rik­ler” der psi­ki­yat­rist “şa­ha­
ol­ma­yan f›k­ra­lar sos­yal bi­lim­ci­ler için ney­di”. Biz se­nin en k›­sa za­man­
s›­n›r­s›z de­ğe­re sa­hip­tir. Kon­tek­se ait da ser­best b›­ra­k›l­d›­ğ›­n› gö­re­ce­
ya­p›­y› oluş­tu­ran en ha­ya­ti iki un­sur; ğiz. Ama söy­ler mi­sin, sen bu­nu bu
f›k­ra­y› söy­le­yen ki­şi ve o f›k­ra­y› din­ ka­dar iyi na­s›l yap­t›n?” “Oh” der
le­yen kit­le­dir. Ken­di ta­bii or­ta­m›n­da has­ta, ba­ş›­n› işa­ret ede­re­ken “Ben
olu­şan kon­teks, met­ni (ve ay­n› za­man­ sa­de­ce po­po­mu kul­lan­d›m.”
da bir du­rum­da ta­bu­ya has lek­si­kal Bu f›k­ra ‹h­ti­ya­ti De­niz Kuv­
bir un­sur kul­la­n›­la­cak­sa, ama baş­ka vet­le­ri top­lan­t›­s›n­da ye­tiş­kin bir
bir du­rum­da de­ğil, bel­li öl­çü­de do­ku­yu er­kek ta­ra­f›n­dan dört ki­şi­den olu­şan
da) et­ki­le­ye­bi­lir, fa­kat esa­s› iti­ba­r›y­ bir er­kek gru­bu­na an­la­t›l­m›ş­t›r. Bu
le so­yut ola­rak ya­y›m­lan­m›ş ör­nek­le­ du­rum, Ame­ri­kan er­kek­le­ri­nin ken­
rin böy­le bir et­ki­si yay­g›n de­ğil­dir. di er­kek­lik­le­ri­ni di­ğer er­kek­le­re ba­z›
Bu du­rum bir k›s­m› iti­ba­riy­le halk cin­sel muh­te­val› f›k­ra­lar an­lat­mak
bi­lim­ci­le­rin süs­len­me­miş, hat­ta ço­ğun­ su­re­tiy­le gös­ter­me gi­ri­şi­mi­nin ti­pik
luk­la da hiç­bir de­ğer­len­dir­me­ye ta­bi bir ör­ne­ği­dir. Ta­ra­f›m­dan so­ru­lan so­ru­
tu­tul­ma­m›ş me­tin­le­re aş›­r› tut­kun eği­ ya ver­di­ği ce­vap­ta bu f›k­ra­n›n an­la­
lim­le­ri se­be­biy­le­dir. Din­le­yi­ci gu­ru­bu t›­c›­s›, din­le­yen­le­rin için­de ka­d›n­lar
ve­ya ken­di­le­ri­ne gön­der­me ya­p›­lan­la­ ol­du­ğun­da ken­di­si­nin f›k­ra­ya al­ter­na­
r›n et­ki­si, gü­ney Èn­di­ana’da­ki kü­çük tif bir so­nuç koy­du­ğu­nu, ya­ni “Oh, ben
bir kol­lej­de De­an Men’dan (Er­kek­ler sa­de­ce ka­fa­m› kul­lan­d›m” ifa­de­si­ni
De­ka­n›) 1961’de der­le­nen şu f›k­ra­da yer­leş­tir­di­ği­ni be­lirt­miş­tir. Bu du­rum­
gös­te­ri­le­bi­lir: da an­la­t›­c›, ka­fa­s› ye­ri­ne, po­po­su­na
Bir ak›l has­ta­ha­ne­sin­de ka­lan­ ha­fif­çe vur­mak­ta­d›r. F›k­ra­y› an­la­tan
la­ra şu üç şe­yi ya­par­lar­sa ser­best kay­nak şa­h›s, bu f›k­ra­y› ka­r›­ş›k bir
b›­ra­k›­la­cak­la­r› söy­le­nir. Ak›l has­ta­ din­le­yi­ci gu­ru­bu­na an­lat­ma­s›y­la il­gi­li
la­r› sol el­le­riy­le, sağ el bi­lek­le­ri­ne, bir du­ru­mu ve bu f›k­ra­y› an­lat­ma­ya
sağ dir­sek ve sağ omuz­la­r›­na do­ku­ baş­la­ma­s›y­la il­gi­li bir ha­t›­ra­s›­n› da
na­cak ve­ya on­la­r› işa­ret ede­cek ve bi­ze an­lat­t›. F›k­ra­y› an­lat­ma­ya baş­la­
bu­nu ya­par­ken de “Bu be­nim bi­le­ y›p, ya­r›­s›­na gel­di­ğin­de an­la­t›­c›, din­
ğim”, “Bu be­nim dir­se­ğim” ve “Bu le­yi­ci gu­ru­bu­nun için­de ra­hat­s›z bir
be­nim omu­zum” di­ye­cek­ler­dir. Üç şe­kil­de k›­p›r­da­nan ve kaş­la­r›­n› ça­t›p,
gö­nül­lü­den il­ki psi­ki­yat­ris­te yak­ si­nir­li bir şe­kil­de ba­kan bir ka­d›n
la­ş›r ve bi­le­ği­ne do­ku­nur­ken “Bu bu­lun­du­ğu­nu far­ket­miş­tir. Aç›k­t›r ki,
be­nim bi­le­ğim” der. An­cak, tes­tin bu ka­d›n din­le­yi­ci f›k­ra­n›n so­nun­da­
ikin­ci k›s­m›n­da has­ta “Bu be­nim ki es­pi­ri cüm­le­si­nin “sa­de­ce er­kek­ler
dir­se­ğim” der­ken yan­l›ş­l›k­la tek­ için” ol­du­ğu­nu bil­mek­te ve ta­bu ke­li­
rar bi­le­ği­ne do­ku­nur. Psi­ki­yat­rist, me “po­po” nun söy­len­me­si­ni bek­le­di­ği
“Üz­gü­nüm, sen şu­ra­da bek­le­mek için utan­mak­ta­d›r. An­la­t›­c›, f›k­ra­n›n
zo­run­da­s›n” der. ‹kin­ci ki­şi bi­lek ka­d›n için uy­gun ol­ma­ya­ca­ğ›­n› dü­şün­

Millî Folklor
112 Millî Folklor
112
dü­ğü için an­la­t›­m› ke­ser. (Bu du­rum, dan içe­ri­ye gi­ri­yor­dum ki, ben
ken­di­li­ğin­den din­le­yi­ci­nin tav­r›­n›n, ka­p›­y› ka­pa­t›r­ken bir rüz­gar ç›­k›p
ya­ni yüz ifa­de­si­nin, bir hi­ka­ye an­la­t›­ h›z­la ka­p›­y› it­ti ve ka­p› sert bir
m›­n› na­s›l et­ki­le­ye­bi­le­ce­ği­ni gös­te­rir.) şe­kil­de çar­p›­la­rak ka­pan­d›. Ka­r›m
Bu­ra­da bir kon­teks hak­k›n­da­ki bil­ ba­na içe­ri­den ba­ğ›­ra­rak de­di ki;
gi­nin me­tin ve do­ku­da­ki eş me­tin­le­ri ‘Hay­di de­vam et; men­te­şe­le­ri de
(çe­şit­le­me­le­ri) aç›k­la­ya­bi­le­ce­ği is­pat sök!’ Ben de öy­le yap­t›m; kö­ro­la­s›­
edil­mek­te­dir. Di­ğer ta­raf­tan, kon­tek­ ca ka­p›­y› tam da men­te­şe­le­rin­den
se ait bil­gi müm­kün ola­ma­say­d›, halk sök­tüm. Ke­sin­lik­le ka­r›m­dan öcü­
bi­lim­ci met­nin es­pi­ri cüm­le­sin­de de­ği­ mü al­d›m!”
