Professional Documents
Culture Documents
DF 200
DF 200
DF200/DF225/DF250
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-93J40-03B
* 9 9 0 1 1 - 9 3 J 4 0 - 0 3 B *
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
DF200 EN
DF225
DF250
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
1
IMPORTANT • Inspect the boat and motor before each
WARNING/ CAUTION/ NOTICE/ NOTE trip. See the INSPECTION BEFORE
Please read this manual and follow its instruc- BOATING section for important items.
tions carefully. To emphasize special informa- • Become thoroughly familiar with all
tion, the symbol and the words WARNING, operating and handling characteristics
CAUTION, NOTICE and NOTE have special of your boat and motor. Practice at low
meanings. Pay special attention to the mes- and moderate speeds until you are
sages highlighted by these signal words. competent at handling the boat and
motor. Do not attempt to operate at max-
WARNING
imum performance until you are com-
Indicates a potential hazard that could pletely familiar with all of these
result in death or serious injury. characteristics.
• Carry boating safety and emergency
CAUTION equipment. This important equipment
includes; flotation aids for each person
Indicates a potential hazard that could (plus one throwable buoyant cushion in
result in minor or moderate injury. any boat 16 feet or longer), fire extin-
guisher, sound signaling device, visual
NOTICE distress signals, anchor, bilge pump,
bucket, compass, emergency starter
Indicates a potential hazard that could rope, extra fuel and oil, first aid kit,
result in damage to the motor or boat. flashlight, food and water, mirror, pad-
NOTE: dles, tool kit, and transistor radio. Be
Indicates special instructions to make mainte- sure you are carrying the equipment
nance easier or instructions clearer. appropriate for your trip before launch-
ing.
BREAK-IN INFORMATION • Never start the engine or let it run
FOR YOUR OUTBOARD MOTOR indoors or where there is little or no
The first 10 hours are the most important in the ventilation. Exhaust gas contains car-
life of your engine. Proper operation during this bon monoxide, a gas that is colorless
break-in period is essential to help ensure max- and odorless and can cause death or
imum life and performance. severe injury.
Refer to the BREAK-IN section of this manual • Instruct your passengers on how to
for specific break-in recommendations. operate the boat, how to deal with
emergencies, and how to operate
IMPORTANT NOTICE TO OWNERS safety and emergency equipment.
• Do not hold onto the motor cover or
WARNING any other parts of your outboard motor
while getting on or off your boat.
Failure to take the proper precautions • Ensure that everyone wears a life jacket
may increase the risk of death or severe on board.
injury to you and your passengers. • Never operate the boat while under the
influence of alcohol or other drugs.
• Prior to first-time use of your outboard • Distribute all weight load evenly in the
motor, familiarize yourself thoroughly boat.
with the contents of this owner’s man- • Have all scheduled maintenance per-
ual. Be aware of all outboard motor fea- formed. Consult your authorized
tures and all safety and maintenance Suzuki marine dealer as required.
requirements.
2
• Do not modify or remove any outboard FOREWORD
motor standard equipment. To do so
may make the motor unsafe to use. The proper care and maintenance that your
• Learn and obey all applicable naviga- outboard motor requires is outlined in this man-
tion rules. ual. By following these instructions explicitly you
• Pay attention to all weather forecasts. will ensure a long trouble-free operating life for
Do not set out if weather is unsettled. your outboard motor. This outboard motor also
conforms to the U.S Environmental Protection
• Use extreme caution when purchasing
Agency emission regulations which apply to
replacement parts or accessories. new outboard motors. The proper adjustment of
Suzuki strongly recommends that you engine components is necessary for this out-
use only genuine Suzuki replacement board motor to comply with the EPA regula-
parts/accessories or their equivalent. tions. Therefore, please follow the maintenance
Inappropriate or poor quality replace- instructions closely to ensure emission compli-
ment parts or accessories can create ance. Your Suzuki dealer has experienced tech-
unsafe operating conditions. nicians that are trained to provide your outboard
motor with the best possible service with the
NOTE: right tools and equipment.
Mounting radio transceiver or navigational
equipment antennae too close to the engine All information in this manual is based on the
cowling can cause electrical noise interference. latest product information available at the time
Suzuki recommends that antennae be mounted of publication. Due to improvements or other
at least one meter (40 inches) away from the changes, there may be discrepancies between
engine cowling. this manual and your outboard motor. Suzuki
reserves the right to make production changes
at any time, without notice and without incurring
This manual should be considered a per- any obligation to make the same or similar
manent part of the outboard motor and changes to outboard motor previously built or
should remain with the outboard motor sold.
when resold or otherwise transferred to a
new owner or operator. Please read this
manual carefully before operating your
new Suzuki and review the manual from
time to time. It contains important infor-
mation on safety, operation, and mainte-
nance.
3
PLEASE PRESERVE NATURE
Protect and preserve your boating waters and
their land access. Never pollute the water or
land with oil, gas, or other harmful products. For
example, make sure you dispose of used gear
oil properly following a gear oil change. Also
remember not to litter. With a little bit of effort,
our boating waters can be enjoyed for many
years to come.
WARNING
4
TABLE OF CONTENTS BREAK-IN ............................................. 27
OPERATION ......................................... 28
FUEL AND OIL....................................... 6 BEFORE ATTEMPTING TO START
GASOLINE ............................................ 6 THE ENGINE....................................... 28
ENGINE OIL .......................................... 7 STARTING THE ENGINE ................... 29
GEAR OIL ............................................. 7 SHIFTING AND SPEED CONTROL ... 31
STOPPING THE ENGINE ................... 32
LOCATION OF SAFETY LABELS ..... 8 MOORING ........................................... 33
LOCATION OF PARTS....................... 10 OPERATION IN SHALLOW
MOTOR INSTALLATION .................. 11 WATER................................................ 34
BATTERY INSTALLATION .............. 11 OPERATION IN SALT WATER .......... 34
BATTERY REQUIREMENT ................ 11 OPERATION IN FREEZING
BATTERY INSTALLATION ................ 12 WEATHER........................................... 34
SUB BATTERY CABLE...................... 13 MOTOR REMOVAL AND
USE OF ELECTRICAL TRANSPORTING ................................. 35
ACCESSORIES................................... 13 MOTOR REMOVAL ............................ 35
PROPELLER SELECTION AND MOTOR TRANSPORTING.................. 35
INSTALLATION................................... 13 TRAILERING ....................................... 36
PROPELLER SELECTION ................. 13 INSPECTION AND
PROPELLER INSTALLATION ........... 14 MAINTENANCE................................... 37
ADJUSTMENTS.................................... 14 MAINTENANCE SCHEDULE ............. 37
TRIM ANGLE ADJUSTMENT............. 14 SPARK PLUG ..................................... 39
TRIM TAB ADJUSTMENT .................. 15 BREATHER AND FUEL LINE ............ 40
THROTTLE TENSION ENGINE OIL ........................................ 41
ADJUSTMENT .................................... 16 GEAR OIL ........................................... 42
IDLE SPEED ADJUSTMENT.............. 16 LOW PRESSURE FUEL FILTER........ 43
MOTOR COVER FASTENING LUBRICATION .................................... 45
ADJUSTMENT .................................... 16 CORROSION PREVENTION .............. 45
CAUTION SYSTEM ............................. 17 ANODES.............................................. 45
INDICATOR CHECK ........................... 17 BONDING WIRES ............................... 46
OVER-REVOLUTION CAUTION BATTERY............................................ 47
SYSTEM .............................................. 18 ENGINE OIL FILTER .......................... 47
OIL PRESSURE CAUTION FLUSHING THE WATER
SYSTEM .............................................. 18 PASSAGES............................................. 48
COOLING WATER CAUTION SUBMERGED MOTOR ....................... 50
SYSTEM .............................................. 19
BATTERY VOLTAGE CAUTION STORAGE PROCEDURE ................... 51
MOTOR STORAGE............................. 51
SYSTEM ..............................................20 BATTERY STORAGE ......................... 52
DIAGNOSTIC SYSTEM ...................... 21
AFTER STORAGE ............................... 53
OIL CHANGE REMINDER
SYSTEM................................................. 21 GENERAL INFORMATION............... 53
WARRANTIES (For U.S.A)................. 53
SYSTEM ACTIVATION ....................... 21
IDENTIFICATION NUMBER
CANCELLATION ................................ 22
LOCATION .......................................... 53
ENGINE STALLING CAUTION
EMISSION CONTROL
SYSTEM................................................. 22
INFORMATION.................................... 54
WATER IN FUEL ALERT SYSTEM. 22
TROUBLESHOOTING ........................ 54
OPERATION OF TILTING
SYSTEMS............................................... 23 SPECIFICATIONS ............................... 56
POWER TRIM AND TILT .................... 23 CHART OF TOTAL OPERATING
TILT LIMITER CAM............................. 23 HOURS INDICATION ......................... 56
MANUAL TILTING .............................. 24 FLOWCHART OF OIL CHANGE
TILT LEVER ........................................ 24 REMINDER SYSTEM.......................... 57
INSPECTION BEFORE BOATING ... 25
5
FUEL AND OIL Gasoline Containing MTBE
Unleaded gasoline containing MTBE (Methyl
GASOLINE Tertiary Butyl Ether) may be used in your out-
Suzuki highly recommends that you use alco- board motor if the MTBE content is not greater
hol-free unleaded gasoline whenever possible, than 15%. This oxygenated fuel does not con-
with a minimum pump octane rating of 87 tain alcohol.
((R+M)/2 method). In some areas, the only
fuels that are available are oxygenated fuels. Gasoline/Ethanol Blends
Oxygenated fuels which meet the minimum Blends of unleaded gasoline and ethanol (grain
octane requirement and the requirements alcohol), also known as gasohol, may be used
described below may be used in your outboard in your outboard motor if the ethanol content is
motor without jeopardizing the New Outboard not greater than 10%.
Motor Limited Warranty.
Gasoline/Methanol Blends
Avoid using blends of unleaded gasoline and
NOTICE methanol (wood alcohol) whenever possible.
DO NOT USE fuels containing more than 5%
Use of leaded gasoline can cause engine methanol under any circumstances. Fuel sys-
tem damage or outboard motor performance
damage. Use of improper or poor quality
problems resulting from the use of such fuels
fuel can affect performance and may are not the responsibility of Suzuki and may not
damage your motor and fuel system. be covered under the New Outboard Motor Lim-
ited Warranty.
Use only unleaded gasoline. Do not use
Fuel containing 5% or less methanol may be
fuel having lower than the recommended suitable for use in your outboard motor if they
octane, or fuel that may be stale or con- contain cosolvents and corrosion inhibitors.
taminated by dirt/water etc.
Fuel Pump Labeling
NOTE: In some states, pumps that dispense oxygen-
Oxygenated fuels are fuels which contain oxy- ated fuels are required to be labeled for the type
gen-carrying additives such as MTBE or alco- and percentage of oxygenate, and whether
hol. important additives are present. Such labels
may provide enough information for you to
Suzuki recommends that you install a water- determine if a particular blend of fuel meets the
separating fuel filter assembly between your requirements listed above. In other states,
boat’s fuel tank(s) and outboard motor(s). Fuel pumps may not be clearly labeled as to the con-
filtration systems of this type will help prevent tent or type of oxygenate and additives. If you
water that may be present in your boat’s fuel are not sure that the fuel you intend to use
tank(s) from contaminating your motor’s elec- meets these requirements, check with the ser-
tronic fuel injection system. Water contamina- vice station operator or the fuel suppliers.
tion can cause poor engine performance and
can also cause damage to the electronic fuel NOTE:
injection system components. • Be sure that any oxygenated fuel blend you
Your Authorized Suzuki Marine Dealer can pro- use has octane ratings of at least 87 pump
vide you advice about water-separating fuel fil- octane ((R+M)/2 method).
ter systems and installation. • If you are not satisfied with the driveability or
fuel economy of your outboard motor when
you are using a gasoline/alcohol blend, you
should switch back to unleaded gasoline con-
taining no alcohol.
6
• If engine pinging is experienced, substitute ENGINE OIL
another brand, as there are differences
between brands. NOTICE
• Unleaded gasoline will extend spark plug life.
7
LOCATION OF SAFETY LABELS
Read and follow all of the labels on your out- Keep the labels on your outboard motor or fuel
board motor or fuel tank. Make sure you under- tank. Do not remove them for any reason.
stand all of the labels.
8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.
8
9
LOCATION OF PARTS
Motor cover
Power trim and tilt
(P.T.T.) switch
Flush plug
Clamp bracket
Engine oil drain plug
Anode
Air vent hole plug Anti-cavitation
plate
Gear oil level plug
Trim tab
Emergency
stop switch
10
MOTOR INSTALLATION BATTERY INSTALLATION
BATTERY REQUIREMENT
WARNING Choose a 12 Volt cranking-type lead acid bat-
tery that meets the specifications shown below.
Overpowering your boat can be hazard-
850 Marine Cranking Amps (MCA)/ABYC,
ous. Excessive horsepower will have an or 670 Cold Cranking Amps (CCA)/SAE
adverse effect on hull safety and may or 180 Reserve Capacity (RC) Minutes/SAE
cause operating/handling difficulties. The
boat may also sustain stress and hull NOTE:
damage. • The specifications listed above are the mini-
mum battery rating requirements for starting
Never install an outboard motor with the engine.
horsepower exceeding the manufac- • Additional electrical loads from the boat will
turer’s recommended maximum horse- require larger capacity batteries. Consult
power listed on the boat’s “Certification your Suzuki dealer to determine the proper
Plate”. Contact your authorized Suzuki battery sizing for your boat and engine com-
marine dealer if you are unable to locate bination.
the hull “Certificate Plate”. • Dual-purpose (Cranking/Deep-cycle) batter-
ies can be used if they meet the minimum
specifications listed above (MCA, CCA, or
NOTE: RC).
It is against federal regulations for any marine • Do not use a Deep Cycle battery for the main
dealer to service a motor that exceeds the rec- cranking battery.
ommended maximum horsepower for your • The use of Maintenance-Free, sealed, or Gel-
boat. Cell batteries is not recommended because
they may not be compatible with Suzuki’s
Suzuki strongly recommends that you have
charging system.
your outboard motor, controls and gauges
• When connecting batteries in parallel, they
installed by your authorized Suzuki Marine
must be of the same type, capacity, manufac-
Dealer. He has the tools, the facilities and the
turer, and of similar age. When replacement
know-how.
is necessary, they should be replaced as a
set. Consult your Suzuki dealer for proper
WARNING battery installation information.
11
BATTERY INSTALLATION To remove the battery, first disconnect the black
Secure the battery in a dry area of the boat, lead from the negative terminal, then discon-
away from vibration. nect the red lead from the positive terminal.
WARNING
NOTICE
NOTICE
5000 – 6000
DF200
r/min. (min–1)
5000 – 6000
DF225
r/min. (min–1)
5500 – 6100
DF250
r/min. (min–1)
If the engine speed is not within this range, con-
sult your authorized Suzuki Marine Dealer to
determine which propeller size is best for you.
If you change propellers, be sure to perform the
above check again, to confirm that the engine
speed under full throttle is within the specified
range.
13
PROPELLER INSTALLATION ADJUSTMENTS
WARNING
TRIM ANGLE ADJUSTMENT
Failure to take proper precautions when To help maintain steering stability and good
installing or removing the propeller can performance, always maintain the proper trim
result in severe personal injury. angle as shown in the illustration. The appropri-
ate trim angle varies depending on the combi-
nation of the boat, engine, and propeller, as well
When installing or removing the propeller: as operating conditions.
• Always shift into “Neutral” and remove
the emergency stop switch lock plate Make a test run in the boat to determine if the
so that the motor cannot be started trim angle needs to be adjusted. Adjust the trim
accidentally. angle using the Power Trim and Tilt system.
• Wear gloves to protect hands, and Refer to the POWER TRIM AND TILT section.
“lock” the propeller by placing a block
of wood between the blades and the If you still cannot achieve good performance,
anti-cavitation plate. there may be a problem with engine mounting
height. Consult your dealer for assistance.
To install a propeller on your outboard motor,
use the following procedure:
1. Coat the propeller shaft splines 1 liberally • Trim angle too large (Boat tends to
with Suzuki water resistant grease to help “porpoise”)
prevent corrosion.
2. Place the stopper 2 on the shaft.
3. Align the propeller 3 with the propeller shaft
splines and slide the propeller onto the shaft.
4. Place the spacer 4 and washer 5 on the
shaft.
5. Install the propeller nut 6 and tighten it with • Proper trim angle
a torque wrench to 50 – 60 N·m (5.0 – 6.0
kg-m/36.0 – 43.5 lb-ft).
6. Align the grooves in the propeller nut with
the hole in the shaft, then insert the cotter
pin 7 and bend the pin ends over to lock it in
place.
14
NOTICE
WARNING
TRIM TAB ADJUSTMENT
Trim angle greatly affects steering stabil- This adjustment is used to compensate for the
ity. If the trim angle is too small, the boat possible tendency of your boat to veer slightly
may “plow” or “bow steer”. If the trim to port or starboard. This tendency could be
angle is too large, the boat may “chine due to such things as propeller torque, motor
walk” from side to side or “porpoise” up mounting position, etc.
and down. These conditions, which result
in loss of steering control, can cause To adjust the trim tab:
1. Loosen the bolt A that holds the trim tab in
occupants to be thrown overboard.
place.
Always maintain proper trim angle based
on the combination of your boat, engine,
and propeller, as well as operating condi-
tions.
WARNING
15
2. If the boat tends to veer to port, move the IDLE SPEED ADJUSTMENT
rear end of the trim tab toward the port side.
If the boat tends to veer to starboard, move The idle speed has been factory adjusted
the rear end of the trim tab toward the star- between 600 – 700 r/min. in neutral.
board side.
NOTE:
If idle speed cannot be set within the specified
range, contact your authorized Suzuki Marine
Dealer.
Side mount
type
NOTE:
Top mount type
When adjusting the tension of the remote con-
trol handle, consult your authorized Suzuki
Marine Dealer.
16
CAUTION SYSTEM
The caution systems are designed to alert you
to certain situations which may cause damage
to your outboard motor.
