Professional Documents
Culture Documents
RobertWSchrauf 2016 11MixedMethodsCrossCu MixedMethodsInterview
RobertWSchrauf 2016 11MixedMethodsCrossCu MixedMethodsInterview
RobertWSchrauf 2016 11MixedMethodsCrossCu MixedMethodsInterview
A Discourse-Centered Framework
In this final chapter, I bring together the two central practices of mixed methods
cross-cultural research – data integration and between-groups comparison – in
terms of the discourse-centered framework that I have developed in this book.
All rights reserved. May not be reproduced in any form without permission from the publisher, except fair uses permitted under U.S. or applicable copyright law.
In the first section of the chapter, I ask: How are qualitative and quantitative
data integrated in a discourse-centered framework? This question addresses
the nature of the discourse-centered framework itself. To synthesize this frame-
work, I review and summarize material from previous chapters. The second
section of the chapter is devoted to the question: How are cross-cultural
comparisons made with integrated data? This is the practical question that
addresses making between-groups comparisons with integrated data. To this
point in the book, I have dealt with method-specific, between-groups compar-
isons (quantitative comparisons in Chapters 7 and 8; qualitative comparisons in
Chapters 9 and 10), but I have not discussed the comparison of integrated data.
In this final section, I articulate a methodological strategy for identifying and
interpreting cross-cultural similarities and differences based on seeking out
cultural variation using integrated data, and I describe and demonstrate a joint
display, tabular method for making comparisons and interpreting them.
The two questions articulated earlier are the same two questions that I put to
the four published, mixed methods cross-cultural studies in Chapter 2: (1) What
is the logic and theory of combining qualitative and quantitative methods in this
research? (2) What are the assumptions, nature, and implications of cross-
cultural comparison in this study? These two issues are also captured graphi-
cally in the basic mixed methods cross-cultural design that I articulated in
Chapter 1. (Again, for the sake of illustration, I picture an explanatory sequen-
tial design in Figure 11.1.)
Reading across the rows, we see the sequence of data collection methods.
That sequence is repeated for each cultural group. Reading down the columns
shows that cross-cultural comparisons can be made within methods, for exam-
ple conducting between-groups statistical analyses in the quantitative strand
Copyright 2016. Cambridge University Press.
214
EBSCO Publishing : eBook Academic Collection (EBSCOhost) - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY
AN: 1413747 ; Robert W. Schrauf.; Mixed Methods : Interviews, Surveys, and Cross-Cultural Comparisons
Account: s3716178.main.ehtest
How Are Qualitative and Quantitative Data Integrated 215
Cross-Method
Integration
data have been collected, by simultaneously integrating the data and making
comparisons. This latter is the subject of this last chapter.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
216 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
How Are Qualitative and Quantitative Data Integrated 217
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
218 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
most with one another (i.e., those who all take the same stances) come to
constitute a shared, coherent view, we surmise that persons with greater inter-
connectivity and centrality in this hypothetical network are those with greatest
expertise on the survey topic. These participants are the “cultural experts” – at
least relative to the topic and sample of the specific survey in question.
Consensus analysis – the factor analysis of participants – then makes it
possible to test that picture mathematically. Specifically, the results of the
consensus analysis assess whether the survey topic is a coherent one for the
participants (a tractable topic of talk). If the topic is a coherent one, the analysis
also generates a cultural “answer key” reflecting the responses of the cultural
experts and a knowledge score for each participant. These analyses result in a
textured, nuanced picture of a field of discourse – a discursive map of the
participants in the survey.
In qualitative data and analysis, an interaction-focused analysis of interview
data treats the interview as itself a cross-cultural event in which interviewer and
participant co-construct meaning and culture in their turn-by-turn talk. Over the
course of the interview, the interlocutors position one another and their talk in
various ways: at times working within the standard question–answer frame (the
interviewer frame), at times establishing collaborative or even affable links
with another (the mutual relations frame), and at times negotiating the social
science agenda of the interview itself (the social science and topic-related
frames). Throughout these various frames, both parties employ many of the
common, everyday meaning-making strategies of ordinary conversation.
