Professional Documents
Culture Documents
Glagol Lassen 2
Glagol Lassen 2
Glagol lassen je poseban glagol, jer se može koristiti i kao glavni glagol, ali i poput modalnog glagola s
drugim glagolom u infinitivu. Ima puno značenja i zato za mnoge spada u komplikovanije lekcije, a
zapravo nije tako teško :)
Maria hat Ihren Schlüssel zu Hause gelassen. Marija je ostavila svoj ključ kod kuće.
Nemački jezik je vrlo precizan. Mi ćemo na našem jeziku reći: „Moram da se šišam“, pritom misleći da
će nas frizer podšišati ili „Moram da operem veš“, pritom podrazumevajući da će to za nas uraditi veš
mašina, međutim u nemačkom jeziku se precizno definiše da li neko ili nešto radi za nas.
Ich lasse mir die Haare schneiden. ( = neko drugi vam šiša kosu).
Ich lasse meinen Sohn abends fernsehen. Puštam mog sina da gleda televizor uveče.
Sie lässt Ihre Tochter ins Kino gehen. Ona pušta ćerku da ide u bioskop.
3. Passiv-Ersatz (sich lassen + Infinitiv) – (in der Bedeutung etwas ist möglich/ nicht möglich)
Peter kann die Tür nicht öffnen. Peter ne može da otvori vrata (AKTIV)
Die Tür kann nicht geöffnet werden. Vrata ne mogu da se otvore (PASIV)
Die Tür lässt sich nicht öffnen. Vrata ne mogu da se otvore (sich lassen + Infinitiv).
Kao što vidite ima značenje isto kao pasiv, samo je ova konstrukcija kraća i lakša. Još primera:
Bitno je razlikovati perfekt u zavisnosti od toga da li je lassen u rečenici glavni ili pomoćni glagol.
Perfekt