Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 45

PROCEDIMIENTO REPARACION TORNAMESA

Instrucción Especial
Installation of Circle Repair Segments For Certain Motor Graders{6152, 6152}
Número de medio -SEHS7268-10 Fecha de publicación -15/03/2012 Fecha de actualización -15/03/2012

    i0480
1224
Motor Grader:
112 (S/N: 81C1-UP; 68E1-UP; 02M1-UP; 03M1-UP; 04M1-UP; 05M1-UP; 03U1-UP)
112E DD (S/N: 91G1-UP)
112E (S/N: 24H1-UP; 72H1-UP)
112F (S/N: 46D1-UP; 82F1-UP; 25H1-UP; 74H1-UP; 80J1-UP; 89J1-UP)
12 (S/N: 80C1-UP; 94C1-UP; 70D1-UP; 71D1-UP; 38E1-UP; 09K1-UP; 06M1-UP; 07T1-UP;
08T1-UP)
120 (S/N: 89G724-UP; 26H1-UP; 60H724-UP; 14K1-UP; 35K1-UP; 36K1-UP; 10R1-UP; 21R1-
UP; 22R1-UP; 23R1-UP; 34R1-UP; 90R1-UP; 13U675-UP)
120B (S/N: 7KB1-UP; 32C1-UP; 64U1-UP)
120G (S/N: 2AB1-UP; 4HD1-UP; 1LK1-UP; 82V1-UP; 87V1-UP; 11W1-UP; 61W1-UP)
120H (S/N: CAF1-UP; 4MK1-UP; 5FM1-UP; 6NM1-UP; 6TM1-UP; 2AN1-UP; 6YN1-UP; 9FN1-
UP; 3GR1-UP; 9YR1-UP; ALZ1-UP; 1241-UP)
120K Series 2 (S/N: SZS1-UP)
120K (S/N: SZN1-UP; JAP1-UP)
120M Series 2 (S/N: M9C1-UP; M9H1-UP; R9N1-UP; R9W1-UP)
120M (S/N: R9A1-UP; B9C1-UP; R9C1-UP; B9N1-UP; B9W1-UP; D9W1-UP)
12E (S/N: 99E1-UP; 12F1-UP; 21F1-UP; 29H1-UP; 17K1-UP)
12F (S/N: 73G1-UP; 59H1-UP; 73H1-UP; 89H1-UP; 13K1-UP; 33K1-UP; 34K1-UP)
12G PS (S/N: 3WC1-UP)
12G (S/N: 3PL1-UP)
12G PS (S/N: 61M1-UP)
12H (S/N: XZJ1-UP; CBK1-UP; 4XM1-UP; 5ZM1-UP; 8MN1-UP; 2LR1-UP; 2WR1-UP; 4ER1-
UP; 2GS1-UP; AMZ1-UP; 1251-UP)
12K (S/N: JJA1-UP)
12M Series 2 (S/N: F9B1-UP; F9M1-UP; R9P1-UP; R9S1-UP)
12M Series 2 (S/N: M9F1-UP; R9R1-UP)
12M (S/N: R9B1-UP; B9F1-UP; B9R1-UP)
130G (S/N: 59K1-UP; 74V1-UP; 12W1-UP)
135H (S/N: CBC1-UP; BDJ1-UP; 3YK1-UP; 7MM1-UP; 8WN1-UP; AMX1-UP)
140 (S/N: 55F1-UP; 11R493-UP; 24R113-UP; 95R1-UP; 14U385-UP)
140G (S/N: 72V1-UP; 81V1-UP; 13W1-UP)
140H (S/N: CCA1-UP; XZH1-UP; 2ZK1-UP; APM1-UP; 5HM1-UP; 8JM1-UP; 8KM1-UP;
9TN1-UP; 9ZN1-UP; 3FR1-UP; 3AS1-UP; 1261-UP)
140K Series 2 (S/N: SZW1-UP)
140K (S/N: JPA1-UP; SZL1-UP)
140M Series 2 (S/N: M9D1-UP; R9G1-UP; M9J1-UP; R9M1-UP)
140M (S/N: B9D1-UP; B9G1-UP; D9G1-UP; B9M1-UP)
143H (S/N: 1AL1-UP; APN1-UP)
14E (S/N: 72G1-UP; 99G1-UP; 78H1-UP; 12K1-UP; 40K1-UP)
14G (S/N: 03L1-UP; 96U1-UP)
14H (S/N: ASE1-UP; 7WJ1-UP)
14M (S/N: B9J1-UP; R9J1-UP)
160G (S/N: 4JD1-UP)
160H (S/N: ASD1-UP; 9EJ1-UP; XZK1-UP; 2FM1-UP; 3GM1-UP; 6WM1-UP; 9JM1-UP;
CCP1-UP; 3HR1-UP; 2HS1-UP)
160K (S/N: SZM1-UP; JBP1-UP)
160M Series 2 (S/N: M9E1-UP; M9K1-UP; R9L1-UP; R9T1-UP)
160M (S/N: B9E1-UP; B9L1-UP; B9T1-UP; D9T1-UP)
163H (S/N: 5AK1-UP; ARL1-UP)
16G (S/N: 93U1-UP)
16H (S/N: 6ZJ1-UP; 3JR1-UP; ATS1-UP)
16M (S/N: B9H1-UP; R9H1-UP)
212 MG (S/N: 79C1-UP; 95C1-UP; 01M1-UP; 08M1-UP; 01R1-UP; 02R1-UP; 09T1-UP; 01U1-
UP)

