Professional Documents
Culture Documents
An Analysis of "Signifyin (G) " and Its Application in African-American English Literature
An Analysis of "Signifyin (G) " and Its Application in African-American English Literature
An Analysis of "Signifyin (G) " and Its Application in African-American English Literature
1. Introduction
Due to distinct cultural backgrounds, people have distinct communication
patterns based on their traditions. For centuries, prejudice and fallacies have existed in
Afro-American literary criticism, as many critics examine black literature through
colored spectacles of politics, history and ideology, and thus fail to appreciate the
significance of works themselves. African-American English (AAE), which originates
from contacts between Africans and Whites during slavery and is thus characterized
-1-
by both Creole language and Southern White vernaculars (Baliey, 2022), is an
important variant of the English language. One of the most important rhetorical
strategy in African-American language is “Signifyin(g)”, which has been adopted by
generations of black writers to express their attitudes towards racial discrimination in
tliterary compositions. In The Signifying Monkey: A Theory of African-American
Literary Criticism, Henry Louis Gates Jr. illustrates Signifyin(g) and suggests using
this vernacular structure created by black people to conduct literary criticism, rather
than to analyze them with theories borrowed from the white culture.
This essay intends to first analyze the linguistic foundations of Signifyin(g), its
effectiveness in expressing sentiments and attitudes of African Americans, as well as
how this strategy enables them to defy cardinal white discourse in both the real and
virtual world. Additionally, the author will compare and contrast different applications
of the trope Signifyin(g) in two representative African American literature works
Their Eyes were Watching God by Zora Neale Hurston (1891-1960) and Mumbo
Jumbo by Ishmael Reed (1938- ) based on Gates’ literary reviews in The Signifying
Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism.
2. Definition of Signifyin(g)
The term “Signifyin(g)” derives from a Yoruba mythological ancestor called
Esu-Elegbara, a figure for the nature and function of interpretation and double-voiced
utterance, and the story of a “signifying monkey” during the slavery era, who sows
discord between the lion and elephant, two animals stronger than him, by cleverly
confusing the right and wrong. With the development of Afro-American society,
Signifyin(g) has shifted from a tricky speaking skill to a collection of several
rhetorical tropes, such as metaphor, metonymy, synecdoche and irony, and it can
exploit the gap between the denotative and figurative meanings of words in a
humorous, boastful, provocative, or even insulting way (Gates, 1988: 45). Despite the
idiomaticity, Signifyin(g) is in essence an artful use of language instead of an
offensive and uncivilized behavior of black people as claimed by some white critics.
There is a close relationship between Signifyin(g) and signifier. In Standard
-2-
English, signification mainly refers to the relationship between the language symbol
used to express the concept or thing and the concept or thing it represents, which can
be represented by “signified” and “signifier”. In Black English, “Signifyin(g)” is
expressed as rhetorical symbol, that is, signifier. In other words, black people change
signifier into Signifyin(g). They replace it with a rhetorical strategy that is unique in
the native language tradition of black people. From this, we can see that the
relationship between Signifyin(g) and rhetorical strategy is inseparable. Rhetoric in
Standard English can be embodied in metaphor, synecdoche, metonymy and irony.
The rhetorical strategy emphasized in Signifyin(g) can be said to contain most of the
rhetorical devices in Standard English.
-7-
6. Conclusion
According to Jakobson’s “Functions of Language”, language is above all, for
communication. Hence, when analyzing a certain language, it is necessary to consider
its culture significance and functions rather than its users and habits. Moreover, as
language is a part of culture which also correlates with the society, from the
perspective of linguistic researches and cultural inheritance, African American
English has brought extensive influence to the American language and society, which
makes preservation not only a promotion of linguistic diversity, but also an increase in
cultural pride and cohesion in the US. For English learners and white people, this can
also give them a chance to familiarize with cultural differences, to view things as the
black people will, and to reconcile on some national conflicts.
Since colonial times, black tradition has suffered from the lack of sophisticated
scholarly attention. The traditional rhetorical strategy of Signifyin(g), however, can
provide enlightenment for the subtle black culture to find its place in the white
discourse. For the different applications of Signifyin(g) in daily communication and
literary works mentioned in this essay, saying curse words is a habit used by black
people to express their attitudes, and Hurston’s meditating innovation of “the
speakerly text” in Their Eyes were Watching God strikes a balance between oral and
written language as well as black dialect and standard English, while Reed parodies
the so-called canon in western literature to reach independence and individuality in
black discourse. Despite the differences, it is still possible to uncover the identical
ambition of enforcing black discourse in the white society through Signifyin(g) as
well as their successful effects. Therefore, in order to deconstruct the white-central
cultural hegemony and boasting language diversity in America, more attention on the
strategy of Signifyin(g) in African American English and relevant literature is
indispensable in future studies.
-8-
References:
[1]Baliey, G (2022). The History of African-American Vernacular English. Oxford
Research Encyclopedia of Linguistics. New York: Oxford University Press, vol. 15, pp.
23.
[2]Bloom, H (1997). The Anxiety of Influence (2nd ed.). New York: Oxford University
Press, p.14-15.
[4]Brown, H. R (1969). Die Nigger Die! New York: Dial Press, pp.25-26.
[7]Hu, Z, L (2022). Linguistics: A course book (5th ed.), pp. 9-11, 87-88, 168-178.
[8]Hurston, Z. N (1937). Their Eyes Were Watching God. Urbana: University of
Illinois, p.31, p.124.
[9]Paravisini, L (1986). Mumbo Jumbo and the Uses of Parody. Obsidian II, Normal:
Illinois State University, vol. 15, pp. 23.
[10]Waugh, L., R. (1980). The Poetic Function in the Theory of Roman Jakobson.
Poetics Today, vol. 2. issue 1, pp. 57–82.
[11]张毅.生态女性主义视角下的《他们眼望上苍》[J].长春教育学院学报,
2014( 11) : 7-9.
-9-