şik­li­ğe se­bep olan hu­su­si se­be­be ka­rar Üçün­cü der ki; “Biz ya­tak­
ver­me im­ka­n›­na sa­hip ol­ma­dan al­ter­ tay­d›k ve ben ka­r›m­la se­viş­mek
na­tif met­ne sa­hip ola­bi­lir­di. Kon­teks is­ti­yor­dum ve onun et­ra­f›n­da
her za­man tah­min edi­le­mez. An­la­t›­c›­ dö­nüp du­ru­yor­dum. Ka­r›m de­di
n›n kim­li­ği, din­le­yi­ci­nin kim­li­ği ka­dar ki; ‘Kes şu­nu!’ Ben de yap­t›m.”
ha­ya­ti­dir. Hu­su­si­yet­le, din­le­yi­ci­nin üçün­cü ki­şi ar­ka­daş­la­r›­na dö­nüp;
cin­sel du­ru­mu­nun me­tin ve do­ku­yu “Bu şey­le­ri (ka­d›n cin­sel or­gan­
et­ki­le­me­sin­de ol­du­ğu gi­bi, an­la­t›­c›­n›n la­r›­n› ar­ka­daş­la­r›­na gös­te­re­rek)
cin­sel kim­li­ği de kri­tik bir fak­tör ola­bi­ hiç bu ka­dar ya­k›n­dan gör­dü­nüz
lir. Bu du­rum da­ha ya­k›n bir za­man­da mü?” der.19
der­len­miş k›­l›­b›k ko­ca an­lat­ma­s›­n›n Bu f›k­ra otuz ya­ş›n­da er­kek
iki eş met­ni­nin kar­ş›­laş­t›­r›l­ma­s›y­la bir öğ­ret­men ta­ra­f›n­dan yir­mi­iki ya­ş›n­
gö­rü­le­bi­lir.18 da ev­li bir der­le­yi­ci­ye an­la­t›l­m›ş­t›r.
Üç k›­l›­b›k ko­ca, ka­r›­la­r›n­dan F›k­ra an­la­t›­l›r­ken kay­nak şah­s›n
öç al­ma­ya ka­rar ve­rir­ler. K›­l›­b›k ha­n›­m› da ora­da­d›r ve f›k­ra bit­ti­ğin­de,
ol­duk­la­r›n­dan, bun­lar ger­çek­ten kay­nak şah­s›n ha­n›­m› baş­ka bir bi­ti­şi
is­yan ede­mez ve bun­dan do­la­y› şöy­le an­lat­m›ş­t›r:
ka­r›­la­r›­na bo­yun eğ­me­ye ve ken­di­ “... ve ben ka­r›­m›n et­ra­f›n­da
le­ri­ne söy­le­ne­ni ta­m› ta­m›­na yap­ dö­nüp du­ru­yor­dum ki ka­r›m;
ma­ya ka­rar ve­rir­ler. ‘Öl­dür şu­nu’ de­di. (Kay­nak şah­
Bir ay ve­ya da­ha uzun bir s›n ha­n›­m› bu­nu söy­ler­ken bir eli­
sü­re son­ra, bu üç er­kek bir bar­da ni sar­kaç gi­bi sal­la­ya­rak bir el
bi­ra­ra­ya ge­lir­ler. Bi­rin­ci­si der ki; ha­re­ke­ti yap­mak­ta­d›r.) Bu şey­le­ri
“Ta­mam, biz ak­şam ye­me­ği yi­yor­ (ye­rin­den ko­pa­r›l­m›ş olan er­kek­
duk ve ben ka­za­ra çok kü­çük mik­ lik uzuv­la­r›­n›) ge­ri­ye na­s›l ko­yar­
tar­da bir dam­la ye­mek ya­ğ›­n› ma­sa s›n?”
ör­tü­sü­nün üs­tü­ne dök­tüm. Bu­nun Me­tin de­ği­şik­li­ği­nin kon­teks­
üze­ri­ne, ka­r›m de­di ki; ‘ Hay­di le içi­çe geç­miş olan iliş­ki­si­nin psi­ko­
de­vam et, ye­mek ya­ğ›­n› ma­sa­n›n lo­jik öne­mi bu­ra­da çok aç›k bir şe­kil­
her ye­ri­ne dök!’ Ben de onun de­di­ de gö­rül­mek­te­dir. Er­ke­ğin ver­si­yo­nu
ği­ni yap­t›m; yağ­l› ye­mek ta­ba­ğ›­n› ka­d›n cin­sel or­ga­n›­n› or­ta­dan kal­d›­r›r­
ma­sa­n›n üs­tün­de ters çe­vir­dim; ken, ka­d›­n›n ver­si­yo­nu ça­pul­cu er­ke­
yağ­l› şe­yi ma­sa­n›n her ta­ra­f›­na ği ha­d›m et­mek­te­dir. De­ği­şen es­pi­ri
s›­va­d›m. Ke­sin­lik­le ka­r›m­dan öcü­ cüm­le­le­ri ba­t› kül­tü­rün­de­ki er­kek ve
mü al­d›m!” ka­d›n cin­sel­li­ğiy­le il­gi­li çe­şit­li psi­ko­
‹kin­ci­si baş­lar; “Şöy­le ben ka­p›­ ana­li­tik hi­po­tez­le­ri des­tek­le­mek­te­dir.

