Professional Documents
Culture Documents
Spanish - 760 - Operation Issue - 1
Spanish - 760 - Operation Issue - 1
EDICIÓN 010603/02
Atrás ....................................................................................................... TE - 2
Derecha .................................................................................................. TE - 2
6.6 Replegar las guías de la cinta para material grueso .............................. TR-12
9. Garantía ................................................................................................ WA - 1
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
ASUNTO
SA - 1
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
1.1 INTRODUCCIÓN
1.1.1
El personal tiene que estar debidamente instruido en el uso correcto y seguro de todos los
componentes de la instalación
(i) sea debidamente y específicamente instruido y entrenado para el trabajo que tenga
que realizar.
(ii) haya leído y comprendido los avisos contenidos en el manual y puestos en la(s)
instalación(es).
(iii) sepa donde se encuentran y como funcionan los equipos de seguridad y de control ,
por ejemplo los pulsadores de paro de emergencia y las defensas.
1.1.2
SA - 2
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
SA - 3
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
PELIGRO
1. Peligro por electricidad.
Hay riesgo de graves daños o de lesiones
tambien mortales.
SA - 4
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
SA - 5
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
SA - 6
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
SA - 7
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
SA - 8
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
1. Nunca modificar o inhabilitar un circuito hidráulico sin haber consultado con Finlay
Hydrascreens o con el Dealer de su zona.
2. !Cualquier trabajo que tenga que efectuarse en sistemas hidràulicos debe serlo
solamente por personas que dispongan de conocimientos y experiencias específicas!
3. Quitar la presión del sistema hidráulico ponendo las palancas de control válvulas en
posición neutral. Antes de desmontar o aflojar tubos, tapas de filtros, filtros o racores
hydráulicos, hay que desconectar y apagar el motor.
4. Asegurase de montar repuestos de la misma calidad y del mismo estandard que los
originales. Asegurarse del correcto montaje de las piezas de repuesto.
6. Usar las gafas de seguridad. Si el fluido penetra en la piel o entra en los ojos es precisa la
intervención inmediata del médico.
7. Sustituir los tubos hidráulicos defectuosos. Las perdidas de fluido pueden causar
quemaduras. Asegurarse de montar tubos hidráulicos de la misma especificación que los
originales ( longitud, tipo de racores,conformación y diámetro). Asegurarse de montar los
tubos hidráulicos de forma correcta.
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
SA - 9
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
3. Cuando la instalación está movida por motor eléctro hidráulico o eléctrico, la instalación
tiene que desconectarse siempre por medio del conmutador principal.
9. La batería contiene ácido sulfúrico, que puede provocar graves daños. Hay que evitar
contactos con ojos y piel. Usar guantes de seguridad y gafas de protección.
10. Los gases de escape de un motor diesel contienen productos de la combustion nocivos.
Asegurarse de que la instalación trabaje al exterior o llevar al aire libre los gases de
escape.
PELIGRO
TODO TRABAJO QUE TENGA
QUE REALIZARSE EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
HA DE SERLO
EXCLUSIVAMENTE POR UN
ELECTRICISTAPROFESIONAL.
SA - 10
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
11. No hay que tocar alguna parte del motor o del escape. Antes de iniciar cualquier trabajo
de conservación o de manutención hay que dejar que el motor y el escape se enfríen.
13. Nunca repostar a tope el tanque, para evitar que se salga el combustible. Hay que
quitar en seguida el combustible derramado.
PELIGRO
TODO TRABAJO QUE TENGA
QUE REALIZARSE EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
HA DE SERLO
EXCLUSIVAMENTE POR UN
ELECTRICISTAPROFESIONAL.
SA - 11
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
Todo trabajo que sea realizado con esta instalaciòn ha de serlo unicamente por
personal calificado y entrenado.
-Controlar si hay piezas que faltan o que están rotas o defectuosas. Es inprescindible
reparar o sustituir estas piezas.
3. Antes de arrancar, hay que dar una vuelta alrededor de la instalación. Controlar que
ninguna persona se encuentre sobre, debajo o cerca de la instalación. Avisar a todo el
personal presente y a los encargados que se pone en marcha la instalación. Antes de
arrancar, controlar que ninguna persona se encuentre sobre, debajo o cerca de la
instalación.
5. Comprobar con los pernos abastecidos la alineación de los agujeros de asiento siguiendo
las normas de seguridad.
6. Nunca hay que controlar la tensión de cadenas y correas cuando la instalación está en
función.
SA - 12
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
11. Al final del trabajo diario hay que hacer funcionar la instalación en vacío. Nunca dejar
material en la tolva, sobre las cintas o en la criba. En caso contrario, la instalación, al
volver a arrancar, se encuentraria sobrecargada.
ATENCIÓN
HAY QUE LEER
DETENIDAMENTE EL LIBRO DE
INSTRUCCIONES Y HABERLO
ENTENDIDO BIEN ANTES DE
PONERSE A TRABAJAR CON
ESTAINSTALACIÓN.
SA - 13
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
Todo trabajo que sea realizado con esta instalación ha de serlo unicamente por
personal calificado y entrenado.
2. Acondicionarse para el trabajo. El personal tiene que llevar siempre casco, gafas de
seguridad, protectores antiruidos y las demas prendas de seguridad que sean necesarias.
No hay que llevar prendas sueltas, demasiado anchas o joyas. Estas pueden quedarse
enganchadas en la máquina en movimiento. Hay que recogerse el pelo largo.
6. Desmontar unicamente las defensas que impiden el acceso. Quitar los excesos de grasa
y de aceite.
7. Nunca descuidar la instalación cuando las defensas estén desmontadas o las puertas
abiertas. Hay que mantener alejadas de la instalación todas las personas cuando las
puertas permanecen abiertas.
