Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

de -

Montageplan für Unterbau-Geschirrspüler Følg venligst brugsanvisningen. Consultaţi Instrucţiunile de utili-


Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf- zare.
Noudata käyttöohjetta.
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Preberite navodila za uporabo.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Følg bruksanvisningen.
Gebrauchsanweisung beachten. Pridržavajte se uputstva za upo-
Beakta bruksanvisningen.
en - Installation drawings for built-under dishwashers trebu.
See operating instruction manual.
M.-Nr. 11 720 550 / 00 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and Dbejte pokynů v návodu k obslu-
Lisez le mode d’emploi.
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Przestrzegać instrukcji ze.
Neem de gebruiksaanwijzing in użytkowania.
Vegye figyelembe a használati
acht.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle prêts à encastrer Соблюдайте указания utasítást.
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
sv - Monteringsanvisning för diskmaskiner som byggs in under bänkskiva cs - Montážní plán pro podstavné myčky nádobí Attenersi alle istruzioni d’uso. инструкции по эксплуатации.
Riaďte sa pokynmi v návode na
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle. Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk. Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací – uvede- Tenga en cuenta las instrucciones Дотримуйтесь інструкції з použitie.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen. ním přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze. de manejo. експлуатації.
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky. Järgige kasutusjuhendit.
nl - Installatietekening voor afwasautomaten die onder een werkblad Observe o indicado no livro de Спазвайте ръководството за
geplaatst worden el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για ημιεντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.
instruções. употреба.
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης, πριν hu - Szerelési terv pult alá építhető mosogatógép számára
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in Ievērojiet lietošanas instrukciju.
από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε πιθανές Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, Kullanma kılavuzunu dikkate Pridržavajte se uputa za uporabu.
gebruik neemt. alınız.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat. βλάβες στη συσκευή. beszerelés és üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie da sottopiano pl - Plan montażowy dla zmywarek do zabudowy podblatowej Risiko for beskadigelse eller Pericol de avarie sau de incendiu.
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem sk - Montážny plán pre podstavné umývačky riadu brand.
Nevarnost škode ali požara.
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodomestico. bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláciou a uve- Vahingon tai tulipalon vaara.
dením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie. Postoji opasnost od oštećenja ili
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky. Beschädigung oder Brandgefahr. Fare for skade eller brann. požara.
es - Plano de montaje para lavavajillas de instalación bajo armario ru - Монтажный план для встраиваемых посудомоечных машин
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте инструкцию по Risk of damage or fire hazard. Skaderisk eller brandfara. Nebezpečí poškození nebo
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. et - Tööpinna alla paigaldatava nõudepesumasina paigaldusskeem požáru.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины.Этим вы защитите себя и Risque de dommages ou d’incen- Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, предотвратите повреждения вашей машины. Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu die. Sérülés -vagy égésveszély.
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie
como al aparato. kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
Gevaar voor schade of brand. pożarowe. Nebezpečenstvo poškodenia
ua - План монтажу посудомийної машини для втопленого монтажу alebo požiaru.
lt - Apačioje statomos indaplovės montavimo instrukcija Attenzione: pericolo di danneg- Опасность повреждений или
pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de encastrar por baixo de Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
giamento o di incendio. возгорания. Kahjustuse või tulekahju oht.
um balcão встановленням – Встановлення – Введення в експлуатацію. Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою. perskaitykite naudojimo instrukciją. Daños o riesgo de incendio. Пошкодження або загроза Sugadinimo tikimybė ar ugnies
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o пожежі. pavojus.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso. Risco de avarias ou de incêndio.
funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho. bg - Схема за монтаж на съдомиялна машина за под плот Повреда или опасност от Bojājumu vai aizdegšanās risks.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за lv - Zem mēbelēm iebūvējamu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns пожар.
tr - Tezgah Altı Bulaşık Makinesi Montaj Planı употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация. Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti izlasiet Opasnost od oštećenja ili požara.
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети. lietošanas instrukciju.
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
okuyunuz.
hr - Nacrt za montažu podgradne perilice posuđa
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte Dikkat Kesik Tehlikesi. Внимание – опасност от
da - Monteringsanvisning til opvaskemaskiner til underbygning
se nacrta za montažu. нараняване.
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag- Advarsel: Risiko for at skære sig.
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja. Pažnja: opasnost od posjekotina.
ning for at undgå skader på personer og produkt. Varo. Viiltohaavan vaara.
Achtung Schnittgefahr. Atenţie: Pericol de tăiere.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase integrate Advarsel: Fare for kuttskader.
fi - Työtason alle asennettavien astianpesukoneiden asennuskaavio Warning: Danger of being cut. Pozor: nevarnost ureznin.
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi să citiţi Obs. Risk för skärskada.
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesuko-
Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată. Attention. Risque de blessure par Pažnja: opasnost od posekotina.
neen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa. Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.
coupure.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Pozor, nebezpečí pořezání.
Uwaga, niebezpieczeństwo skalec-
sl - Montažni načrt za pomivalni stroj za vgradnjo pod pult Pas op. Snijgevaar.
zenia. Figyelem: vágásveszély.
no - Monteringsanvisning for oppvaskmaskiner for plassering under benk Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za uporabo in Attenzione, pericolo di tagliarsi.
tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja. Осторожно: опасность получения Hrozí riziko porezania.
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting. Atención. Peligro de cortes. порезов.
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen. Tähelepanu, lõikeoht.
sr - Plan za montažu mašina za pranje sudova za podgradnju Atenção. Risco de ferimentos por Увага, існує можливість порізів.
Atsargiai: galite įsipjauti.
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što mašinu corte.
Uzmanību! Savainošanās risks.
postavite - ugradite - pustite u rad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.