NOTICE
17
OVER-REVOLUTION CAUTION SYSTEM OIL PRESSURE CAUTION SYSTEM
This system is activated when engine speed This system operates when the engine lubricat-
exceeds maximum recommended speed for ing oil pressure drops below the correct level.
more than 10 seconds. If this system activates, the red OIL lamp will
light and a buzzer will begin a series of beep. In
If this system activates, engine speed will auto- addition, when this system is activated at 1000
matically be reduced to approximately 3000 r/min. or higher, engine speed will automatically
r/min. with red REV LIMIT lamp lit. be reduced to approximately 1000 r/min. with
REV LIMIT lamp lit.
If you continue to run, the engine will automati-
cally stop 3 minutes after beginning of the
above CAUTION system activation.
NOTE:
In case that the engine is automatically stopped
due to the CAUTION system, the engine can be
started again.
However the CAUTION system will repeatedly
activate until eliminating the cause.
NOTICE
18
NOTE:
NOTICE In case that the engine is automatically stopped
due to the CAUTION system, the engine can be
Your engine may become severely dam- started again.
aged If you rely on the Oil Pressure Cau- However the CAUTION system will repeatedly
activate until eliminating the cause.
tion System to indicate the need to add
engine oil.
NOTICE
19
BATTERY VOLTAGE CAUTION SYSTEM
NOTICE
This system is activated when the battery volt-
age deficiency which could impair your motor’s
Operating the engine with the Cooling
performance occurs.
Water Caution System activated can
result in severe engine damage. If this system activates, the red CHECK
ENGINE lamp will light and buzzer will begin a
If the Cooling Water Caution System acti- series of beep.
vates, stop the engine as soon as possi-
ble, wind and water conditions
permitting, and inspect the engine
according to the above instructions. Con-
sult your authorized Suzuki marine dealer
if you cannot correct the problem.
NOTE:
Remember that the cooling water caution sys-
tem cannot detect overheating caused by, for
example, an oil system malfunction, poor qual-
ity fuel, or incorrect spark plugs.
NOTE:
If the engine is operated beyond the maximum This system will be canceled automatically
trim position, the water intake holes may be when the battery voltage restores to the proper
above the water line. In this situation, the cool- voltage level. Refrain from using any electrical
ing water caution system may activate. equipment such as P.T.T. system, hydraulic trim
tabs, hydraulic jack plate, etc.
WARNING
NOTE:
• A marginal battery may have enough power
to start your engine, yet may still cause this
caution system to activate whenever engine
or boat accessory use places a high current
demand on the battery.
• If this caution system activates continuously,
even after you have stopped using engine or
boat accessories, contact your authorized
Suzuki Marine Dealer.
20
DIAGNOSTIC SYSTEM OIL CHANGE REMINDER
If abnormal conditions exist in any sensor sig-
SYSTEM
nal being sent to the control unit, the self-diag-
This system informs the operator of the time for
nostic system warns of the abnormal condition.
replacing engine oil on the basis of the mainte-
nance schedule.
If this system activates, the red CHECK
The system is designed to register the total
ENGINE lamp will flash and a buzzer will
operating hours of the outboard motor and
sound.
function its operation when the preprogrammed
hours have reached.
(Refer to the INSPECTION AND MAINTE-
NANCE section and the last page.)
SYSTEM ACTIVATION
When the total operating hours have reached
the preprogrammed hours, the OIL lamp will
flash. If the engine is not running, the buzzer
will begin a series of double beeps additionally.
This indication will repeat until you cancel the
system activation.
NOTE:
• The CHECK ENGINE lamp will light briefly
when the ignition key is turned to the “ON”
position.
• The failed system can be identified by the
mode of the red CHECK ENGINE lamp flash-
ing and buzzer sounding.
This diagnostic code is designed to appear
while the ignition key is turned on.
• The buzzer sound with diagnostic system
activating will be canceled by pushing the
ignition key in.
NOTICE
21
CANCELLATION ENGINE STALLING
1. Turn the ignition key to the “ON” position.
2. Pull out the emergency stop switch plate 1. CAUTION SYSTEM
3. Pull up the emergency stop switch knob 2
three times in 10 seconds. A short beep will This system informs the operator when the
be heard if the cancellation is successfully motor stalls while it is operating.
finished. When the engine stalls for any reason, the cau-
tion buzzer sounds three times.
22
OPERATION OF TILTING TILT LIMITER CAM
If the outboard motor contacts the motor well of
SYSTEMS the boat while tilting, adjust the tilt limiter cam to
limit maximum tilt position.
POWER TRIM AND TILT 1. Place the motor in the normal running posi-
tion.
The “Power Trim and Tilt” is operated by press- 2. Rotate the tilt limiter cam:
ing the switch. To tilt the motor up, press the To reduce the amount of tilt, move the tab A
upper part of the switch. To tilt the motor down, of cam upward.
press the lower part of the switch. To increase the amount of tilt, move the tab
A of cam downward.
Side mount Top mount
type type
UP
UP
DOWN
DOWN
WARNING
23
MANUAL TILTING TILT LEVER
If you are unable to tilt the motor using the The Tilt Lever is provided so you can support
“Power Trim and Tilt” because of an electrical the motor in a tilted position for non-moving
problem or some other problem, you can move engine support.
the motor manually. To tilt the motor up or
To set the Tilt Lever:
down, turn the manual release screw A two
turns counterclockwise, move the motor to the 1. Tilt the motor all the way up by pressing the
desired position, then retighten the release Power Trim and Tilt “UP” switch.
screw. 2. Pull down the Tilt Lever as shown in the illus-
tration.
3. Lower the motor by pressing the Power Trim
and Tilt “DOWN” switch, until the motor is
supported by the Tilt Lever.
CAUTION
The motor is very heavy. When you tilt it 4. Continue to operate the Power Trim and Tilt
manually, you could injure your back or “DOWN” switch until the trim rods are com-
slip and fall causing injury. pletely retracted.
24
NOTICE INSPECTION BEFORE
BOATING
If you do not retract the trim rams com-
pletely when mooring, they may become WARNING
deteriorated or corroded.
Be sure to retract the trim rams com- Failure to inspect your boat and motor
pletely when mooring. before beginning a trip can be hazardous.
Damage can occur if you use the tilt lever Always check the oil level before each
other than when the boat is moored or is trip and add oil if necessary.
otherwise stationary.
To check the oil level:
The tilt lever relieves pressure from the
power trim and tilt and should only be NOTE:
used when the boat is stationary. Do not To avoid an incorrect assessment of engine
use the tilt lever when trailering your boat oil level, check the level only when the
and motor. Refer to the TRAILERING sec- engine has cooled.
tion of this manual.
25
1. Place the motor in a vertical position, The oil on the dipstick should be between
then remove the motor cover 1 by the upper and lower limits shown on the
unlocking the lever 2 and 3. dipstick. If the oil level indication is near
the lower limit, add enough oil to raise the
level to the upper limit.
NOTICE
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
26
• Check the battery solution level. BREAK-IN
The level should be kept between the MAX
and the MIN level lines at all times. If the Proper operation during this break-in period will
level drops below the MIN level line, refer help ensure maximum life and performance
to MAINTENANCE section. from your engine. The following guidelines will
explain proper break-in procedures.
• Make sure that the battery leads are
securely connected to the battery termi- NOTICE
nals.
• Visually check the propeller to make sure Failure to follow the break-in procedures
it is not damaged. described below can result in severe
engine damage.
• Make sure the motor is securely mounted
to the transom.
Be sure to follow the engine break-in pro-
• Check for proper operation of the Power cedures described below.
Trim and Tilt.
Break-in period: 10 hours
• Make sure the tilt pin is securely installed
in the proper position.
Break-in procedure
1. For the initial 2 hours:
• Check for proper trim angle.
Allow sufficient idling time (about 5 minutes)
for the engine to warm up after cold engine
• Make sure you have the boating safety
starting.
and emergency equipment on board.
NOTICE
NOTE:
You may throttle up beyond the recommended
operating range to plane your boat, then imme-
diately reduce the throttle to the recommended
operating range.
27
2. For the next 1 hour: OPERATION
Safe boating conditions permitting, operate
the engine in gear at 4000 r/min. or at three- BEFORE ATTEMPTING TO START THE
quarter throttle. Avoid running the engine at
full throttle.
ENGINE
3. Remaining 7 hours:
1. Lower the motor into the water.
Safe boating conditions permitting, operate
2. Make sure that the motor fuel hose and the
the engine in gear at desired engine speed.
hose from the boat’s fuel tank are securely
You may occasionally use full throttle; how-
attached and clamped.
ever do not operate the engine continuously
at full throttle for more than 5 minutes at any
time.
NOTICE
28
4. Make sure the lock plate is in place and the
emergency stop switch cord is fastened
WARNING
securely to your wrist or appropriate clothing
area such as your belt. Failure to properly attach the emergency
stop switch cord or to take proper pre-
Side mount Top mount cautions to help ensure that the emer-
type type
gency stop switch works as intended may
result in serious injury or death to the
operator or passengers.
NOTE:
There is a spare plastic lock plate for temporary
use only. Remove it from the cord and place in
a safe place on the boat. However, the original
cord and lock plate should be replaced as soon
as possible.
WARNING
NOTE:
If the emergency stop switch lock plate is not in
position, the starter motor cannot operate.
29
1. Squeeze the fuel line priming bulb several
times until you feel resistance.
NOTICE
NOTICE
NOTE:
The continuous operating time of the starter
motor is set at five seconds.
When this time is exceeded, the starter motor
will automatically stop.
If the motor stops, wait about ten seconds for
the motor to cool down and try again.
30
NOTICE NOTICE
Never operate your outboard motor when If you shift gears when the engine is not
there is no water coming out of the pilot running, the shifting mechanism can be
water hole, or severe damage can result. damaged.
After starting the engine, check to make Avoid shifting gears when the engine is
sure that there is water coming out of the not running.
pilot water hole.
Shifting
WARNING To shift into “FORWARD”, squeeze the lock-out
lever on the control handle and move the con-
trol handle forward to approximate position A,
Operating the boat when the emergency as shown in the illustration.
stop switch is not operating properly can
be hazardous. To shift into “REVERSE”, squeeze the lock-out
lever on the control handle and move the con-
trol handle rearward to approximate position B,
Before starting off, check to make sure as shown in the illustration.
that the emergency stop switch operates
properly. A detent or notch is present on all Suzuki con-
trol boxes to provide a “feel” for positions A, B,
and neutral. Always shift quickly and firmly from
SHIFTING AND SPEED CONTROL neutral to position A or B to prevent abnormal
wear on the gear and clutch engagement sur-
NOTICE faces.
31
NOTE: STOPPING THE ENGINE
Top mount type NOTE:
Not equipped with a lock-out lever. Exercise When it is necessary to stop the engine in an
care when selecting neutral position. emergency, pull the emergency stop switch lock
plate out of the emergency stop switch by pull-
Top mount ing the emergency stop switch cord.
type NEUTRAL
To stop the engine:
1. Shift into “NEUTRAL”.
35˚ 35˚ 2. After operating at full throttle, cool off the
engine a few minutes by allowing it to idle or
REVERSE troll at low speed.
FORWARD
Side mount Top mount
type type
Speed control
To increase speed after you have shifted into
gear, continue moving the control handle for-
ward or rearward.
WARNING
Since the same handle is used for shift- 3. Turn the ignition key to the “OFF” position.
ing and speed control it is possible to Always leave the ignition key in the “OFF”
move the handle past the detent and position when the motor is not running, or
the battery can discharge.
engage the throttle. This can cause the
boat to move suddenly resulting in per-
sonal injury or property damage.
32
MOORING
NOTICE The motor should be tilted up out of the water
when you moor the boat in shallow water or if
the motor will not be used for some time, to pro-
If the ignition key is left ON when the
tect it from damage by underwater obstacles at
engine is not running, the battery will dis- low tide or corrosion from salt water.
charge.
Refer to the TILT LEVER section for details on
Always turn the ignition key OFF when how to tilt up the motor.
the engine is not running.
NOTICE
WARNING
Improperly securing your boat may cause
Unauthorized use of your boat could lead damage to your boat or motor, or other
to an accident or damage to your boat. property damage.
To prevent unauthorized use of your boat, Do not allow your motor to rub against
be sure to remove the key and emergency quay walls, piers or other boats when the
stop switch lock plate when the boat is boat is tied up.
unattended.
WARNING
NOTE:
To make sure that the emergency stop switch
operates properly, stop the engine occasionally
by pulling out the lock plate, while operating the
engine at idling speed.
33
OPERATION IN SHALLOW WATER OPERATION IN SALT WATER
After operating the motor in salt water, you
When operating your boat in shallow water, it should flush the water passages with clean,
may be necessary to tilt the motor higher than fresh water as outlined in the FLUSHING THE
the normal trim angle. When you tilt the motor WATER PASSAGES section. If you do not flush
beyond the normal trim angle, however, you the water passages, salt can corrode the motor
should only operate the boat at slow speeds. and shorten its life.
After returning to deep water, be sure to lower
the motor to the normal trim angle.
OPERATION IN FREEZING WEATHER
To tilt the motor higher than the normal trim When operating your outboard motor in freez-
angle, use the Power Trim and Tilt switch. ing temperatures, you should keep the lower
unit submerged in the water at all times.
WARNING When taking motor out of the water, stand it up
in a vertical position until the cooling system
drains completely.
When the motor is beyond the maximum
trim position, the swivel bracket will not NOTICE
have side support from the clamp bracket
and the tilt system will be unable to cush-
ion the engine if the lower unit strikes an If you leave your outboard motor out of
obstruction. This could lead to occupant the water in freezing temperatures with
injury. In addition, beyond the maximum water still in the cooling system, the
trim position, the water intake holes may water can freeze and expand, causing
be above the water line, which can result severe damage to the motor.
in severe engine damage from overheat-
ing. When your outboard is in the water in
freezing temperatures, keep the lower
Do not operate the engine above 1500 unit submerged in the water at all times.
r/min or operate the boat in a planning When the motor is stored out of the water
attitude with the engine beyond the maxi- in freezing temperatures stand it up in the
mum trim position. vertical position so that the cooling sys-
tem drains completely.
NOTICE
34
MOTOR REMOVAL AND (4) Loosen the vapor separator drain screw 3
and drain the gasoline into a suitable con-
TRANSPORTING tainer.
MOTOR REMOVAL
If it is necessary to remove the outboard motor
from your boat, we recommend that you ask
your authorized Suzuki Marine Dealer to do the
work for you.
MOTOR TRANSPORTING
When transporting the motor, place the motor
either vertically or horizontally.
Vertical transport:
Attach the clamp bracket to a stand by securing
two transom bolts.
WARNING
35
WARNING
TRAILERING
When trailering your boat with the motor
Spilled fuel or fuel vapor can cause a fire attached, keep the motor in the normal operat-
and is hazardous to health. ing position unless there is not enough ground
clearance. If you need more ground clearance,
trailer the motor in a tilted position using a tran-
Always take the following precautions:
som saver bar or similar device to support the
• Drain the fuel from the fuel line and fuel weight of the motor.
vapor separator before transporting the
boat/outboard motor and before remov-
ing the motor from the boat.
• DO NOT lay motor on its side without
draining fuel.
• Keep the motor away from open flames
or sparks.
• Wipe up spilled fuel immediately.
NOTICE
36
INSPECTION AND MAINTENANCE
NOTICE At each interval, be sure to perform the indi-
cated service. Maintenance intervals should be
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR judged by number of hours or number of
REPAIR OF EMISSION CONTROL months, whichever comes first.
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PER-
FORMED BY ANY MARINE SI ENGINE WARNING
REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL
USING ANY PART WHICH HAS BEEN
CERTIFIED UNDER THE PROVISIONS IN Exhaust gas contains carbon monoxide,
THE CLEAN AIR ACT Sec. 207 (a) (2). a dangerous gas that is difficult to detect
because it is colorless and odorless.
Breathing carbon monoxide can cause
MAINTENANCE SCHEDULE death or severe injury.
It is important to inspect and maintain your out-
board motor regularly. Follow the chart below. Never start the engine or let it run indoors
or where there is little or no ventilation.
Interval
Initial 20 hrs. Every 100 hrs. Every 200 hrs. Every 300 hrs.
or 1 month or 12 months or 12 months or 36 months
Item to be serviced
Spark plug – I – –
Breather & Fuel line I I – –
Engine oil R R – –
Gear oil R R – –
Lubrication I I – –
Anodes (external) I I – –
* Anodes (internal
– I – –
Powerhead)
Bonding wires – I – –
Battery I I – –
Low pressure fuel filter I I – –
Replace every 400 hours or 2 years.
* Low pressure fuel pump
Replace every 1000 hours.
filter
* Engine oil filter R – R –
* High pressure fuel filter Replace every 1000 hours.
* Ignition timing – – I –
* Idle speed I – I –
* Valve clearance – – – I
* Water pump – – I –
* Water pump impeller – – I R
* Propeller nut & pin I I – –
* Bolts & Nuts T T – –
NOTE:
Water-separating fuel filter
Replace the filter element every 12-months (or more frequently if recommended by the filter manufacturer).
37
WARNING NOTICE
WARNING
38
SPARK PLUG Suzuki Marine dealer to evaluate either of these
Remove the spark plugs as follows: problems to determine the cause.
Center
electrode
Gap
Ground electrode
NOTICE
39
To maintain a strong spark, you should clean BREATHER AND FUEL LINE
and adjust the plug at the interval shown in the
maintenance schedule. Inspect the breather and fuel line for leaks,
Remove carbon deposits from the spark plug cracks, swelling, or other damage. If the
using a small wire brush or spark plug cleaner, breather and fuel line are damaged in any way,
and adjust the gap as follows; they must be replaced. Consult your authorized
Suzuki Marine dealer if it is necessary to
0.7 – 0.8 mm replace them.
Spark plug gap
(0.028 – 0.031 in.)
Breather line
Fuel line
WARNING
If the electrode or insulator is damaged, or if
either shows excessive wear, then the spark
plug should be replaced. Fuel leakage can contribute to an explo-
sion or fire, resulting in serious personal
injury.
40
ENGINE OIL 3. Place a drain pan under the engine oil drain
screw.
WARNING
CAUTION
Never perform any ENGINE OIL proce-
dure with the motor running, as serious The engine oil temperature may be high
injury can occur. enough to burn your fingers when the
drain plug is loosened.
The motor must be shut off before any
ENGINE OIL procedures are performed. Wait until the drain plug is cool enough to
touch with bare hands before removing it.
NOTICE
4. Remove the engine oil drain screw 1 and
gasket 2, then let the engine oil drain.