In addition to making statements and assertions, the interlocutors employ a
wide variety of discursive devices to enact or perform themselves and their
social worlds. Thus, by focusing our analytic attention on the interaction itself –
on how participants index larger macrosocial identities, how they account for
their attitudes and behaviors, and how they enact their lives via narrative and
reported speech – we see the larger societal discourse at work in their talk.
Beyond propositional content, we “hear” in the carefully detailed transcripts
how speakers take up, reproduce, transform, or ignore that societal discourse
according to their position in society. If discourse at the macro-level of society
is composed of ways of speaking, with particular topics, proper speakers or
authors, a distribution of expertise, authoritative institutions, and appropriate
circumstances and places, then discourse at the micro-level of interpersonal
interaction is where individuals embody and display that larger discourse. Both
micro- and macro-worlds are integrated in their talk.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
How Are Qualitative and Quantitative Data Integrated 219
the nature of reality and epistemological questions about how we know what
we know. As should be obvious, the discourse-centered framework that I have
worked out in this book traces to a large volume of social science theorizing and
practice that has evolved as a result of the “discursive turn” in the latter half of
the twentieth century. From the perspective of social ontology, the discursive
turn reflects the notion that reality (more conservatively, the social world) is a
human construction achieved in, reproduced by, and transformed by the inter-
active discourse of social actors. Methodologically then, socially negotiated
meanings become the proper focus of social and behavioral science (for a
programmatic statement, see Harré and Gillet 1994). It is beyond the scope
of this book to discuss this larger shift in philosophical and social research, and
hence I will restrict myself to drawing out two of its implications for the
discourse-centered approach to cross-cultural comparison.
From an epistemological perspective, all data from interviews and surveys
necessarily derive from discursive interaction, and therefore what we can
reasonably infer from the data must take into account the specific nature of
those original interactions. In the case of survey data, for instance, we carefully
think through the actual interaction that takes place between participant and
interviewer, participant and paper-and-pencil instrument, participant and com-
puterized survey, or participant and Internet survey. Again, one way of thinking
about this original interaction is to reconceive survey response as linguistic
stance (Chapters 4 and 7). Similarly, in the case of the qualitative data,
reframing the interview as a discourse event (Chapters 3 and 4) entails trans-
forming our understanding of the data as intrinsically co-constructed by both
participant and interviewer. “What counts as data” from both surveys and
interviews reflects the essentially social character of the discursive events
that produce them.
From an ontological perspective, there is little novel in saying that discourse
is the fundamental reality of social life, but the implications of this statement
for the practice of research are far reaching. Once we frame all data collection
as originating in a discourse event, we necessarily admit that investigators are
also involved as interlocutors in the discourse of those events. This is true of the
survey, in which (at the very least) investigators are the authors of the items and
therefore active speakers, and in the case of qualitative data, it is undeniable
that investigators are interlocutors in the face-to-face interviews. Given the
distinction between levels of societal and interactional discourse, it is clear that
the research project itself is necessarily one more social practice (among many)
and inherently interactive in nature. In a nontrivial sense, every research
activity (e.g., analyzing spreadsheet data, producing and interpreting tran-
scripts, presenting results at conferences, and publishing the results) is another
discursive event within the overall discourse. Social research on any topic
involves becoming a speaker of the discourse relative to that topic, located
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
220 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
relative to other speakers of the same discourse. We produce the very discourse
that we want to study.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Cross-Cultural Comparisons with Integrated Data 221
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
222 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
same time culture specific, each with a unique historical path of development
and dissemination.