Poistovesiliitännän ilmaus Aerisirea sistemului de scurgere Не использовать шуруповёрт, опасность повреждений. Ta hensyn til tilkoblingsverdiene. Vodite računa o naponu, opterećenju i
Jos asennuspaikan vedenpoistoliitäntä on alempa- În cazul în care racordul scurgerii din locaţia de frekvenciji.
Не використовувати шуруповерт. Це може призвести до Beakta anslutningsdata.
na kuin alakorin rullien ohjainurat koneen luukussa, instalare este situat sub nivelul ghidajului roţilor пошкоджень. Dbejte hodnot pro připojení.
vedenpoistoliitäntä on ilmattava. coșului inferior din ușa deschisă, sistemul de scur- Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.
Wasserablauf belüften gere trebuie aerisit. Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от Anschlusswerte beachten. Vegye figyelembe a csatlakozási értéke-
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr. Przestrzegać danych znamionowych.
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasser- Lufting av vannavløpet повреда. ket.
Check connection data.
ablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen des Hvis tilkoblingen for vannavløpet på stedet ligger Odzračevanje odtoka Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. Учитывайте параметры подключения.
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od Dodržte hodnoty pre pripojenie.
Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserablauf lavere enn føringen for underkurvtrinsene i døren, Če priključek za odtok leži nižje od vodil za Respectez les valeurs de raccordement.
N‘utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages. oštećenja. Враховуйте параметри підключення.
belüftet werden. må vannavløpet luftes. kolesca spodnje košare v vratih, je odtok treba Järgige tarbimisvõimsust.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadi- Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deterio- Проверете данните за електрическата
prezračevati. Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.
Venting the water drain Avlufta vattenavloppet ging. rare. Controllare i valori di allacciamento. връзка.
If the on-site drainage connection is situated lower Om anslutningen till avloppet på uppställning- Provetravanje odvoda vode Ņemiet vērā elektropieslēguma parame-
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneg- Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost Aténgase a los valores de conexión. Pridržavajte se priključnih vrijednosti.
than the guide path for the lower basket rollers splatsen ligger lägre än underkorgens hjul, måste Ako je postojeći priključak za odvod vode post- trus.
giamento. poškodbe. Observe os valores para a ligação. Verificaţi parametrii de conectare la
in the open door, the drainage system must be vattenavloppet avluftas. avljen niže od vođica za točkiće donje korpe na
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja. reţeaua electrică (tensiune, putere şi
vented. vratima, sistem za odvod vode mora da se provetri. Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Εξαερισμός αποχέτευσης νερού daños. frecvenţă).
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození. Tilslutningsværdierne skal overholdes.
Purger la vidange d’eau Αν η σύνδεση για την εκροή του νερού στον χώρο Odvětrání odtoku vody Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos. Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.
Si le raccord domestique de vidange est placé plus εγκατάστασης βρίσκεται χαμηλότερα από τις Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll Tarkista sähköliitäntätiedot.
bas que les guides pour les roulettes du panier πλαϊνές ράγες κύλισης του κάτω κανίστρου στην uložena níže než vodicí drážka pro kolečka spod- Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi. fenn.
inférieur dans la porte, la vidange doit être mise à πόρτα, τότε το σύστημα εκροής νερού χρειάζεται ního koše v dvířkách, musí být odtokový systém Anvend ikke skruemaskine - risiko for beskadigelse. Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.
l’air. εξαερισμό. odvětráván.
Älä käytä akkukäyttöistä ruuvinväännintä. Vaurioiden vaara. Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.
Waterafvoer beluchten Napowietrzanie odpływu wody Vízelvezetés szellőztetése Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for skade. Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti
Перед перемещением посудомоечной машины необходимо
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó prietaisą.
Använd inte en batteridriven skruvdragare. Skaderisk. Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen. ввернуть ножки.
lager ligt dan de geleiding voor de wieltjes van het budowlanej znajduje się niżej niż prowadnice rolek mélyebben van, mint az alsó kosár görgőinek veze-