Installation of Circle Repair Segments For Certain Motor Graders{6152, 6152}

SMCS - 6152-023

Introducción

El siguiente documento es una guía para instalar los segmentos para la reparación de los dientes circulares.
Los segmentos de reparación circular se utilizan para instalar una o más secciones para la reparación de
dientes circulares dañados. Generalmente, las grietas o el desgaste de los dientes comienzan primero en los
120 grados frontales del círculo. Si las reparaciones no se realizan de inmediato, estas grietas pueden
moverse completamente a través del anillo exterior y la envoltura frontal. Si se necesita más de un segmento,
instale solo un segmento a la vez.
Cuando se instala un segmento debido a daños, no es necesario quitar el círculo.
ReferenciaConsulte la Instrucción especial, REHS1841, "Procedimientos generales de soldadura".

Required Parts

Table 1
Replacement Parts    
Model     Pt. No.     Description    
112
112E
112F
12
120 8W-0288     Circle Segment
120G
12E
140
212    
120B
2Y-8776     Circle Segment
14E    
120H 5T-4267     Circle Segment
120K
12K Series 2
12F
12G
12H
12K
12M
12M Series 2
120M
120M Series 2
130G
135H
140B
140G
140H
140K
140K Series 2
140M
140M Series 2
143H
160G
160H
160K
160M
160M Series 2
163H    
14G     5T-2332     Circle Segment
14H
14M
16G 5T-2333     Circle Segment
16H
16M    
Table 2
Required Tooling     Required Tooling

Model     Pt. No.     Description    


112
112E PROCEDIMIENTO
112F
12
12E Nota: Antes de quitar el círculo,
12F verifique que todos los segmentos de
12G dientes de reemplazo tengan el mismo
12H perfil de dientes. Para hacer esto,
12K alinee el radio exterior de todos los
12M
segmentos que se instalarán e
12M Series
2 inspeccione visualmente los dientes
120 del segmento de reemplazo para que
120B estén alineados entre sí antes de la
120G instalación.
120H
120K
120M
120M
Series 2
130G
319-5038 Template    
135H
14E
140
140B
140G
140H
140K
140K
Series 2
140M
140M
Series 2
143H
160G
160H
160K
160M
160M
Series 2
163H
212    
14G     6V-6039 Template    
14H
14M
16G 6V-6037 Template    
16H
16M    

Illustration 1 g01364568
Illustration 1 is for the following models: 112, 12, 120, 130, 135, 14E, 140, 143, 160, 163 and 212.

Illustration 2 g01364575
Illustration 2 is for the following models: 14G.

Illustration 3 g01364577
Illustration 3 is for the following models: 14H, 14M and 16.

1. Coloque marcas en los 120 grados frontales del círculo para cinco segmentos. Utilice este patrón para
los siguientes modelos:
◦12 ◦112 ◦120 ◦130 ◦140 ◦212 ◦14H ◦16
Nota: El 120B usa el segmento circular 2Y-8776. El segmento circular 2Y-8776 tiene 4 dientes por segmento.
El segmento circular 2Y-8776 requerirá marcar el círculo en consecuencia.
2. Coloque marcas en los 120 grados frontales del círculo para seis segmentos. Utilice este patrón para los
siguientes modelos: ◦14G
Ilustración 4 g02930316
3.Instale los segmentos circulares en el orden correcto. Consulte la ilustración correspondiente a su máquina.
Nota: Antes de instalar el segmento, compare el perfil del diente del segmento con la parte no desgastada del
perfil del diente circular. Consulte la Ilustración 4 para obtener aclaraciones sobre la comparación de perfiles.
Esta desalineación no afecta el funcionamiento del círculo. Para evitar tener la transición entre perfiles en un
área de operación alta, los dientes circulares deben reemplazarse por un segmento más en cada lado que los
puntos donde el desgaste alto de los dientes pasa a un desgaste bajo de los dientes.

Illustration 5 g01364598
The left side of the circle for the model 16 is shown.
Se muestra el lado izquierdo del círculo para el modelo 16.
Ilustración 6 g01364612
Se muestra el lado derecho del círculo para el modelo 16.
4. EO|Retire el círculo de la motoniveladora. Consulte el Manual de servicio. Coloque el círculo en una
posición nivelada. Limpie el círculo antes de instalar los segmentos. Coloque marcas en el círculo en las
ubicaciones de los cinco segmentos, como se muestra.

