Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 6

Makutupora – Tabora SGR Line Project

MAKİNE İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATI - MACHINE SAFETY


INSTRUCTION- MAELEZO YA USALAMA WA MASHINE
PROFİL KESME MAKİNASI – PROFILE CUTTING MACHINE-MASHINE
YA KUKATA BATI

ÇALIŞTIRMA VE EMNİYET TALİMATI - OPERATION AND SAFETY


INSTRUCTIONS - MAELEKEZO YA UENDESHAJI NA USALAMA
İŞ AYAKKABINIZI GİYİNİZ. UZUN VE DAĞINIK SAÇLARLA
ÇALIŞMAYINIZ
WEAR PROTECTIVE PROPER
SAFETY SHOES. DO NOT WORK WITH LONG AND
MESSY HAIR
VAA VIATU SAHIHI VYA USALAMA
USIFANYE KAZI NA NYWELE NDEFU
NA ZILIZOVURUGIKA
ÇALIŞMA ALANLARINDA HER KOLLARI LASTİKLİ İŞ ELBİSESİ
ZAMAN İŞ GÜVENLİĞİ GİYİNİZ, TAKILMALARA NEDEN
GÖZLÜKLERİNİZİ TAKINIZ. OLABİLECEK NİTELİKTEKİ YIRTIK,
SARKIK KIYAFETLER GİYMEYİNİZ.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES
IN THE WORKING AREAS. DO NOT WEAR RAGGED CLOTHES
WHICH CAN BE CAUSED TO
KILA MARA VAA MIWANI YA ENTANGLEMENT.
USALAMA NDANI YA ENEO LA
KAZI. USIAVE MAVAZI YALIOLEGEA AU
KUNING’INIA SABABU YANAWEZA
KUNASWA NA MASHINE.

SAAT, YÜZÜK, KOLYE, KÜNYE MAKİNE KULLANILIRKEN GEREKLİ İSE


GİBİ AKSESUARLARLA ELDİVEN GİYİLMELİDİR.
ÇALIŞMAYINIZ.
IF IT IS REQUIRED, WEAR GLOVES
DO NOT WORK WITH WHEN USING THE MACHINE.
ACCESSORIES LIKE WATCH, RING
AND NECKLACE ETC. IKIWA ITAHITAJI, VAA GLOVU
UNAPOTUMIA MASHINE.
USIFANYE KAZI NA VIFAA KAMA
SAA, PETE NA MKUFU NK.

Eğer yetkili değilseniz ve yeterli eğitime ve deneyime sahip


değilseniz bu makineyi kullanmayınız.
If you are not authorized and do not have enough training and
experience, do not use this machine.
Ikiwa haujaidhinishwa na huna mafunzo na uzoefu wa kutosha,
usitumie mashine hii.
Sayfa 1 / 6
Makutupora – Tabora SGR Line Project

GENEL UYARI VE İKAZLAR - GENERAL WARNINGS – ONYO NA TAHADHARI ZA JUMLA


 MAKİNENİN HERHANGİ BIR KORUYUCUSU EKSIK VEYA YERİNE SABİTLENMEMİŞ İSE
ASLA MAKINEYİ ÇALIŞTIRMAYINIZ.

NEVER OPERATE THE MACHINE IF THE MACHINE PROTECTION IS NOT FIXED OR


DEFECTIVE.

KAMWE USIENDESHE MASHINE IKIWA ULINZI WA MASHINE HAUJAFUNGWA AU UNA


KASORO.

 BAKIM, ONARIM VE TEMİZLİK İŞLERİNDEN SONRA MAKİNE KORUYUCULARINI


YERİNE MUNTAZAM BİR ŞEKILDE TAKMADAN VE SAĞLAMLIĞINI KONTROL ETMEDEN
MAKİNEYİ ÇALIŞTIRMAYINIZ.

DON’T OPERATE THE MACHINE FOR YOUR HEALTH IF MACHINE PROTECTIONS ARE
NOT INSTALLED AFTER MAINTENANCE, REPAIR AND CLEANING.

BAADA YA UTENGENEZAJI, KUREKEBISHA NA KUSAFISHA, USIENDESHE MASHINE


MPAKA UMAMALIZE VIZURI KUFUNGA ULINZI WA MASHINE.

 MAKİNA ÇALIŞIRKEN KAPAKLARINI AÇMAYINIZ. EMNIYET SİVİÇLERİNİ ASLA DEVRE


DIŞI BIRAKMAYINIZ.

DO NOT OPEN THE COVERS OF THE WORKING MACHINE. NEVER DEACTIVATE THE
SAFETY SWITCHES, DO NOT OPERATE THE MACHINE BY BRIDGING.

USIFUNGUE VIFUNIKO WAKATI MASHINE INAFANYA KAZI. KAMWE USIZIME SWICHI ZA


USALAMA.