Extended trolling can reduce oil life. Your
engine may be damaged if you do not
change engine oil more frequently under
this type of use.
NOTE:
There are spare gaskets in the tool bag.
41
7. Check the engine oil level. GEAR OIL
To check the gear oil level, adjust the engine to
an upright position, remove the gear oil level
plug 1 and look into the hole. The oil level
should be at the bottom edge of the hole. If the
oil level is low, add the specified gear oil until
the level reaches the bottom edge of the hole.
Then, reinstall and tighten the plug.
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
NOTE:
To avoid incorrect measurement of engine oil
level, check oil level only when the engine has
cooled.
Engine oil can cause injury to people or To change the gear oil:
pets. Repeated, prolonged contact with 1. Make sure the motor is in an upright posi-
tion. Place a drain pan under the lower cas-
used engine oil may cause skin cancer.
ing.
Even brief contact with used oil may irri- 2. Remove the gear oil drain plug 2, then
tate skin. remove the air vent hole plug 3.
NOTE:
Recycle or properly dispose of used engine oil.
Do not throw it in the trash, or pour it on the
ground, down a drain, or into the water.
3. After the oil has drained completely, inject
the specified gear oil into the gear oil drain
hole 2 until it just starts to come out of the
air vent hole 3. Approximately 1100 ml
(37.2/38.7 US/lmp. oz.) will be required.
4. Reinstall and tighten the air vent hole plug
3, then quickly reinstall and tighten the gear
oil drain plug 2.
42
NOTE: LOW PRESSURE FUEL FILTER
To avoid insufficient injection of gear oil, check The low pressure fuel filter must be replaced by
the gear oil level 10 minutes after doing the pro- an authorized Suzuki Marine Dealer periodi-
cedure in the step 4. If the oil level is low, slowly cally.
inject the gear oil into the gear oil level hole 1 Replace low pressure fuel filter at every 400
up to the correct level. hours (2 years).
WARNING
WARNING
Gasoline is extremely flammable and
Gear oil can cause injury to people or toxic. It can cause a fire and can be haz-
pets. Repeated, prolonged contact with ardous to people and pets.
used gear oil may cause skin cancer.
Even brief contact with used oil may irri- Always take the following precautions
tate skin. when servicing the fuel filter:
• Stop the motor before cleaning the fuel
• Keep new and used oil away from chil- filter.
dren and pets. • Be careful not to spill fuel. If you do,
• Wear a long-sleeve shirt and water- wipe it up immediately.
proof gloves when handling oil. • Do not smoke, and keep away from
• Wash with soap if oil contacts your open flames and sparks.
skin.
• Launder any clothing or rags that are
wet with oil. WARNING
If fishing line wraps around the rotating Inspect and clean the fuel filter as follows:
propeller shaft, the propeller shaft oil seal
can become damaged and can allow 1. Turn the engine off and allow it to cool.
water to enter the gear case causing 2. Make sure that the ignition key is in the OFF
severe damage. position.
43
3. Remove the bolts 1 securing the fuel filter
cap 2 in place.
44
LUBRICATION NOTE:
Before applying grease through the steering
Proper lubrication is important for the safe, bracket grease nipple, lock the motor in the fully
smooth operation and long life of each working tilted up position.
part of your outboard motor. The following chart
shows the lubrication points of your motor and Your authorized Suzuki Marine Dealer may also
the recommended lubricant: have additional recommendations due to
regional climate or operating conditions.
LOCATION LUBRICANT Please consult him for advice.
CORROSION PREVENTION
ANODES
The motor is protected from exterior corrosion
by anodes. These anodes control electrolysis
and help prevent corrosion. The anodes will
Throttle/Shift linkage corrode in place of the parts they are protect-
ing. You should periodically inspect each of the
anodes and replace them when 2/3 of the metal
has corroded away.
Marine-grade
water resistant In certain areas of the country, the water is
grease unusually harsh on metal. Additional anti-corro-
sion measures may be helpful under those con-
ditions. Consult your authorized Suzuki Marine
Propeller shaft Dealer for details.
Marine-grade
Swivel bracket water resistant
grease
(Grease Gun)
Steering bracket
45
BONDING WIRES
NOTICE Bonding wires are used to electrically connect
the engine components so they exist in a com-
If anodes are not properly maintained, mon ground circuit. This allows them to be pro-
underwater aluminum surfaces (such as tected against electrolysis by the anodes.
These wires and their terminals should be
the lower unit) will suffer galvanic corro- checked periodically to be sure they have not
sion damage. been damaged.
NOTE:
Consult your authorized Suzuki Marine Dealer
for inspection and replacement of internal
anodes attached to the powerhead.
46
BATTERY
NOTICE
If you are using a maintenance-free battery,
inspect the window area according to the
If you add diluted sulphuric acid to the
instructions on the battery to make sure the bat-
tery is in good condition. battery after it has been initially serviced,
you will damage the battery.
If you are not using a maintenance-free battery,
the battery fluid level should be checked every NEVER add diluted sulphuric acid to the
100 hours of operation or 12 months. The bat- battery after it has been initially serviced.
tery solution level must be kept between the Follow the battery manufacturer’s
MAX and the MIN level lines at all times. If the instructions for specific maintenance
level drops below the MIN level line, add DIS- procedures.
TILLED WATER ONLY until the battery solution
level reaches the MAX level line.
WARNING
WARNING
WARNING
48
3. Place the remote control handle in the ENGINE NOT RUNNING – Vertical position –
“NEUTRAL” position with the propeller 1. Remove one of the plug A or C from the
removed and start the motor. As soon as the two flushing ports.
engine starts, water should spray out of the
pilot water hole 2, indicating proper water
pump operation. If no water spray is evident,
stop the motor immediately and consult your
dealer.
49
3. Turn on the water to obtain a good water SUBMERGED MOTOR
flow. Flush the engine for about five minutes.
4. Turn off the water. If your motor has been accidentally submerged
5. Remove the hose and connector (if used) in water, it must receive a special repair service
then reinstall the plug into the flushing port. as soon as possible to prevent corrosion. If pos-
6. Leave the motor in a vertical position until sible, have a qualified marine dealer service the
the engine is drained completely. engine. If immediate servicing is not available,
take the following steps to help protect your
ENGINE NOT RUNNING motor. In the event that your motor is acciden-
– Full tilt up position – tally submerged, take the following steps:
1. Raise the engine to the full tilt up position. 1. Get the motor out of the water as soon as
2. Follow the “ENGINE NOT RUNNING – Verti- possible.
cal position” instructions. 2. Remove the motor cover and immediately
DO NOT RUN ENGINE IN THE FULL TILT wash the engine thoroughly with fresh water
UP POSITION. to completely remove all salt, mud, and sea-
3. Lower the motor to a vertical position until weed.
the engine is drained completely. 3. Remove the spark plugs. Drain the water
from the cylinders through the spark plug
holes by manually turning the flywheel sev-
eral times.
4. Check if any water is evident in the engine
oil. If water is seen, remove the oil drain plug
and drain the oil. After draining, tighten the
oil drain plug.
5. Drain the fuel line and all filters.
WARNING
50
NOTICE STORAGE PROCEDURE
MOTOR STORAGE
Severe engine damage may occur if you
continue cranking the engine when you When storing your motor for a long period of
encounter friction or resistance. time (for example, at the end of the boating sea-
son), it is recommended that you take your
If you encounter friction or resistance motor to your authorized Suzuki Marine Dealer.
However, if you choose to prepare the motor for
while cranking the engine, stop at once
storage yourself, follow the procedure outlined
and do not attempt to start the engine below:
until you find and correct the problem.
1. Change the gear oil as outlined in the GEAR
7. Have your authorized Suzuki marine dealer OIL section.
inspect the engine as soon as possible. 2. Change the engine oil as outlined in the
ENGINE OIL section.
NOTICE 3. Fill a high quality fuel stabilizer to the fuel
tank according to the instructions on the sta-
bilizer can.
If the fuel supply is contaminated with 4. Flush the water passages in the motor thor-
water, engine damage may occur. oughly. Refer to the FLUSHING THE
WATER PASSAGES (Engine running) sec-
If the boat’s fuel tank filler and vent were tion.
submerged, inspect the fuel supply to 5. Readjust the water flow, run the engine at
make sure it is not contaminated with about 1500 r/min. in neutral for five minutes
to distribute the stabilized fuel through the
water.
engine.
6. Stop the engine. Then turn off the water and
disconnect the flushing attachment.
51
7. Lubricate all other specified parts. Refer to BATTERY STORAGE
the LUBRICATION section. Spray entire
powerhead with a rust preventative (not a 1. When the outboard motor will not be used
penetrating oil product). for a month or longer, remove the battery
8. Apply a coat of automotive wax on the and store it in a cool, dark place. Do not set
external finish of the motor. If paint damage battery on concrete or earth, as this will
is evident, apply touch up paint before wax- accelerate loss of charge.
ing. 2. Wash the casing and terminals using fresh
9. Store the motor in an upright position in a water only, then dry with clean cloth.
dry, well-ventilated area. Select an area 3. Fully charge the battery. If the battery will be
with constant temperature to avoid corro- stored for a long period of time, check the
sion caused by condensation. Do not store specific gravity of the fluid at least once a
next to furnaces, heaters, etc. month and recharge the battery when the
charge is low.
WARNING
WARNING
When the engine is running, there are
many moving parts that could cause Failure to take proper precautions when
severe personal injury. charging the battery can be hazardous.
Batteries produce explosive vapors that
When the engine is running, keep your can ignite. Battery acid is poisonous and
hands, hair, clothing, etc., away from the corrosive, and can cause severe injury.
engine.
• Do not smoke and keep battery away
from open flames and sparks.
NOTICE • To avoid creating a spark when charg-
ing the battery, connect the battery
Severe engine damage can occur in as lit- charger cables to the proper terminals
tle as 15 seconds if the engine is started before turning the charger on.
without supplying water to the cooling • Handle the battery with extreme care
system. and avoid skin contact with battery
acid.
Never start the motor without supplying • Wear proper protective clothing (Safety
water to the cooling system. glasses, gloves, etc.)
52
AFTER STORAGE IDENTIFICATION NUMBER LOCATION
When taking your motor out of storage, follow The model and identification numbers of your
the procedure below to return it to operating outboard motor are stamped on a plate
condition: attached to the clamp bracket. Record these
numbers below for future reference. It is impor-
1. Thoroughly clean the spark plugs. Replace tant to know these numbers when you place a
them if necessary. parts order or if your motor is stolen.
2. Check the gear-case oil level and if neces-
sary, add gear oil according to the procedure Model Number:
outlined in the GEAR OIL section.
3. Lubricate all moving parts according to the
LUBRICATION section. Identification Number:
4. Check the engine oil level.
5. Clean the motor and wax the painted sur-
faces.
6. Recharge the battery before installing it.
GENERAL INFORMATION
WARRANTIES (For U.S.A)
The warranties covering your outboard motor
are explained in a separate Limited Warranty
booklet given to you at the time of sale. Please
read this booklet carefully so you can under-
stand your rights and responsibilities.
Ignition Key Number:
Spare key
53
EMISSION CONTROL Engine speed will not increase (Engine
INFORMATION power is low):
• Engine is overloaded.
• Caution/Diagnosis system is activated.
NOTICE • Propeller is damaged.
• Propeller is not properly matched to loads.
• THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPER-
ATE ON UNLEADED GASOLINE OF 87 Engine vibrates excessively:
OCTANE ((R+M)/2 METHOD) OR • Engine mounting bolts or clamp screws are
GREATER. loose.
• EXHAUST EMISSION CONTROL • Foreign object (seaweed etc.) is tangled on
SYSTEM: propeller.
ECM, MFI • Propeller is damaged.
Engine overheats:
• Cooling water intake(s) are blocked.
• Engine is overloaded.
• Propeller is not properly matched to loads.
TROUBLESHOOTING
This troubleshooting guide is provided to help FUSE
you find the cause of common complaints.
1. Turn the ignition key to the “off” position.
2. Remove the motor cover and electric parts
NOTICE holder cover.
54
4. Remove the Sub battery cable fuse.
WARNING
Spare fuse
If you replace a blown fuse with a fuse
having a different amperage rating or
with a substitute such as aluminum foil or
a wire, extensive electrical system dam-
age and a fire may result.
NOTICE
5. Inspect the fuse and replace with new fuse if
needed. If a new fuse blows in a short time after
installation, you may have a major electri-
cal system problem.
Main fuse (60A)
Consult your SUZUKI marine dealer.
NOTE:
If a fuse is blown, try to determine the root
cause and correct it.
If the cause is not corrected, the fuse may be
blown again.
55
SPECIFICATIONS
Item DF200 DF225 DF250
Engine Type 4 Stroke
Number of Cylinders 6
Bore and Stroke 95.0 × 85.0 mm
(3.74 × 3.35 in.)
Piston Displacement 3614 cm3
(220.5 cu. in.)
Maximum output 147.1 kW (200PS) 165.5 kW (225PS) 183.9 kW (250PS)
Full Throttle Operating Range 5000 – 6000 5500 – 6100
r/min. (min–1) r/min. (min–1)
Idle speed (in Neutral) 650 ± 50 r/min. (min–1)
Ignition System Full-transistor
Engine Lubrication Trochoid pump pressure lubrication
Engine Oil Capacity 8.0 L (8.5/7.0 US/Imp. qt.)
Power rated in accordance with NMMA procedure.
56
FLOWCHART OF OIL CHANGE REMINDER SYSTEM
NOTE:
This system will activate up to 2100 hour’s operation.
57
DF200
DF225 F
DF250
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FRENCH
1
IMPORTANT RECOMMANDATIONS IMPORTAN-
AVERTISSEMENT/ ATTENTION/AVIS/ TES À L’INTENTION DES PRO-
NOTE PRIÉTAIRES
Prière de lire ce manuel et de suivre attentive-
ment ses instructions. Pour mettre en valeur AVERTISSEMENT
des informations spéciales, le symbole et les
mots AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
NOTE ont des significations spéciales. Faire Tout manquement au respect des précau-
très attention aux messages mis en valeur par tions adéquates peut augmenter le risque
ces mots signaux. d’accident mortel ou de blessures graves
pour le pilote et ses passager.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui peut • Avant d’utiliser votre moteur hors-bord
entraîner des blessures graves ou la pour la première fois, se familiariser
mort. avec le contenu de ce manuel de l’utili-
sateur. Bien comprendre toutes les
caractéristiques du moteur et toutes
ATTENTION les conditions de sécurité et d’entre-
Indique un danger potentiel qui peut tien.
entraîner des blessures légères ou plus • Vérifier le bateau et le moteur avant
sérieuses. chaque sortie. Se référer à la section
CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION
pour les points de contrôle importants.
AVIS • Bien se familiariser avec toutes les
Indique un danger potentiel qui peut caractéristiques de commande et de
entraîner des dommages au moteur ou au manoeuvre du bateau et du moteur.
bateau. S’entraîner à petite vitesse et à vitesse
moyenne jusqu’à maîtrise complète de
NOTE: la manoeuvre du bateau et du moteur.
Indique des instructions spéciales pour faciliter Ne jamais utiliser le moteur hors-bord à
la maintenance ou expliquer les instructions vitesse maximale avant de s’être com-
avec précision. plètement familiarisé avec toutes ces
caractéristiques.
• S’assurer que l’équipement de sécurité
INFORMATIONS CONCERNANT et de secours se trouve à bord. Cet
LE RODAGE DU MOTEUR HORS- équipement important comprend; gilet
BORD de sauvetage pour chaque passager
Les premières dix heures de vie de ce moteur (plus une bouée gonflable si le bateau
sont les plus importantes. Une utilisation appro- mesure 5 mètres ou plus), extincteur,
priée est essentielle pendant cette période de dispositif de signalisation sonore,
rodage pour garantir une durée de vie et des signaux de détresse visuels, ancre,
performances optimales. pompe de cale, seau, boussole, corde
Pour tout ce qui concerne les recommandations de secours pour le lanceur, réserve de
spéciales de rodage, voir la section RODAGE carburant et d’huile, trousse de pre-
de ce manuel.
miers secours, lampe de poche, eau et
provisions, miroir, rames, trousse à
outils et poste de radio à transistors.
Bien vérifier que tout l’équipement
approprié se trouve à bord avant de
prendre le large.
2
NOTE:
• Ne jamais lancer le moteur ou le faire L’antenne de l’émetteur radio ou de l’équipe-
tourner dans un endroit clos ou dans ment de navigation montée trop près du capot
un endroit non ou faiblement aéré. Les du moteur peut provoquer des parasites.
gaz d’échappement contiennent du Suzuki recommande que l’antenne soit instal-
monoxyde de carbone, un gaz incolore lée à au moins un mètre du capot du moteur.
et inodore pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
• Montrer aux passagers comment Ce manuel doit être considéré comme fai-
sant partie du moteur hors-bord et doit
manoeuvrer le bateau, comment procé-
accompagner ce moteur si celui-ci est
der en cas d’urgence et comment utili- revendu ou remis à un nouveau proprié-
ser l’équipement de sécurité et de taire ou utilisateur. Lire attentivement ce
secours. manuel avant d’utiliser ce nouveau
• Ne pas se retenir au capot du moteur Suzuki et le consulter de temps à autre.
ou toute autre pièce du moteur hors- Il contient des informations importantes
bord pour monter à bord ou pour des- concernant la sécurité, l’utilisation et
cendre. l’entretien.
• Vérifier que tous les passagers à bord
ont revêtu leur gilet de sauvetage.
• Ne jamais utiliser un bateau quand on
est sous l’influence d’alcool, de médi-
caments ou de narcotiques.
• Distribuer le poids de manière uniforme
sur le bateau.
• Procéder à toutes les opérations
d’entretien au moment prévu. Contac-
ter le concessionnaire de moteurs
hors-bord agréé Suzuki si nécessaire.
• Ne jamais modifier ou déposer une par-
tie quelconque du moteur hors-bord.
Le moteur risque alors de présenter un
danger à l’utilisation.
• Bien s’informer et respecter toutes les
règles de navigation en vigueur.
• Bien respecter les prévisions météoro-
logiques. Ne pas sortir si le temps n’est
pas favorable.
• Prendre toutes les précautions néces-
saires à l’achat de pièces de rechange
ou d’accessoires. Suzuki conseille
vivement de n’utiliser que des pièces
de rechange ou des accessoires
Suzuki d’origine ou équivalent. Des
pièces de rechange ou des accessoires
non appropriés ou de mauvaise qualité
risquent de mener à des conditions de
fonctionnement dangereuses.