140

Illustration 7 g01364614
Illustration 8 g01364615
1

Ilustración 9 g02929960

5. Mide el diámetro del círculo en varios lugares. Mantenga un registro de cada medición para referencia
futura. Cuando se instala un segmento nuevo, se debe verificar que el diámetro tenga una tolerancia
aceptable de 1,59 mm (0,0625 pulgadas).
Nota: Si el diámetro del círculo es demasiado pequeño, se debe quitar material del círculo, NUNCA del perfil
de los dientes. Esto incluye situaciones en las que los dientes del nuevo segmento sobresalen más allá de los
dientes circulares originales. Consulte la Ilustración 9 para obtener una aclaración.
g
0
1
3
Illustration 10 6
4
6
2
7
g01364628
Illustration 11

6. Position template (1), as shown. Make a line on the circle even with the centerline of
the template. Use template (1) in order to put a mark at the center of segment (2). The
lines are used in order to put segment (2) in the correct position when the segment is
installed on the circle.

6. Coloque la plantilla (1), como se muestra. Haz una línea en el círculo a la altura de
la línea central de la plantilla. Use la plantilla (1) para poner una marca en el centro del
segmento (2). Las líneas se utilizan para colocar el segmento (2) en la posición
correcta cuando el segmento se instala en el círculo.

g01364632
Illustration 12
g01364875
Illustration 13

7. Position segment (2) so the teeth are aligned with the teeth in the circle. Make marks
around the segment, as shown. Remove the segment.

7. Coloque el segmento (2) de modo que los dientes estén alineados con los dientes del
círculo. Haga marcas alrededor del segmento, como se muestra. Retire el segmento.
g01364649
Illustration 14

g01364653
Illustration 15

g01364656
Illustration 16

8. Use a guide in order to ensure that the cutting torch will be exactly over the mark. Make
a straight cut through the end of the marks.

8. Use una guía para asegurarse de que el soplete de corte esté exactamente sobre la
marca. Haga un corte recto a través del final de las marcas

Illustration 17 g01364687

Illustration 18 g01364690
9. Use segment (2) as a guide and shims (3) in order to lift segment (2) so that the
segment is firm against the circle. Use the cutting tip of the torch as a guide and move
segment (2) so the cutting tip of the torch is exactly over the location of the mark that
was previously made. Hold segment (2) in place with clamps. Use the torch in order to
cut the segment from the circle.

. Use el segmento (2) como guía y cuñas (3) para levantar el segmento (2) de modo
que el segmento quede firme contra el círculo. Utilice la punta de corte de la antorcha
como guía y mueva el segmento (2) de modo que la punta de corte de la antorcha
quede exactamente sobre la ubicación de la marca que se hizo anteriormente.
Sostenga el segmento (2) en su lugar con abrazaderas. Usa la antorcha para cortar el
segmento del círculo.

g01364699
Illustration 19

10. After removal of each segment, check for cracks that have extended into both the outer
ring and the front wrapper. Any cracks in the outer ring or the front wrapper must be cut
out with an Arcair torch. Weld the cracks and grind the surfaces flat. Remove all weld
splatter.

10. Después de retirar cada segmento, verifique que no haya grietas que se hayan
extendido tanto al anillo exterior como al envoltorio delantero. Cualquier fisura en el
anillo exterior o en la envoltura delantera debe cortarse con un soplete Arcair. Suelde
las grietas y esmerile las superficies para que queden planas. Retire todas las
salpicaduras de soldadura.
g01364705
Illustration 20

g01364709
Illustration 21

11. Use clamps in order to hold the two pieces of metal under the teeth of the circle, as
shown. Place segment (2) in position so the tips of the half teeth on each end are even
with the half teeth in the circle and the center marks are in alignment. If adjustment is
needed, grind material from the circle or use spacers between segment (2) and the
circle.

11. Use abrazaderas para sujetar las dos piezas de metal debajo de los dientes del
círculo, como se muestra. Coloque el segmento (2) en posición de modo que las
puntas de los medios dientes en cada extremo estén nivelados con los medios dientes
en el círculo y las marcas centrales estén alineadas. Si es necesario ajustar, esmerile
el material del círculo o use espaciadores entre el segmento (2) y el círculo.

g01364714
Illustration 22
g01364771
Illustration 23

12. Use template (1) in order to put segment (2) in the correct position. Use clamps to hold
the segment in place.

Note: The template is used for alignment purposes only and should not be used as a
tooth profile gauge. The template tooth profile does not match the segment or circle
teeth profile.

12. Use la plantilla (1) para colocar el segmento (2) en la posición correcta. Use
abrazaderas para mantener el segmento en su lugar.