Millî Folklor 113


An­cak bu­ra­da be­lir­til­mek is­te­nen az zün­de ifa­de edi­len şey­ler, iki yüz­lü bi­ri
da ol­sa kon­tek­se ait bil­gi ol­ma­dan, bu ve fa­kir bi­ri­dir. Fa­kat bil­me­ce­de, ay­n›
f›k­ra­da kay­nak şa­h›s­la­r›n cin­si­ye­ti ve ke­li­me­ler kul­la­n›l­mak su­re­tiy­le bir
ya­k›n­l›k de­re­ce­le­ri kon­tek­se ait bil­gi­ do­muz kast edi­lir.”20 Fa­kat şu hu­sus
dir, el­de­ki met­nin çok da­ha az an­lam da aç›k bir şe­kil­de be­lir­til­me­li­dir ki,
ka­zan­ma­s›­d›r. ata­sö­zü kon­tek­si, bil­me­ce kon­tek­siy­le
Da­ha ön­ce de be­lir­til­di­ği üze­ ay­n› de­ğil­dir. Do­ku­ya has (yu­ka­r›­da­ki
re, do­ku­ya ait özel­lik­ler ken­di­lik­le­rin­ ve­ri­len ör­nek­te­ki ton­la­ma ve­ya ko­nuş­
den bir halk bil­gi­si tü­rü­nün ta­ri­fin­de ma şek­li­nin de­ğiş­me­si hu­su­sun­da) red­
ye­ter­li ve­ya ye­ter­siz de­ğil­dir, on­lar de­dil­me­ye­cek fark­l›­l›k­lar var­d›r, fa­kat
halk bil­gi­si form­la­r›­n›n ta­ri­fin­de ba­z› te­mel fark­l›­l›k kon­tek­se ait­tir. Za­man­
ta­mam­la­y›­c› de­ğer­le­re sa­hip ola­bi­lir. da­ki fark­l›­l›k­lar­dan so­rum­lu olan­lar
Ay­n› şey kon­tek­se ait özel­lik­ler için de kon­teks­ler­de­ki fark­l›­l›k­lar­d›r. Ya A
ay­nen söy­le­ne­bi­lir. Yal­n›z ba­ş›­na kon­ şah­s› B’ye kas­te­di­len nes­ne­yi, ya­ni
teks bir tü­rü her za­man aç›k­la­ya­maz, do­mu­zu, bir bil­me­ce ola­rak so­ru­yor
çün­kü mev­cut sos­yal du­ru­ma bağ­l› ya­hut da A şah­s› B’ye B ta­ra­f›n­dan
ola­rak or­ta­ya ç›­kan boş­luk bel­li sa­y›­da­ ha­li­ha­z›r­da bi­li­nen bir ha­re­ke­ti bir ata­
ki tür­ler­den her­han­gi bi­riy­le dol­du­ru­ sö­zü va­s›­ta­s›y­la yo­rum­lu­yor. Kon­teks
la­bi­lir. Ör­ne­ğin; ço­cuk­lar ara­s›n­da­ki ha­ya­ti­dir. Aşa­ğ›­da­ki Bur­ma met­ni­ni
baş­ka­la­r› üze­rin­den avan­taj el­de et­me ele ala­l›m:
sa­na­t› ya­r›ş­ma­s›n­da bir ço­cuk bir bil­me­ Ma thi thu kyaw thwar:
ce, f›k­ra, al­da­t›­c› ma­sal, sa­taş­ma ve­ya Thi thu phaw sar:
te­ker­le­me kul­la­na­bi­lir. Di­ğer ta­raf­tan, Bil­me­yen üs­tün­den ge­çer;
kon­tek­se ait bil­gi­nin, bir tü­rü di­ğe­rin­ Bi­len ç›­ka­r›p yer.
den ay›r­ma­da kri­tik bir özel­li­ğe sa­hip Bu­ra­da bir bil­me­ce ola­rak kas­
ol­du­ğu du­rum­lar da var­d›r. Böy­le bir te­di­len nes­ne (ce­vap) pa­te­tes (ve­ya
du­rum, bir bil­me­ce ve­ya ata­sö­zü­nü yer al­t›n­da bü­yü­yen her şey)dir. Bir
ih­ti­va eder. Bil­me­ce­ler ve ata­söz­le­ri­ ata­sö­zü ola­rak; bu­ra­da­ki ifa­de aç›k
nin her iki­si de ko­nu yo­rum­la­ma­s› bir şe­kil­de gö­rün­me­yen de­ğer­li her­
te­me­li üze­ri­ne ku­ru­lur­lar ki, bu ku­ru­ han­gi bir şe­yi gör­mez­den ge­len her­
luş ço­ğun­luk­la me­ta­for­lar­la il­gi­li­dir. han­gi bir ki­şi­nin için­de bu­lun­du­ğu
An­cak, bil­me­ce­ler­de kas­te­di­len nes­ne çe­şit­li du­rum­la­ra uy­gu­la­na­bi­lir. Böy­le
tah­min edil­mek zo­run­da­d›r, muh­te­me­ du­rum­lar­da, kon­tek­se gö­re de­ğer­len­di­
len ce­vap bil­me­ce­yi so­ran ta­ra­f›n­dan ril­di­ğin­de bu bir ata­sö­zü­dür. Kay­nak
bi­li­nir, fa­kat ken­di­si­ne bil­me­ce so­ru­ şa­h›s bu met­nin bir bil­me­ce­den da­ha
lan tar­f›n­dan bi­lin­mez. Ata­söz­le­rin­de, çok, bir ata­sö­zü ola­rak kul­la­n›l­d›­ğ›­n›
kast edi­len hu­sus hem kul­la­nan ve be­lirt­ti. Sa­de­ce tek ba­ş›­na me­tin özel­
hem de din­le­yi­ci­nin iki­si ta­ra­f›n­dan da lik­le­ri el­de ol­sa ( özel­lik­le de ton­la­ma
bi­li­nir. So­ko­lov, ata­sö­zü­nün bil­me­ce­ye ve ko­nuş­ma şek­li kay­de­dil­me­miş ol­sa)
dö­nüş­tü­rül­me­si­nin bir ton­la­ma ve­ya bir ki­şi bu ek­sik­li­ğin ta­rif yap­ma­da
ko­nuş­ma şek­li me­sel­esi ol­du­ğu­nu ile­ri bi­lim adam­la­r›­n› ne ka­dar bü­yük bir
sür­müş­tür. So­ko­lov di­yor ki; “ba­zen yan­l›ş­l›­ğa sevk et­ti­ği­ni ko­lay­ca gö­re­bi­
ko­nuş­ma şek­lin­de­ki tek bir de­ği­şik­ lir. Bur­ma­l› ol­ma­yan bi­ri­si­nin sa­de­ce
lik yo­luy­la bir ata­sö­zü, bir bil­me­ce­ye me­tin­den ha­re­ket ede­rek bu­nun bir
dö­nüş­tü­rü­lür: ‘Hiç bir şey onu in­cit­ ata­sö­zü ola­bi­le­ce­ği­ni tah­min ede­bi­le­ce­
mez, fa­kat o her za­man in­ler.’ Ata­sö­ ği şüp­he­li­dir.