The larger discourse of interest is obviously broader than the groups that we
investigate, and as researchers we inevitably select some slice of that discourse
for investigation (e.g., beliefs about Alzheimer’s among older ethnic adults;
people’s cultural tastes in Finland and the United Kingdom). In the variationist
approach to comparison, we examine how people who self-identify as culture
members selectively take up and reshape portions and pieces of the larger
discourse in their patterns of mutual belief and interaction. Sometimes these
variations emerge as a group difference related to culture or history, and
sometimes they appear as purely local instantiations, possibly cultural and
enduring but also possibly idiosyncratic and temporary, and sometimes as
purely personal habits or practices of a few participants. In searching for
specifically cultural variations, we make detailed descriptions of the range of
variations in their contexts and ask whether and to what extent they covary with
cultural membership. Because the discursive forms and practices that we
observe usually represent the ongoing local development of the larger dis-
course, we attend to the historical emergence of particular beliefs and practices
among some participants and not among others. By implication, what seems an
idiosyncratic belief or practice in the data might be a nascent form that gains
greater extension as time goes on.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Cross-Cultural Comparisons with Integrated Data 223
know if the research domain represents a sensible topic of talk for all partici-
pants, and to answer this question we begin by pooling all participants (irre-
spective of culture membership). Then, precisely because we are interested in
variations due to culture membership, we also ask this same question of each
cultural or ethnic sample individually. Assuming that we find a coherent
discourse domain at the pooled level, we would expect these within-sample
comparisons to give the same result. The second and third questions address
variation by cultural sample. Specifically, the second question asks, are there
between-sample differences in sociodemographic or other predictors of cul-
tural expertise around the discourse topic? Thus, whereas gender might predict
variation in cultural expertise in one cultural sample, education might do so in
another group, and in a third group variation might depend on certain kinds of
prior experiences. Finally, the third question asks, what are the specific webs of
belief on which samples differ? Importantly, the focus is on webs of beliefs
rather than individual beliefs. That is, we look for congeries of several survey
items that hang together in some way that might differ from one cultural sample
to another. The rationale is that, because the survey answer keys are generated
by high levels of pairwise agreement among participants, we know that the
items pattern together among participants.
From a variationist perspective, then, the quantitative phase of a cross-
cultural mixed methods project generates information about variations in dis-
cursive expertise among participants from different cultural or ethnic groups.
We also gain information about the differential social positioning of these
experts, and we know the content differences in their beliefs. We know who
knows what, when, by cultural group. This is not to say that every variation is
strictly speaking a cultural variation, because in a comparison involving only
two or three minority groups within a majority culture, we cannot definitively
disambiguate cultural, social, psychological, and individual idiosyncratic influ-
ences. Rather, in this variationist methodology, we describe as carefully as
possible the variations that we do find, and we draw reflectively on what we
know about the wider discourse domain to contextualize and characterize those
variations.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
224 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
in the social contexts of everyday life remains an open question. Further, the
participant alignments from survey data are not actual, observed social inter-
actions, but rather they are modeled as virtual alignments based on participant-
response patterns. What would happen in actual interactions is not available in
those data. In marked contrast, the face-to-face interviews provide more direct
data about social interaction because the interlocutors (both participant and
interviewer) have considerably more latitude to co-construct, enact, display,
and account for their cultural identities and everyday social lives. In this sense,
culture is emergent in the interaction of the interview because the interview
itself is a cultural event and not simply a report about cultural events. More
precisely, cross-cultural interviews are instances of intercultural encounters.
As developed in Chapter 9, the face-to-face interview is intercultural in two
senses. First, the fact of national, regional, or local cultural variation is inevi-
tably signaled in the encounter. Any linguistic sign (word, grammatical form,
accented pronunciation, or gesture) that indexes cultural membership, cultural
belief, or cultural practices makes relevant and salient the larger macrosocial
cultural categories that cross-cut the encounter. Second, interviews are also
intercultural meetings of the professional world of social scientists and the
everyday world of participants. As interviewer and participant move back and
forth across various interview frames (e.g., the mutual relations, social science,
and topic-related frames), they reveal the seams and fissures of the local
instantiation of the wider discourse topic.