Nota: La plantilla se usa solo con fines de alineación y no debe usarse como un
indicador de perfil de diente. El perfil del diente de la plantilla no coincide con el perfil
del diente del segmento o del círculo

g01364776
Illustration 24
g01364778
Illustration 25

g01364779
Illustration 26

13. Tack weld the end faces of teeth (4), as shown. Tack weld segment (2) to the circle
with three tack welds on the top and three tack welds on the bottom. Use the template
to check the position of segment (2) .

13. Suelde por puntos las caras de los extremos de los dientes (4), como se muestra.
Suelde por puntos el segmento (2) al círculo con tres puntos de soldadura en la parte
superior y tres puntos de soldadura en la parte inferior. Utilice la plantilla para
comprobar la posición del segmento (2) .

g01364793
Illustration 27

14. Repeat Step 6 through Step 13 in order to install each additional segment. After all
segments have been installed, check each segment again with the template. Check if
the diameter of the circle is within the tolerance that was given in Step 5.

14. Repita los pasos del 6 al 13 para instalar cada segmento adicional. Una vez que se
hayan instalado todos los segmentos, verifique cada segmento nuevamente con la
plantilla. Verifique si el diámetro del círculo está dentro de la tolerancia dada en el
Paso 5
g01364798
Illustration 28

15. Place the circle in a level position. Use low heat and weld segments one, three, five,
two, and four in this order with small welds. Do not weld the end of the teeth of the
segments at this time. Any additional teeth that have been changed should be welded
in the same sequence. Refer to Illustrations 1 through 3.

15. Coloque el círculo en una posición nivelada. Use calor bajo y suelde los segmentos
uno, tres, cinco, dos y cuatro en este orden con soldaduras pequeñas. No suelde el
extremo de los dientes de los segmentos en este momento. Cualquier diente adicional
que se haya cambiado debe soldarse en la misma secuencia. Consulte las
ilustraciones 1 a 3.

g01364802
Illustration 29

16. Turn over the circle and place the circle in a level position. Use low heat and weld
segments one, three, five, two, and four in this order with small welds. Do not weld the
end of the teeth of the segments at this time. Any additional teeth that have been
changed should be welded in the same sequence. Refer to Illustrations 1 through 3.

16. Voltee el círculo y colóquelo en una posición nivelada. Use calor bajo y suelde los
segmentos uno, tres, cinco, dos y cuatro en este orden con soldaduras pequeñas. No
suelde el extremo de los dientes de los segmentos en este momento. Cualquier diente
adicional que haya sido cambiado
g01364806
Illustration 30

17. Make a 6.0 mm (0.25 inch) continuous bevel groove weld across all of the segments.
Be sure that the weld does not extend into the wear surface. Check the welds for
cracks. Remove any cracks with an Arcair torch. Weld the grooves. Remove all weld
splatter.

17. Realice una soldadura de ranura biselada continua de 6,0 mm (0,25 pulgadas) en
todos los segmentos. Asegúrese de que la soldadura no se extienda hacia la superficie
de desgaste. Compruebe las soldaduras en busca de grietas. Retire las grietas con
una antorcha Arcair. Suelde las ranuras. Retire todas las salpicaduras de soldadura.
Illustration 31
g01364816

18. Turn over the circle and place the circle in a level position. Make a 6.0 mm (0.25 inch)
continuous bevel groove weld across all the segments. Be sure that the weld does not
extend into the wear surface. Check the welds for cracks. Remove any cracks with an
Arcair torch. Weld the grooves. Remove all weld splatter.

18. Voltee el círculo y colóquelo en una posición nivelada. Haga una soldadura de
ranura biselada continua de 6,0 mm (0,25 pulgadas) en todos los segmentos.
Asegúrese de que la soldadura no se extienda hacia la superficie de desgaste.
Compruebe las soldaduras en busca de grietas. Retire las grietas con una antorcha
Arcair. Suelde las ranuras. Retire todas las salpicaduras de soldadura.

g01364818
Illustration 32
g01364820
Illustration 33

View showing the grooves of the tooth.


19. Weld the grooves on the end of the teeth and grind the welds until the welds are flat
and smooth. Remove all weld splatter from the circle.

19. Suelde las ranuras en el extremo de los dientes y pula las soldaduras hasta que
queden planas y suaves. Retire todas las salpicaduras de soldadura del círculo.
g01364848
Illustration 34

Right view

g01364849
Illustration 35

Left view

g01364857
Illustration 36

Detailed view
20. Turn over the circle and place the circle in a level position. Weld the end of the teeth.
First weld the top grooves of the end of teeth (4). Next weld the inner faces of end of
teeth (4). Grind all the welds until the welds are flat and smooth. Remove all weld
splatter.