Millî Folklor
114 Millî Folklor
114
Halk bil­gi­si tür­le­ri­nin ta­ma­m› bir ata­sö­zü tar­t›ş­ma­s› yap­mak, ki­na­ye­
için kon­tek­sin der­len­me­si ha­ya­ti le­rin ne ima et­ti­ği­ni bil­mek­si­zin, ede­
de­ğer­de­dir, ama kon­tek­sin der­len­me­ bi ki­na­ye­le­ri in­ce­le­mek gi­bi ya­rar­s›z
si ata­söz­le­ri, jest ve mi­mik­ler için bir bir şey­dir. Söz­lü ede­bi­yat var­sa ay­n›
mec­bu­ri­yet­tir. Bu­na kar­ş›­l›k ata­sö­zü za­man­da söz­lü ve­ya yer­li ede­bi eleş­ti­ri
der­le­me­le­ri­nin bü­yük bir k›s­m› sa­de­ce de var­d›r. Halk bi­lim­ci­ler sa­de­ce salt
me­tin­le­ri ve­rir. Bu ise kon­teks­siz bir met­ni kay­det­mek ve ih­ti­yaç du­yu­lan
halk bil­gi­si der­le­mek de­mek­tir. Halk bü­tün tah­lil­le­ri (ve­ya ede­bi eleş­ti­ri­yi)
bil­gi­si­nin ka­l›p­laş­m›ş sa­bit bir tü­rü­ ya­pa­bi­le­cek­le­ri­ni far­zet­mek­le ya­n›l­g›­
nün ör­nek­le­ri olan ata­söz­le­ri ken­di ya düş­müş­ler­dir. Kay­nak şah­s›n ver­di­
ana dil­le­rin­de der­len­mek zo­run­da­d›r ği mal­ze­me hak­k›n­da­ki dü­şün­ce­le­ri­ni
ki, böy­le­ce do­ku da ko­ru­na­bil­sin. Ama be­lirt­me­si çok na­dir ola­rak teş­vik edil­
kon­tek­se ne de­me­li? Kon­teks de do­ku miş­tir. Hal­bu­ki bu hu­sus en çok teş­vik
ka­dar önem­li­dir, fa­kat he­men hiç bir edil­me­si ge­re­ken bir özel­lik­tir. Kay­
der­le­me­de kay­de­dil­me­miş­tir. Kon­tek­ nak şa­h›s­la­ra an­lat­t›k­la­r› mal­ze­me­
sin der­len­me­si­nin mec­bu­ri ol­du­ğu­nu nin öne­mi hak­k›n­da ne dü­şün­dük­le­ri
gös­ter­mek için son bir ör­nek ola­rak so­rul­ma­l›­d›r. Ma­hal­li ede­bi eleş­ti­ri­nin
Bur­ma di­lin­den bir baş­ka ata­sö­zü­nü der­len­me­si halk bi­lim­ci­ler ta­ra­f›n­dan
ele ala­l›m: yön­len­di­ri­len stan­dart tah­lil tip­le­ri­ne
Sa­it ma so: bu: hiç bir şe­kil­de en­gel ol­maz. Ama, Mel­
Kywé mi: to dé vil­le Ja­cobs’un Clac­ka­mas Chi­no­ok
ifa­de­si­ni şu se­kil­de ter­cü­me et­mek söz­lü ede­bi­ya­t›­n› çok mü­kem­mel bir
müm­kün­dür; “K›z­g›n de­ği­lim ama ökü­ şe­kil­de tah­lil et­me­si ya­n›n­da, ay­n›
zün kuy­ru­ğu k›­sa­d›r.” Hem me­tin, hem mal­ze­me­nin Clac­ka­mas Chi­no­ok­lar’›n
de do­ku­nun her iki­si­ni de kay­det­miş ken­di­le­ri ta­ra­f›n­dan ya­p›­lan tah­lil­ler­
ol­sak bu ata­sö­zü­nün an­la­m›­n› söy­le­ye­ de ol­ma­l›y­d›.
bi­lir mi­yiz? Ne za­man, na­s›l ve ni­çin Yu­ka­r›­da bah­se­di­len Bur­ma
bu ata­sö­zü kul­la­n›l­m›ş ola­bi­lir bi­li­yor ata­sö­zü­ne ge­lin­ce, söy­len­me­yen­le­rin,
mu­yuz? Bir tür ben­zet­mey­le bir ata­ söy­le­nen­ler­den çok da­ha önem­li ol­du­
sö­zü met­ni­ni, su­yun üs­tün­de du­ran ğu­nu bir ki­şi ol­duk­ça ra­hat bir şe­kil­
ve ç›p­lak göz­le ko­lay bir şe­kil­de gö­rü­ de gö­re­bi­lir. As­l›n­da baş­ka kül­tü­rün
le­bi­len bu­zu­lun üst k›s­m› gi­bi dü­şün­ men­sup­la­r› için yal­n›z ba­ş›­na me­tin,
mek fay­da­l› ola­bi­lir. Bu­na gö­re böy­le he­men hiç an­la­m› ol­ma­yan bir şey­dir.
bir ata­sö­zü gö­rün­me­yen ve­ya yü­ze­yin Her­şey­den ön­ce, As­ya ve Af­ri­ka kül­tür­
al­t›n­da ka­lan bir te­me­le da­yan­mak­ le­rin­de­ki pek çok ata­söz­le­rin­de ol­du­ğu
ta­d›r, fa­kat tec­rü­be­li bir halk bi­lim­ gi­bi, ata­sö­zü bir ma­sal­da­ki son cüm­le­
ci de­rin­lik­le­ri na­s›l or­ta­ya ç›­kar­ma­s› dir.
ge­rek­ti­ği­ni bi­lir. Me­se­le­yi bir baş­ka Bir çift­çi çift sür­mek için
şe­kil­de ele al›r­sak, bir ata­sö­zü T. S. tar­la­ya gi­der. Sa­bah­tan öğ­le­ye
El­li­ot’un “kar­ş›­l›k­l› ob­jek­tif­lik” dü­şün­ ka­dar ça­l›­ş›r. Çift­çi aç­t›r ve ka­r›­
ce­si­ne ben­ze­ti­le­bi­lir. Bu­na gö­re; hu­su­ s›­n›n öğ­le ye­me­ği­ni ge­tir­me­si­ni
si bir his ve­ya tav­r› uyan­d›r­ma gö­re­vi bek­le­mek­te­dir. Bir kaç sa­at son­
gö­ren hu­su­si bir du­rum ve­ya olay­lar ra, adam da­ha faz­la bek­le­ye­mez.
zin­ci­ri­nin ifa­de­si ata­sö­zü­dür.21 Bu­nun Pul­lu­ğu çe­ken ökü­zün kuy­ru­ğu­
so­nu­cu­na gö­re, ata­sö­zü­nün uyan­d›r­d›­ nu ke­ser. Kuy­ru­ğu pi­şi­rir ve yer.
ğ›­n›n ne ol­du­ğun­dan bah­set­mek­si­zin Ni­ha­yet ka­r›­s›, çift­çi için ha­z›r­

Millî Folklor 115


la­d›­ğ› ye­mek­le ge­lir ve ko­ca­s›­na şah­s›n ad›­n›, ad­re­si­ni, der­le­me ye­ri­ni
ken­di­si­ne k›z­g›n olup, ol­ma­d›­ğ›­n› ve za­ma­n›­n› kay­det­mek­te bir yan­l›ş­l›k
so­rar. Adam şöy­le ce­vap ve­rir; yok, fa­kat bir ki­şi bun­la­r› kay­det­mek­
“K›z­g›n de­ği­lim, fa­kat ökü­zün kuy­ le kon­tek­si kay­det­ti­ği­ni dü­şü­ne­rek
ru­ğu k›­sa­d›r.” ken­di­si­ni kan­d›r­ma­ma­l›­d›r. Böy­le çok
Şim­di biz bu ata­sö­zü­nün s›­n›r­l› bir bil­gi bir baş­lan­g›ç­t›r ama bir
an­la­m› hak­k›n­da bi­raz fik­re sa­hi­biz, son de­ğil.