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς. Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.
onderrek in de deur, moet de waterafvoer worden kosza dolnego w drzwiczkach, wówczas odpływ tősínje az ajtóban, a vízelvezetést szellőztetni kell. Screw the feet in before moving the dishwasher. Перед переміщенням посудомийної машини слід прикрутити
belucht. wody musi zostać napowietrzony. Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeń- ніжки.
Odvetranie odtoku vody Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-
Sfiatare lo scarico idrico Подача воздуха в систему слива воды stwo wyrządzenia uszkodzeń. vaisselle. Преди преместване на съдомиялната машина навийте
Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie
краката навътре.
Se l‘allacciamento per lo scarico dell‘acqua in loco Если место подсоединения шланга к uložená nižšie ako vodiaca drážka pre kolieska Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwasautomaat
si trova più in basso rispetto alla guida delle rotelle канализации находится ниже направляющей spodného koša v dvierkach, musí byť odtokový verschuift. Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.
Равномерно отрегулируйте натяжение дверных пружин.
del cesto inferiore nello sportello, si deve sfiatare lo для роликов нижнего короба на дверце, то systém odvetrávaný. Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie. Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.
scarico. необходимо обеспечить подачу воздуха в Пружини дверцят слід рівномірно відрегулювати по
систему слива. Vee äravool õhutamine обидва боки. Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas. Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
Purgado del desagüe Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb
Продування системи зливу води Türfedern auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen. Регулирайте пружините на вратата равномерно от Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.
Será necesario purgar el desagüe si la conexión madalamale kui alumise nõudekorvi rullikute siinid, pés.
двете страни. Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.
del mismo estuviera situada a menor altura que la Якщо підключення для зливу води розміщено siis tuleb veeäravoolu õhutada. Adjust door hinges evenly on both sides.
guía de las ruedas del cesto inferior en la puerta. глибше, ніж напрямні для нижнього кошика в Opruge vrata podesiti ravnomjerno sa obje strane. Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları
Vandens nuotako vėdinimas Même réglage pour les deux ressorts de la porte . A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.
дверцятах, для зливу води потрібна вентиляція. içeri çeviriniz.
Ventilar o esgoto da água Reglaţi balamalele uşii uniform pe ambele părţi. Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo Stel de deurveren gelijkmatig in. Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes.
Se a ligação para o esgoto da água existente no Обезвъздушаване на източването на вода vietoje įrengta žemiau už durelėse esantį apatinio Na obou stranách rovnoměrně nastavit dveřní pružiny.
Registrare uniformemente le molle dello sportello. Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.
local se situar num nível mais baixo do que a calha Ако връзката за източването на водата на krepšio ritinėlių kreipiklį, vandens nuotaką būti Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpesukonetta.
Az ajtórugót mindkét oldalon egyformán állítsa be. Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.
onde o cesto inferior desliza, é necessário efetuar място се намира пониско от водача във вратата vėdinti. Ajuste homogéneamente los resortes de la puerta. Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføttene skrus inn.
a ventilação do esgoto da água. за ролките на долната кошница, източването на Vzmeti na obeh straneh vrat enakomerno nastavite. Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Ūdens izvades ventilācija Regule as molas da porta uniformemente. Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skruvas in.
водата трябва да се вентилира. Na oboch stranách rovnomerne nastaviť dverné pružiny.
Su giderinin havalandırılması Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas Kapi yaylarini esit ayarlayiniz.
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki Prozračivanje odvoda vode savienojums atrodas zemāk nekā apakšējā groza Šarke vrata ravnomerno podesite sa obe strane.
Dørfjedrene skal indstilles ens.
alt sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktaysa, Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode rullīšu vadotne iekārtas durvīs, ūdens izvadam ir Paigaldamiseks peavad uksevedrud olema mõlemal pool
su çıkışının havalandırılması gerekir. dublje postavljen od vodilice za kotačiće donje jānodrošina gaisa piekļuve. Säädä luukun jouset tasapainoon.