20. Voltee el círculo y colóquelo en una posición nivelada. Soldar el final de los
dientes. Primero suelde las ranuras superiores del extremo de los dientes (4). Luego
suelde las caras internas del extremo de los dientes (4). Esmerile todas las soldaduras
hasta que queden planas y suaves. Retire todas las salpicaduras de soldadura.

21. Install the circle. Refer to the Service Manual. Check the operation of the circle.

21. Instale el círculo. Consulte el Manual de servicio. Comprobar el funcionamiento del


círculo.

Información Técnica

Número de medio -SSPD0530-00 Fecha de publicación -26/06/2000 Fecha de actualización -26/06/2000

   
i01367245

Procedimientos de refuerzo y reparación del conjunto de círculo

SMCS - 6154-023; 6154-069; 6157-023; 6157-069

/sisw eb/sisw eb/p /sisw eb/products


Motoniveladoras:
120H (PIN: 3GR1-Y SIG.; 5FM1-Y SIG.; 6NM1-Y SIG.; 6TM1-Y SIG.; 9FN1-Y SIG.; 9YR1-Y SIG.; 2AN1-Y
SIG.; 4MK1-Y SIG.)
135H (PIN: 3YK1-Y SIG.; 7MM1-Y SIG.; 8WN1-Y SIG.)
12H (PIN: 2WR1-Y SIG.; 4XM1-Y SIG.; 8MN1-Y SIG.; 2LR1-Y SIG.; 2GS1-Y SIG.; 4ER1-Y SIG.; 5ZM1-Y
SIG.)
140H (PIN: 3AS1-Y SIG.; 2ZK1-Y SIG.; 3FR1-Y SIG.; 5HM1-Y SIG.; 8JM1-Y SIG.; 8KM1-Y SIG.; 9TN1-Y
SIG.; 9ZN1-Y SIG.)
143H (PIN: 1AL1-Y SIG.)
160H (PIN: 3GM1-Y SIG.; 9EJ1-Y SIG.; 2HS1-Y SIG.; 3HR1-Y SIG.; 2FM1-Y SIG.; 6WM1-Y SIG.; 9JM1-Y
SIG.)
163H (PIN: 5AK1-Y SIG.)
Service Magazine SSPD0427, 27 Julio 1998, "Cómo reforzar el conjunto de círculo para aplicaciones
severas". No haga caso de este artículo y vea el artículo siguiente.

La información siguiente es para la reparación del conjunto del círculo para los modelos que se indican
anteriormente. Se puede usar también la información para reforzar el conjunto del círculo. Si se refuerza el
conjunto, se prolongará su vida útil.

Fabricación e instalación de las planchas de repuesto para el conjunto de círculo

Ver imagen
Illustración 1 g00702616
Vista de una plancha de repuesto que tiene un grosor de 10,0 mm (0,39 pulg).

(A) Radio de 430,0 ± 3,0 mm (16,90 ± 0,12 pulg)

(B) Radio de 330,0 ± 3,0 mm (13,00 ± 0,12 pulg)

(C) 120,0 ± 3,0 mm (4,70 ± 0,12 pulg)

(D) 100,0 ± 3,0 mm (3,90 ± 0,12 pulg)

(E) 100,0 ± 3,0 mm (3,90 ± 0,12 pulg)

1. Use chapa de acero dulce ASTM A572 de 10,0 mm (0,39 pulg) de grosor para fabricar dos planchas
de repuesto.

Ver imagen

Illustración 2 g00702618
Vista de un conjunto del círculo con planchas de servicio instaladas en las vigas de la hoja.
2. Suelde las planchas de repuesto fabricadas a las vigas de la hoja del conjunto del círculo. Aplique una
soldadura continua de mediacaña de 8,0 mm (0,30 pulg). Mantenga la soldadura a 10,0 mm (0,40
pulg) de distancia del borde de la viga de la hoja. No suelde en los extremos representados por
flechas. Vea la ilustración 2.

Fabricación de las planchas de refuerzo para el conjunto del círculo

Seleccione la plancha de refuerzo apropiada de la tabla siguiente. Vea las dimensiones de la plancha en la
ilustración correspondiente.

Tabla 1
Adaptabilidad de la plancha    
No. de Pieza de la plancha de refuerzo     Número del modelo    
Plancha 147-6144 (lado derecho)
120H, 135H, 12H, 140H, 143H    
Plancha 147-6143 (lado izquierdo)    
Plancha 149-1045 (lado derecho)
160H, 163H    
Plancha 149-1044 (lado izquierdo)    

Ver imagen

Illustración 3 g00702619
Vista de la Plancha 149-1045 para el lado derecho del conjunto del círculo para los siguientes
números de pieza: Conjunto de Círculo 110-8078 and Conjunto de Círculo 113-9427. Vea los números
de modelo apropiados en la tabla 1.
(F) 778,0 ± 2,0 mm (30,60 ± 0,10 pulg)

(G) 775,0 ± 3,0 mm (30,5 ± 0,10 pulg)