3
AVANT–PROPOS A cet effet, nous encourageons tous les pro-
priétaires de moteurs hors-bord à recycler,
échanger ou mettre correctement au rebut les
Ce manuel contient les instructions d’entretien
huiles et les batteries usagées.
et de maintenance du moteur hors-bord. Se
conformer strictement à ces instructions pour
assurer une longue durée de vie au moteur et
l’absence de problèmes. Ce moteur hors-bord SUIVRE UN COURS DE SÉCURITÉ EN MER
est par ailleurs conforme aux règles de Un navigateur éduqué aura plus de plaisir à
l’Agence Américaine pour la Protection de naviguer et il le fera dans de meilleures condi-
l’Environnement (EPA) relatives aux émissions tions de sécurité. Il est conseillé de suivre un
applicables aux moteurs hors-bord neufs. Un cours de sécurité de navigation.
réglage approprié des composants doit être Aux Etats-Unis, les gardes côtes et l’U.S. Power
effectué pour mettre ce moteur aux normes des Squadron, ainsi que diverses agences de la
réglement de l’EPA. Il est donc important de se Croix Rouge, proposent des cours de code de
conformer soigneusement aux instructions la mer détaillant l’équipement nécessaire et
d’entretien pour garantir la conformité des conseillé sur les petits bateaux. Pour toute
émissions. Les concessionnaires Suzuki information sur ces cours, appeler le numéro
emploient des techniciens expérimentés vert 1-800-336-BOAT (2628).
dûment formés et dotés de l’outillage et de Le département d’état américain de la naviga-
l’équipement appropriés pour assurer le tion et les concessionnaires de moteur hors-
meilleur entretien possible des moteurs hors- bord Suzuki peuvent fournir toutes les informa-
bord. tions supplémentaires nécessaires concernant
la sécurité et la réglementation de la navigation.
Toutes les informations données dans ce Il est également possible de se renseigner
manuel sont basées sur les plus récentes infor- auprès des gardes côtes en appelant le 1-800-
mations de produit disponibles au moment de 368-5647.
la publication. Du fait d’améliorations ou autres
modifications, il peut y avoir des différences Mis en garde de la Propostion 65 de l’état de
entre ce manuel et votre moteur hors–bord. Californie
Suzuki se réserve le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des changements AVERTISSEMENT
dans la prodution, sans obligation de procéder
aux mêmes changements ou a des change- Les gaz d’échappement, certains de leurs
ments similaires sur les moteurs hors-bord pré-
labalement construits ou vendus.
constituants et certains composants con-
tiennent ou émettent des produits chimi-
PROTÉGEZ LA NATURE ques qui, à la connaissance de l’Etat de
Protégez et préservez votre domaine de navi- Californie, peuvent entraîner des can-
gation et son accès terrestre. Ne jamais polluer cers ou des malformations de naissance
les eaux ou la terre avec de l’huile, du carburant et autres problèmes.
ou d’autres produits dangereux. Toujours
s’assurer par exemple de la mise au rebut
appropriée de l’huile pour engrenages après
une vidange d’huile. Attention également aux
immondices. Un simple effort permettra de con-
server les domaines de navigation à long
terme.
4
TABLE DES MATIÈRES CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION 29
RODAGE................................................ 31
CARBURANT ET HUILE...................... 6
CARBURANT........................................ 6 UTILISATION....................................... 32
HUILE-MOTEUR ................................... 8 AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE
HUILE POUR ENGRENAGES .............. 8 MOTEUR EN MARCHE ...................... 32
MISE EN MARCHE DU MOTEUR ...... 33
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES INVERSION DE MARCHE ET
DE SÉCURITÉ ........................................ 9 COMMANDE DE LA VITESSE ........... 35
EMPLACEMENT DES PIÈCES ......... 11 ARRÊT DU MOTEUR.......................... 37
INSTALLATION DU MOTEUR......... 12 AMARRAGE........................................ 38
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE 13 UTILISATION EN EAU PEU PROFONDE.. 38
TYPE DE BATTERIE .......................... 13 PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE .. 13 DE MER............................................... 39
CABLE DE BATTERIE SECONDAIRE.. 14 UTILISATION PAR TEMPS FROID .... 39
UTILISATION D’ACCESSOIRES DÉPOSE ET TRANSPORT DU
ÉLECTRIQUES ................................... 15 MOTEUR ............................................... 39
CHOIX ET MONTAGE DE L’HÉLICE . 15 DÉPOSE DU MOTEUR ....................... 39
CHOIX DE L’HÉLICE .......................... 15 TRANSPORT DU MOTEUR................ 39
MONTAGE DE L’HÉLICE ................... 16 REMORQUAGE ................................... 41
RÉGLAGES ........................................... 17 CONTRÔLE ET ENTRETIEN ........... 42
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON.. 17 PLAN D’ENTRETIEN .......................... 42
RÉGLAGE DE LA DERIVE BOUGIE............................................... 43
ORIENTABLE ..................................... 18 RENIFLARD ET CONDUITE
RÉGLAGE DE LA RIGIDITÉ DE D’ALIMENTATION .............................. 45
L’ACCÉLÉRATEUR............................ 18 HUILE DU MOTEUR ........................... 46
RÉGLAGE DE RÉGIME DE RALENTI .. 19 HUILE DU CARTER D’ENGRENAGES .. 47
RÉGLAGE DE LA FIXATION DU FILTRE À CARBURANT BASSE
19
CAPOT DU MOTEUR ......................... PRESSION .......................................... 48
SYSTÈME DE SIGNALISATION ...... 19 GRAISSAGE ....................................... 50
VÉRIFICATION DES TÉMOINS.......... 20 PROTECTION CONTRE LA
SYSTÈME DE SIGNALISATION CORROSION....................................... 51
DE VITESSE........................................ 20 ANODES.............................................. 51
SYSTÈME INDICATEUR DE FILS DE MASSE ................................. 52
PRESSION D’HUILE........................... 21 BATTERIE........................................... 52
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE FILTRE À HUILE MOTEUR ................ 53
L’EAU DE REFROIDISSEMENT ........ 22 RINÇAGE DES PASSAGES D’EAU .. 53
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
MOTEUR IMMERGÉ.......................... 56
TENSION DE BATTERIE.................... 23
PROCÉDURE DE REMISAGE........... 57
SYSTÈME DE DIAGNOSTIC............. 24 REMISAGE DU MOTEUR................... 57
SYSTÈME DE RAPPEL DE REMISAGE DE LA BATTERIE........... 58
VIDANGE D’HUILE ............................ 25 APRÈS LE REMISAGE ....................... 58
ACTIVATION DU SYSTÈME .............. 25
DESACTIVATION ............................... 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES........ 58
GARANTIE (ÉTATS-UNIS) ................. 58
SYSTÈME D’ALARME DE CALAGE EMPLACEMENT DES
DU MOTEUR......................................... 26 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ......... 58
EAU DANS LE SYSTÈME INFORMATIONS CONCERNANT LA
D’ALERTE DE CARBURANT............ 26 RÉGULATION DES ÉMISSIONS ......... 59
UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉPANNAGE ........................................ 59
RELEVAGE........................................... 26
INCLINAISON ET RELEVAGE CARACTÉRISTIQUES........................ 61
ASSISTÉS ........................................... 26 TABLEAU D’INDICATION DU NOMBRE
CAME DE BUTEE D’INCLINAISON ... 27 TOTAL D’HEURES DE SERVICE .......... 62
INCLINAISON MANUELLE ................ 27 PRINCIPE DU SYSTÈME DE RAPPEL
LEVIER DE RELEVAGE ..................... 28 DE VIDANGE D’HUILE ........................ 63
5
CARBURANT ET HUILE Essence contenant du MTBE
De l’essence sans plomb contenant du MTBE
CARBURANT (Methyl Tertiary Butyl Ether) peut être utilisée
Suzuki recommande l’utilisation, dans toute la dans votre moteur hors-bord si la teneur en
mesure du possible, d’une essence sans plomb MTBE n’est pas supérieure à 15%. Ce carbu-
et sans alcool d’un indice d’octane minimum de rant oxygéné ne contient pas d’alcool.
87 (méthode de (R+M)/2). Dans certaines
régions, les seuls carburants disponibles sont Mélanges essence/éthanol
des carburants oxygénés. Il est possible d’utili- Il est possible d’utiliser sur ce moteur hors-bord
ser de tels carburants avec ce moteur hors- des mélanges d’essence sans plomb et d’étha-
bord dans le cadre de la garantie limitée accor- nol (alcool de grain) appelés ‘gasohol’, si la
dées aux moteurs hors-bord neufs, si ces car- teneur en éthanol est inférieure à 10%.
burants ont un indice d’octane approprié et s’ils
sont conformes aux conditions stipulées ci- Mélanges essence/méthanol
après. Des mélanges d’essence sans plomb et de
méthanol (alcool de bois) sont vendus dans
certaines régions. Quelles que soient les cir-
AVIS constances, NE JAMAIS UTILISER des carbu-
rants contenant plus de 5% de méthanol.
Si de l’essence au plomb est utilisée, le Suzuki décline toute responsabilité concernant
les détériorations du circuit d’alimentation ou
moteur risque d’être endommagé.
des performances du moteur pouvant résulter
L’emploi d’un carburant incorrect ou de de l’emploi de tels carburants, détériorations
mauvaise qualité risque d’affecter les qui risquent de ne pas être couvertes par la
performances du moteur et de détériorer garantie accordée aux moteurs neufs.
le moteur et le circuit d’alimentation. Des carburants à teneur en méthanol de 5% ou
moins sont utilisables avec ce moteur sous
Utiliser seulement de l’essence sans réserve qu’ils contiennent des cosolvants et
plomb. Ne pas utiliser un carburant avec des inhibiteurs de corrosion.
un indice d’octance inférieur à celui indi-
qué ou un carburant usagé ou contaminé Signalisation des pompes à essence
Dans certains pays, la législation stipule que le
par l’eau/saleté ou autre.
type et la teneur du composant oxygénant et la
présence d’additifs important soient indiqués
NOTE:
sur les pompes. Ce type d’indication doit fournir
Les carburants oxygénés sont des carburants
suffisamment d’informations pour permettre de
qui contiennent des additifs comportant de
déterminer si un mélange donné d’essence est
l’oxygène comme le MTBE ou l’alcool.
conforme aux conditions indiquées précédem-
ment. Dans d’autres pays, les distributeurs ne
SUZUKI conseille l’installation d’un filtre à car-
sont pas tenus légalement d’indiquer ces infor-
burant d’élimination de l’eau entre le(s) réser-
mations. En cas de doute quant à la composi-
voir(s) de carburant et le(s) moteur(s) hors
tion du carburant, vérifier auprès du pompiste
bord. Les systèmes de filtrage du carburant de
ou du distributeur.
ce type permettent d’éviter l’entrée d’eau dans
les réservoirs de carburant et protègent le sys-
tème d’injection électronique du moteur contre
la contamination. La présence d’eau dans le
moteur va se traduire par une dégradation des
performances du moteur et peut également
entraîner la détérioration des pièces du sys-
tème d’injection électronique.
Votre concessionnaire marine Suzuki agréé est
à même de vous aider dans le choix et l’installa-
tion d’un filtre à carburant d’élimination de l’eau.
6
NOTE:
• Bien vérifier que le mélange de carburant
AVIS
oxygéné utilisé a un indice d’octane d’au
moins 87 à la pompe (méthode (R+M)/2). De l’essence abandonné dans le réser-
• Si l’emploi d’un mélange essence/alcool ne voir de carburant pendant une longue
donne pas entière satisfaction quant aux per- période produira du vernis et de la
formances du moteur et à sa consommation, gomme, produits qui pourraient endom-
utiliser de l’essence sans plomb non mélan- mager le moteur.
gée à un alcool.
• En cas de cognement du moteur, changer de
Toujours utiliser de l’essence fraîche.
marque de carburant car les mélanges
varient d’un distributeur à l’autre.
• Avec des essences sans plomb, les bougies AVIS
ont une plus longue durée de vie.
Les carburants contenant de l’alcool peu-
AVERTISSEMENT vent attaquer la peinture et de genre de
dégâts n’est pas couvert par la garantie
L’essence est extrêmement inflammable limitée accordée aux moteurs neufs.
et toxique. L’essence peut provoquer un
incendie et est dangereuse pour les per- Faire attention à ne pas renverser de car-
sonnes et les animaux. burant contenant de l’alcool pendant le
ravitaillement. Si le carburant est ren-
Toujours observer les précautions sui- versé, l’éponger immédiatement.
vantes lors du ravitaillement:
• Ne jamais permettre à une porsonne
autre qu’un adulte de remplir le réser-
voir de carburant.
• Si vous utillser le réservoir separede
combustible, toujours arrêter le moteur
et enlever ce réservoir du bateau pour
le remplir.
• Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant au maximum; le carburant pourrait
déborder lorsqu’il se dilate du fait du
chauffage par le soleil.
• Faire attention à ne pas renverser de
carburant. Si l’on renverse du carbu-
rant, l’éponger immédiatement.
• Ne pas fumer, et procéder à l’écart de
toute flamme vive et étincelle.
7
HUILE-MOTEUR
AVIS
SG
SH 10W–40
SJ
SL
10W–30
SM
˚C –20 –10 0 10 20 30 40
TEMP.
˚F –4 14 32 50 68 86 104
NOTE:
Par temps très froid (moins de 5°C), utiliser une
huile de nuance SAE (ou NMMA FC-W) 5W-30
pour garantir un démarrage et un fonctionne-
ment sans problème.
8
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Lire et suivre les instructions des étiquettes de Laisser les étiquettes sur le moteur hors–bord
sécurité collées sur le moteur hors-bord ou sur ou le réservoir de carburant. Ne les enlever en
le réservoir de carburant. S’assurer que vous aucun cas.
comprenez bien les instructions sur ces étiquet-
tes.
8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.
9
10
EMPLACEMENT DES PIÈCES
Capot du
Commutateur d’inclinaison
moteur
et relevage assistés
Flux
Étriers de fixation
Bouchon de vidange
d’huile-moteur
Anode
Bouchon du trou d’évent de l’air Plaque
anticavitation
Bouchon de niveau d’huile
du carter d’engrenages
Dérive orientable
Contacteur
d’arrêt
d’urgence
Bouton d’accélérateur libre
BOÎTIER DE COMMANDE À DISTANCE (OPTION)
11
INSTALLATION DU AVERTISSEMENT
MOTEUR
INSTALLATION DU MOTEUR Un mauvais montage du moteur hors-
bord et des commandes et indicateurs
connexes peut se traduire par un acci-
AVERTISSEMENT dent ou par un endommagement du
moteur.
Un moteur trop puissant sur votre bateau
peut être dangereux. Une puissance Suzuki recommande vivement de faire
excessive va avoir un effet inverse sur la installer votre moteur hors-bord, les ins-
sécurité à la coque et va présenter des truments de commande et de contrôle
difficultés de manoeuvre. Le bateau ris- par un concessionnaire de moteurs hors-
que également d’être soumis à des ten- bord agréé Suzuki. Il dispose de tout
sions résultant en détérioration de la l’outillage et de tous les appareils néces-
coque. saires et est entièrement qualifié pour
effectuer ce travail correctement.
Ne jamais installer un moteur hors-bord
d’une puissance dépassant la puissance
maximale recommandée mentionnée sur
la “Plaque d’homologation” du bateau.
Contacter un concessionnaire de
moteurs hors-bord agréé Suzuki si la
“Plaque d’homologation” de la coque
semble manquer.
NOTE:
La réglementation interdit aux concessionnai-
res de moteurs hors-bord d’entretenir des
moteurs d’une puissance supérieure à celle
conseillée pour le bateau sur lequel ils sont
montés.
12
MISE EN PLACE DE LA MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
BATTERIE Monter la batterie dans un endroit du bateau à
l’abri de l’humidité et des vibrations.
TYPE DE BATTERIE NOTE:
Choisir une batterie 12 V à accumulateur au • Il est conseillé d’installer la batterie dans un
plomb type démarrage conforme aux caracté-
boîtier étanche.
ristiques suivantes.
• Au raccordement de la batterie, fixer les
câbles électriques aux plots de la batterie à
Marine Cranking (Démarrage marine)
850 ampères (MCA)/ABYC, l’aide d’écrous à six pans.
ou Cold Cranking (Démarrage à froid)
670 ampères (CCA)/SAE Pour raccorder la batterie, raccorder d’abord le
ou Reserve Capacity (RC) (Capacité conducteur rouge entre le moteur et le plot
de réserve) 180 minutes/SAE positif de la batterie, puis raccorder le conduc-
teur noir au plot négatif.
NOTE:
• Les caractéristiques spécifiées ci-dessus
sont les conditions nominales minimum Conducteur rouge
requises pour le démarrage du moteur.
• Toute charge électrique supplémentaire va Câble de batterie
secondaire Conducteur
requérir l’installation d’une batterie de capa-
noir
cité supérieure. Pour déterminer la batterie
appropriée à votre bateau et à son moteur,
voir un concessionnaire Suzuki.
• Il est possible d’utiliser des batteries mixtes
(à démarrage/décharge poussée) si celles-ci
sont conformes aux caractéristiques mini-
mum spécifiées ci-dessus (MCA, CCA ou
RC).
• Ne pas utiliser une batterie à décharge pous-
sée comme batterie de démarrage principale.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser une batterie du
type batterie sans entretien ou du type pile
sèche qui risque de ne pas être compatible
avec le système de charge de Suzuki.
• Si plusieurs batteries sont raccordées en
parallèle, celles-ci doivent être du même
type, de même capacité, de même marque Ecrou à six
pans
de fabrication et d’âge similaire. Au moment
d’un changement, toutes les batteries doivent
être changées en même temps. Pour toute
information sur la bonne installation de ces
batteries, voir un concessionnaire Suzuki.
13
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Ne pas placer la batterie près du réser- Le liquide de batterie est nocif et corrosif.
voir de carburant, une étincelle de la bat- Il peut causer des blessures graves et
terie risque d’allumer l’essence et de détériorer les surfaces peintes.
résulter en incendie et/ou en explosion.