8. Asegurar siempre las partes levantadas de la máquina por medio de los soportes de
seguridad. Nunca trabajar debajo de partes de la máquina que no estén aseguradas.
ATENCIÓN
PARAEFECTUARTRABAJOSDE
CONSERVACIÓNCONFORMEA
LASNORMASDESEGURIDAD
HAYQUELEERPREVIAMENTEY
ENTENDERBIENELLIBRODE
INSTRUCCIONES
SA - 14
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
11. Búsqueda de las pérdidas en la instalación hidráulica. El fluido hidráulico en presión puede
penetrar en la piel o dañar los hojos. Tal vez las pérdidas de fluido hidráulico en presión
no son visibles. Para averiguar pérdidas de fluidos usar siempre un trozo de cartón.
12.Usar las gafas de seguridad. Si el fluido penetra en la piel o entra en los ojos es precisa la
intervención inmediata del médico. Véase en el Cap „Seguridad referente a la Instalación
Hidràulica y a sus componentes“ todas las normas en detalle.
13. Hay que limpiar o reemplazar las etiquetas de aviso no leíbles, dañadas o que faltan.
14. Al realizar trabajos de conservación han de controlarse todas las partes en movimiento y
sustituir las que se encuentren dañadas. Piezas desgastadas o dañadas pueden caer y
causar graves heridas y tal vez muerte.
15. Una vez terminados los trabajos de conservación, ha de comprobarse el apriete de todas
las tuercas y de todos los elementos de unión.
Montar nuevamente los revestimientos y las defensas. Defensas y revestimientos
dañados han de sustituirse. Hay que abastecer y repostar el sistema de presión
unicamente con los fluidos prescritos.
Arrancar el motor y controlar si hay perdidas. Mover todas las palancas de mando para
asegurase de que toda la instalación funcione correctamente. Una vez terminado el
chequeo, controlar si faltan arandelas, tuercas de seguridad, chavetas, etc.
Antes de empezar el trabajo, controlar los niveles de todos los fluidos
ATENCIÓN
PARA EFECTUAR
TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN
CONFORME A LAS NORMAS
DE SEGURIDAD PARA
EFECTUAR TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN
CONFORME A LAS NORMAS
DE SEGURIDAD HAY QUE
LEER PREVIAMENTE Y
ENTENDER BIEN EL LIBRO
DE INSTRUCCIONES.
SA - 15
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
1. La preparación de la instalación para el transporte tiene que llevarse por dos (2) personas.
CUIDADO
ANTES DEL TRANSPORTE
3. Antes de transitar por la vía pública hay que asegurarse de que la instalación y sus
accesorios estén bien sujetados. (Véase capítulo 6 - Transporte)
4. Antes de iniciar la traslación de la máquina hay que comprobar si el aprieto de las tuercas
de las ruedas es exacto: 500-550ftlb (69-76 kgm).
5. Hay que utilizar la barra de remolque solamente para los traslados en el lugar de trabajo.
No hay que utilizar la barra de remolque para traslados en carreteras públicas.
SA - 16
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
8. Antes de inflar los neumáticos, hay que reparar los daños de los mismos por medio de
personal especializado.
Cuidado con los neumáticos demasiado inflados, pueden explosionar ocasionando graves
heridas y tal vez muerte.
10. Al transportar la instalación sobre camión o remolque hay que conocer la altura total para
evitar inconvenientes al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, lineas aéreas, etc.
11. Cuando la máquina está frenada, antes de moverla en el sitio de trabajo, hay que
destensar los frenos.
SA - 17
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
CUIDADO
Al no evitar la situación de peligro, pueden
causarsegraves lesiones.
Este símbolo se utiliza también para tipos
de trabajo peligrosos.
AVISO
Indica una advertencia del constructor,
que, al no ser observada , es causa de
daños a la máquina y/o a bienes de otros.
SA - 18
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
AVISO
HAY QUE LIMPIAR O REEMPLAZAR LAS
ETIQUETAS DE AVISO NO LEÍBLES,
DAÑADAS O QUE FALTAN.
SA - 19
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
AVISO
LOS PULSADORES DE PARO DE
EMERGENCIA SON ELEMENTOS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LOS
PULSADORES AVERIADOS O DEFECTUOSO
DEBEN SUSTITUIRSE INMEDIATAMENTE.
SA - 20
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11
ATENCIÓN
UNA VEZ TERMINADOS LOS TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN, HAY QUE VOLVER A
MONTAR LAS PROTECCIONES Y LAS
DEFENSAS DE SEGURIDAD.
NUNCA ARRANCAR LA MÁQUINA
FALTANDO O RESULTANDO DAÑADA UNA O
MÀS DE LAS PROTECCIONES O DEFENSAS
SA - 21
ES
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD 010603/02
Nivel de ruido de la Finlay 760 Trommel – con motor Yanmar 4TNE98 funcionando en
vacío.
72dB
ATENCIÓN
NIVEL DE RUIDO
ELEVADO.
LLEVAR PROTECTORES
ANTI-RUIDO
SA - 22
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
ASUNTO
Atrás ....................................................................................................... TE - 2
Derecha .................................................................................................. TE - 2
TE - 1
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
2.1 GENERALIDADES
1 2 3 4 5 6 7
9 Finlay 760
Finlay/Terex Logo
Single Skin Trommel
39-289
Finlay/Terex Logo
39-289
8 10 11 12
Izquierda
Frente
Atrás
Derecha
TE - 2
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
2.2 COMPONENTES
TE - 3
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
TE - 4
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
TE - 5
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
TE - 6
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
2.3 OPCIONES
2.3.1 Parrilla
2.3.5 Carretilla
TE - 7
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
m/min ft/min
2300 Rev/min
0 -21 Rev/min
bar psi
TE - 8
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
t US t
2.4.7 Capacidades-Fluidos
LITROS GALÓNES
TE - 9
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
TE - 10
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
TE - 11
CAPÍTULO 2: ES
DATOS TÉCNICOS 010603/02
6. Antes de poner en marcha la instalación, hay que comprobar que esté nivelada.
Asegurarse de que el peso de la instalación sea distribuido uniformemente.