(H) Radio de 5,0 ± 3,0 mm (0,20 ± 0,10 pulg)

(I) 262,0 mm (10,30 pulg)

(J) 269,0 mm (10,60 pulg)

(K) 260,0 ± 3,0 mm (10,20 ± 0,10 pulg)

(L) Bisel de 10,0 mm (0,40 pulg) a 45 grados

(M) Bisel de 15,0 mm (0,60 pulg) a 45 grados

(N) 600,0 ± 3,0 mm (23,60 ± 0,10 pulg)

Ver imagen

Illustración 4 g00702620
Vista de la Plancha 149-1044 para el lado izquierdo del conjunto del círculo para los siguientes
números de pieza: Conjunto de Círculo 110-8078 and Conjunto de Círculo 113-9427. Vea las
dimensiones en la ilustración 3. Vea los números de modelo apropiados en la tabla 1.

Ver imagen
Illustración 5 g00702624
Vista de la Plancha 147-6144 para el lado derecho del conjunto del círculo para los siguientes
números de pieza: Conjunto de Círculo 6G-2944, Conjunto de Círculo 117-2863 and Conjunto de
Círculo 112-7485. Vea los números de modelo apropiados en la tabla 1.

(P) 763,0 ± 3,0 mm (30,00 ± 0,10 pulg)

(R) 177,0 mm (7,00 pulg)

(S) 174,0 mm (6,90 pulg)

(T) Radio de 766,5 ± 2,0 mm (30,20 ± 0,10 pulg)

(U) Bisel de 15,0 mm (0,60 pulg) a 45 grados

(V) Bisel de 10,0 mm (0,40 pulg) a 45 grados

(W) 501,0 ± 3,0 mm (19,70 ± 0,10 pulg)

(X) Radio de 5,0 ± 3,0 mm (0,20 ± 0,10 pulg)

(Y) 240,0 ± 3,0 mm (9,40 ± 0,10 pulg)

Ver imagen
Illustración 6 g00702622
Vista de la plancha de refuerzo para el lado izquierdo del conjunto del círculo para los siguientes
números de pieza: Conjunto de Círculo 6G-2944, Conjunto de Círculo 117-2863 and Conjunto de
Círculo 112-7485. Vea las dimensiones en la ilustración 5. Vea los números de modelo apropiados en
la tabla 1.

1. Use acero dulce SAE1020 de 16,0 mm (0,63 pulg) de grosor para fabricar las planchas de refuerzo del
lado izquierdo y del lado derecho.

Reparación de la grieta en el conjunto del círculo


La información siguiente explica el procedimiento para la reparación del círculo cuando hay una grieta en la
plancha de la viga. Además, se deben reemplazar las planchas de refuerzo.

Ver imagen
Illustración 7 g00703036

1. Quite la plancha de refuerzo existente.

Ver imagen

Illustración 8 g00703039
2. Corte un bisel en la parte INFERIOR de la viga. Use un electrodo de carbono para arañar un bisel de
15,0 mm (0,60 pulg) de profundidad y de 15,0 mm (0,60 pulg) de anchura en la parte superior. Quite la
escoria del corte. Llene el bisel.

Ver imagen

Illustración 9 g00703040

3. Corte un bisel en la parte SUPERIOR de la viga. Use un electrodo de carbono para arañar un bisel de
15,0 mm (0,60 pulg) de profundidad y de 15,0 mm (0,60 pulg) de anchura en la parte superior. Quite la
escoria del corte.

Ver imagen
Illustración 10 g00703041

4. Llene el bisel.

Nota: La pasada del raíz de la soldadura debe fundir la unión de soldadura en el lado opuesto de la
viga.

sp_SP /sisw eb/sisw eb/t /sisw eb/sisw eb/p /sisw eb/products

%2Fsisw eb%2Fs %2Fsisw eb%2Fp

Copyright 1993 - 2023 Caterpillar Inc.   Thu Apr 20 2023 09:02:24 GMT-0500 (Hora est. Pacífico,
Todos los derechos reservados. Sudamérica)
Red privada para licenciados del SIS.

Información Técnica

INFORMACION TECNICA AJUSTE TORNAMESA

Número de medio -SEPD0498-00 Fecha de publicación -22/11/1999 Fecha de actualización -22/11/1999

SEPD04980009

Maintaining Motor Grader Circle Improves The Pinion Service Life {5207,6153,6154,6155}
El mantenimiento del círculo de la motoniveladora mejora la vida útil del piñón {5207,6153,6154,6155}
SMCS - 5207; 6153; 6154; 6155

120H (6TM, 5FM, 9FN, 4MK, 2AN, 6NM, 9YR),135H (7MM, 8WN, 3YK, 7PM),12H (5ZM, 4ER, 4XM, 8MN,
2WR, 2LR, 2GS),140H (8JM, 5HM, 2ZK, 9TN, 9ZN, 8KM, 3AS),
143H (1AL),160H (9JM, 2FM, 9EJ, 3GM, 6WM, 2HS),
163H (5AK),14H (7WJ),Motoniveladoras 16H (6ZJ)

Referencia: Service Magazine, 10 de marzo de 1997, página 4, "Nuevas tiras de desgaste utilizadas en la
barra de tiro circular para mejorar el rendimiento".