fa­kat onun kul­la­n›­l›­ş› hak­k›n­da ne Do­ku, me­tin ve kon­tek­sin hep­
de­riz? Bu ata­sö­zü bir ki­şi­nin, bi­ri­si­ne si der­len­mek zo­run­da­d›r. Kay­de­dil­me­
bi­raz­c›k k›z­g›n ol­du­ğun­da kul­la­n›­l›r. li­dir ki, do­ku, me­tin ve kon­tek­sin her­
Baş­ka bir ifa­dey­le, bir ki­şi k›z­g›n­d›r bi­ri ya­p› ba­k›­m›n­dan tah­li­lin ko­nu­su
ama ba­ğ›ş­la­ya­bi­lir. Bu ata­sö­zü ço­ğun­ ola­bi­lir. Bü­yük ve kü­çük çap­ta­ki üni­te­
luk­la bir ko­ca ta­ra­f›n­dan ka­r›­s›­na ler her­bir se­vi­ye­de ay­r›­la­bi­lir. Hu­su­si
kar­ş› ve­ya ka­d›n ta­ra­f›n­dan ko­ca­s›­na ba­z› tür­le­rin bü­yük çap­ta­ki ör­nek­ler­le
kar­ş› kul­la­n›­l›r. ‹de­al ola­rak, bir der­ dol­du­ru­la­bi­len kon­teks­le­rin­de kü­çük
le­yi­ci kay­det­ti­ği met­nin kon­tek­si­ni boş­luk­lar var­d›r. Mev­cut bir kon­tek­se
ken­di­si göz­le­me­li­dir. Hal­bu­ki, pra­tik­ ait boş­luk­ta, ya­ni kü­çük çap­ta pro­tes­
te bir kay­nak şah­s›n bir der­le­yi­ci ve­ya to ile il­gi­li olan­da f›k­ra­lar, ata­söz­le­ri,
der­le­yi­ci­nin tey­bi­ne ko­nu­ştu­ğu or­tam­ jest ve mi­mik­ler ve halk tür­kü­le­ri gi­bi
da ço­ğun­luk­la su­ni bir kon­teks var­d›r. çe­şit­li sa­y›­da fark­l› tür­ler kul­la­n›­la­
Böy­le­ce pro­fes­yo­nel halk bi­lim­ci­nin bi­lir. Di­ğer ta­raf­tan, mev­cut bir tür,
de­ney­sel ola­rak di­rekt bir şe­kil­de göz­ ör­ne­ğin bil­me­ce, muh­te­lif sa­y›­da fark­l›
lem­le­ye­me­ye­ce­ği du­rum­lar­da­ki ay­d›n­ kon­teks­le­re ait boş­luk­la­r› dol­du­ra­bi­lir.
l›­ğa ç›­ka­ran kon­tek­si ara­ma­s› onun Bu du­rum ta­ma­men met­nin ya­p›­s›­n›n
üze­ri­ne al­d›­ğ› zo­run­lu­luk­tur. Fay­da­l› tah­li­liy­le pa­ra­lel­dir. Ör­ne­ğin; ma­sa­l›n
bir tek­nik, kay­nak şa­h›s­tan ata­sö­ ya­p›­s› söz ko­nu­su edil­di­ğin­de, me­tin­
zü­nün uy­gun bir şe­kil­de ak­ta­r›l­d›­ğ› ler­de­ki bü­yük çap­ta­ki boş­luk­lar kü­çük
uy­dur­ma bir du­rum ya­rat­ma­s›­n› is­te­ çap­ta­ki çe­şit­li üni­te­ler­le dol­du­ru­la­bi­
mek­tir. Ne ya­z›k ki, bü­tü­nü iti­ba­riy­le, lir, ya­ni fark­l› mo­tif­ler (mo­tif ye­ri­ne
halk bi­lim­ci­ler “Ne­re­de, ne za­man ve ge­çen ya­p›­lar) mev­cut bir mo­tif bü­tün­
kim ta­ra­f›n­dan bir söy­le­yi­şin kul­la­n›l­ lü­ğü için­de kul­la­n›­la­bi­lir. Da­ha­s› ay­n›
d›­ğ›­n›” be­lir­ten ta­mam­la­y›­c› bil­giy­le mo­tif (kü­çük çap­ta­ki üni­te) fark­l›
ken­di­le­ri­ni s›­n›r­la­ma­y› ter­cih et­mek­te­ mo­tif­le­re yer ve­re­bi­len ya­p›­lar (bü­yük
dir­ler. Baş­ka bir ifa­dey­le, halk bi­li­mi çap­ta­ki üni­te) için­de kul­la­n›­la­bi­lir.22
der­gi­le­ri­nin ço­ğun­da ya­y›m­la­mak için Do­ku da ay­n› tarz­da tah­lil edi­le­bi­lir.
bir ki­şi sa­de­ce ata­sö­zü­nün salt met­niy­ Bu üç se­vi­ye ara­s›n­da­ki içi­çe
le onun bir der­le­me ol­du­ğu­nu gös­te­ren geç­miş bu­lu­nan iliş­ki in­ce­len­mek için
bil­gi­ye ih­ti­yaç duy­mak­ta­d›r. Ya­ni şöy­ bek­le­mek­te­dir. Kon­teks­te mey­da­na
le di­ye­bi­li­riz; ata­sö­zü met­ni­nin ya­n›n­ ge­len bir de­ği­şik­lik do­ku­da­ki bir de­ği­
da; Èn­di­ana eya­le­ti, Blo­oming­ton şeh­ şik­li­ği aç›k bir şe­kil­de et­ki­ler. (Ör­ne­
rin­de, 31 Tem­muz 1962’de, Bir­man­ya ğin; ba­yan bir an­la­t›­c› ve­ya din­le­yi­ci
Mag­wel’den göç et­miş bir yer­li olan kul­la­n›l­ma­s› ya­sak bir ke­li­me­yi da­ha
Ma­ung Than Se­in’den der­len­miş­tir ha­fif bir ifa­dey­le de­ğiş­tir­me­ye se­bep
kay­d› bu­lun­mak­ta­d›r. Fa­kat bu bi­ze ola­bi­lir.) Da­ha ön­ce­ki bir ata­sö­zü in­ce­
ata­sö­zü­nün an­la­m›­n› ve­ya onun na­s›l le­me­sin­de met­ne ait ya­p›­n›n do­ku­ya
kul­la­n›l­d›­ğ›­n› söy­ler mi? Bir kay­nak ait ya­p›­n›n öne­mi­ni na­s›l or­ta­ya koy­du­

Millî Folklor
116 Millî Folklor
116
ğu aç›k­lan­m›ş­t›. Ör­ne­ğin; her iki k›s­m› NOT­LAR
bir­bi­ri­ne eşit bir ata­sö­zü­nün bi­rin­ci * Bu ma­ka­le­nin ‹n­gi­liz­ce as­l› için bkz. Alan
ve ikin­ci k›s­m› bir­bi­riy­le ka­fi­ye­li­dir: Dun­des.” Tex­tu­re, Text and Con­text,” in
Kay­na­yan kah­ve bo­zul­muş­tur (Cof­fee ‹n­terp­re­ting Folk­lo­re. Blo­oming­ton: In­di­
bo­iled is cof­fee spo­iled).23 Eli­niz­de­ki ana Uni­ver­sity Press, 1980. ss. 20-32.