Eviter tout contact avec les yeux, la peau,
Ne placer le réservoir de carburant dans les vêtements et les surfaces peintes. En
le même compartiment/au même endroit cas de contact avec le liquide de batterie,
que la batterie. rincer immédiatement avec beaucoup
d’eau. En cas de contact avec les yeux ou
Pour enlever la batterie, débrancher d’abord le la peau, consulter un docteur immédiate-
câble noir de la borne négative. Ensuite, ment.
débrancher le câble rouge de la borne positive.
14
UTILISATION D’ACCESSOIRES CHOIX ET MONTAGE DE
ÉLECTRIQUES L’HÉLICE
La puissance (CC12V) disponible pour les
accessoires, toutefois, dépend de la condition
d’utilisation du moteur. Pour obtenir des infor- CHOIX DE L’HÉLICE
mations plus détaillées, veuillez-vous enquérir Il est primordial d’équiper votre moteur hors-
auprès d’un vendeur SUZUKI agrée de pièces bord d’une hélice adaptée correctement aux
détachées. caractéristiques de fonctionnement du bateau.
La vitesse du moteur lorsque l’on utilise le
NOTE: bateau sous accélération maximale dépend de
Une alimentation électrique trop puissante pour l’hélice que l’on utilise. Un régime excessif du
les accessoires électriques dans certaines con- moteur risque de l ‘endommager sérieusement,
ditions opératoires risque de décharger la bat- tandis qu’un régime réduit à plein gaz va se tra-
terie. duire par une faible performance. Le choix de
l’hélice est par ailleurs fonction de la charge de
service. Des charges plus faibles demandent
en général des hélices à pas plus grand et les
charges plus importantes des hélices à pas
plus petit. Les concessionnaire de moteurs
hors-bord agréé Suzuki peuvent vous aider à
choisir l’hélice appropriée pour votre bateau.
AVIS
5000 – 6000
DF200
tr/min. (min–1)
5000 – 6000
DF225
tr/min. (min–1)
5500 – 6100
DF250
tr/min. (min–1)
15
Après un changement de l’hélice, procéder à 4. Mettre l’entretoise 4 et la rondelle 5 sur
nouveau au contrôle précédent pour vérifier l’arbre comme illustré.
que le régime du moteur à plein gaz est dans 5. Visser l’écrou d’hélice 6 puis, à l’aide d’une
les limites spécifiées. clé dynamométrique, le serrer à un couple
de 50 – 60 N·m (5.0 – 6.0 kg-m/36.0 – 43.5
lb-ft).
MONTAGE DE L’HÉLICE 6. Insérer la goupille fendue 7 et recouber ses
extrémités afin qu’elle ne puisse pas s’enle-
AVERTISSEMENT ver.
16
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
Afin d’obtenir une bonne stabilité directionnelle
et de bonnes performances, toujours maintenir
l’angle d’inclinaison correct comme illustré.
L’angle d’inclinaison approprié varie en fonction
de la combinaison bateau, moteur et hélice,
ainsi qu’en fonction des conditions d’utilisation.
Plage de
Faire une marche d’essai avec le bateau pour relevage
déterminer si l’angle d’inclinaison nécessite un Plage d’inclinaison
réglage. Régler cet angle à l’aide du dispositif
d’inclinaison et de relevage assistés.
Voir en section INCLINAISON ET RELEVAGE AVERTISSEMENT
ASSISTÉS.
Si les résultats obtenus ne sont pas satisfai- L’angle d’inclinaison (l’assiette) affecte
sants, le problème est peut être dans la hauteur grandement la stabilité de gouverne. Si
d’installation du moteur. Voir le concessionnaire cet angle est trop faible, le bateau aura
pour une assistance technique.
tendance à “piquer du nez” ou à
“gouverner par la proue”. Si l’angle est
trop grand, le bateau aura tendance à
“dandiner” de droite à gauche ou à
“marsouiner” d’avant en arrière. Dans de
telles conditions, avec la perte possible
de contrôle de la gouverne, les occu-
pants du bateau risquent d’être jetés par-
• Angle d’inclinaison trop petit (La proue est dessus bord.
trop enfoncée.)
Toujours assurer un angle d’inclinaison
approprié compte tenu de l’ensemble
bateau, moteur, hélice et des conditions
opératoires.
AVERTISSEMENT
• Angle d’inclinaison trop grand (La proue
est trop relevée.)
Quand le moteur est basculé au-delà de
sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
tien latéral du support de fixation et le
système de relevage n’est plus à même
d’amortir le moteur si la partie inférieure
• Angle d’inclinaison correct heurte à un obstacle. Il peut en résulter
des blessures corporelles.
17
2. Si le bateau tend à se déporter vers la gau-
AVIS che (bâbord), déplacer l’arrière de la dérive
orientable vers le côté bâbord. Si le bateau
Si le bateau est utilisé avec le moteur tend à se déporter vers la droite (tribord),
basculé au-delà de sa position d’inclinai- déplacer l’arrière de la dérive orientable vers
le côté tribord.
son maximum, les prises d’eau risquent
de se trouver au-dessus du tirant d’eau et
le moteur risque de surchauffer et d’être
sérieusement détérioré.
Type à installation
latérale
18
NOTE: SYSTÈME DE SIGNALISA-
Type à installation sur le haut
Pour le réglage de la tension de la poignée de
TION
télécommande, voir un concessionnaire marine Le système de signalisation est conçu pour
Suzuki agréé. vous avertir de certaines situations qui peuvent
entraîner un endommagement de votre moteur
hors-bord.
RÉGLAGE DE RÉGIME DE RALENTI
Le régime de ralenti a été réglé en usine entre AVIS
600 et 700 tr/min au point mort.
19
VÉRIFICATION DES TÉMOINS NOTE:
A chaque tois que l’on place le contacteur Pour vérifier le nombre total d’heures de service
d’allumage sur “ON”, quatre témoins-REV du moteur, se reporter au TABLEAU D’INDICA-
LIMIT 1, OIL 2, TEMP 3 et CHECK ENGINE TION DU NOMBRE TOTAL D’HEURES DE
4-Clignotent brièvement sur le moniteur-tachy- SERVICE à la dernière page.
mètre et un signal sonore se fait également
entendre pendant les deux premières secondes
quelles que soient les conditions du moteur. SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
Pendant les trois secondes suivantes, le moni-
VITESSE
teur-tachymètre indique le nombre total d’heu- Ce système est activé quand la vitesse du
res de service par le clignotement des témoins moteur dépasse la valeur maximale recomman-
et l’indication de l’aiguille. dée pendant plus de dix secondes.
Après cette courte période de vérification, le
moniteur-tachymètre retourne en mode de Quand ce système est activé, la vitesse du
veille pour ne réagir que si les conditions du moteur est automatiquement réduite à 3000 tr/
moteur demandent qu’un avertissement soit min. et le témoin REV LIMIT rouge s’allume.
donné.
20
SYSTÈME INDICATEUR DE PRESSION Contrôler le niveau d’huile et le compléter si
D’HUILE nécessaire. Si le niveau d’huile est correct, con-
Ce système se met en marche quand la pres- sulter votre distributeur de moteurs hors-bord
sion de l’huile du moteur est inférieure à la Suzuki.
valeur normale.
Quand ce système est activé, le témoin OIL AVIS
rouge s’allume et un vibreur se met à émettre
une série de tonalité. En outre, quando ce sys-
tème est activé à 1000 tr/min. ou plus, la Ne pas se fier exclusivement au système
vitesse du moteur est automatiquement réduite de signalisation de pression d’huile pour
à environ 1000 tr/min. et le témoin REV LIMIT faire l’appoint en huile sous peine de
s’allume. détérioration sérieuse du moteur.
Si le moteur continue à tourner, il s’arrêtera
automatiquement 3 minutes après le déclen-
chement du système de signalisation décrit ci- Vérifier périodiquement le niveau de
dessus. l’huile moteur et faire l’appoint en huile si
nécessaire.
NOTE:
Si le moteur est arrêté automatiquement par le AVIS
système de signalisation, le moteur peut être
remis en marche si nécessaire.
Toutefois, le système de signalisation sera Utiliser le moteur quand le système de
activé à nouveau tant que la cause du déclen- signalisation de pression d’huile est
chement n’a pas été éliminée. activé risque de résulter en détérioration
sérieuse du moteur.
AVERTISSEMENT
21
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE L’EAU Si le système de signalisation de l’eau de refroi-
DE REFROIDISSEMENT dissement entre en fonction pendant la marche,
Ce système est activé quand la température de réduire immédiatement le régime du moteur et
la paroi du cylindre est trop élevée du fait d’un vérifier que de l’eau est refoulée par le trou
refroidissement insuffisant par l’eau. témoin. Si ce n’est pas le cas, procéder comme
ci-dessous.
NOTE:
Le système de signalisation de l’eau de refroi- Si le vent et l’eau le permettent, couper le
dissement ne détecte pas une élévation de la moteur, le basculer hors de l’eau et le nettoyer
température de la chambre de combustion de tout débris du type algues, sacs en plastique
résultant, par exemple d’une défaillance du sys- ou sable qui peuvent obstruer les prises d’eau.
tème de lubrification, d’une mauvaise qualité du Redescendre le moteur dans l’eau, vérifier que
carburant ou de bougies à valeur thermique les prises d’eau sont bien immergées et le
inappropriée. remettre en marche.
Quand ce système est activé, le témoin TEMP Vérifier (A) que de l’eau est refoulée au trou
rouge s’allume et un vibreur se met à émettre témoin et (B) que le témoin rouge TEMP n’est
une série de tonalité. En outre, quando ce sys- plus allumé.
tème est activé à 3000 tr/min. ou plus, la Attention car le témoin rouge TEMP risque de
vitesse du moteur est automatiquement réduite s’allumer de nouveau si la température du
à environ 3000 tr/min. et le témoin REV LIMIT moteur s’élève de manière anormale. Dans l’un
s’allume. ou l’autre cas, voir dès que possible un conces-
sionaire marine Suzuki agréé.
Si le moteur continue à tourner, il s’arrêtera
automatiquement 3 minutes après le déclen- NOTE:
chement du système de signalisation décrit ci- Si le refoulement d’eau au trou témoin est suffi-
dessus. sant, l’alarme sonore et le témoin TEMP
demeurent en fonction jusqu’à ce que la tempé-
NOTE: rature du moteur diminue. Laisser le moteur
Si le moteur est arrêté automatiquement par le tourner au POINT MORT uniquement jusqu’à
système de signalisation, le moteur peut être ce que les systèmes de signalisation cessent
remis en marche si nécessaire. d’opérer.
Toutefois, le système de signalisation sera
activé à nouveau tant que la cause du déclen- AVIS
chement n’a pas été éliminée.
22
NOTE: Ce système est automatiquement annulé lors-
Attention car le système de signalisation de que la tension de la batterie retrouve son
l’eau de refroidissement ne peut pas détecter niveau normal.
une surchauffe résultant, par exemple, d’une Eviter d’utiliser tout équipement électrique
défaillance du système de lubrification, d’une comme le système d’inclinaison et de relevage
mauvaise qualité du carburant ou de bougies à assistés, les dérives orientables à commande
valeur thermique inappropriée. hydraulique, la plaque de levage à commande
hydraulique, etc.
NOTE:
Si le moteur est mis en fonction au-delà de la AVERTISSEMENT
position d’inclinaison maximum, les prises
d’eau risquent de se trouver au-dessus du tirant
d’eau. Le cas échéant, le système de signalisa- Ne pas prendre les précautions nécessai-
tion de l’eau de refroidissement risque d’entrer res lors du contrôle ou de l’entretien de la
en fonction. batterie peut s’avérer dangereux.
23
SYSTÈME DE AVIS
DIAGNOSTIC
Si une anomalie se présente dans tout signal Si le système de diagnostic est activé
de capteur envoyé au bloc de commande, le pendant que le moteur hors-bord est en
système de diagnostic signale cette anomalie. fonction, l’un des capteurs du système
de contrôle est défectueux.
Si ce système est activé, le témoin CHECK
ENGINE rouge clignote et le vibreur retentit. Faire réparer le système de contrôle par
un concessionnaire marine Suzuki agréé.
NOTE:
• Le témoin CHECK ENGINE s’allume briève-
ment quand la clé de contact est mise en
position “ON”.
• Le dispositif en panne peut être identifié par
le mode de clignotement du témoin rouge
CHECK ENGINE et par l’entrée en fonction
du vibreur.
Le code de diagnostic est conçu pour appa-
raître à la mise du contact.
• Pour annuler le signal sonore lorsque le sys-
tème de diagnostic est activé, enfoncer le
contacteur d’allumage.
24
SYSTÈME DE RAPPEL DE NOTE:
• Il est possible de désactiver le système
VIDANGE D’HUILE même si l’huile n’a pas été vidangée. Pour-
tant, si le système est déclenché, Suzuki
Ce système indique à l’opérateur qu’il est
recommande de vidanger l’huile-moteur
nécessaire de vidanger l’huile-moteur selon le
calendrier de maintenance. avant de désactiver le système.
Ce système mémorise le nombre total d’heures • Même si l’huile-moteur a été vidangée quand
de service du moteur hors-bord et donne l’indi- le système ne fonctionne pas, il sera néces-
cation quand la durée déterminée vient à saire de désactiver le système.
terme.
(Se référer à INSPECTION ET MAINTE-
NANCE, dernière page).
ACTIVATION DU SYSTÈME
Quand le nombre total d’heures de service est
atteint, le témoin d’huile (OIL) clignote. Si le
moteur ne tourne pas, une série de double bips
retentit en plus. Cette alarme est répétée tant
que le système n’est pas désactivé.
DESACTIVATION
1. Mettre la clé de contact sur la position “ON”.
2. Retirer la plaque sur l’interrupteur d’arrêt
d’urgence 1.
3. Tirer sur le bouton de l’interrupteur d’arrêt
d’urgence 2 trois fois en moins de 10
secondes. Un bip sonore retentit pour indi-
quer que le système a été désactivé.
25
SYSTÈME D’ALARME DE UTILISATION DU SYS-
CALAGE DU MOTEUR TÈME DE RELEVAGE
Ce système signale à l’opérateur que le moteur INCLINAISON ET RELEVAGE ASSISTÉS
a calé pendant la marche. Quand le moteur se Le “dispositif d’inclinaison et de relevage assi-
cale pour une raison quelconque, le vibreur tés” peut être actionné en appuyant sur le com-
d’alarme retentit trois fois. mutateur. Pour relever le moteur, appuyer sur la
partie supérieure du commutateur. Pour faire
descendre le moteur, appuyer sur la partie infé-
rieure du commutateur.
DOWN
AVERTISSEMENT
Pour l’inspection et le nettoyage du filtre à car- Pour éviter tout accident en cas de
burant, se référer à FILTRE A CARBURANT A déclenchement de la commande du PTT,
BASSE PRESSION dans la section INSPEC- ne laisser personne s’approcher du
TION ET MAINTENANCE. moteur hors-bord.
26
CAME DE BUTEE D’INCLINAISON INCLINAISON MANUELLE
Si le moteur hors-bord touche le puits du S’il s’avère impossible d’incliner le moteur à
moteur sur le bateau pendant son inclinaison, l’aide du “dispositif d’inclinaison et de relevage
régler la butée d’inclinaison de sorte à raccour- assistés” du fait d’un problème électrique ou
cir l’inclinaison possible. autre, celui-ci peut être manœuvré manuelle-
1. Placer le moteur en position de marche nor- ment. Pour relever ou descendre le moteur,
male. tourner la vis de desserrage A de deux tours
2. Faire tourner la came de la butée dans le sens contraire au sens horloger, mettre
d’inclinaison : le moteur dans la position souhaitée et resser-
Pour réduire la distance d’inclinaison, ame- rer la vis desserrage.
ner la languette A de la came vers le haut.
Pour augmenter la distance d’inclinaison,
amener la languette A de la came vers le
bas.
ATTENTION
3. Pour vérifier le réglage, basculer complète- Le moteur est très lourd. Quand il est
ment le moteur vers le haut et noter s’il fait basculé manuellement, il y a risque de
contact. blessure du dos ou de perte de l’équilibre
Régler encore si nécessaire. et de chute pouvant résulter en blessures
Après chaque opération de réglage, rame- corporelles.
ner le moteur dans sa position de marche
normale et revérifier. Si le moteur est basculé manuellement,
assurer une bonne prise des mains et
AVERTISSEMENT une bonne assise des jambes pour sup-
porter le poids du moteur.
Un réglage approprié de la came de butée
d’inclinaison n’empêchera pas le moteur
hors-bord de basculer entièrement vers
le haut et d’entrer en contact avec le puits
si la partie inférieure du moteur cogne
contre un objet à grande vitesse.
Le cas échéant, le moteur et le bateau ris-
quent d’être endommagés et les occu-
pants risquent l’accident.
27
LEVIER DE RELEVAGE
Le levier de relevage est prévu pour soutenir le AVIS
moteur, à l’arrêt, sur une position de relevage.
Pour positionner le levier de relevage: Si les vérins de trim ne sont pas entière-
1. Remonter entièrement le moteur en ment rétractés à l’amarrage, ils risquent
appuyant sur la commande d’inclinaison et de se détériorer ou de corroder.
relevage assistée “UP”.
2. Tirer le levier de relevage vers le bas comme Bien rétracter entièrement les vérins de
illustré. trim à l’amarrage.
3. Faire descendre le moteur en appuyant sur
la commande d’inclinaison et relevage assis- Pour libérer le levier de basculage, relever
tée “DOWN” jusqu’à ce qu’il soit supporté entièrement le moteur à l’aide de la commande
par le levier de relevage. d’inclinaison et relevage assistée “UP” et tirer le
levier de relevage vers le haut.
ATTENTION
AVIS
28
CONTRÔLE AVANT 1. Placer le moteur à la verticale, puis retirer
le capot du moteur 1 en déverrouillant
L’UTILISATION les leviers 2 et 3.
AVERTISSEMENT
AVIS
NOTE:
Pour vérifier le niveau correctement, atten-
dre que le moteur soit froid.
29
3. Introduire la jauge d’huile à fond et la res- • Vérifier le niveau de la solution de la bat-
sortir. terie.
Le niveau devra être entre les marques
MAX et MIN en permanence. Si le niveau
tombe au-dessous de la marque MIN, se
référer à la section ENTRETIEN.