Referencia: Revista de servicio, 3 de agosto de 1998, página 2, "Nuevas tiras de desgaste para el conjunto de
círculo y barra de tiro mejora el rendimiento".

Referencia: SENR9179-01; Especificaciones, motoniveladoras 120H y 135H Sistema hidráulico y de dirección,


"barra de tiro".

Referencia: SENR9178-02; Especificaciones, motoniveladoras 12H, 140H, 143H, 160H y 163H Sistema
hidráulico y de dirección, "barra de tiro".

Referencia: SENR9187-02; Especificaciones, Motoniveladoras 14H y 16H Sistema Hidráulico y de Dirección,


"Drawbar".

Mantener el ajuste y la lubricación adecuados del piñón impulsor circular maximiza la vida útil del piñón. La
vida útil del piñón variará ampliamente según la aplicación. Cuando se requiere mucha rotación circular, se
reduce la vida útil del piñón.

Las motoniveladoras de la serie "H", en comparación con las motoniveladoras de la serie "G", han visto
mejoras en el rendimiento del sistema de transmisión circular. Con la eliminación de un orificio en el circuito de
verificación de bloqueo y la adición de mangueras de suministro más grandes, se han reducido las pérdidas
en la línea. La reducción en las pérdidas de línea, a su vez, disminuye el calor. Estos cambios aumentan el
flujo hacia la transmisión circular, lo que da como resultado una mayor potencia en el piñón circular. Debido a
estas mejoras, el mantenimiento del sistema circular de la motoniveladora serie "H" es importante para lograr
una vida útil óptima del piñón.

Además, las motoniveladoras de la serie "H" tienen una mayor tracción del borde y una hoja opcional de 27
pulgadas (685,8 mm), que transporta cargas de hoja más grandes. El resultado es una carga más dinámica en
el piñón impulsor circular mientras está cargado.

El piñón, en uso en motoniveladoras desde 1986, está diseñado para ser un elemento de desgaste
reemplazable. Hecho de hierro dúctil templado (ADI), el piñón es más suave que los dientes del círculo
opuesto. Si el piñón fuera tan o más duro que los dientes circulares, se producirían daños que provocarían la
segmentación frecuente de los dientes circulares. Aunque el piñón está hecho de un material más blando, se
"endurecerá" con el uso.

NOTA: Es fundamental mantener el círculo ajustado para disminuir la tasa de desgaste. Reducir la tasa de
desgaste permite que ocurra el proceso de "endurecimiento por trabajo" del piñón ADI.

El desgaste típico que se espera con un ajuste de círculo adecuado se muestra en la Ilustración 1.
NOTA: No ajuste el círculo si este patrón de desgaste está presente. Si el círculo está flojo, verifique las tiras
de desgaste del zapato del círculo.

El patrón de desgaste en el piñón debe comenzar en el diámetro mayor del diente progresando hasta el paso
incluido. Cuando el círculo está correctamente ajustado, el diámetro de paso del piñón debe estar en contacto
con el diámetro de paso de los dientes del círculo. El patrón de desgaste incorrecto que comienza en el
diámetro principal y progresa a través del diámetro de paso hasta la raíz, como se muestra en la Ilustración 2,
es causado por un ajuste de círculo incorrecto.

Ilustración 1.
Se espera un patrón típico de desgaste del piñón con el ajuste de círculo adecuado. Consulte la Tabla 1 para
la identificación de llamadas.
Ilustración 2.
Patrón típico de desgaste inadecuado del piñón. Consulte la Tabla 1 para la identificación de llamadas.

El ajuste del círculo se realiza según sea necesario, según la aplicación. Si el círculo se cicla con frecuencia
bajo carga, las tiras de desgaste de la zapata del círculo se desgastarán a un ritmo más rápido. Por lo tanto, la
necesidad de ajustar el círculo será más frecuente.

NOTA: Es importante mantener las zapatillas circulares en contacto con el círculo en todo momento.

El entorno de trabajo y la experiencia deben tenerse en cuenta al elegir un lubricante. Hay ejemplos de uso
exitoso de grasa, lubricante de película seca o nada en absoluto. Si circula con frecuencia bajo carga, la grasa
es el lubricante preferido. Caterpillar recomienda usar un lubricante cada 10 horas o diariamente. Antes de
aplicar lubricante limpio, los dientes del piñón impulsor circular deben limpiarse de suciedad y lubricante viejo.