bu in­ce­le­me­de, bil­me­ce me­tin­le­ri­nin Met­nin Tür­ki­ye Türk­çe­si’ne çe­vi­ri­sin­de
bil­me­ce kon­tek­si­nin ya­p›­s›­n›n öne­mi­ni “Con­text” ke­li­me­si­ne kar­ş›­l›k ola­rak Türk­
or­ta­ya ko­ya­bi­le­ce­ği ifa­de edil­mek­te­ çe’de “Bağ­lam” ke­li­me­si­nin kul­la­n›l­ma­s›
dir. (Ya­ni kur yap­ma ayin­le­rin­de z›t­l›k tek­lif edi­li­yor­sa da, bağ­lam tam ola­rak
halk bi­lim ter­mi­no­lo­ji­sin­de kul­la­n›l­ma­
bil­me­ce­le­ri kul­la­n›­l›r.)
yan, ya da “con­text”i tam ola­rak ifa­de
Baş­lan­g›ç­ta or­ta­ya at­t›­ğ›­m›z zi­hin et­me­yen bir ke­li­me­dir. Di­ğer ta­raf­tan
ka­r›ş­t›­r›­c› halk bil­gi­si­nin ta­rif edil­me­ “con­text”e kar­ş›­l›k ola­rak kul­la­na­bi­le­ce­
si prob­le­mi­ne ge­lin­ce, halk bi­lim­ci­le­ ği­miz, her­han­gi bir halk bil­gi­si tü­rü­nün
rin ilk gö­re­vi­nin met­nin tah­lil edil­me­ için­de an­la­t›l­d›­ğ›, için­de oluş­tu­ğu ve için­
si ol­du­ğu gö­rü­lür. Me­tin; do­ku ve kon­ de tes­pit edil­di­ği sos­yal çev­re ve şart­la­r›
tek­se gö­re da­ha az de­ği­şen bir ya­p›­ya ifa­de ede­cek, bir baş­ka te­rim de bu­lun­
sa­hip­tir. Bel­li bir ka­l›p ha­lin­de ol­ma­ ma­d›­ğ›n­dan, “con­text” te­ri­mi­ni sa­de­ce bu
yan ser­best tür­ler­de do­ku­ya ait özel­lik­ ma­ke­le için ay­nen kul­lan­ma­y› ve ya­zar­
ler bu tür­le­ri ta­rif et­me s›­ra­s›n­da çok ken Türk­çe’de okun­du­ğu gi­bi yaz­ma­y›
ter­cih et­tim. (Çe­vi­re­nin No­tu)
az de­ğe­re sa­hip ola­bi­lir. Ka­l›p­laş­m›ş,
sa­bit tür­ler­de ise do­ku­ya has özel­lik­ler ** Me­tin Eki­ci ha­len Ege Üni­ver­si­te­si, Ede­
ol­duk­ça dü­zen­li­dir, fa­kat bu özel­lik­ler bi­yat Fa­kül­te­si, Türk Di­li ve Ede­bi­ya­t›
Bö­lü­mü, Halk Bi­li­mi Ana­bi­lim Da­l›’nda
bir tür­le il­gi­li da­ğ›­l›m­la­r›n­da na­di­ren
Yar­d›m­c› Do­çent ola­rak gö­rev yap­mak­
s›­n›r­l›­d›r. Kon­tek­se ait öl­çü­ler de ay­n›
ta­d›r.
şe­kil­de ta­rif ama­c›y­la ele al›n­d›­ğ›n­da
1- ‹nanç ve tek­vin an­la­m›n­da ola­ğa­nüs­tü
s›­n›r­l› bir de­ğe­re sa­hip­tir. An­cak, halk
inan­ma­la­r› ta­rif et­mek is­te­yen bir folk­lor­
bil­gi­si­nin çe­şit­li tür­le­ri­nin muh­te­mel cu­nun kar­ş› kar­ş›­ya kal­d›­ğ› ka­ç›­n›l­maz
en iyi ta­rif­le­ri bu üç se­vi­ye­nin hep­ teh­li­ke hak­k›n­da da­ha ge­niş bir in­ce­le­me
si­nin tah­li­li­ne da­ya­nan­lar ola­cak­t›r. için bkz. Alan Dun­des, “Brown Co­unty
Bu se­bep­le, halk bi­lim­ci­ler için do­ku Su­pers­ti­ti­ons,” Mid­west Folk­lo­re II (1961)
tah­li­li­ni dil­bi­lim­ci­le­re ve kon­teks tah­li­ : 26-28.
li­ni kül­tü­rel ant­ro­po­log­la­ra b›­rak­mak 2- Ric­hard M. Dor­son’a gö­re; halk bil­gi­si
cid­di bir yan­l›ş olur. Çok iyi ye­tiş­miş olan ve­ya halk bil­gi­si ka­bul edil­mek için
bir halk bi­lim­ci­nin bu üç se­vi­ye­nin hep­ bir un­sur “in­san­la­r›n ağ­z›n­da en az›n­dan
si­ni tah­lil et­me­ye gi­ri­şe­ce­ği umu­lur. bir kaç ne­sil ya­şa­mak zo­run­da­d›r.” Bkz.
Bu üç se­vi­ye­ye uy­gun ola­rak bü­tün Ric­hard M. Dor­son, Blo­ods­top­pers and
tür­ler bü­yük bir dik­kat­le bir de­fa ta­rif Be­ar­wal­kers (Camb­rid­ge, 1952); p.7. Dor­
edil­dik­ten son­ra, nak­le­dil­me yol­la­r› son “ge­le­nek” te­ri­mi­nin “söz­lü” te­ri­min­
den da­ha önem­li ol­du­ğu­nu vur­gu­lar­ken,
gi­bi ha­ri­ci baş­ka öl­çü­le­re da­ya­na­rak
esas iti­ba­riy­le de halk bil­gi­si­ni ge­le­nek­sel
ya­p›­lan müp­hem ta­rif­le­re bağ­la­n›p kal­
söz­lü me­tin­ler ola­rak ta­rif eder. Bkz. Ric­
mak mec­bu­ri­ye­ti or­ta­dan kal­ka­cak­t›r. hard M. Dor­son, Ame­ri­can Folk­lo­re (Chi­
Da­ha da öte­si, şu ana ka­dar esa­s› iti­ ca­go, 1964); p. 1. Ay­r›­ca bkz. Fran­cis Lee
ba­riy­le met­ne bağ­l› ka­lan halk ve halk Ut­ley, “Folk Li­te­ra­tu­re: An Ope­ra­ti­onal
bil­gi­si ara­s›n­da­ki vaz­ge­çil­me­si im­kan­ De­fi­ni­ti­on,” Jo­ur­nal of Ame­ri­can Folk­lo­re
s›z iliş­ki, bu sa­ye­de ken­di­ne uy­gun [JAF] 74 (1961): 194.