Le niveau correct est entre les marques • S’assurer que le “dispositif d’inclinaison
de niveau supérieur et de niveau inférieur et de relevage assistés” fonctionne cor-
sur la pige de jauge. Si le niveau est pro- rectement.
che de la marque de niveau inférieur,
faire l’appoint jusqu’à la marque de • S’assurer que la broche d’inclinaison est
niveau supérieur. solidement montée à la position correcte.
AVIS
31
UTILISATION 4. La plaque de verrouillage du coupe-circuit
de sécurité est en place et l’extrémité de la
AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE corde de ce coupe–circuit est attaché au
corps du pilote.
MOTEUR EN MARCHE
1. Le moteur a été abaissé dans l’eau.
2. S’assurer que le tuyau de carburant du Type à installation Type à installation
moteur et le tuyau venant du réservoir de latérale sur le haut
carburant du bateau sont bien fixés et bri-
dés.
32
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si le cordon du contacteur d’arrêt
d’urgence n’est pas soigneusement atta- Les gaz d’échappement contiennent du
ché ou si les précautions nécessaires ne monoxyde de carbone, un gaz incolore et
sont pas prises pour s’assurer que le inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
contacteur d’arrêt d’urgence fonctionne entraîner la mort ou des blessures gra-
normalement, risque de blessures graves ves.
ou de mort pour l’opérateur ou les passa-
gers. Ne jamais lancer le moteur ou le faire
tourner dans un endroit clos ou dans un
Toujours prendre les précautions suivan- endroit non ou faiblement aéré.
tes:
• S’assurer que le cordon du contacteur NOTE:
d’arrêt d’urgence est soigneusement Si la plaque de blocage de l’interrupteur d’arrêt
fixé au poignet de l’opérateur ou à un d’urgence n’est pas en position, le démarreur
endroit approprié (comme la ceinture, ne fonctionne pas.
par exemple).
• Vérifier que rien ne peut empêcher ou 1. Presser la poire d’amorcage de la conduite
d’alimentation à plusieurs reprises, jusqu’à
restreindre le fonctionnement du con-
ce qu’une résistance soit sentie.
tacteur d’arrêt d’urgence.
• Eviter de tirer sur le cordon du contac-
teur d’arrêt d’urgence ou d’enlever la
plaque de verrouillage pendant une
marche normale. Le moteur va s’arrêter
brusquement et avec l’interruption du
mouvement de marche avant, les pas-
sagers risquent d’être jetés par-dessus
bord.
NOTE:
Une plaque de verrouillage en plastique est
fournie pour un usage provisoire uniquement.
L’enlever du cordon et la ranger dans un endroit
sûr sur le bateau. Toutefois, remettre le cordon
et la plaque de verrouillage originaux en place
dès que possible.
33
2. Type à installation latérale:
S’assurer que le levier de réchauffage est
AVIS
sur la position de fermeture complète.
Si vous tournez la clé de contact sur la
position “START” pendant plus de 5
secondes, le système de démarrage ris-
que d’être détérioré.
AVIS
NOTE:
Le temps de marche en continu du démarreur
est fixé à cinq secondes.
Au bout de cette période de temps, le démar-
reur est automatiquement coupé.
Quand le démarreur s’arrête, attendre environ
dix secondes qu’il refroidisse avant de recom-
mencer.
34
Contrôle de l’eau de refroidissement INVERSION DE MARCHE ET COMMANDE
Dès que le moteur se met en marche, de l’eau DE LA VITESSE
doit être refoulée par le trou témoin 1, signi-
fiant que la pompe à eau et le système de AVIS
refroidissement fonctionnent correctement. Si
l’on remarque que l’eau ne jaillit pas par le trou
témoin, arrêter le moteur le plus tôt possible et Le moteur risque d’être sérieusement
consulter un distributeur de moteurs hors-bord endommagé si (a) le régime du moteur ne
Suzuki. revient pas au ralenti et si la vitesse du
bateau n’est pas réduite en passant de la
“MARCHE AVANT” à la “MARCHE
ARRIÈRE” ou de la “MARCHE ARRIÈRE”
à la “MARCHE AVANT”, ou (b) si les pré-
cautions nécessaires ne sont pas prises
en passant en marche arrière.
35
Inversion de marche Commande de la vitesse
Pour passer en marche avant “FORWARD”, Pour accélérer une fois en prise, continuer de
appuyer sur le levier de verrouillage situé sur la déplacer la poignée de commande vers l’avant
poignée de commande puis déplacer le levier ou vers l’arrière.
de commande vers l’avant jusqu’à environ la
position A, comme illustré.
AVERTISSEMENT
Pour passer en marche arrière “REVERSE”,
appuyer sur le levier de verrouillage situé sur la
Comme la même poignée sert au pas-
poignée de commande puis déplacer le levier
de commande vers l’arrière jusqu’à environ la
sage des vitesses et à la commande de la
position B, comme illustré. vitesse, il est possible que la poignée
dépasse la détente et ouvre la commande
Tous les boîtiers de commande Suzuki sont des gaz. Ceci risque de faire avancer
pourvus d’un cliquet ou d’un cran permettant de brusquement le bateau et risque de cau-
“sentir” les positions A, B et point mort. Pour ser des blessures ou un accident.
protéger les pignons et les surfaces d’engage-
ment de l’embrayage contre toute usure anor- Prendre toutes les précautions nécessai-
male, toujours exécuter le passage de la res en utilisant la poignée de commande,
position de point mort à la position A ou B en
afin de ne pas la pousser trop en avant ou
procédant rapidement et sans hésitation.
trop en arrière pendant le changement de
vitesse.
NEUTRAL
32˚ 32˚
REVERSE
FORWARD
NOTE:
Type à installation sur le haut
Non équipé d’un levier de verrouillage. Atten-
tion en sélectionnant la position de point mort.
Type à installation
sur le haut
NEUTRAL
35˚ 35˚
REVERSE
FORWARD
36
ARRÊT DU MOTEUR
AVIS
NOTE:
Quand il est nécessaire d’arrêter le moteur en
cas d’urgence, tirer sur la plaque de ver- Si la clé de contact est laissée en position
rouillage du contacteur d’arrêt d’urgence et tirer “ON”, moteur à l’arrêt, la batterie va se
sur la corde du contacteur d’arrêt d’urgence décharger.
pour le faire sortir.
Toujours mettre la clé de contact en posi-
Pour arrêter le moteur:
1. Mettre au “POINT MORT”. tion “OFF” quand le moteur est à l’arrêt.
2. Après avoir utilisé le moteur à plein régime,
laisser refroidir le moteur pendant quelques AVERTISSEMENT
minutes au ralenti ou en le faisant avancer à
faible vitesse.
L’utilisation de votre bateau sans autori-
Type à installation Type à installation sation peut avoir pour conséquences un
latérale sur le haut accident ou l’endommagement de votre
bateau.
37
NOTE: UTILISATION EN EAU PEU PROFONDE
Pour vérifier le bon fonctionnement du coupe- Quand on utilise le bateau en eau peu pro-
circuit de sécurité, arréter de temps à autre le fonde, il peut s’avérer nécessaire de relever le
moteur alors qu’il tourne au ralenti en enlevant moteur plus haut que l’angle d’inclinaison nor-
la plaque de verrouillage. mal. Quand on relève le moteur au-delà de
l’angle d’inclinaison normal, toutefois, on ne
doit utiliser le bateau qu’aux basses vitesses.
AMARRAGE Quand on repasse en eau profonde, ne pas
Le moteur doit être relevé avant d’amarrer le oublier de remettre le moteur à l’angle d’incli-
bateau en eau peu profonde ou lorsque le naison normal.
bateau n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, afin de le protéger de la corrosion Pour relever le moteur plus haut que l’angle
ou des obstacles pouvant surgir à marée d’inclinaison normal, procéder à l’aide du con-
basse. tacteur du Dispositif d’inclinaison et de relevage
assistés.
Pour le détail concernant la manière de relever
de moteur, se reporter à la section LEVIER DE AVERTISSEMENT
RELEVAGE.
Quand le moteur est basculé au-delà de
AVIS sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
Un amarrage incorrect de votre bateau tien latéral du support de fixation et le
risque d’endommager le bateau ou le système de relevage n’est plus à même
moteur, ou causer des dommages à un d’amortir le moteur si la partie inférieure
tiers. heurte à un obstacle. Il peut en résulter
des blessures corporelles. De plus, les
Quand le bateau est à l’amarre, attention prises d’eau risquent de se trouver au-
à ce que le moteur ne cogne pas contre le dessus du tirant d’eau et le moteur risque
quai, la jetée oumnd’autre bateaux. de surchauffer et d’être sérieusement
détérioré.
AVIS
38
PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU DE MER DÉPOSE ET TRANSPORT
Après avoir utilisé le moteur en eau de mer, tou-
jours rincer les passages d’eau à l’eau fraîche, DU MOTEUR
comme indiqué dans la section RINÇAGE DES
PASSAGES D’EAU. Toujours rincer ces passa- DÉPOSE DU MOTEUR
ges d’eau afin d’éviter tout risque de corrosion Si’il est nécessaire de déposer le moteur hors-
due au sel, qui peut réduire la durée de service bord du bateau, nous vous recommandons de
du moteur. confier cette opération à votre distributeur de
moteurs hors-bord Suzuki.
AVIS
39
Transport horizontal: (5) Après la vidange, resserrer les vis 2 et 3 et
1. Vidanger l’huile-moteur. Voir la section remettre en place le tuyau de vidange.
HUILE-MOTEUR. 3. Placer le moteur sur un protège-carter avec
2. Vidanger l’essence du séparateur de vapeur le côté du trou tourné vers le bas comme
de la manière indiquée. illustré.
(1) Déposer le capot de moteur.
(2) Retirer l’extrémité du tuyau de vidange 1.
(3) Desserrer la vis d’évent 2.
AVERTISSEMENT
40
AVIS REMORQUAGE
Quand vous remorquez votre bateau avec le
Si les précautions nécessaires ne sont moteur fixé dessus, laisser le moteur en posi-
pas prises avant de coucher le moteur tion d’utilisation normale si la garde su sol est
hors-bord sur le côté comme vidanger suffisante. Si la garde au sol est insuffisante,
remorquer le bateau avec le moteur en position
préalablement et entièrement l’huile relevée en utilisant un jambe de force ou un dis-
moteur et l’eau de refroidissement, des positif similaire pour soutenir son poids.
dégâts risquent d’en résulter. L’huile
moteur risque de pénétrer dans le cylin-
dre depuis le carter d’huile et l’eau
depuis la lumière d’échappement et les
capots extérieurs risquent également
d'être endommagés.
AVIS
AVIS
Pendant le transport ou le remisage, ne
pas laisser le bloc inférieur de votre
moteur hors-bord reposer plus haut que Si vous le bras de verrouillage de rele-
la tête motrice, l’eau pourrait s’infiltrer vage pour tenir le moteur dans la position
dans la tête motrice, causant ainsi un de relevage maximum, les vibrations pro-
endommagement du moteur. pres au remorquage ou induites par les
irrégularités de la chaussée pourraient
Ne jamais laisser le bloc inférieur reposer débloquer le verrouillage de relevage,
plus haut que la tête motrice pendant le entraînant ainsi un endommagement du
transport ou le remisage de votre moteur moteur et du mécanisme de verrouillage
hors-bord. de relevage.
41
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
AVIS d’effectuer l’opération indiquée. Les intervalles
d’entretien doivent être déterminés par le nom-
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU bre d’heures ou le nombre de mois, selon celui
LES RÉPARATIONS DES DISPOSITIFS ET de ces deux éléments qui arrive en premier.
DES SYSTÈMES DE RÉGULATION DES
ÉMISSIONS PEUVENT ETRE EFFECTUES AVERTISSEMENT
PAR TOUT ÉTABLISSEMENT OU MÉCANI-
CIEN DE RÉPARATION DES MOTEURS
MARINES UTILISANT DES PIÈCES DE Les gaz d’échappement contiennent du
RECHANGE HOMOLOGUEES CONFOR- monoxyde de carbone, un gaz incolore et
MÉMENT AUX PROVISIONS DE LA Sec. inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
207 (a) (2) DU ‘CLEAN AIR ACT’ (LOI SUR entraîner la mort ou des blessures gra-
LA PROTECTION DE L’AIR). ves.
PLAN D’ENTRETIEN Ne jamais lancer le moteur ou le faire
Il est important de contrôler et d’entretenir le tourner dans un endroit clos ou dans un
moteur hors-bord régulièrement. Suivre le endroit non ou faiblement aéré.
tableau. À chaque intervalle, ne pas oublier
Intervalles Premier mois Toutes les 100 Toutes les 200 Toutes les 300
ou premières heures ou tous heures ou tous heures ou tous
Élément 20 heures les 12 mois les 12 mois les 36 mois
Bougies – I – –
Reniflard et conduite I I – –
d’alimentation
Huile du moteur R R – –
Huile du carter d’engrenages R R – –
Graissage I I – –
Anodes (externes) I I – –
* Anodes (internes, – I – –
bloc moteur)
Fils de masse – I – –
Batterie I I – –
Filtre à carburant I I – –
basse pression Remplacer toutes les 400 heures ou tous les 2 ans.
* Filtre de pompe à Remplacer toutes les 1000 heures.
essence basse pression
* Filtre à huile du moteur R – R –
* Filtre à carburant Remplacer toutes les 1000 heures.
haute pression
* Avance à l’allumage – – I –
* Régime de ralenti I – I –
* Jeu des soupapes – – – I
* Pompe à eau – – I –
* Rotor de la pompe à eau – – I R
* Ecrou et goupille de l’hélice I I – –
* Boulons & écrous T T – –
42
AVERTISSEMENT AVIS
AVERTISSEMENT BOUGIE
Déposer les bougies comme suit:
1. Déposer le boulon fixant la bobine d’allu-
La sécurité du pilote et des passagers mage.
dépend de la manière dont le moteur 2. Retirer la bobine d’allumage.
hors-bord est entretenu. 3. Desserrer et déposer la bougie avec la clé à
tube dans la boîte à outils.
Respecter scrupuleusement toutes les
instructions de contrôle et d’entretien. Ne
pas essayer d’effectuer l’entretien de ce
moteur hors-bord si l’on n’est pas quali-
fié. On pourrait se blesser ou endomma-
ger le moteur.
43
Votre moteur hors-bord est équipé des bougies
“standard” suivante pour une utilisation nor-
AVIS
male.
L’utilisation de bougies incorrectes ou
Bougie Standard NGK BKR6E mal serrées peut entraîner un grave
endommagement du moteur.
Isolateur
Électrode
Écartement
Électrode de terre
44
Afin d’obtenir un bon étincellement, on doit RENIFLARD ET CONDUITE D’ALIMENTA-
décalaminer et régler les bougies aux interval- TION
les indiqués dans le tableau d’entretien. Déca- Contrôler si le reniflard ou la conduite d’alimen-
laminer les bougies à l’aide d’une petite brosse tation ne présentent pas de fuites ou ne sont
métallique ou d’un appareil de nettoyage spé- pas craquelés, boursouflés ou endommagés de
cial puis régler l’écartement des électrodes en toute autre manière. Si la conduite d’alimenta-
se reportant au tableau suivant. tion ou le reniflard présentent le moindre dom-
mage ils doivent être remplacés. Si le
Écartement des élec- 0,7 – 0,8 mm remplacement s’avère nécessaire, consulter
trodes des bougies (0,028 – 0,031 in) votre distributeur de moteurs hors-bord Suzuki.
Conduit du reniflard
Conduite d’alimentation
45
HUILE DU MOTEUR 3. Mettre un récipient sous la vis de vidange
d’huile du moteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne jamais effectuer la vidange de
l’HUILE-MOTEUR quand le moteur La température de l’huile du moteur peut
tourne, sous peine de risque de blessure être suffisamment élevée pour provoquer
grave. une brûlure des doigts quand on enlève
la vis de vidange.
Le moteur doit être arrêté avant de procé-
der à la vidange de l’HUILE-MOTEUR. Avant d’enlever cette vis, attendre qu’on
puisse la toucher à mains nues.
AVIS
4. Enlever la vis de vidange d’huile du moteur
1 et le joint 2, puis laisser l’huile s’écouler
La pêche à la traîne prolongée peut dans le récipient.
réduire la durée de service de l’huile.
Votre moteur risque d’être détérioré si la
vidange de l’huile-moteur n’est pas effec-
tuée plus souvent dans ce cas.
NOTE:
Il y a des joints de rechange dans la trousse à
outils.
46
6. Remplir d’huile-moteur recommandée NOTE:
jusqu’au niveau haut. Recycler ou mettre au rebut correctement
l’huile-moteur usagée. Ne pas la jeter à la pou-
Quantité d’huile: 8,0 L (8,5/7,0 US/Imp. qt) belle, la répandre sur le sol, la mettre a l’egout
ou la jeter à l’eau.
Huile moteur: SAE (ou NMMA FC-W)10W-
40
Classement API (ou NMMA HUILE DU CARTER D’ENGRENAGES
FC-W): SG, SH, SJ, SL, SM Pour vérifier le niveau d’huile d’engrenage, met-
tre le moteur bien droit, déposer le bouchon de
7. Contrôler le niveau d’huile du moteur. niveau d’huile 1 et regarder dans le trou.
Le niveau d’huile doit être au bord inférieur de
ce trou. Si le niveau est bas, le compléter en
ajoutant l’huile pour engrenages spécifiée.
Ensuite, remonter et serrer le bouchon.
Niveau
supérieur
Niveau
inférieur
NOTE:
Pour éviter toute mesure incorrecte du niveau
d’huile du moteur, contrôler ce niveau unique-
ment une fois que le moteur est refroidi.
La durée de vie d’un moteur hors-bord dépend
8. Remonter le bouchon de remplissage de la régularité de ses vidanges d’huile.
d’huile.
Pour changer l’huile du carter d’engrenages:
AVERTISSEMENT 1. S’assurer que le moteur est en position verti-
cale puis mettre un bidon sous le carter
d’engrenages.
L’huile-moteur est dangereuse pour les 2. Déposer le bouchon de vidange d’huile 2
gens et les animaux. Le contact répété et puis le bouchon du trou d’évent de l’air 3.
prolongé avec de l’huile-moteur présente
un risque de cancer de la peau. Même un
contact de courte durée risque d’irriter la
peau.