In sum, the interview is rife with cultural reference because the interlocutors
are invariably “doing” themselves and their worlds in their talk. The fine-
grained analysis of these specifically intercultural interactions among inter-
viewer-participant dyads from different cultural backgrounds almost inevitably
reveals variations in identity, belief, and practice. Crucially, however, we work
from the ground up, from whatever participants do in the interview, rather than
working from preconceived notions of what counts as cultural. Proceeding in
this fashion, we move from observed variations of various sorts toward possi-
ble patterns (Barth’s “field of variability”).
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Cross-Cultural Comparisons with Integrated Data 225
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Table 11.1. Example of an Analysis Table of Cross-Cultural Integrated Data
Method Rationale
Common • Core model – points or • ILLUSTRATION • EXPLICIT articulations • Theory, literature, history
summaries • EXPANSION • IMPLICIT cultural logic • PANCULTURAL, IDIOSYNCRATIC,
• CONTRADICTION HISTORICAL variation
Group 1 • Group model – points or • ILLUSTRATION • EXPLICIT articulations • Theory, literature, history
summaries • EXPANSION • IMPLICIT cultural logic • PANCULTURAL, IDIOSYNCRATIC,
• CONTRADICTION HISTORICAL variation
Group 2 • Group model – points or • ILLUSTRATION • EXPLICIT articulations • Theory, literature, history
summaries • EXPANSION • IMPLICIT cultural logic • PANCULTURAL, IDIOSYNCRATIC,
• CONTRADICTION HISTORICAL variation
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
The Alzheimer’s Beliefs Study 227
viability of our own explanations. I might note that not all of the cells in these
columns will be filled, as it is at times entirely possible either that no material is
available in the participant data or that researchers do not have a candidate
explanation for the findings.
As an analytic practice, the preparation of such tables forces us to think
through the relations between quantitative and qualitative findings and in
particular their relative weights. For instance, on one hand, it is a reputed
strength of quantitative data that larger samples are more representative of
the underlying population than the smaller samples of qualitative methods.
However, quantitative findings are necessarily limited by the fact that partici-
pants take exclusively cognitive stances to decontextualized items. On the
other hand, it is a strength of qualitative data that participants appeal to context,
circumstance, nuance, and complexity in accounting for their beliefs and
behaviors. In such cases, the qualitative findings may therefore carry greater
weight in the cross-cultural comparison. Alternately, a qualitative comment
may appear entirely idiosyncratic in the face of a clear result from survey
findings.
There are no hard-and-fast rules for making such determinations, and much
depends on the intuitions of the analyst – presumably fine-tuned over the
processes of repeated and cyclic transcription and translation, content- and
interactional coding, refinement of spreadsheets, multiple transformations of
quantitative data for statistical analyses, and the coordination of the various
statistical procedures that are actually applied to the data. These various
repeated and recursive steps give the researcher an intimacy with the cultural
data and should hone his or her sense of what makes sense – attending, as
always, to the avoidance of our own biases.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Table 11.2. Sample Table of Integrated Data from the Alzheimer’s Beliefs Study
Quantitative – Survey – Beliefs Qualitative – Interviews with Participants’ Accounts Researchers’ Accounts
of “Cultural Experts” “Knowledgeable Locals”
Common Alzheimer’s is a disease (1) P101: “African American culture Difference between street Within-group variation to be
that affects brain cells (2). It cannot distinguish AD, discourse (“somebody jis expected;
is not normal for old age (8) dementia, and senility” / BUT sayin”) and the discourse of Effects of context and interlocutor
and not the same as people who have experience personal experience on conversation; PROBABLY
senility (19) with the disease know more (IMPLICIT) PANCULTURAL
about it. (CONTRADICTS)
African AD is a mental Illness (11) P101: “The community at large is Laughter (contextualization cue)
Americans uh, still kinda in denial about indicates that people should
this whole Alzheimer admit that Alzheimer’s is
phenomenon . . . (laughter). No, mental (IMPLICIT)
no admission that there’s some
mental illness going on, oh my
God, no way (laughs).”