8. Antes de empezar el trabajo, todas las personas encargadas tienen que llevar
casco, protectores antiruidos y gafas de seguridad.
9. Antes de empezar el trabajo, todas las protecciones tienen que estar montadas.
10. Antes de empezar el trabajo, la instalación tiene que estar lubrificada conforme a
las normas. Consultar constantemente las normas de lubrificaciòn (Véase 5.14 -
Puntos de engrase)
11. Antes de transitar por la vía pública hay que asegurarse de que la instalación y
sus accesorios estén bien sujetados. (Véase capítulo 6 - Transporte)
12. Al final del trabajo diario hay que hacer funcionar la instalación en vacío. No dejar
nunca material sobre la cinta alimentadora o sobre las recojedoras. En caso
contrario, la instalación, al volver a arrancar, se encuentraria sobrecargada.
TE - 12
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ASUNTO
IN - 1
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
3.1 INTRODUCCIÓN
IN - 2
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
PELIGRO
1. Peligro por electricidad.
Hay riesgo de graves daños o de lesiones
tambien mortales.
IN - 3
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 4
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 5
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 6
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 7
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 8
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 9
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
F
Panel de mando
PELIGRO
TODO TRABAJO QUE TENGA
QUE REALIZARSE EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
HA DE SERLO
EXCLUSIVAMENTE POR UN
ELECTRICISTAPROFESIONAL
IN - 10
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
IN - 11
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
Pié hidráulico
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
IN - 12
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
POSICIÓN 1: Cribar
B
POSICIÓN 2: Neutro
IN - 13
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
D
(i) Si la instalación está funcionando,
hay que apagarla. Para esto poner
Panel de mando
las palancas (A-D) en posición de
vacio.
AVISO H
IN - 14
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
F
G
AVISO
EL TREN DE ORUGAS NO TRABAJA HASTA H
QUE LOS PIES HIDRÁULICOS NO SE
ENCUENTREN EN POSICIÓN DE TRABAJO.
I
AVISO
NUNCA APAGAR LA INSTALACIÓN CUANDO
Mando de las cadenas
AÚN SE ENCUENTRA MATERIAL EN LA
MISMA
IN - 15
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
POSICIÓN 1
POSICIÓN 2
Modalidades de funcionamiento
IN - 16
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
AVISO
POSICIÓN 1
EL TREN DE ORUGAS NO TRABAJA HASTA
QUE LOS PIES HIDRÁULICOS NO SE
ENCUENTREN EN POSICIÓN DE TRABAJO.
POSICIÓN 2
AVISO
NUNCA APAGAR LA INSTALACIÓN CUANDO Modalidades de funcionamiento
AÚN SE ENCUENTRA MATERIAL EN LA
MISMA
IN - 17
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
C
3.6.2 Cambiar la frecuencia de
transmisión
Cargador para la batería del mando de
De no funcionar más el mando a distancia mano a distancia
o de alterarse el funcionamiento por
interferencias, hay la posibilidad de
cambiar la frecuencia de transmisión.
IN - 18
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
EL RECEPTOR DEL MANDO A DISTANCIA
DE RAYOS SE DAÑA IRREPARABLEMENTE Conexión receptor de rayos
SI NO SE DESCONECTA ANTES DE
EFECTUAR LOS TRABAJOS DE
SOLDADURA.
IN - 19
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
AVISO PELIGRO DE QUEDARSE
MOVER LA PALANCA DE MANDO PILLADO. TENER MANOS Y
LENTAMENTE Y CON CUIDADO. PIES LEJOS DE PARTES EN
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. LA MOVIMIENTO.
INSTALACIÓN PUEDE SUBIR DAÑOS.
IN - 20
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
D
AVISO
MOVER LA PALANCA DE MANDO
LENTAMENTE Y CON CUIDADO.
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. LA
INSTALACIÓN PUEDE SUBIR DAÑOS.
Cinta para material fino en posición de
transporte
ATENCIÓN F
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
IN - 21
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
AVISO B
ATENCIÓN
NUNCASUBIR SOBRE LA
MÁQUINA CUANDO ESTÁ
EN MOVIMIENTO.
APAGAR EL MOTOR Y
DESCONECTARLA.
PELIGRO DE CAIDAS.
ASEGURARSE UN ACCESO
SEGURO.
IN - 22
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
IN - 23
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
AVISO
MOVER LA PALANCA DE MANDO
LENTAMENTE Y CON CUIDADO.
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. LA
CINTA PUEDE SUBIR DAÑOS.
IN - 24
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAIDAS.
NUNCA MONTAR SOBRE LA
MÁQUINA CUANDO ESTÁ
FUNCIONANDO.
IN - 25
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
AVISO B
PARA UN TRABAJO ÓPTIMO DE LA
INSTALACIÓN, ES PRECISO QUE LA
MISMA ESTÉ PERFECTAMENTE
NIVELADA.
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y Mando de los pies hidráulicos
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
IN - 26
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
Panel de mando
IN - 27
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAIDAS.
EN CASO DE TRABAJOS EN
ALTURAS MAYORES DE 2M (6-
6") HAN DE UTILIZARSE
SIEMPRE APROPIADAS
PLATAFORMAS DE TRABAJO.