47
3. Une fois l’huile complètement vidangée,
injecter l’huile de boîte du type spécifié dans
AVIS
le trou de vidange d’huile 2 jusqu’à ce que
cette huile ressort par le trou d’évent de l’air Si une ligne s’enroule autour de l’arbre
3. Il faudra environ 1100 ml d’huile. d’hélice qui tourne, le joint d’étanchéité
4. Reposer et resserrer le bouchon du trou
d’évent de l’air 3 et reposer et resserrer
de l’arbre d’hélice risque d’être détérioré
rapidement le bouchon de vidange d’huile et peut laisser pénétrer l’eau dans le car-
2. ter d’engrenage et provoquer des dégâts
importants.
NOTE:
Afin d’injecter suffisamment d’huile pour engre- Si l’huile pour engrenage est de couleur
nages, contrôler le niveau d’huile 10 minutes laiteuse, elle est contaminée par de l’eau.
après avoir procédé comme décrit à l’étape 4. Contacter immédiatement le concession-
Si le niveau d’huile est bas, verser de l’huile naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki
d’engrenage dans le trou de niveau d’huile pour conseil. Ne pas utiliser le moteur
d’engrenage 1 jusqu’au niveau approprié.
hors-bord tant que l’huile n’a pas été
changée et la cause de la contamination
AVERTISSEMENT déterminée.
48
4. Appuyer sur la languette de blocage du con-
AVERTISSEMENT necteur, puis déconnecter le connecteur du
conducteur de capteur d’eau 3.
Le solvant de nettoyage est un produit
toxique et irritant qui peut constituer un
danger pour les hommes et les animaux
domestiques.
AVIS
49
GRAISSAGE
7. Vidanger le carburant et l’eau dans la cou- Un graissage correct est important pour un
pelle de filtre dans un récipient adéquat. fonctionnement sûr et en douceur et pour une
8. Retirer l’élément du filtre 5. Inspecter l’élé- grande longévité de chaque pièce mécanique
ment du filtre 5, le joint torique 6 et la du moteur hors-bord. Le tableau suivant indi-
bague d’étanchéité 7 pour détérioration. En que les points de graissage du moteur, ainsi
cas de détérioration, les remplacer. que les lubrifiants à utiliser.
EMPLACEMENT LUBRIFIANT
Timonerie
Graisse
Support pivotant hydrofuge
(Utiliser un
pistolet
graisseur)
Support de direction
50
NOTE:
Avant d’enduire le têton graisseur du support
AVIS
du gouvernail, verrouiller le moteur en position
entièrement relevé. Si les anodes ne sont pas entretenues
correctement, la surface en aluminium
Le concessionnaire de moteurs hors-bord
agréé Suzuki peut également donner des con-
sous l’eau (comme le bloc inférieur, par
seils supplémentaires compte tenu des condi- exemple) risque d’être détériorée par la
tions climatiques locales ou des conditions corrosion galvanique.
particulières d’utilisation.
Lui demander conseil. • Contrôler périodiquement les anodes
pour s’assurer qu’elles ne sont pas
détachées.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION • Ne pas peindre les anodes, sous peine
ANODES de les rendre inefficaces.
Le moteur est protégé contrè la corrosion exté- • Nettoyer périodiquement les anodes
rieure par des anodes. Ces anodes comman- avec une brosse métallique pour enle-
dent l’électrolyse et empêchent la corrosion. ver tout encrassement qui pourrait
Ces anodes se corrodent à la place des pièces diminuer leurs propriétés protectrices.
qu’elles protègent. On doit contrôler périodique-
ment chacune d’elles et la remplacer quand les NOTE:
2/3 du métal ont disparu par corrosion. Pour le contrôle et le remplacement des anodes
internes fixées au bloc moteur, Voir un conces-
Dans certaines régions du pays, l’eau peut sionnaire Suzuki Marine agréé.
s’avérer très dure pour les métaux. Des mesu-
res anti-rouille supplémentaires peuvent appor-
ter une protection renforcée dans ces
conditions. Pour le détail, voir le concession-
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki.
51
FILS DE MASSE BATTERIE
Les fils de masse sout utilisés pour relier élec- Avec les batteries sans entretien, procéder con-
triquement les organes du moteur afin qu’ils se formément aux instructions fournies avec la
trouvent sur un circuit de masse commun. Ceci batterie et vérifier le bon état par contrôle à tra-
les protège contre l’électrolyse par l’anode. vers le regard à cet effet.
Examiner périodiquement ces fils et leurs bor-
nes pour s’assurer qu’ils ne sont pas endom- Si la batterie n’est pas du type sans entretien,
magés. vérifier le niveau du liquide de batterie toutes
les 100 heures de marche ou tous les 12 mois.
Le niveau de l’électrolyte doit toujours être
maintenu entre les repères de niveau MAX et
MIN.
Si le niveau est au–dessous du repère de
niveau MIN, le compléter jusqu’au repère de
niveau MAX en utilisant UNIQUEMENT DE
L’EAU DISTILLEE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
52
AVERTISSEMENT
RINÇAGE DES PASSAGES
D’EAU
Les cosses, bornes et autres accessoires Après fonctionnement dans de l’eau boueuse,
de la batterie contiennent du plomb et saumâtre ou salée, vous devez rincer les con-
des éléments en plomb, qui est un pro- duites d’eau et la surface du moteur avec de
duit dangereux. l’eau propre. Si vous ne rincez pas les condui-
tes d’eau, le sel peut corroder le moteur et
Se laver les mains après avoir touché ces réduire sa durée de vie. Rincer les conduites
accessoires. d’eau comme suit:
MOTEUR EN MARCHE
AVIS – En position verticale –
Suzuki conseìlle de rincer le passage d’eau de
cette façon.
Si vous ajoutez de l’acide sulfurique dilué
dans la batterie après l’entretien initial, la Pour rincer les conduits d’eau, on doit se procu-
batterie sera endommagée. rer un accessoire de rinçage disponible dans le
commerce.
NE JAMAIS ajouter d’acide sulfurique
dilué dans la batterie après l’entretien ini- AVERTISSEMENT
tial. Suivre les instructions du fabricant
de la batterie pour les procédures de
maintenance spécifiques. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
FILTRE À HUILE MOTEUR entraîner la mort ou des blessures gra-
Faire changer périodiquement le filtre à huile ves.
moteur par un Concessionnaire Marine Suzuki
agréé. Ne jamais lancer le moteur ou le faire
Changer le filtre à huile par une pièce neuve tourner dans un endroit clos ou dans un
après les 20 premières heures (1 mois) d’utili- endroit non ou faiblement aéré.
sation.
Changer ensuite le filtre à huile par une pièce
neuve toutes les 200 heures (12 mois).
53
1. Monter l’accessoire de rinçage de maniere
AVERTISSEMENT 1 telle que les trous d’admission d’eau
soient couverts par les coupelles en caout-
Le manque de précautions appropriées chouc.
pour purger l’eau dans les passage d’eau 2. Connecter un tuyau d’arrosage à l’acces-
soire de rinçage et ouvrir le robinet pour
peut être dangereux.
obtenir un débit tel qu’il sort beaucoup d’eau
par la périphérie des coupelles en caout-
Pour purger les passages d’eau, toujours chouc de l’accessoire de rinçage.
prendre les précautions suivantes:
• S’assurer que le moteur est au POINT
MORT. Si le moteur est en prise, l’arbre
d’hélice peut tourner et causer de gra-
ves blessures.
• S’assurer que le moteur est bien fixé
sur un support stable ou le bateau, et
rester à proximité jusqu’à la fin de la
purge.
• Eloigner les enfants et les animaux et
ne pas s’approcher des pièces mobi-
les.
54
4. Pendant le rinçage, le seul régime du moteur 2. Mettre en place le tuyau d’arrosage en utili-
permis est le régime de ralenti. Si néces- sant un raccord de tuyau adapté au filetage
saire, réajuster le débit de l’eau de sorte que de l’orifice de rinçage B.
le coupelles en caoutchouc baignent dans Filetage B : 0,75 – 11,5 NHR (Filetage de
une grande quantité d’eau. raccord de tuyau aux normes américaines
5. Laisser circuler l’eau pendant quelques pour applications tuyau d’arrosage.)
minutes.
6. Arrêter le moteur puis fermer le robinet
d’eau.
7. Enlever l’accessoire de rinçage du trou
d’admission d’eau.
8. Nettoyer la surface du moteur et appliquer
une couche de cire sur la finition du moteur.
MOTEUR ARRÊTÉ
– En position relevée maximum –
1. Lever le moteur sur la position relevée maxi-
mum.
2. Suivre les instructions “MOTEUR ARRÊTÉ-
En position verticale”.
NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR EN
POSITION RELEVÉE MAXIMUM.
3. Mettre le moteur en position verticale
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
55
MOTEUR IMMERGÉ AVIS
Si le moteur s’est retrouvé acidentellement
immergé dans l’eau, le soumettre à des répara- Le moteur risque d’être gravement
tions spéciales le plus rapidement possible endommagé si vous lancez le moteur et
pour éviter les risques de corrosion. Si possible, ressentez une friction ou une résistance.
confier cette opération à un concessionnaire
marine qualifié. Si ceci n’est pas possible dans
un délai rapproché, prendre les mesures sui- Si vous rencontrez une friction ou une
vantes. Si votre moteur est accidentellement résistance pendant le lancement du
immergé, procéder comme suit. moteur, arrêter le moteur immédiatement
et ne pas tenter de le redémarrer tant que
1. Retirer le moteur de l’eau le plus tôt possi-
ble.
problème n’a pas été déterminé et cor-
2. Déposer le capot du moteur et le laver rigé.
immédiatement à l’eau douce pour enlever
complètement toute trace de sel, boue et 7. Faire vérifier le moteur dès que possible par
algues. un concessionnaire marine Suzuki agréé.
3. Enlever les bougies. Vidanger l’eau des
cylindres par les trous de bougie en faisant AVIS
tourner manuellement le volant à plusieurs
reprises.
4. Contrôler s’il n’y a pas d’eau dans l’huile du Si le carburant est contaminé par l’eau, le
moteur. Si de l’eau est présente, vidanger moteur risque d’être détérioré.
l’huile en enlevant le bouchon prévu à cet
effet. Après la vidange, remonter ce bou-
Si le dispositif de remplissage du réser-
chon.
5. Vidanger la canalisation de carburant et tous
voir de carburant et l’évent ont été immer-
les filtres. gés, contrôler le circuit d’alimentation en
carburant pour s’assurer qu’il n’est pas
AVERTISSEMENT contaminé par l’eau.
56
PROCÉDURE DE AVERTISSEMENT
REMISAGE
REMISAGE DU MOTEUR Quand le moteur tourne, les pièces tour-
Quand on remise le moteur pour une longue
nantes du moteur risquent de causer des
période (par exemple à la fin de la saison nauti- blessures graves.
que), il est recommandé de l’apporter chez son
distributeur de moteurs hors–bord Suzuki. Tou- Quand le moteur est en marche, tenir ses
tefois, si l’on désire le préparer soi–même pour mains, cheveux, vêtements, etc. à l’écart.
le remisage, procéder comme suit:
57
REMISAGE DE LA BATTERIE APRÈS LE REMISAGE
1. Quand le moteur hors–bord doit ne pas être
utilisé pendant un mois ou plus, enlever la Quand vous voulez utiliser votre moteur après
batterie et la ranger dans un endroit frais et un remisage, procéder comme suit pour le
sombre. Ne pas poser les batteries sur du remettre en état de marche:
béton ou de la terre sous peine de les
décharger encore plus rapidement. 1. Nettoyer les bougies soigneusement. Les
2. Laver le boîtier et les plots à l’eau douce uni- remplacer si nécessaire.
quement et les sécher à l’aide d’un chiffon 2. Contrôler le niveau d’huile du carter d’engre-
propre. nages. Si nécessaire, compléter ce niveau
3. Recharger complètement la batterie. Si la en procédant comme décrit dans la section
batterie doit être remisée pendant une lon- HUILE POUR ENGRENAGES.
gue période, contrôler la densité de l’électro- 3. Graisser toutes les pièces mobiles comme
lyte au moins une fois par mois et recharger décrit dans la section GRAISSAGE.
la batterie quand la charge est faible. 4. Contrôler le niveau d’huile du moteur.
5. Nettoyer le moteur et cirer les surfaces pein-
AVERTISSEMENT tes.
6. Recharger la batterie avant de la mettre en
place.
Le non-respect des précautions appro-
priées pour recharger la batterie peut-
être dangereux. Les batteries produisent
des vapeurs explosives qui risquent de
s’enflammer. Le liquide de batterie est INFORMATIONS GÉNÉRA-
nocif et corrosif et peut entraîner des
blessures graves.
LES
• Ne pas fumer et éloigner la batterie de GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
Le garantie s’appliquant à ce moteur hors-bord
toute source de flamme et d’étincelle.
est spécifiée par un livret séparé intitulé Garan-
• Pour éviter toute formation d’étincelle tie Limitée remis à l’achat du moteur. Lisez
pendant la recharge de la batterie, con- attentivement ce livret pour connaître vos droits
necter les câbles du chargeur de la bat- et vos responsabilités.
terie aux bornes adéquates avant de
mettre le chargeur sous tension.
• Manipuler la batterie avec beaucoup de EMPLACEMENT DES
soin et éviter tout contact du liquide de NUMÉROS D’IDENTIFICATION
batterie avec la peau. Les numéros de modèle et d’identification de
• Porter des vêtements et accessoires de votre moteur hors–bord sont estampés sur une
protection adéquats (lunettes, gants, plaque fixée au support. Noter ces chiffres ci-
etc.) dessous pour future référence. Il est important
de connaître ces numéros quand on effectue
une commande de pièces ou si votre moteur
est volé.
58
Numéro de modèle:
DÉPANNAGE
Ce guide de dépannage est prévu pour vous
Numéro d’identification: aider à trouver la cause des problèmes cou-
rants.
AVIS
59
Le moteur vibre excessivement: 4. Déposer le fusible du câble de batterie sec-
• Les boulons de fixation du moteur ou les vis ondaire.
de presse sont desserrés.
• Un corps étranger (algues ou autres) est
coincé dans l’hélice. Fusible de
• L’hélice est endommagée. rechange
Le moteur surchauffe:
• L’admission d’eau de refroidissement est
obstruée.
• Le moteur est surchargé.
• L’hélice n’est pas adaptée au bateau.
Boîtier du fusible du Fusible du câble
câble de batterie de batterie
secondaire secondaire
FUSIBLE
1. Mettre la clé de contact en position “off”.
2. Déposer le couvercle du moteur et le cou- 5. Vérifier le fusible et le changer par une pièce
vercle du support des pièces électriques. neuve si nécessaire.
Fusible de
rechange
Fusible principal
Boîtier de fusible/
fusible secondaire
Fusible normal Fusible fondu
NOTE:
Si un fusible fond, essayer d’en déterminer la
raison et réparer.
Si le problème n’est pas résolu, le fusible risque
de fondre de nouveau.
60
AVERTISSEMENT
AVIS
CARACTÉRISTIQUES
Élément DF200 DF225 DF250
Type de moteur 4 temps
Nombre de cylindres 6
Alésage et course 95,0 × 85,0 mm (3,74 × 3,35 in.)
Cylindrée 3614 cm3 (220,5 cu. in.)
Puissance 147,1 kW 165,5 kW 183,9 kW
(200 PS) (225 PS) (250 PS)
Plage de fonctionnement sous 5000 – 6000 5500 – 6100
accélération maximale tr/min. (min–1) tr/min. (min–1)
Régime de ralenti (au point
650 ± 50 tr/min. (min–1)
mort)
Système d’allumage Entièrement transistorisé (système d’allumage)
Graissage du moteur Lubrification sous pression par pompe trochoïdale
Capacité d’huile du moteur 8,0 L (8,5/7,0 US/Imp. qt)
Puissance nominale calculée conformément à la méthode NMMA.
61
TABLEAU D’INDICATION DU NOMBRE TOTAL
D’HEURES DE SERVICE
Nombre total MONITEUR-TACHYMETRE
d’heures de Indication Lampe REV-LIMIT
service de l’aiguille 1 2 clignotante*
0h-(49h) Non Non
50h- 500rpm Non
60h- 600rpm Non
: : :
: : :
540h- 5400rpm Non
550h- 500rpm 1 fois
560h- 600rpm 1 fois
: : :
: : :
1040h- 5400rpm 1 fois
1050h- 500rpm 2 fois
: : :
: : :
1540h- 5400rpm 2 fois
1550h- 500rpm 3 fois
: : :
: : :
2030h- 5300rpm 3 fois
2040 heures ou plus 5400rpm 3 fois
*: Un clignotement correspond à 500 heures.
62
PRINCIPE DU SYSTÈME DE RAPPEL DE VIDANGE
D’HUILE
Action
Début de l’opération
(*1) (*4)
Indication Désactivation
(*2) (*4)
Indication Désactivation
(*3) (*4)
*1: 20 premières heures de service
Indication Désactivation *2: 80 heures de service
*3: 100 heures de service
(*3) (*4)
*4: En cas de désactivation du système avant son déclenche-
ment.
Indication Désactivation
NOTE:
Ce système sera activé pour 2100 heures de service maxi-
Répétition
mum.
63
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
PTT SWITCH
UP DN WIRE COLOR
DF200T/Z
P
PURGE VALVE Bl : Blue Lg/B : Light green / Black
Lbl
W/R
O/W
Br : Brown Lg/R : Light green / Red
Gr Dg : Dark Green Lg/W : Light green / White
IAT SENSOR G : Green O/B : Orange / Black
P
LOW PRESSURE FUEL PUMP
Lbl
Gr : Gray O/Bl : Orange / Blue
Lg/B ALTERNATOR Lbl : Light blue
W/R
B/W B B/Y O/Y : Orange / Yellow
FP R Gr
CYLINDER TEMP SENSOR Lg : Light green O/W : Orange / White
O : Orange P/B : Pink / Black
B Lg/W HIGH PRESSURE FUEL PUMP
B B/W P : Pink P/Bl : Pink / Blue
DIGITAL GAUGE DIAGRAM R : Red
CKP SENSOR B B/R P/W : Pink / White
EXH MANI TEMP SENSOR #2 FP Bl Gr (OPTION)
W : White R/B : Red / Black
B G/R
B B/W B/G B/W Y : Yellow R/G : Red / Green
R/B R/B FUSE 15A STARTER
M ISC B/Bl : Black / Blue R/Y : Red / Yellow
R/G MOTOR MODIFICATION OF WIRING , .
