Professional Documents
Culture Documents
The Ritual For Infusing Life Praaprati
The Ritual For Infusing Life Praaprati
During this ritual the performer places his left hand on his heart and
his right hand on the idol or yantra. Uttering the formula for infusing the
life breath (prÄna), the soul Qiva), and the sense organs (indriya) É
mits the life from his heart, the residing place of the deity, into the idol
the personified life breath, the goddess PrÄnasakti. Then the eyes of the
idol are opened by touching them with the aid of a needle or dÅrvÄ grass.
The formula employed for infusing the life breath and the instructions
texts. One tradition can be traced from the PrapancasÄra and the SÄraÇ
dÄtilaka, which is based on the former, to texts like the Mantramaho-
in connection with establishing the vessel (as in the PS) (ST 4.82-84)
and once in verses 71-145 of chapter 23. The descriptions of both the
sakti, appearing in verses 71-89 ofthe ÖT, correspond with the followÇ
ÖT PS
23.71 35.1
23.72-73a 35.11
23.73b-76 35.2
23.77-81 35.3-4
23.82-83 35.5
23.84-86 35.6-8
23.87-89 35.9-10
thÄdarsa (1494 A.D.) the mawZra uttered for infusing the life breath, the
(prÄnamantra:)
Ärn hrirn krorn yarn rant larn vani sarn $arn sarn horfi orn k^arÑ sarfi harÑ sah
^ V. V. Dviveda has given this date in the introduction to his edition ofthe
NityÄsodasikÄrnava, p. 41, which was discussed by Goudriaan in: GoudÇ
riaan/Gupta 1981, p. 131.
It is chapter 31 in the edition which forms part ofthe Complete Works of Sri
SaipkarÄcÄrya.
The Ritual for Infusing Life 355
Ani hrirn krorfi yarn rarn larfi varfi sarfi ^arri sarfi horri oni kÜarfi sarfi harfi sah
hrirfi orn, harfi sah; the life breaths of x are the life breaths
(established) here.
Arfi. . .sah; the soul of x is established here.
árfi. . .sah; may the faculty of speech, the mind, the faculty
The main formula for infusing life breath (spaced in the text) has been
prefixed here with the principal mantra (mÅlamantra) of the life breath,
Ärfi hrirÑ krorfi. This mantra consists of the seed (bija) syllables
hrirfi É the energy (sakti) seed syllable; recited during special appliÇ
cations of the mantra to bring the victim under control
(PS 35.13ab; ÖT 23.92d);
krotfi^ É the goad (ankusa) seed syllable; recited during special appliÇ
cations of the mantra to draw the victim near (PS 35.13b;
ÖT 23.93a).
semivowels ya, ra, la, va and the last consonants of the DevanÄgari
alphabet sa, Ña, and sa (symbolizing the elements). These are followed
labled mantra consisting of the five syllables k^ani sarfi harfi sah hrirfi
which are enclosed at the beginning and end with the syllable orfi; and
the harfisah mantra, the sound of the exhalation (harfi) and inhalation
(sah). The formula ends with the exclamation svÄhÄ, originally used in
Vedic sacrifice to indicate the completion of an offering in the fire. Here
syllables.
BrahmÄ, ViÜnu, and Siva are the seers (r$i) said to have visualized
the mantra, is the totality of the metres of the verses of the figveda,
Yajurveda, and SÄmaveda, and the deity expressed by the mantra is the
The worshipper visualizes her in his own heart when performing the
raktÄmbhodhisthapotollasadamimsarqjÄdhirÅdliÄ karÄbjaifi'
"May the goddess who has mounted a red lotus which shines like a red
boat on the ocean'", who holds with her lotus-like hands the noose, the
bow made of sugarcane, and the bowstring and goad, live arrows (and)
a skull (vessel filled) with blood, who is beautified with three eyes, is
enriched with full breasts, who is the colour ofthe rising sun, (may she)
raktÄbdhipotÄruvMpadrnasarfisthÄrifl} '
pÄsÄnkusÄv ik^usarÄsabÄnÄn /
"I bow to the goddess who stays on a red lotus which is like a red boat"
on the ocean, who holds with her lotus-like hands the noose and goad,
' Emended with PSSS, SR; atha gunam PS; anigunam STN, TrbhÄ.
* svarÅpÄ PS^; parÄ nah PSSS, STN, TrbhÄ.
'" Or: the goddess . . . shining like a boat on the red ocean/ocean of blood.
" With PrT, VT; "namadhyasaw" ST.
'^ karÄgrai VT.
" RÄghavabhatta's commentary, p. 838,24, states that the adjective red quaÇ
lifies the noun boat. For a different interpretation, cf Mahidhara's commentary
on MMD 1.61 quoted in note 14.
The Ritual for Infusing Life 357
raktodanvatpotaraktÄmbujastharii
"One should meditate on the goddess Pranasakti, who holds with her
hands the noose, bow and skull (vessel filled) with blood, goad and
arrows, (and) spear/trident, who is red, who stays on a red lotus (which
is) on a boat on the ocean of blood'*."
Although these descriptions are quite similar, there are small differÇ
the PS she holds the noose, sugarcane bow, bowstring, goad, five
arrows, and skull vessel filled with blood in her six hands. The bowÇ
sugarcane bow. The ST and MMD name the same attributes as the PS
with the exception ofa spear/trident (mla, possibly for trisÅla) which
UP R L
t goad noose
arrows bow
goad noose
arrows bow
skull trident
358 Gudrun BÅhnemann
UP R L
t goad trident
skull noose
"' 1 wish to thank Dr. F. L'Hernault and the Ñcole francaise d'extreme
orient, Pondicherry, for providing me with a copy of this illustration.