olan dik­ka­te sa­hip ola­cak­t›r. 3 - Wil­li­am Bas­com me­se­le­ye şöy­le yak­la­ş›r;

Millî Folklor
Millî Folklor 117
117
“Bü­tün halk bil­gi­si söz­lü ola­rak nak­le­ “var­yant” mad­de­si, Ma­ria Le­ach; ed., The
di­lir, fa­kat söz­lü ola­rak nak­le­di­len her Stan­dart Dic­ti­onary of Folk­lo­re, Mytho­
şey halk bil­gi­si de­ğil­dir.” Bkz. Wil­li­am logy and Le­gend, Vol.ÈÈ (New York,
R. Bas­com, “Folk­lo­re and Anth­ro­po­logy,” 1950) pp. 1154-55.
JAF 66 (1953): 285. Di­ğer ta­raf­tan halk 7 - Arc­her Tay­lor, The Pro­verb (Hat­bo­ro,
bil­gi­si­nin ta­ma­m›­n›n söz­lü ola­rak nak­le­di­ 1962), p. 3. Bu tür dü­şün­ce, Ric­hard Cha­
lip, nak­le­dil­me­me­si ge­rek­ti­ği so­ru­su ha­la se ta­ra­f›n­dan halk bil­gi­si­nin ta­bii olup,
dur­mak­ta­d›r. ol­ma­d›­ğ›­n› söy­le­mek için “bir oto­ri­te” (pro­
4 - Fran­cis Lee Ut­ley, “Folk Li­te­ra­tu­re: An fes­yo­nel halk bi­lim­ci) olun­ma­s› ge­rek­me­
Ope­ra­ti­onal De­fi­ni­ti­on,” JAF 74 (1961): di­ği­ni aç›k­lar­ken sa­vu­nu­lan mis­ti­sizm­
197, 204. den çok uzak­laş­m›ş de­ğil­dir. “His­se­de­rek,
5 - El­li - Ka­ija Kön­gäs Ma­ran­da, “The Con­ ka­fa de­rin­de mey­da­na ge­len bir ka­r›n­
cept of Folk­lo­re,” Mid­west Folk­lo­re 13 ca­lan­may­la, için­de ta­rif edil­mez bir şey
(1963): p.85. du­ya­rak sen bir şar­k›­y› işit­ti­ği­ni ve­ya bir
ma­sal an­la­t›l­d›­ğ›­n› ve­ya bir mü­zik to­nu­
6 - Bu tar­t›ş­ma ay­n› za­man­da halk bi­lim
nun ça­l›n­mak­ta ol­du­ğu­nu an­lar­s›n.” Ame­
araş­t›r­ma­la­r›n­da en te­mel te­rim­le­rin bi­le
ri­can Folk Ta­les and Songs, (New York,
ta­ri­fe ih­ti­yaç­la­r› ol­du­ğu ko­nu­su­na ka­dar
1956), p.19. Bir ki­şi ge­le­cek ne­sil halk
uzar. Eğer var­sa “ver­si­yon” ve “var­yant”
bi­lim­ci­le­rin, halk bi­li­mi­ne bu şe­kil­de yak­
ara­s›n­da­ki fark ne­dir? Stith Thomp­son’a
la­ş›l­ma­s›n­dan ge­le­cek­te de tat­min ol­ma­ya
gö­re “ halk bil­gi­si­nin bir par­ça­s›­n›n her
de­vam edip, et­me­ye­cek­le­ri­ni me­rak eder.
bir ör­ne­ği­ni var­yant ola­rak ad­lan­d›r­mak
al›ş­kan­l›k­t›r ve­ya âdet­ten­dir.” Fa­kat “bir 8 - Stith Thomp­son, “Nar­ra­ti­ve Mo­tif-Analy­
ko­nuş­ma­c›­n›n dü­şün­ce­sin­de var­yant ke­li­ sis as a Folk­lo­re Met­hod,” Folk­lo­re Fel­
me­si ak­la ge­len ilk te­rim de­ğil­se, ko­nuş­ low Com­mu­ni­ca­ti­ons No. 161 (Hel­sin­ki,
ma­c› bü­yük bir ih­ti­mal­le ver­si­yon te­ri­ 1955), p.7; “Folk­ta­le,” Ma­ria Le­ach, ed.,
mi­ni kul­la­na­cak­t›r.” Thomp­son di­yor ki; he Stan­dart Dic­ti­onary of Folk­lo­re, Mytho­
“di­ğer tür­lü bu iki te­ri­min kul­la­n›­m›n­da logy and Le­gend, Vol.È (New York, 1949)
bir fark yok­tur.” Fa­kat fark­l›­l›k sa­de­ce p. 408.
halk bi­lim­ci­nin dü­şün­ce dün­ya­s›­n›n sub­ 9 - Üç sa­y›­s› sa­de­ce hal­k›n uğur­lu ka­bul
jeb­tif ol­ma­s› me­se­le­si mi­dir? Bir ki­şi bir et­ti­ği bir sa­y› de­ğil, ay­n› za­man­da halk
ata­sö­zü ve­ya ma­sa­l›n on ta­ne met­ni­ni bi­lim­ci­le­rin de uğur­lu ka­bul et­tik­le­ri bir
in­ce­le­se, ver­si­yon­lar ve var­yant­lar ara­ sa­y›­d›r. Ame­ri­kan halk kül­tü­rü­nün Av­ru­
s›n­da ay­r›m ya­pa­bi­lir. Thomp­son’un söy­ pa’dan göç eden­ler ta­ra­f›n­dan mey­da­na
le­dik­le­ri­nin ter­si­ne, bir met­nin her­han­gi ge­ti­ri­len k›s­m›­n›n halk bi­lim araş­t›r­ma­
bir tek­ra­r› bir ver­si­yon­dur. Bu­na gö­re, la­r›n­da kul­la­n›­lan ço­ğu tas­nif şe­ma­s›,
bir ki­şi bir ata­sö­zü­nün on ta­ne met­ni­ni di­ğer di­sip­lin­ler­de ol­du­ğu gi­bi, her­kes
el­de et­se, o ki­şi, o ata­sö­zü­nün on ta­ne ta­ra­f›n­dan bi­lin­di­ği üze­re üç k›­s›m­d›r.
ver­si­yo­nu­nu el­de et­miş olur. Ya­ni her Halk bi­lim­ci­ler halk an­lat­ma­la­r›­n›n alt
me­tin bir ver­si­yon­dur. Da­ha ti­pik form­ grup­la­r› olan; ma­sall­la­r›n; hay­van ma­sal­
lar­dan az ve­ya çok uzak­la­şan ver­si­yon­lar, la­r›, gün­lük ma­sal­lar ve f›k­ra­lar/anek­dot­
var­yant­lar ola­rak de­ğer­len­di­ri­le­bi­lir­ler. lar şek­lin­de alt grup­la­ra ay­r›l­ma­s›­na ve
Bu­na gö­re de; bü­tün var­yant­lar ver­si­ mo­tif­le­rin; ak­tör, un­sur ve olay şek­lin­de
yon­lar ola­rak ka­bul edil­mek zo­run­da­d›r, ay­r›l­d›­ğ›­n› bil­mek­te­dir ve böy­le üç­lü bir
fa­kat bü­tün ver­si­yon­lar var­yant­lar ola­rak ay­r›m­dan ra­hat­s›z ol­maz­lar.
ka­bul edil­mek zo­run­da de­ğil­dir. Bu­ra­ 10 - Do­ku hak­k›n­da bir in­ce­le­me için bkz.