IN - 28
ES
CAPÍTULO 3: MONTAJE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAIDAS.
EN CASO DE TRABAJOS EN
ALTURAS MAYORES DE 2M (6-
6") HAN DE UTILIZARSE
SIEMPRE APROPIADAS
PLATAFORMAS DE TRABAJO.
IN - 29
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
ASUNTO
OP - 1
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
4.1 INTRODUCCIÓN
OP - 2
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
PELIGRO
1. Peligro por electricidad.
Hay riesgo de graves daños o de lesiones
tambien mortales.
OP - 3
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
OP - 4
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
OP - 5
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
OP - 6
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
OP - 7
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
Todo trabajo que sea realizado con esta instalaciòn ha de serlo unicamente por
personal calificado y entrenado.
-Controlar si hay piezas que faltan o que están rotas o defectuosas. Es inprescindible
reparar o sustituir estas piezas.
-Controlar que todas las partes de la instalación se encuentren en buenas condiciones de
funcionamiento.
-Véase en el „Plan de mantenimiento diario“ el detalle de las operaciones a realizar antes
de arrancar.
3. Antes de arrancar, hay que dar una vuelta alrededor de la instalación. Controlar que
ninguna persona se encuentre sobre, debajo o cerca de la instalación. Avisar a todo el
personal presente y a los encargados que se pone en marcha la instalación. Antes de
arrancar, controlar que ninguna persona se encuentre sobre, debajo o cerca de la
instalación.
5. Comprobar con los pernos abastecidos la alineación de los agujeros de asiento siguiendo
las normas de seguridad.
6. Nunca hay que controlar la tensión de cadenas y correas cuando la instalación está en
función.
11. Al final del trabajo diario hay que hacer funcionar la instalación en vacío. Nunca dejar
material en la tolva, sobre las cintas o en la criba. En caso contrario, la instalación, al
volver a arrancar, se encuentraria sobrecargada.
OP - 8
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
POSICIÓN 1: Cribar
POSICIÒN 2: Neutro
A
POSICIÒN 3: Tren de orugas
B
Montada la instalación y controlado su Panel principal de control
funcionamiento, es aconsejable efectuar
los siguientes controles: POSICIÓN 1
OP - 9
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. NO PONERSE EN
MÁQUINAS QUE NO SEAN
PROTEGIDAS.
PELIGRO DE CAIDAS.
NUNCA PONERSE ARRIBA
O DEBAJO DE LAS CINTAS
TRANSPORTADORAS
CUANDO ESTÉN EN
MOVIMIENTO.
OP - 10
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
A
4.4.4 Arrancar la cinta de alimentación.
Panel de mando (C). De no resultar
B
alineada la cinta hay que proceder a
su reglaje.
D
(La cinta alimentadora funciona
C
solo, si la cinta para material está
trabajando) Panel principal de control
PELIGRO
4.4.5 Arrancar la parrilla vibratoria (cuando
prevista). Palanca de mando (D).
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. NO PONERSE EN
4.4.6 La secuencia descrita asegura que MÁQUINAS QUE NO SEAN
PROTEGIDAS.
no se produzcan atascos de material
que puedan perjudicar el
funcionamiento de la máquina. Para PELIGRO DE CAIDAS.
interrumpir el funcionamiento, seguir NUNCA PONERSE ARRIBA
O DEBAJO DE LAS CINTAS
la secuencia al revés, excepto
TRANSPORTADORAS
cuando se utilize el pulsador de CUANDO ESTÉN EN
emergencia. MOVIMIENTO.
OP - 11
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
4.5 CRIBAR
Cargar la instalación.
AVISO
EVITAR CONTACTOS DE LA PALA Tolva alimentadora
MECÁNICA, DE LA EXCAVADORA Y DE LA
RAMPA CON LA INSTALACIÓN.
PELIGRO
ANTES DE EMPEZAR Controlar la presión hidráulica de la
CUALQUIER TRABAJO EN Trommel
LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA.
OP - 12
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
OP - 13
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
OP - 14
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
PELIGRO
4.7.2 Velocidad de la cinta para material EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
fino y de esa para material grueso PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
Las velocidades de las cintas están
establecidas preventivamente. Pero en
caso de necesidad, es posible variarlas.
OP - 15
CAPÍTULO 4: ES
FUNCIONAMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO ENTRE LA
Mando a distancia de rayos para levantar la
PARRILLA Y LA TOLVA.
parrilla
B
4.8.1 Control manual
Receptor de rayos
OP - 16
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ASUNTO
MA - 1
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 2
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
5.1 INTRODUCCIÓN
MA - 3
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
PELIGRO
1. Peligro por electricidad.
Hay riesgo de graves daños o de lesiones
tambien mortales.
MA - 4
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 5
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 6
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 7
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
1. La explosión de un neumático y la
proyecciòn de trozos de ruedas pueden
causar graves heridas y tal vez muerte.
MA - 8
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Todo trabajo que sea realizado con esta instalación ha de serlo unicamente por
personal calificado y entrenado.
2. Acondicionarse para el trabajo. El personal tiene que llevar siempre casco, gafas de
seguridad, protectores antiruidos y las demas prendas de seguridad que sean necesarias.
No hay que llevar prendas sueltas, demasiado anchas o joyas. Estas pueden quedarse
enganchadas en la máquina en movimiento. Hay que recogerse el pelo largo.
6. Desmontar unicamente las defensas que impiden el acceso. Quitar los excesos de grasa
y de aceite.
7. Nunca descuidar la instalación cuando las defensas estén desmontadas o las puertas
abiertas. Hay que mantener alejadas de la instalación todas las personas cuando las
puertas permanecen abiertas.