(CONTRADICTS)
Mexican How AD affects a person P 206: “Cuz’ then this is what the Reported speech locates the Concords with some medical
Americans depends on their doctor said to me unfortunately veracity of the statement in research on behavioral
personality (13) people who’ve been violent get institutional medicine symptoms of AD. POSSIBLY
more violent with this type of (EXPLICIT) PANCULTURAL
illness.” (ILLUSTRATES)
Refugees/ Alzheimer’s is not a mental P 303: in story about wife putting Appeal to literature: mental illness
Immigrants illness (11) and mental husband in hospital, narrator was stigmatized in the Soviet
from FSU activities (e.g., crossword insists that husband’s physical Union, people preferred
puzzles) cannot prevent (not memory) problems somatic explanations of
behavioral problems motivated the wife’s decision memory problems
associated with the (ILLUSTRATES) HISTORICAL ISSUE
disease (31)
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
The Alzheimer’s Beliefs Study 229
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
230 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
Group-Specific Discourse
Following the row devoted to the Common Discourse in Table 11.2, I have
included three rows dedicated to the variant discourses of the three ethnic
groups. I will not comment on all of these, but rather I will draw attention to
two variations on Alzheimer’s and stigma. In the row entitled “African
Americans,” I note that in the survey, the cultural experts agreed with the
statement “Alzheimer’s is a mental illness.” (This item was also endorsed by
the Mexican American culture experts, but not by the Soviet Americans.) In the
Qualitative column, I have copied an excerpt in which the participant contra-
dicts that belief by saying that people are in denial that Alzheimer’s is a mental
illness while at the same time she confirms it via verbal irony and laughter.
Implicitly she accounts for the contradiction by appeal to a powerful strain of
stigma in the group concerning mental illness.
By contrast, the survey answer key of the cultural experts from among the
participants from the former Soviet Union affirms that Alzheimer’s disease is
not a mental illness and that mental activities are not helpful as a protective
factor against the decline associated with the disease. In Chapter 10 (see also
Schrauf and Iris 2014a, 2014b), I analyzed an excerpt from a qualitative inter-
view from the Russian-language corpus in which the participant related a story
about a wife who had her husband institutionalized because, as the wife saw it,
she could no longer handle him physically. However, the husband also suffered
increasingly serious memory loss, and the interviewer seemed to insist that the
real reason for his hospitalization was his memory loss (ultimately,
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
The Alzheimer’s Beliefs Study 231
Alzheimer’s disease). The participant (the narrator of the story) resisted this
interpretation. As I suggested in that analysis, we cannot know for certain what
the reason is for this narrative struggle, and in fact neither participant nor
narrator offer either an explicit or implicit account. However, in Table 11.2,
under Researchers’ Accounts, I appeal to the research literature and the role of
psychiatry in the Soviet Union to suggest that people preferred somatic versus
mental explanations of memory problems because mental problems were
highly stigmatized.
In sum, by carefully placing side by side the quantitative and qualitative data
and findings, and integrating them within a variationist framework, we seek to
describe as carefully and accurately as possible the kinds of variations that we
observe in common and group-specific discourse. As is obvious, such an
analysis complexifies and nuances the findings of the quantitative analysis,
yet without the quantitative findings we would have no means of weighing the
import of the qualitative findings. Further, I have suggested that we attempt as
far as possible to distinguish kinds of variations (I have suggested pancultural,
idiosyncratic, historical, and cross-cultural variations) and to root our inter-
pretations in either participants’ accounts or our own appeals to theory, the
research literature, or historical data.