W/B B/Br : Black / Brown R/W : Red / White
THROTTLE POSITION SENSOR Gr RELAY
Gr
W/Bl B/G : Black / Green V/W : Violet / White
R/Y
Br/Y COMMUNICATION B/R : Black / Red W/B : White / Black
R GAUGE CONNECTOR 2 CAP
B/W CONNECTOR
RECTIFIER & B/W : Black / White W/Bl : White / Blue
V/W B EXH MANI TEMP Bl/B B/Y : Black / Yellow
MAP SENSOR B/W B REGULATOR STARTER MOTOR CAP P/W W/G : White / Green
SENSOR #1 G/W
FUSE 60A Bl/B : Blue / Black W/R : White / Red
R
W
W
Dg
R
Y/G
R M Bl/R : Blue / Red W/Y : White / Yellow
B/W B/W
Y/Bl CMP SENSOR #1 COMMUNICATION Bl/Y : Blue / Yellow Y/B : Yellow / Black
Gr
W
O/Y
CONNECTOR GAUGE CONNECTOR 1 Bl/W : Blue / White Y/Bl : Yellow / Blue
W
R
B
Gr
B
B
B
Br/Y : Brown / Yellow Y/G : Yellow / Green
B W
O/B FUEL G/R : Green / Red Y/R : Yellow / Red
Gr R R
FUEL INJECTOR #2 INJECTOR #1 B Bl/B G/W : Green / White
RECTIFIER & O/Y P/W
B/Br Gr G/W G/Y : Green / Yellow
Gr REGULATOR Y
WIRING DIAGRAM
R/W FUEL
Gr FUSE 30A
FUEL INJECTOR #4 INJECTOR #3
Lg OIL PRESSURE SWITCH
Gr
O/Bl FUEL 1.0 0.3
Gr
FUEL INJECTOR #6 INJECTOR #5 JOINT
W
Bl
Gr
Dg
Y/R Bl Option parts
Gr
CONNECTOR
P/B
IGNITION COIL #1
Y/G
W/R
Gr
O Gr
IGNITION COIL #2 B
Gr
W
Bl
Bl
Gr
Dg
B IGNITION COIL #3 ECM
Gr
P/B
Y/G
W/R
Gr/Y ENGINE CONTROL MODULE MAIN
B
IGNITION COIL #4 RELAY
Gr
JOINT
Lg/R IGNITION COIL #5 CONNECTOR
B Gr
W/G
B B
IGNITION COIL #6
B
Y
B
R
W
Bl
Bl
Lg
Y/B
P/B
G/Y
B/R
O/Y
O/B
R/G
G/R
P/W
Bl/Y
B/W
Y/Bl
P/Bl
Bl/R
O/Bl
Gr/Y
W/Bl
Lg/B
Gr
METER
Bl/Y
W
W
Gr
R/G
B
B
O
O
P/B
ILLUMINATION
Br
Gr
Dg
R/Y
Y/R
B/Y
R/B
B
V/W
R/W
W/B
W/G
O/W
G/W
Bl/B
B/Bl
R/Bl
Br/Y
B/Br
Lg/R
Bl/W
Lg/W
B
W
Gr SWITCH
W/R B
R/G
B
B
Gr Gr
R/G
METER
B B
R/G
R/G
B
B
R/G
W/Y W/Y Gr Gr
R/G
B B TRIM METER
B B
R/G R/G
B B
MONITOR Gr Gr
G/Y G/Y TACHO- B B
Bl/B Bl/B
P P METER Y Y
G/W G/W
FUSE 10A
PTT SWITCH
UP DN
NEUTRAL SWITCH REMOTE CONTROL BOX
R/Bl
N ON (SIDE)
B
R F, R OFF
Lbl Lbl
Bl
P P
IG
G
OFF
START
WATER
FREE
PUSH
IGNITION
IN FUEL B GND SWITCH
GAUGE CONNECTOR 2 SWITCH G STOP
GAUGE
Bl
W BATT
B
CONNECTOR 1
G
Gr IG
G/Y G/Y Br Br
Bl/B Bl/B Bl/B Bl/B Br Br Br START
P/W P/W P/W P
G/W G/W G/W G/W
W/Y W/Y Lbl Lbl O BUZZER
RESET EMERGENCY
B B W/R
Lbl Lbl P P TURN PUSH STOP SWITCH
P P
O O O O LOCK PLATE IN RUN
W W W W Gr Gr BZ
Br Br Br Br Bl Bl
Y/B Y W/R W/R LOCK PLATE OFF STOP
Bl/R G G G
B/Bl Gr Gr Gr G B
Bl/W Bl/W Bl/W Bl B B
B B B B
B Gr Gr B/W R
R
B/W
P/Bl
B
Lbl
Bl
Lbl
W/Y
Y/G
Y
B
R
B
Br
SHIFT
Lbl
W/Y
POSITION
B
Lbl
SENSOR Br
Y/G
M
R B/W Br Lbl P B NEUTRAL BATTERY
JOINT SWITCH
TILT LIMIT PTT MOTOR TRIM SENDER
12V 100AH SWITCH
CONNECTOR N ON
F, R OFF
PTT SWITCH
WIRE COLOR
UP DN
B : Black Gr/Y : Gray / Yellow
DF225T/Z
Bl : Blue Lg/B : Light green / Black
P
PURGE VALVE
Lbl
W/R
Br : Brown Lg/R : Light green / Red
O/W Dg : Dark Green Lg/W : Light green / White
Gr
G : Green O/B : Orange / Black
IAT SENSOR Gr : Gray O/Bl : Orange / Blue
P
LOW PRESSURE FUEL PUMP
Lbl
Lbl : Light blue O/Y : Orange / Yellow
Lg/B ALTERNATOR
W/R
B/W B B/Y Lg : Light green O/W : Orange / White
FP R Gr
CYLINDER TEMP SENSOR O : Orange P/B : Pink / Black
B Lg/W HIGH PRESSURE FUEL PUMP P : Pink P/Bl : Pink / Blue
B B/W
R : Red P/W : Pink / White
DIGITAL GAUGE DIAGRAM
CKP SENSOR B B/R W : White R/B : Red / Black
EXH MANI TEMP SENSOR #2 FP Bl Gr (OPTION)
B
Y : Yellow R/G : Red / Green
G/R
B B/W B/G B/W B/Bl : Black / Blue R/Y : Red / Yellow
R/B R/B FUSE 15A STARTER
M ISC B/Br : Black / Brown R/W : Red / White
R/G MOTOR MODIFICATION OF WIRING , .
W/B B/G : Black / Green V/W : Violet / White
THROTTLE POSITION SENSOR Gr RELAY
Gr
W/Bl B/R : Black / Red W/B : White / Black
R/Y
Br/Y COMMUNICATION B/W : Black / White
R GAUGE CONNECTOR 2 CAP W/Bl : White / Blue
B/W CONNECTOR
RECTIFIER & B/Y : Black / Yellow W/G : White / Green
V/W B EXH MANI TEMP Bl/B
MAP SENSOR B/W B REGULATOR STARTER MOTOR CAP P/W Bl/B : Blue / Black W/R : White / Red
SENSOR #1 G/W
FUSE 60A Bl/R : Blue / Red W/Y : White / Yellow
R
W
W
Dg
R
Y/G
R M Bl/Y : Blue / Yellow Y/B : Yellow / Black
B/W B/W
Y/Bl CMP SENSOR #1 COMMUNICATION Bl/W : Blue / White
Gr Y/Bl : Yellow / Blue
W
O/Y
VACUUM SWITCHING VALVE CONNECTOR GAUGE CONNECTOR 1 Br/Y : Brown / Yellow Y/G : Yellow / Green
W
R
B
Gr
B
B
B G/R : Green / Red Y/R : Yellow / Red
Gr/R B W
Gr O/B FUEL G/W : Green / White
Gr R R
FUEL INJECTOR #2 INJECTOR #1 B Bl/B G/Y : Green / Yellow
RECTIFIER & O/Y P/W
B/Br Gr G/W
Gr REGULATOR Y
R/W FUEL
Gr FUSE 30A
FUEL INJECTOR #4 INJECTOR #3
Lg OIL PRESSURE SWITCH
Gr
O/Bl FUEL 1.0 0.3
Gr
FUEL INJECTOR #6 INJECTOR #5 JOINT Option parts
W
Bl
Gr
Dg
Y/R Bl
Gr
CONNECTOR
P/B
IGNITION COIL #1
Y/G
W/R
Gr
O Gr
IGNITION COIL #2 B
Gr
W
Bl
Bl
Gr
Dg
B IGNITION COIL #3 ECM
Gr
P/B
Y/G
W/R
Gr/Y ENGINE CONTROL MODULE MAIN
B
IGNITION COIL #4 RELAY
Gr
JOINT
Lg/R IGNITION COIL #5 CONNECTOR
B Gr
W/G
B B
IGNITION COIL #6
B
R
W
Bl
Bl
Lg
Y/B
P/B
G/Y
B/R
O/Y
O/B
R/G
G/R
P/W
Bl/Y
B/W
Y/Bl
P/Bl
Bl/R
O/Bl
Gr/Y
Gr/R
W/Bl
Lg/B
Gr
METER
Bl/Y
W
W
Gr
R/G
B
B
O
O
ILLUMINATION
P/B
Br
Gr
Dg
R/Y
Y/R
B/Y
R/B
B
V/W
R/W
W/B
W/G
O/W
G/W
Bl/B
B/Bl
R/Bl
Br/Y
B/Br
Lg/R
Bl/W
Lg/W
B
W Gr SWITCH
W/R
B
R/G
B
B
Gr Gr
R/G
METER
B B
R/G
R/G
B
B
R/G
W/Y W/Y Gr Gr
R/G
B B TRIM METER
B B
R/G R/G
B B
MONITOR Gr Gr
G/Y G/Y TACHO- B B
Bl/B Bl/B
P P METER Y Y
G/W G/W
FUSE 10A
PTT SWITCH
UP DN
NEUTRAL SWITCH REMOTE CONTROL BOX
R/Bl
N ON (SIDE)
B
R F, R OFF
Lbl Lbl
Bl
P P
IG
G
OFF
START
FREE
PUSH
WATER IGNITION
IN FUEL B GND SWITCH
GAUGE CONNECTOR 2
SWITCH G STOP
GAUGE
Bl
W BATT
B
CONNECTOR 1
G
Gr IG
G/Y G/Y Br Br
Bl/B Bl/B Bl/B Bl/B Br Br Br START
P/W P/W P/W P
G/W G/W G/W G/W
W/Y W/Y Lbl Lbl O BUZZER
RESET EMERGENCY
B B W/R
Lbl Lbl P P TURN PUSH STOP SWITCH
P P
O O O O LOCK PLATE IN RUN
W W W W Gr Gr BZ
Br Br Br Br Bl Bl
Y/B Y W/R W/R LOCK PLATE OFF STOP
Bl/R G G G
B/Bl Gr Gr Gr G B
Bl/W Bl/W Bl/W Bl B B
B B B B
B Gr Gr B/W R
R
B/W
P/Bl
B
Lbl
Bl
Lbl
W/Y
Y/G
Y
B
R
B
Br
SHIFT
Lbl
W/Y
POSITION
B
Lbl
SENSOR Br
Y/G
M
R B/W Br Lbl P B NEUTRAL BATTERY
JOINT SWITCH
TILT LIMIT PTT MOTOR TRIM SENDER
12V 100AH SWITCH
CONNECTOR N ON
F, R OFF
PURGE VALVE
O/W
Gr
IAT SENSOR PTT SWITCH
DF250T/Z
UP DN
WIRE COLOR
Lg/B
B/W B : Black G/R : Green / Red
CYLINDER TEMP SENSOR Bl : Blue
P
G/W : Green / White
Lbl
W/R
B Lg/W
Br : Brown G/Y : Green / Yellow
B B/W
Dg : Dark Green Gr/R : Gray / Red
EXH MANI TEMP SENSOR #2 G : Green Gr/Y : Gray / Yellow
P
LOW PRESSURE FUEL PUMP Gr : Gray
Lbl
B G/R
Lg/B : Light green / Black
B B/W Lbl : Light blue Lg/R : Light green / Red
ALTERNATOR
W/R
B B/Y
FP R Gr Lg : Light green Lg/W : Light green / White
CMP SENSOR #1
B/W O : Orange O/B : Orange / Black
Y/Bl
Gr HIGH PRESSURE FUEL PUMP P : Pink O/Bl : Orange / Blue
DIGITAL GAUGE DIAGRAM R : Red O/G : Orange / Green
CKP SENSOR B B/R
CMP SENSOR #2 FP Bl Gr (OPTION) W : White O/Y : Orange / Yellow
B/W Y : Yellow O/W : Orange / White
O/G B/G B/W
Gr R/B R/B FUSE 15A STARTER
M ISC B/Bl : Black / Blue P/B : Pink / Black
R/G MOTOR MODIFICATION OF WIRING , . B/Br : Black / Brown
W/B P/Bl : Pink / Blue
THROTTLE POSITION SENSOR Gr RELAY
Gr B/G : Black / Green P/W : Pink / White
W/Bl
R/Y B/O : Black / Orange
Br/Y COMMUNICATION R/B : Red / Black
R GAUGE CONNECTOR 2 CAP
B/W CONNECTOR B/R : Black / Red R/G : Red / Green
RECTIFIER &
V/W B EXH MANI TEMP Bl/B B/W : Black / White R/Y : Red / Yellow
MAP SENSOR B/W B REGULATOR STARTER MOTOR CAP P/W
SENSOR #1 G/W B/Y : Black / Yellow R/W : Red / White
FUSE 60A
R
W
W
Dg
R Bl/B : Blue / Black V/W : Violet / White
Y/G
R M
B/W B/W
B/O CMP SENSOR #3 COMMUNICATION Bl/R : Blue / Red W/B : White / Black
Gr
W
O/Y
VACUUM SWITCHING VALVE CONNECTOR GAUGE CONNECTOR 1 Bl/Y : Blue / Yellow W/Bl : White / Blue
W
R
B
Gr
B
B
Bl/W: Blue / White W/G : White / Green
Gr/R B
B W Br/R : Brown / Red W/R : White / Red
Gr O/B FUEL
Gr R R Br/W: Brown / White W/Y : White / Yellow
FUEL INJECTOR #2 INJECTOR #1 B Bl/B
RECTIFIER & O/Y P/W Br/Y : Brown / Yellow Y/B : Yellow / Black
B/Br Gr G/W
Gr REGULATOR Y
R/W FUEL Y/Bl : Yellow / Blue
Gr FUSE 30A
FUEL INJECTOR #4 INJECTOR #3 Y/G : Yellow / Green
Lg OIL PRESSURE SWITCH Y/R : Yellow / Red
Gr
O/Bl FUEL 1.0 0.3
Gr
FUEL INJECTOR #6 INJECTOR #5 JOINT
W
Bl
Gr
Dg
Y/R Bl
Gr
CONNECTOR
P/B
IGNITION COIL #1
Y/G
W/R
Gr Option parts
O Gr
IGNITION COIL #2 B
Gr
W
Bl
Bl
Gr
Dg
B IGNITION COIL #3 ECM
Gr
P/B
Y/G
W/R
Gr/Y ENGINE CONTROL MODULE MAIN
B
IGNITION COIL #4 RELAY
Gr
JOINT
Lg/R IGNITION COIL #5 CONNECTOR
B Gr
W/G
B B
IGNITION COIL #6
B
R
W
Bl
Bl
Lg
Y/B
P/B
G/Y
B/R
O/Y
O/B
R/G
B/O
G/R
O/G
P/W
Bl/Y
B/W
P/Bl
Bl/R
O/Bl
Gr/Y
Gr/R
W/Bl
Lg/B
Br/W
OCV SOLENOID #1 METER
Gr
Bl/Y W
W
Gr
R/G
B
B
O
O
ILLUMINATION
P/B
Br
Gr
Dg
Gr
R/Y
Y/R
B/Y
R/B
B
V/W
R/W
W/B
Y/Bl
W/G
O/W
G/W
Bl/B
B/Bl
R/Bl
Br/Y
B/Br
Br/R
Lg/R
Bl/W
Lg/W
Br/W B
W
Gr SWITCH
W/R
B
OCV SOLENOID #2 R/G
B
B
Gr
Br/R
Gr Gr
R/G
METER
B B
R/G
R/G
B
B
R/G
W/Y W/Y Gr Gr
R/G
B B TRIM METER
B B
R/G R/G
B B
MONITOR Gr Gr
G/Y G/Y TACHO- B B
Bl/B Bl/B
P P METER Y Y
G/W G/W
FUSE 10A
PTT SWITCH
UP DN
NEUTRAL SWITCH REMOTE CONTROL BOX
R/Bl
N ON (SIDE)
B
R F, R OFF
Lbl Lbl
Bl
P P
IG
G
OFF
WATER
START
FREE
PUSH
IGNITION
IN FUEL B GND SWITCH
GAUGE CONNECTOR 2 SWITCH G STOP
GAUGE
Bl
W BATT
B
CONNECTOR 1
G
Gr IG
G/Y G/Y Br Br
Bl/B Bl/B Bl/B Bl/B Br Br Br START
P/W P/W P/W P
G/W G/W G/W G/W
W/Y W/Y Lbl Lbl O BUZZER
RESET EMERGENCY
B B W/R
Lbl Lbl P P TURN PUSH STOP SWITCH
P P
O O O O LOCK PLATE IN RUN
W W W W Gr Gr BZ
Br Br Br Br Bl Bl
Y/B Y W/R W/R LOCK PLATE OFF STOP
Bl/R G G G
B/Bl Gr Gr Gr G B
Bl/W Bl/W Bl/W Bl B B
B B B B
B Gr Gr B/W R
Lbl
Bl
Lbl
W/Y
Y/G
Y
B
R
B
Br
SHIFT
Lbl
W/Y
POSITION
B
Lbl
SENSOR Br
Y/G
M
R B/W Br Lbl P B NEUTRAL BATTERY
JOINT SWITCH
TILT LIMIT PTT MOTOR TRIM SENDER
12V 100AH SWITCH
CONNECTOR N ON
F, R OFF
Prepared by
June, 2012
Part No. 99011-93J40-03B
Printed in Japan
DF200/DF225/DF250
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-93J40-03B
* 9 9 0 1 1 - 9 3 J 4 0 - 0 3 B *