 TERTİP VE DÜZENE ÖNEM VERİNİZ, DAĞINIK ÇALIŞMAYINIZ. ZEMİNDE TAKILIP


DÜŞMEYE SEBEP VEREBİLECEK PARÇALAR VARSA KALDIRINIZ.

PAY ATTENTION TO WORK NEATLY, DON’T WORK DISORGANIZED. REMOVE ANY


MATERIAL ON THE FLOOR WHICH CAUSES SOMEONE TO FALL.

KUWA MUANGALIFU ILI KUFANYA KAZI KWA UZURI, USIFANYE KAZI BILA MPANGILIO.
ONDOA KIFAA CHOCHOTE KWENYE SAKAFU AMBACHO HUSABABISHA MTU
KUANGUKA.

 ÇALIŞMAKTA OLAN MAKİNEDE TEMİZLİK YAPMAYINIZ. BAKIM, ONARIM VEYA


TEMİZLİK YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİK BESLEMESİNİ ŞALTERDEN KESİNIİZ, ŞALTERİ
KİLİTLEYİNİZ VE ŞALTER ÜZERINE “BAKIM VAR” YAZISI ASINIZ.

DO NOT CLEAN THE MACHINE WHICH IS WORKING. SWITCH OFF CIRCUIT BREAKER
BEFORE MAINTAINANCE, REPAIR AND CLEANING AND PUT “CAUTION! MAINTENANCE
IN PROGRESS” WARNING SIGN ON CIRCUIT BREAKER.

Sayfa 2 / 6
Makutupora – Tabora SGR Line Project

USISAFISHE MASHINE INAYOFANYA KAZI. ZIMA SWICHI INAYOKATA MZUNGUKO WA


UMEME KABLA YA MATENGENEZO, KUREKEBISHA NA KUSAFISHA NA WEKA
“TAHADHARI! UTENGENEZAJI UNAENDELEA” ISHARA YA ONYO KWENYE SWICHI YA
KUKATA MZUNGUKO WA UMEME.

 ELEKTRİK KABLOLARI VE ELEKTRİK AKSAMINA DOKUNMAYINIZ, BAKIM, ONARIM VE


TAMİRAT YAPMAYA KALKIŞMAYINIZ. ELEKTRİKLE İLGİLİ HUSUSLARA ANCAK YETKİLİ
ELEKTRİKÇİLER MÜDAHALE EDEBİLİR.

DO NOT TOUCH THE CABLE AND ELECTRICITY. DO NOT TRY TO MAINTAIN AND
REPAIR. ONLY ELECTRICIANS ARE RESPONSIBLE TO INTERFERE FOR ELECTRICAL
RELATED ISSUES.

USIGUSE WAYA NA UMEME. USIJARIBU KUTENGENEZA NA KUREKEBISHA. MAFUNDI


UMEME PEKEE NDIO WANAWAJIBU WA KUINGILIA MASUALA YANAYOHUSIANA NA
UMEME.

 ÇALIŞMA ESNASINDA BİR BAŞKA ÇALIŞANLA KONUŞMAYINIZ, ŞAKA YAPMAYINIZ


YA DA DİKKATİNİZİ DAĞITACAK BENZERİ DAVRANIŞLARDA BULUNMAYINIZ.

DO NOT JOKE AND TALK WITH SOMEONE WHILE WORKING OR DO NOT DO SIMILAR
BEHAVIOURS WHICH CAN DISTRACT ATTENTION.

USIFANYE UTANI NA KUONGEA NA MTU UNAPOFANYA KAZI AU USIFANYE TABIA


INAYOFANANA NAYO AMBAYO INAWEZA KUHARIBU UMAKINI WAKO.

Sayfa 3 / 6
Makutupora – Tabora SGR Line Project

MAKİNE İLE İLGİLİ ÖZEL KURALLAR - SPECIFIC RULES FOR THE


MACHINE - SHERIA MAALUM KWA MASHINE
 Makinenin bütün ayarlamaları, makine çalışmıyorken yapılmalıdır.
All adjustments to the machine must be made when the machine stop.
Marekebisho yote kwa mashine lazima yafanywe wakati mashine inasimama.

 Makineyi kapattıktan sonra, testerenin çabuk durması için testere yanlarına parça
dayanmamalı, testerenin durması beklenmelidir.
After turning off the machine, do not attemp to stop the saw with a material. Wait for
the saw to stop.
Baada ya kuzima mashine, usijaribu kusimamisha saw na nyenzo. Subiri msumeno
usimame.

 Testereler yapılacak işe uygun seçilmelidir.


Saws must be selected appropriate for the job to be performed.
Misumeno lazima ichaguliwe ifaayo kwa kazi itakayofanywa.

 Dişi kırılmış ve körelmiş testerelerle çalışılmamalıdır.


Broken and blunt saws should not be used.
Misumeno zilizovunjika na butu hazipaswi kutumiwa.