da­ki çok ba­riz zor­luk­lar­dan il­ki “ti­pik Alan Dun­des, “Trends in Con­tent Analy­
form­lar”a ka­rar ver­mek ve ikin­ci­si de bir sis: A Re­vi­ew Ar­tic­le,” Mid­west Folk­lo­re
ver­si­yo­nun var­yant ola­rak ifa­de edil­me­ 12 (1962): 36. Hu­su­si ba­z› tür­ler­de özel
den ön­ce ne ka­dar fark­l› ol­ma­s› ge­rek­ti­ği ola­rak do­ku­nun ko­nu edil­me­siy­le il­gi­li
so­ru­su­dur. Thomp­son’un gö­rü­şü için bkz. ola­rak bkz. Tho­mas A. Se­be­ok, “The Tex­

Millî Folklor
118 Millî Folklor
118
tu­re of Che­re­mis In­can­ta­ti­on,” Mé­mo­ires and Hu­mor A Cen­tury Ago,” New Folk­lo­
de la So­ci­été Fin­no-Oug­ri­en­ne 125 (1962): re Qu­er­terly 19 (1963): 56-61’de ye­ni­den
523-537; Ma­ung Than Se­in and Alan Dun­ ya­y›m­lan­m›ş­t›r. Eli­niz­de­ki bu ma­ka­le­de
des, “Twenty-Three Ridd­les from Cent­ral yer alan me­tin ise Kan­sas eya­le­ti­nin
Bur­ma,” JAF 77 (1964): 72-73. Law­ren­ce şeh­rin­de, Ma­y›s 1963’te ba­yan
11 - C. W. von Sydow, Se­lec­ted Pa­pers on Folk­ Betty Ann Hen­der­son taraf›n­dan der­len­
lo­re (Co­pen­ha­gen, 1948), pp. 12-13. miş­tir.

12 - En mü­kem­mel ve taf­si­lat­l› gi­ri­şim­ler­den 19 - 1962’de Èn­diana eyaletinin Blooming­ton


bi­ri­si Char­les T. Scott’›n “A Lin­gu­is­tic şeh­rin­de duy­duğum bir ver­siyona göre
Study of Per­si­an and Ara­bic Ridd­les: A olay­lar biraz daha fark­l›d›r. Buna göre,
Lan­gu­age Cen­te­red Ap­ro­ach to Gen­re f›k­radaki birin­ci kocan›n durumun­dan
De­fi­ni­ti­on” ad­l›, Te­xas Üni­ver­si­te­si’nde itibaren olay­lar şöy­le an­lat›l›r: Arabas›y­
ha­z›r­la­nan ya­y›m­lan­ma­m›ş dok­to­ra te­zi­ la evine gelen koca, arabay› park et­mek
dir. için garaja doğ­ru döner­ken kazara biraz­
c›k bah­çe çim­lerini ezer. Bunu gören
13 - Halk bil­gi­si­ne ait ya­p› ve dil bil­gi­si­ne ait
kar›s› der ki; “ Tamam, iyi et­tin. Bütün
ya­p› ara­s›n­da­ki ay­r›­m›n da­ha ge­niş bir
çiçek­leri ez.” ‹kin­ci koca evin­de bir kol­
in­ce­le­me­si için bkz. Ro­bert A. Ge­or­ges
tuk­ta oturur­ken uyuk­lamaya baş­lar ve
and Alan Dun­des, “To­ward a Struc­tu­ral
kazara elin­deki sigara kol­tuğa dokunur
De­fi­ni­ti­on of the Ridd­le,” JAF 76 (1963):
ve kol­tuk­ta küçük bir yan›k deliği oluşur.
117, pp. 15, 18.
Kar›s› der ki; “ Tamam iyi et­tin. Bütün
14 - Tho­mas Rhys Wil­li­ams’›n “The Form and mobil­yalar› yak.” Üçün­cü kocan›n an­lat­
Func­ti­on of Ram­bu­an Du­sun Ridd­les,” t›k­lar›, makalenin için­de geçen f›k­radaki
JAF 76 (1963): 95-110 ve John Blac­king’in üçün­cü kocan›n söy­lediği ve yap­t›k­lar›y­la
“The So­ci­al Va­lue of Ven­da Ridd­les,” Af­ri­ ay­n› olup, yal­n›z bu ver­siyon­da üçün­
can Stu­di­es 20 (1961): 1-32 gi­bi şa­ha­ne cü kocan›n söy­lediği kabul edilen ve f›k­
ma­ka­le­le­ri bi­le bek­le­di­ği­miz çok sağ­lam rada es­piri cüm­lesini oluş­turan k›s›m­da
bil­gi ver­me­yi be­ce­re­me­miş­tir. an­lat›c› iki elini bir­leş­tirerek bir bar­dak
15 - Ro­bert A. Ge­or­ges and Alan Dun­des, halin­de getirir ve bilin­meyen bir nes­neyi
“To­ward a Struc­tu­ral De­fi­ni­ti­on of the orada giz­liyor­muş gibi yapar. Şu da kay­
Ridd­le,” JAF 76 (1963): 111-118. dedil­melidir ki, kazara ol­sa bile, burada
16 - Bu tip ka­y›t­lar Ma­ung Wun, “Bur­me­se ver­diğimiz f›k­ra ve bun­dan ön­ceki f›k­ra
Ridd­les,” Jo­ur­nal of The Bur­ma Re­se­arch Amerikan f›k­ra kül­türün­de üç say›s›n›n
So­icety 40 (1957): 2’den ve Y.M. So­ko­lov, bir kal›p olarak kul­lan›l­mas›n› ol­duk­ça
Rus­si­an Folk­lo­re, trans. Cat­he­ri­ne Ruth güzel izah et­mek­tedir.
Smith (New York, 1950) p. 283’ten al›n­ 20 - Y. M. Sokolov, Rus­sian Folk­lore, trans.
m›ş­t›r. Cat­herine Ruth Smith (New York, 1950)
17 - Bkz. Mart­ha Wol­fens­te­in, Child­ren’s p. 285.
Hu­mor (Glen­coe, 1954) pp.114-115. 21 - T. S. El­liot, Selec­ted Es­says, New Editition
18 - Bu an­lat­ma, Mo­tif N13’tür. Bu­na gö­re (New York, 1950) pp.124-125.
ko­ca­lar, ka­r›­la­r› on­la­ra ne yap­ma­la­r› 22 - Alan Dun­des, “ From Etic to Emic Units
ge­rek­ti­ği­ni söy­le­di­ğin­de ay­nen ya­pa­cak­ in the Struc­tural Study of Folk­tales,” JAF
la­r›­na da­ir söz­le­şir­ler. ‹n­gi­liz­ce ver­si­yon 75 (1962): 102.
için bkz. E. M. Wil­son, “So­me Hu­mo­ro­us 23 - Alan Dun­des, “Trends in Con­tent Analy­
Eng­lish Folk-Ta­les, Part Two,” Folk-Lo­re sis: A Review Ar­tic­le,” Mid­west Folk­lore
49 (1948): 282-283. Bu an­lat­ma­n›n New 12 (1962): 37.
York’un yu­ka­r› k›s­m›n­da­ki bir ga­ze­te­de
1840’ta ya­y›m­la­nan ori­ji­nal bir ver­si­yo­nu,
ya­k›n za­man­da Ju­lia Hull Win­ner’in “Wit

Millî Folklor 119

You might also like