8. Asegurar siempre las partes levantadas de la máquina por medio de los soportes de
seguridad. Nunca trabajar debajo de partes de la máquina que no estén aseguradas.
11. Búsqueda de las pérdidas en la instalación hidráulica. El fluido hidráulico en presión puede
penetrar en la piel o dañar los hojos. Tal vez las pérdidas de fluido hidráulico en presión
no son visibles. Para averiguar pérdidas de fluidos usar siempre un trozo de cartón.
MA - 9
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
12. Usar las gafas de seguridad. Si el fluido penetra en la piel o entra en los ojos es precisa la
intervención inmediata del médico. Véase en el Cap „Seguridad referente a la Instalación
Hidràulica y a sus componentes“ todas las normas en detalle.
13. Hay que limpiar o reemplazar las etiquetas de aviso no leíbles, dañadas o que faltan.
14. Al realizar trabajos de conservación han de controlarse todas las partes en movimiento y
sustituir las que se encuentren dañadas. Piezas desgastadas o dañadas pueden caer y
causar graves heridas y tal vez muerte.
15. Una vez terminados los trabajos de conservación, ha de comprobarse el apriete de todas
las tuercas y de todos los elementos de unión.
Montar nuevamente los revestimientos y las defensas. Defensas y revestimientos
dañados han de sustituirse. Hay que abastecer y repostar el sistema de presión
unicamente con los fluidos prescritos.
Arrancar el motor y controlar si hay perdidas. Mover todas las palancas de mando para
asegurase de que toda la instalación funcione correctamente. Una vez terminado el
chequeo, controlar si faltan arandelas, tuercas de seguridad, chavetas, etc.
Antes de empezar el trabajo, controlar los niveles de todos los fluidos.
ATENCIÓN
PARAEFECTUARTRABAJOSDE
CONSERVACIÓNCONFORMEA
LASNORMASDESEGURIDAD
HAYQUELEERPREVIAMENTEY
ENTENDERBIENELLIBRODE
INSTRUCCIONES
EN CASO DE TRABAJOS EN
ALTURAS MAYORES DE 2M (6-
6") HAN DE UTILIZARSE
SIEMPRE APROPIADAS
PLATAFORMAS DE TRABAJO.
PELIGRO DE CAIDAS
MA - 10
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
1. Nunca modificar o inhabilitar un circuito hidráulico sin haber consultado con Finlay
Hydrascreens o con el Dealer de su zona.
2. !Cualquier trabajo que tenga que efectuarse en sistemas hidràulicos debe serlo
solamente por personas que dispongan de conocimientos y experiencias específicas!
3. Quitar la presión del sistema hidráulico ponendo las palancas de control válvulas en
posición neutral. Antes de desmontar o aflojar tubos, tapas de filtros, filtros o racores
hydráulicos, hay que desconectar y apagar el motor.
4. Asegurase de montar repuestos de la misma calidad y del mismo estandard que los
originales. Asegurarse del correcto montaje de las piezas de repuesto.
6. Usar las gafas de seguridad. Si el fluido penetra en la piel o entra en los ojos es precisa
la intervención inmediata del médico.
7. Sustituir los tubos hidráulicos defectuosos. Las perdidas de fluido pueden causar
quemaduras. Asegurarse de montar tubos hidráulicos de la misma especificación que
los originales ( longitud, tipo de racores,conformación y diámetro). Asegurarse de
montar los tubos hidráulicos de forma correcta.
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
MA - 11
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
3. Cuando la instalación está movida por motor eléctro hidráulico o eléctrico, la instalación
tiene que desconectarse siempre por medio del conmutador principal.
9. La batería contiene ácido sulfúrico, que puede provocar graves daños. Hay que evitar
contactos con ojos y piel. Usar guantes de seguridad y gafas de protección.
10. Los gases de escape de un motor diesel contienen productos de la combustion nocivos.
Asegurarse de que la instalación trabaje al exterior o llevar al aire libre los gases de
escape.
PELIGRO
TODO TRABAJO QUE TENGA
QUE REALIZARSE EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
HA DE SERLO
EXCLUSIVAMENTE POR UN
ELECTRICISTAPROFESIONAL.
MA - 12
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
11. No hay que tocar alguna parte del motor o del escape. Antes de iniciar cualquier trabajo
de conservación o de manutención hay que dejar que el motor y el escape se enfríen.
13. Nunca repostar a tope el tanque, para evitar que se salga el combustible. Hay que
quitar en seguida el combustible derramado.
PELIGRO
TODO TRABAJO QUE TENGA
QUE REALIZARSE EN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
HA DE SERLO
EXCLUSIVAMENTE POR UN
ELECTRICISTAPROFESIONAL.
MA - 13
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Es imprescindible controlar
periódicamente el nivel de los fluidos y
sustituir periódicamente los filtros.
MA - 14
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
Hay que sustituir el aceite hidráulico
siempre antes de finalicar el trabajo. La
tapa enroscada de desagüe del depósito
HAY QUE LEER se encuentra en la parte inferior del
DETENIDAMENTE EL LIBRO DE
depósito mismo. De surgir un defecto de
INSTRUCCIONES Y HABERLO
ENTENDIDO BIEN ANTES DE una bomba o del motor, deben sustituirse
PONERSE A TRABAJAR CON los dos filtros de aspiración y los dos de
ESTAINSTALACIÓN. retorno.
MA - 15
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
5.7 FILTROS
Filtro de aeración:
Filtro de aeración
Filtros de aspiración:
MA - 16
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Filtros de retorno:
C
Los filtros de retorno tienen mallas de
2x25 Micron de medida y están montados
sobre el depósito hidráulico. Limpian el
sistema de las partículas de suciedad,
estas pueden dañar los componentes
hidráulicos. Hay que revisar
periodicamente los indicadores de
obstrucción. Sustituir periodicamente los
elementos del filtro (D) siguiendo las
instrucciones de los planes de Filtros de retorno
mantenimiento.