One of the results of this detailed tabular analysis is that new insights and
questions emerge about the larger discourse and between-groups comparisons
within it. As an example of this latter, consider the different perspectives on the
role of stigma and Alzheimer’s disease. In the African American data, stigma is
evoked to explain why “the community at large” will not recognize that
Alzheimer’s is a mental illness (the belief of the cultural experts), and in the
Soviet American sample, stigma is evoked to account for the belief that
Alzheimer’s is not a mental illness (but rather a physiological condition). Of
course, we can appeal to another, more authoritative discourse – the biomedical
discourse – to shed more light on this issue, but at the level of local, cultural
discourse we have discovered an intriguing variation on that very discourse.
Some caveats are in order. The above analysis is only a demonstration, and
the full joint display table would be much larger. Not surprisingly, I have
strategically selected material from both the quantitative and qualitative data
sets to make my points (though they are linked to previous analyses both in this
book and those published elsewhere). In addition, any cross-cultural research
project will generate other kinds of classifications. For instance, my list of
variations as pancultural, idiosyncratic, historical, and cross-cultural fits my
needs, but other projects will demand other classifications. Finally, there are
language issues, particularly natural language issues. The table as I have
presented it shows the quantitative items and qualitative excerpts in English,
but I have done that for the sake of brevity and clarity. In actual practice,
however, such tables are meant for analytic purposes, and their messiness and
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
232 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
size pose no obstacle. Thus, insofar as space permits, the cells could contain
(selectively, of course) interlinear translations of survey items and interview
material. After all, issues of translation generate insights and conundrums of
their own (see Chapters 5 and 6), and these too trigger deeper reflection on
deriving the meaning of between-group variations.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Issues Specific to Presenting Mixed Methods Cross-Cultural Results 233
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
234 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
allow other researchers to judge for themselves, and this practice enhances
comparability across studies as well as the rigor of our scholarship and
science.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Issues Specific to Presenting Mixed Methods Cross-Cultural Results 235
Interlinear text. Finally, interlinear text (or interlinear gloss) is common among
linguists for representing a variety of linguistic information in successive lines
of text (Comrie, Haspelmath, and Bickel 2008; Lehmann 1982). How many
lines and what information is represented in each line depends on the purposes
of the analyst or researcher. Minimally, interlinear text includes the source
language on one line and its translation in the next line (see Excerpt 11.3).
In the published form of this interview (Schrauf and Iris 2014a), we transcribed
each line, as shown above, with the source language first, marked for interac-
tional detail, followed by a free translation in the next line. Our goal in presenting
this excerpt was to give the reader as much access as possible to the original
data, albeit in transcribed form. In particular, we transcribed prosodic informa-
tion (e.g., rises ↑ or drops ↓ in pitch) and momentary increases in speed (><), as
well as some other interactional markings. We also engaged in some interpreta-
tion of the data in the transcription. For instance, we interpreted the prosodic
information (raises in pitch) via glosses in parentheses (i.e., heightened voice
in line 49), and we assigned the prosodic markings to the translated lines as
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
236 Mixed Methods Cross-Cultural Comparison
well, to give the non–Spanish-speaking reader a sense for how the translation
would have sounded. Obviously, there are many more details that we could
have transcribed, but because the purpose of the article was to reach a wide
audience, we displayed only those features that were pertinent.
If our purpose were to focus on more of the linguistic nuances, we could have
placed additional morphosyntactic information in lines between the source
language and target language, as in Excerpt 11.4. In fact, the greater the
syntactic difference between the target language and the source language, the
more useful the morphosyntactic interlinear glosses become (Nikander 2008).
Usually the representation of such detail becomes important for the cross-
cultural researcher when the cultural meaning of a concept is especially salient
at the morphologic or syntactic level (see Pavlenko 1999).
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use
Future Directions 237
depends on the points to be made, the readership of the journal, and the editors’
allowance for special printing requirements.
EBSCOhost - printed on 5/19/2023 8:04 AM via CQUNIVERSITY. All use subject to https://www.ebsco.com/terms-of-use