võrdselt reguleeritud.
košare u vratima, odvod se mora ventilirati. Innstill dørfjærene jevnt.
Vandafløbet ventileres Sureguliuokite durų spyruoklės abiejose pusėse.
Hvis tilslutningen til vandafløbet ligger lavere end Justera luckfjädringen jämnt.
Durvju atsperēm abās pusēs jābūt noregulētām vienādi.
føringen på døren til underkurvens hjul, skal van- Ρυθμίστε ομοιόμορφα τους μεντεσέδες πόρτας.
dafløbet ventileres.
Ustawić sprężyny drzwi równomiernie po obu stronach.
Je nach Modell beiliegendes Montagezube- Wyposażenie montażowe dołączone w zależności od Nur in Deutschland erforderlich. Требуется только в Германии. Je nach Modell benötigtes Werkzeug. Narzędzia wymagane w zależności od modelu.
hör. modelu. Only required in Germany. Необхідно тільки в Німеччині. Tools required depend on model. Dle modelu potřebné nářadí.
Fittings supplied depend on model. Монтажная принадлежность в комплекте Seulement nécessaire en Allemagne . Необходим е само в Германия. Matériaux requis selon modèle. Potreban alat ovisi o modelu.
Accessoires fournis selon modèle. поставки, в зависимости от модели.
Alleen in Duitsland vereist. Potrebno samo u Njemačkoj. Voor het desbetreffende model benodigd gereed- Modelltől függően szükséges szerszám.
Voor het desbetreffende model meegeleverde beno- Приладдя для монтажу, що постачається schap.
відповідно до моделі. Necessario solo in Germania. Este necesar(ă) doar în Germania. Potrebné náradie v závislosti od modelu.
digde onderdelen. Utensili necessari, a seconda del modello.
Приложени монтажните принадлежности са в Necesario únicamente en Alemania. Potrebno samo v Nemčiji. Instrumente necesare în funcţie de model.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda del Según el modelo, herramienta necesaria.
modello. зависимост от модела. Apenas necessário na Alemanha. Potrebno samo u Njemačkoj. Potrebno orodje, odvisno od modela.
Dle modelu přiložený montážní materiál. Sadece Almanya‘da gereklidir. Je potřeba jen v Německu. De acordo com o modelo, ferramentas necessá- Potreban alat, zavisno od modela.
Según el modelo, accesorios de montaje suminis- rias.
trados. Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu. Gælder kun for Tyskland. Csak Németországban szükséges. Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το μοντέλο.
De acordo com o modelo, acessórios de montagem Priložena oprema za montažo, odvisna od modela. Tarvitaan vain Saksassa. Potrebné len v Nemecku. Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo įrankiai.
fornecidos junto. Nødvendig verktøy, avhengig av modell.
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela. Kun nødvendig i Tyskland. Vajalik üksnes Saksamaal. Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları. Nødvendigt værktøj afhængig af model.
Dle modelu přiložený montážní materiál. Krävs endast i Tyskland. Būtinas tik Vokietijoje. Необходимите инструменти са в зависимост от
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af model. Tarvittavat työkalut (mallin mukaan). модела.
Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék. Απαιτείται μόνο στη Γερμανία. Nepieciešams tikai Vācijā.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin mukaan). Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od Verktyg som behövs beroende på modell. Інструмент, необхідний згідно з моделлю.
Wymagane tylko w Niemczech.
Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell. modelu. Необходимый инструмент, в зависимости от
модели.
Medföljande monteringstillbehör beroende på modell. Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud.
Modele göre gerekli aletler.
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα με Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės.
το μοντέλο. Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi atkarībā
no modeļa.

Nachkaufbares Zubehör Устаткування, яке можна придбати


Optional accessories додатково 1 2 3
Accessoires en option Допълнително закупувана
принадлежност
Na te bestellen accessoire
Dodatni pribor
Accessorio su richiesta
Príslušenstvo na dokúpenie
Accesorio especial
Pribor koji možete naknadno kupiti
Acessório que pode adquirir
Accesoriu opţional
Sonradan alınabilen aksesuar
Příslušenství k dokoupení
Ekstra tilbehør
Vásárolható tartozék
Erikseen ostettava lisävaruste
Príslušenstvo na dokúpenie
Ekstrautstyr
Juurdeostetavad tarvikud
Extra tillbehör
Pasirinktiniai priedai
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
Papildpiederumi
Wyposażenie dodatkowe
Дополнительно приобретаемая
принадлежность

4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15

12 15 23

13

11 14 16

16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27

26

24

25

4920

You might also like