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
MA - 17
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 18
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA.
MA - 19
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
El mantenimiento de la Trommel es
mínimo.
Se aconsejan todavia las siguientes
operaciones de mantenimiento, para
mantener elevado el rendimiento y la vida
del aparato.
CUIDADO
A
MA - 20
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 21
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
(ii) Girar el tornillo de reglaje (A) del lado Tornillo de reglaje del rodillo motor de la
cinta alimentadora
correspondiente con aquello del
desvio.
(Llave de 7/8"-22mm)
AVISO
Tornillo de reglaje del rodillo de retorno de
LA REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN Y LA la cinta para material fino
TENSIÓN DE LA CINTA ALIMENTADORA
SON LAS SOLAS OPERACIONES QUE
PUEDEN EFECTUARSE CON LA
INSTALACIÓN EN MOVIMIENTO.
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. NO PONERSE EN
MÁQUINAS QUE NO SEAN
PROTEGIDAS.
PELIGRO DE CAIDAS.
NUNCA PONERSE ARRIBA
O DEBAJO DE LAS CINTAS
TRANSPORTADORAS
CUANDO ESTÉN EN
MOVIMIENTO.
MA - 22
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
AVISO
LA REGULACIÓN DE LA ALINEACIÓN Y LA
TENSIÓN DE LA CINTA ALIMENTADORA Tornillo de reglaje del rodillo de retorno de
SON LAS SOLAS OPERACIONES QUE la cinta alimentadora para material fino
PUEDEN EFECTUARSE CON LA
INSTALACIÓN EN MOVIMIENTO.
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. NO PONERSE EN
MÁQUINAS QUE NO SEAN
PROTEGIDAS.
PELIGRO DE CAIDAS.
NUNCA PONERSE ARRIBA
O DEBAJO DE LAS CINTAS
TRANSPORTADORAS
CUANDO ESTÉN EN
MOVIMIENTO.
MA - 23
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
AVISO
NO CERRAR DEMASIADO LAS PIEZAS DE
LA CRIBA. Tornillos de fijacón de la criba
EL CIERRE EXCESIVO DE LAS PIEZAS DE
LA CRIBA LLEVA TENSIONES A LA
CRIBA, INFLUYENDO EN SU CAPACIDAD
DE CRIBADO
ATENCIÓN
ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY QUE C
APAGARLA.
MA - 24
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
A
Arreglar los cepillos. Palanca de mando
(A).
(A)
MA - 25
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
NO SUBIR NUNCA SOBRE
LA MÁQUINA CUANDO
ESTÀ EN MOVIMIENTO.
APAGAR EL MOTOR Y
DESCONECTARLA.
PELIGRO DE CAIDAS.
ASEGURARSE UN ACCESO
SEGURO.
MA - 26
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
A
(i) Apagar el motor.
Protección de la cadena
ATENCIÓN
EN CASO DE TRABAJOS EN
ALTURAS MAYORES DE 2M (6-
6") HAN DE UTILIZARSE
SIEMPRE APROPIADAS
PLATAFORMAS DE TRABAJO.
PELIGRO DE CAIDAS
D
(iii) Cerrar bien las tuercas ( D) hasta
que se alcanze la tensión de cadena
deseada. (Llave de 22mm).
Tensor de cadena
AVISO PELIGRO
NO TENSAR DEMASIADO LA CADENA.
ESTO PODRIA PROVOCAR UN FUERTE ANTES DE EMPEZAR
DESGASTE DE LA CADENA Y DE LOS CUALQUIER TRABAJO EN
DIENTES DE LA RUEDA. LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA.
MA - 27
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Panel de mando
(iii) Subir los cepillos en posición(C).
Palanca de mando (D).
C
Cepillos levantados
ATENCIÓN
ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA. D
MA - 28
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO F
ATENCIÓN
Dispositivo de paro de las puertas de la
ANTES DE EMPEZAR
criba
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA.
MA - 29
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Rodillo conductor
ATENCIÓN
ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY QUE
APAGARLA.
MA - 30
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
CUIDADO
NO FUMAR DURANTE LOS TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN EN LA INSTALACIÓN DEL
COMBUSTIBLE, NI ACERCAR FUENTE DE
LUZ O DE CHISPAS.
MA - 31
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 32
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
ATENCIÓN
(iii) Abrir la tapa del depósito para quitar
la presión interna.
MA - 33
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
C
(iii) Abrir la puerta de acceso (C)
destornillando las tuercas(B). (Llave
de 19mm). Puerta de acceso del tanque hidráulico y
tapa del depósito
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
MA - 34
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
MA - 35
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
CUIDADO
PELIGRO DE ELEVADAS
TEMPERADURAS O DE
QUEMADURAS.
MA - 36
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
CUIDADO
cerrar la tuerca de desague del
aceite y rellenar con aceite nuevo.
Controlar el nivél del aceite del
motor. (Véase 5.22.1) PELIGRO DE ELEVADAS
TEMPERADURAS O DE
QUEMADURAS.
CUIDADO CON ACEITE
CALIENTE.
5.23.3 Sustituir el filtro del aceite del
motor
MA - 37
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Panel de mando
(i) Parar el motor.
MA - 38
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 39
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
AVISO PELIGRO
SUSTITUIR EL ACEITE DEL REDUCTOR ANTES DE EMPEZAR
SEGÚN EL PLAN DE MANTENIMIENTO CUALQUIER TRABAJO EN
(VÉASE 5.29), DE LO CONTRARIO CADUCA LA INSTALACIÓN HAY QUE
LA GARANTÍA. APAGARLA.