The Ritual for Infusing Life 359
attributes described in the MMD. Here the attributes seen in the right
hand in illustration 1 are shown in the left hand and vice versa, and their
order in both hands differs somewhat.
UP R L
t noose goad
The goddess is shown seated in the lotus posture on a lotus in the ocean.
This agrees with the description found in the PS and ÖT where this red
lotus is compared to a red boat on the ocean. Contrary to this, the MMD
and illustr. 1 based on it show the lotus inside a boat on the ocean (of
jÄ Wodeyar IV, King of Mysore towards the end ofthe nineteenth cent.
In both sources it appears in the sections describing the different forms
of the goddess.
A different tradition is represented by TantrarÄjatantra (= TR) 13.70-
pinda - the "life" (in the right hand'*) and the noose (in the left hand).
The description is as follows:
arunÄyatanetrÄbjayugmacÄrusmitÄnanÄm/
red garment, a diadem looking (red) like the amnÄ plant (and) has red
lips which are (tender) like foliage, whose pair of lotus eyes is red and
large, whose mouth is sweet-smiling, (and) who holds with the pair of
her hands the "life" (prasÅnapindaf and the noose. (70-71) One should
worship her in the pericarp of a lotus surrounded from all sides by ten
'energies' who are equal to her (and) endowed with infinite power. (72)"
I am not aware of any other text that has used this description ofthe
PrÄnasakti.
According to the Tantric tradition of the PS, ÖT, MMD, and the
deity direction
1 BrahmÄ E
2 Visnu SW
3 Tsvara NW
4 VÄni (= Sarasvati) SE
5 Lakgmi W
6 UmÄ NE
The deities of the second enclosure are stationed in the points of interÇ
section of the sides of both triangles^' forming the hexagon. They are
13 BrÄhmi E
14 MÄhesvari SE
15 KaumÄri S
16 VaiÜnavi SW
17 VÄrÄhi W
18 IndrÄpi NW
19 CÄmundÄ N
20 MahÄlaksmi NE
" This follows the instruetions in VT 1, p. 527,3-4. MMD 1.63 states that
these deities are assigned to the filaments of the lotus.
362 Gudrun BÅhnemann
entrances (bhÅpura):
21 Indra E
22 Agni SE
23 Yama S
24 Nirrti SW
25 Varupa W
26 Vayu NW
27 Soma N
28 TSÄna NE
The eastem direction rests "in between the worshipper and the object of
worship^^" during the pÅjÄ, i.e. the worshipper sits "in the east" with
the face tumed towards the west and the goddess sits "in the west" with
her face tumed towards the worshipper and the east. Accordingly the
The direction "in front ofthe goddess" (residing in the centre ofthe yantra) is
the E, the direction "to the right side behind the goddess" the SW, and the direcÇ
tion "to the left side behind the goddess" the NW. The direction "to the right side
in front (of the goddess)" is the SE, the one "behind the goddess" the W and the
one "to the left side (in front ofthe goddess)" the NE.
The Ritual for Infusing Life 363
The ritual for infusing life into an idol, yantra, one's own newly creatÇ
ed body (as part of the Tantric pÅjÄ) or into mantras is a ritual of great
vati, part 2, pp. 85 1 ff. , the TrcabhÄskara (= TrbhÄ) (1708 A.D. ) by BhÄsÇ
the personified life breath as PrÄnasakti. Aside from one tradition (cf
the TR, quoted on p. 360) describing her as having two arms, she is
visualized as a six-armed goddess (cf the PS, ST, etc.). Outside ofthe
It consists of the seed syllable (bija) of the noose (= Ärfi), the energy
(= hrirn), and the goad (krorn). These syllables are employed during speÇ
cial applications respectively for binding the victim ofthe ritual, bringÇ
ing him/her under control, and for drawing him/her near. CorrespondÇ
ing to this, the noose and goad appear iconographically as two ofthe
attributes held in her six hands. She also holds a sugarcane bow with a
bowstring consisting of black bees and five arrows. The black bees formÇ
ing the string of her bow also appear in a special ritual application ofthe
prÄnamantra (cf PS 35.15-16, ST 23.96-102). Here the syllables yarfi
rarfi larn, varfi sarn, $arfi sarfi horn, hani sah^^ are visualized as black bees
assigned to the petals of the worshipper's heart lotus. They leave the
performer's body through his nostrils with an exhalation and enter the
victim's body. Having seized the black bees in the victim's heart lotus,
they retum to the heart lotus of the performer ofthe rite. The skull filled
with blood held by the goddess shows her terrifying aspect, also indicatÇ
These are the semivowels and the last consonants of the alphabet followed
by the nasal; a contraction ofthe syUables Aaand orn; and the harfisa mantra.
364 Gudrun BÅhnemann
with the six "cruel" rites of black magic (abhicÄra). The three seers who
have visualized the prÄnamantra are the deities BrahmÄ, Vi^nu, and
Siva who appear along with their consorts as deities surrounding PrÄnaÇ
(I would like to thank the Japan Society for the Promotion of Science,
paper.)
By P. J. L. Frankl, London
Introduction
Aspiration (which has been described as a brief pufT of air after the
it may be present in the following five phonemes only: [ch'], [k'], [p'],
alveolar [f] and dental [f] É all five being unvoiced stops. Taylor
writes that "these five consonants differ from the smooth or non-exploÇ
sive type of the same letters in the increased force of the breath, which
is supplied from out of the mouth cavity, not from the chest; they
It should be noted at the outset that these five unvoiced stops cannot
such as an Irishman will often give them. This explosive sound makes
a suppressed 'n'. Thus upepo is 'a wind', with both 'p's smooth as in