 Testerenin yüksekliği, kesilecek parçanın yüksekliğinden birkaç milimetre fazla


olacak şekilde ayarlanmalıdır.
The height of the saw must be set to be several millimeters above the height of the
cuting material.
Urefu wa msumeno lazima uweke kuwa milimita kadhaa juu ya urefu wa nyenzo za
kukata.

 Makineyi çalıştırdıktan sonra, testere normal hızını almadan kesme işlemine


başlanmamalıdır.
After starting the machine, cutting should not be started without reaching the
normal speed of the saw.
Baada ya kuanza mashine, kukata haipaswi kuanza bila kufikia kasi ya kawaida ya
msumeno

 Kesilecek parçanın kenarları önceden düzeltilmiş olmalıdır.


The workpiece to be cut, a side and tabs must be pre-corrected.
Kipande cha kukatwa, upande lazima isahihishwe kabla.

 Makinede çalışırken,parça fırlamalarından korunmak için testerenin tam önünde


değil, yan tarafında durulmalıdır.
When operating on the machine, must be stopped on the side of the saw, not in front
of it, to avoid kickbacks and throwings.
Wakati wa kufanya kazi kwenye mashine, simama upande wa msumeno, sio moja
kwa moja mbele yake, ili kuepuka vitu vinavyoruka.

 Büyük parçalar hariç, kesilecek parçalar serbest elle makineye verilmemelidir;


Sabitleyerek kesilmelidir.
The workpiece must not be given to the machine with absolutely free hand, except
for large parts; Must be cut based on a constant order.
Sehemu za kukatwa hazipaswi kulishwa kwenye mashine kwa mkono wa mtupu,
isipokuwa kwa sehemu kubwa; Inapaswa kukatwa kwa kurekebisha.
Sayfa 4 / 6
Makutupora – Tabora SGR Line Project

 Kesilmekte olan parça kesinlikle geri çekilmemelidir. Parçanın geri çekilmesi


gerekiyorsa önce makine kapatılmalıdır.
The cut-off piece must never be retracted. If the part needs to be retracted, the
machine must first be switched off.
Kipande kinachokatwa hakipaswi kamwe kuvutwa nyuma. Ikiwa sehemu inahitaji
kufutwa, mashine lazima kwanza izime.

 Çalışma sırasında tabla üzerinde artık parça birikmesine fırsat verilmemelidir.


Biriken artık parçalar elle değil, ağaç çubukla itilerek düşürülmelidir.
No residue should be allowed on the table during operation. The accumulated pieces
should be pushed down by a wooden stick, not by hand.
Hakuna mabaki yanapaswa kuruhusiwa kwenye meza wakati wa operesheni.
Vipande vilivyokusanywa vinapaswa kusukumwa chini na fimbo ya mbao, si kwa
mkono.

 Dönmekte olan testerenin üzerinden el ve iş parçası kesinlikle geçirilmemelidir.


Hands and workpiece must not pass through rotating saw .
Kamwe usipitishe mkono au kipande cha kazi juu ya msumeno unaozunguka

 Ellerimiz, dönmekte olan testerenin ön ve arkasına 10 cm’den fazla


yaklaştırılmamalıdır.
Hands should not be closer than 10 cm to the front and back of the rotating saw.
Mikono haipaswi kuwa karibu zaidi ya cm 10 mbele na nyuma ya msumeno
unaozunguka.

 İnce ve uzun parçalar kesilirken titreme ve bükülme olmaması için baskı tarağı
kullanılmalıdır.
When cutting thin and long pieces, a pressure roller should be used to prevent
shaking and twisting.
Wakati wa kukata vipande nyembamba na ndefu, roller ya shinikizo inapaswa
kutumika kuzuia kutetemeka na kupotosha.

 Uzun parçalar kesilirken yardım alınıyorsa kontrol kesim yapan kişide olmalıdır.
If assistance is needed when cutting long pieces, the control should be on the
person who operates cutting.
Ikiwa usaidizi unahitajika wakati wa kukata vipande virefu, udhibiti unapaswa kuwa
juu ya mtu anayefanya kazi ya kukata.

Sayfa 5 / 6
Makutupora – Tabora SGR Line Project

Bu İş Sağlığı ve Güvenliği Talimatını okudum, anladım ve bir kopyasını teslim aldım. Talimatta belirtilen kurallara
her zaman uyacağımı beyan ve taahhüt ederim.
I have read, understood, and received a copy of this Occupational Health and Safety Instruction. I declare and
undertake that I will always abide by the rules specified in the instruction.
Nimesoma, nimeelewa na kupokea nakala ya Maagizo haya ya Afya na Usalama Kazini. Ninatangaza na kuahidi
kwamba nitatii sheria zilizoainishwa katika maagizo kila wakati.

Çalışanın;
Adı ve Soyadı / Name/ Jina :

İmza/ Signature/ Sahihi :

Tarih/ Date/ Tarehe :

Sayfa 6 / 6

You might also like