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. CONCLUIDOS
TODOS LOS TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN, HAY QUE
MONTAR TODAS LAS
PROTECCIONES
MA - 40
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Tuerca de desague
AVISO PELIGRO
SUSTITUIR EL ACEITE DEL REDUCTOR ANTES DE EMPEZAR
SEGÚN EL PLAN DE MANTENIMIENTO CUALQUIER TRABAJO EN
(VÉASE 5.29), DE LO CONTRARIO CADUCA LA INSTALACIÓN HAY QUE
LA GARANTÍA. APAGARLA.
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. CONCLUIDOS
TODOS LOS TRABAJOS DE
CONSERVACIÓN, HAY QUE
MONTAR TODAS LAS
PROTECCIONES
MA - 41
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
PELIGRO
como se indica en la figura.
AVISO
SUSTITUIR EL ACEITE DEL REDUCTOR
SEGÚN EL PLAN DE MANTENIMIENTO
(VÉASE 5,26), DE LO CONTRARIO CADUCA
LA GARANTÍA.
MA - 42
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Engrasador
MA - 43
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 44
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Cilindro hidráulico
PELIGRO
ANTES DE EMPEZAR
CUALQUIER TRABAJO EN
LA INSTALACIÓN HAY
QUE APAGARLA
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE
PENETRAR EN LA PIÉL Y
SER CAUSADE GRAVES
PERJUICIOS.
MA - 45
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
LUBRIFICACIÓN
OPTIMOL LONGTIME PD —- —-
OMEGA —- 85 —-
El presente plan informa sobre las denominaciones de los lubrificantes aconsejados por
los distintos fabricantes.
Las grasas especiales encomendadas para la criba son grasas a base de litio de la
Clase 2 con aditivos para resistir a presiónes muy altas.
Aceite hidráulico: ISO 46 o equivalente
Cambio del alimentador: ISO VG 150 o SAE 80W/ 90
MA - 46
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Las máquinas están abastecidas con Mobilgear 629, no. diseño Finlay 12.40.0629.
MA - 47
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
MA - 48
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
AVISO
TODOS LOS COJINETES DEBEN
ENGRASARSE SEGÚN EL PLAN DE
MANTENIMIENTO (CAPÍTULO 5.28) DE LO
CONTRARIO CADUCA LA GARANTÍA
MA - 49
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Mantenimiento general
Cintas transportadoras
MA - 50
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Trommel
Cintas articuladas
MA - 51
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
FECHA
Mantenimiento general
Cintas transportadoras
Trommel
MA - 52
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Apretar los conductos hidráulicos siempre con llave dinamométrica. El cierre excesivo
rompe las juntas. Ver pár de aprieto en la tabla siguiente.
MA - 53
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
FECHA
Mantenimiento general
Cintas articuladas
MA - 54
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
FECHA
MA - 55
FECHA
Mantenimiento general
FECHA
Cintas articuladas
MA - 57
CAPÍTULO 5: ES
MANTENIMIENTO 010603/02
Mantenimiento general
MA - 58
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
ASUNTO
6.6 Replegar las guías de la cinta para material grueso .............................. TR-12
TR - 1
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
6.1 INTRODUCCIÓN
TR - 2
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
PELIGRO
1. Peligro por electricidad.
Hay riesgo de graves daños o de lesiones
tambien mortales.
TR - 3
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
TR - 4
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
ATENCIÓN
1. La explosión de un neumático y la
proyecciòn de trozos de ruedas pueden
causar graves heridas y tal vez muerte.
TR - 5
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
TR - 6
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
1. La preparación de la instalación para el transporte tiene que llevarse por dos (2) personas.
CUIDADO
ANTES DEL TRANSPORTE
3. Antes de transitar por la vía pública hay que asegurarse de que la instalación y sus
accesorios estén bien sujetados. (Véase capítulo 6 - Transporte)
4. Antes de iniciar la traslación de la máquina hay que comprobar si el aprieto de las tuercas
de las ruedas es exacto: 500-550ft.lb (69-76 kg.m).
5. Hay que utilizar la barra de remolque solamente para los traslados en el lugar de trabajo.
No hay que utilizar la barra de remolque para traslados en carreteras públicas.
TR - 7
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
8. Antes de inflar los neumáticos, hay que reparar los daños de los mismos por medio de
personal especializado.
Cuidado con los neumáticos demasiado inflados, pueden explosionar ocasionando graves
heridas y tal vez muerte.
10. Al transportar la instalación sobre camión o remolque hay que conocer la altura total para
evitar inconvenientes al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, lineas aéreas, etc.
11. Cuando la máquina está frenada, antes de moverla en el sitio de trabajo, hay que
destensar los frenos.
TR - 8
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
TR - 9
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAIDAS. D
NUNCA MONTAR SOBRE LA
MÁQUINA CUANDO ESTÁ
FUNCIONANDO. E
TR - 10
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
TR - 11
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAIDAS.
NUNCA MONTAR SOBRE LA
MÁQUINA CUANDO ESTÁ
FUNCIONANDO.
TR - 12
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
AVISO
B
TR - 13
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
AVISO
MOVER LA PALANCA DE MANDO
LENTAMENTE Y CON CUIDADO.
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. D
LA CINTA PUEDE SUBIR DAÑOS.
PELIGRO
Pernos cinta material grueso
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
TR - 14
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
Criba tambor
AVISO
LA PRESIÓN DE LOS CEPILLOS SOBRE
LA CRIBA NO TIENE QUE SUPERAR LOS
3-5MM.
ATENCIÓN
NO SUBIR NUNCA SOBRE LA
MÁQUINA CUANDO FUNCIONE
O ESTÉ EN MOVIMIENTO.
APAGAR LAINSTALACIÓN
PELIGRO DE CAIDAS.
ASEGURARSE UN ACCESO
SEGURO
TR - 15
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
B
(ii) Poner la cabeza de la cinta en
posición de transporte (D). Panel de
mando (C).
AVISO D
MOVER LA PALANCA DE MANDO
LENTAMENTE Y CON CUIDADO.
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. LA
CINTA PUEDE SUBIR DAÑOS.
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE Cinta para material fino en posición de
PILLADO. TENER MANOS Y transporte
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
TR - 16
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
AVISO
MOVER LA PALANCA DE MANDO
LENTAMENTE Y CON CUIDADO.
NO MOVER O TIRAR CON VIOLENCIA. LA
CINTA PUEDE SUBIR DAÑOS.
ATENCIÓN
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
TR - 17
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
PELIGRO
PELIGRO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN
MOVIMIENTO.
TR - 18
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO. TENER MANOS Y
PIES LEJOS DE PARTES EN B
MOVIMIENTO.
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR
EN LA PIÉL Y SER CAUSA DE
GRAVES PERJUICIOS.
Panel principal de control
Soportes delanteros
TR - 19
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
ATENCIÓN
HAY QUE LEER
DETENIDAMENTE EL LIBRO DE
INSTRUCCIONES Y HABERLO
ENTENDIDO BIEN ANTES DE
PONERSE A TRABAJAR CON
ESTAINSTALACIÓN.
TR - 20
ES
CAPÍTULO 6: TRANSPORTE 010603/02
CUIDADO
(iv) Subir totalmente los pies
hidráulicos..
ANTES DEL TRANSPORTE
(v) Reapretar las tuercas de las ruedas.
Par de apriete 500-550 Ft.lb (69-76 (1) CONTROLAR LA PRESIÓN DE LOS
Kgm) NEUMÁTICOS
TR - 21
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
ASUNTO
PELIGRO ATENCIÓN
PARA EFECTUAR TRABAJOS
ANTES DE EMPEZAR DE CONSERVACIÓN
CUALQUIER TRABAJO EN CONFORME A LAS NORMAS
LA INSTALACIÓN HAY QUE DE SEGURIDAD HAY QUE
APAGARLA. LEER PREVIAMENTE Y
PELIGRO DE QUEDARSE ENTENDER BIEN EL LIBRO DE
PILLADO INSTRUCCIONES
FA - 1
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
FA - 2
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
Èmbolo suelto
FA - 3
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
Cilindro para cambio rapido flojo o roto Reparar o sustituir el cilindro para cambio
rapido
Rotura del eje de la bomba hidráulica Sustituir la bomba
FA - 4
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
FA - 5
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
Cilindro para cambio rapido flojo o roto Reparar o sustituir el cilindro para cambio
rapido
Cinta desgastada o que roza con algo Eliminar las obstrucciones, reglar la cinta
FA - 6
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
FA - 7
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
Telecomando no funciona
La criba está descolgada por una parte Montar una criba más resistente
FA - 8
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
FA - 9
CAPÍTULO 7: ES
BÚSQUEDA DE INCONVENIENTES 010603/02
FA - 10
ES
CAPÍTULO 9: ANEXO 010603/02
PROGRAMAR EL RECEPTOR
Cada mando a distancia funciona con una frequencia con codigo especial. Si se cambia
el mando de mano a distancia o el receptor, hay que programar nuevamente el receptor
para que este reconozca el mando de mano a distancia.
Si se utiliza un mando de mano a distancia de una máquina para hacer funcionar otra
máquina, que tiene la misma frequencia, hay que detener la primera máquina, eliminando
el fusible de 2 Ampere. Además hay que colocar el aviso que este receptor tiene que
programarse nuevamente ante su nuevo funcionamiento. Si no, puede ocurrir, que un
mando de mano a distancia mueva 2 instalaciones simultáneamente.
ILUSTRACIÓN 1
AP - 1
ES
CAPÍTULO 9: ANEXO 010603/02
ILUSTRACIÓN 1
Con mando de mano encendido, apretar el botón deseado (excepto el botón ”On”).
Mientras esté apretado un botón en el mando de mano, se encienden el diodo ”Prog led” y
el diodo ”Valid Signal led”. Soltar el pulsador en el mando de mano a distancia.
Apretar el pulsador ”Prog I D” hacia la derecha, en la posición para trabajar. Ahora el
receptor está programado.
Cerrar el compartimiento del receptor y asegurarlo con los 4 tornillos de fijación.
AVISO: Nunca tener el mando de mano a distancia demasiado cercano al receptor
durante las operaciones de programación. El mando de mano a distancia tiene que estar
almenos a 500mm de distancia del receptor.
AP - 2
ES
CAPÍTULO 10: GARANTÍA 010603/02
10. GARANTÍA
Finlay Hydrascreens envia las nuevas piezas puerto franco a la estación más cercana
en GB, o al puerto FAS para exportación.
Para las piezas o componentes no fabricados por Finlay Hydrascreens, el cliente tiene
derecho a disfrutar de la garantía que le otorga el mismo constructor de las piezas o
componentes, hasta que sus cumplimientos puedan transmitirse al cliente.
Este acuerdo sustituye y excluye todas otras condiciones y garantías, ya sean escritas
como supuestas, legales u otras. Finlay Hydrascreens no puede ser responsable en
ningun caso ( a excepción de existir anteriores obligaciones) de cualquier tipo de
pérdidas o daños a personas o cosas que sean consiguientes.
WA - 1