Con la excepción de las motoniveladoras 24H, Caterpillar ahora usa tiras de desgaste no metálicas en la
producción de todos los conjuntos circulares de la motoniveladora. Con el uso del material no metálico, el
círculo se puede ajustar más y girar más fácilmente. Se reparan tanto las tiras de desgaste metálicas como las
no metálicas. Consulte los artículos de Service Magazine con fecha del 10 de marzo de 1997 y del 3 de
agosto de 1998 a los que se hace referencia anteriormente.

Procedimiento de ajuste del círculo:

Ahora se recomienda que todas las zapatas circulares (delanteras, laterales y traseras) estén configuradas
para hacer contacto con el círculo. Esto eliminará el espacio libre de 0,76 a 2,00 mm (0,030 a 0,079 pulgadas)
entre las zapatas circulares y el círculo.

1. Consulte la Tabla 2 para configurar el círculo (Ítem 5) y el piñón (Ítem 6) a la dimensión (A) que se muestra
en la Ilustración 3.

2. Manteniendo la dimensión entre el círculo y el piñón, coloque las zapatas delanteras en contacto con el
círculo y ajuste los tornillos de fijación.

3. Apriete las tuercas mientras sujeta los tornillos de fijación.

4. Mientras las zapatas delanteras están en contacto con el círculo, ajuste los tornillos de fijación de las
zapatas restantes para que entren en contacto con el círculo.
5. Apriete las tuercas restantes mientras sujeta los tornillos de fijación.

6. Consulte las especificaciones correspondientes a las que se hace referencia anteriormente para conocer el
par adecuado.

Ilustración 3.
Círculo típico (Ítem 5) y piñón (Ítem 6). Consulte la Tabla 2 para la Dimensión (A)

Manual de Operación y Mantenimiento


120H y 135H Motoniveladoras
Número de medio -SSBU7059-04 Fecha de publicación -01/02/2007 Fecha de actualización -26/02/2007

   
i05003833

Espacio libre para el círculo - Comprobar/Ajustar

SMCS - 6152-535; 6152-025; 6153-025; 6153-535; 6154-025; 6154-535; 6155-025; 6155-535

/sisw eb/sisw eb/p /sisw eb/products

Círculo de la hoja y barra de tiro

1. Gire la hoja. Ponga la hoja perpendicular al bastidor.

Nota: Instale las abrazaderas en C antes de bajar la hoja al suelo.

Ver imagen

Ilustración 1 g00950750
Se muestra un ejemplo típico

Ver imagen
Ilustración 2 g00774795

2. Instale dos abrazaderas en C en la parte delantera del círculo (1) y de la barra de tiro (2). Esto
mantiene juntos el círculo y la barra de tiro. Apriete las abrazaderas en C hasta que las bandas
antidesgaste (3) hagan contacto con la parte superior del círculo de la hoja y las bandas antidesgaste
(3) hagan contacto con la parte inferior de la barra de tiro.
3. Baje la hoja al suelo. Pare el motor.
4. Mida la distancia (A) entre la superficie superior del círculo de la hoja y la superficie inferior de la barra
de tiro. Reemplace la banda antidesgaste (3) si la distancia entre la superficie superior del círculo de la
hoja y la superficie inferior de la barra de tiro es menor que 1,5 mm (0,06 pulg).
5. Inspeccione la banda antidesgaste (3). Inspeccione la barra de tiro. La banda antidesgaste (3) debe
estar en pleno contacto con el círculo de la hoja. Si la banda antidesgaste (3) no está en pleno
contacto con el círculo, reemplace la banda antidesgaste (3).

Espacio libre entre el círculo de la hoja y la zapata

1. Gire la hoja. Ponga la hoja perpendicular al bastidor.

Nota: Instale las abrazaderas en C antes de bajar la hoja al suelo.

Ver imagen
Ilustración 3 g00950750
Se muestra un ejemplo típico

Ver imagen

Ilustración 4 g00774796

2. Instale dos abrazaderas en C en la parte delantera del círculo (1) y de la barra de tiro (2). Apriete
ambas abrazaderas en C hasta que las bandas antidesgaste (3) hagan contacto con la parte superior
del círculo y la parte inferior de la barra de tiro.
3. Baje la hoja al suelo. Pare el motor.
Nota: Revise las bandas antidesgaste (3) en toda la circunferencia del círculo de la hoja. Las bandas
antidesgaste (3) deben estar en pleno contacto con el círculo de la hoja y la barra de tiro.

Ver imagen

Ilustración 5 g00108090

4. Los tornillos de montaje de las zapatas (4), (5) y (6) deben estar apretados. Asegúrese de que las
bandas antidesgaste de las zapatas (3) estén asentadas en las zapatas del círculo.

Ver imagen
Ilustración 6 g00774798

5. Mida el espacio libre (B) entre la parte inferior del círculo (1) y la parte superior de la banda
antidesgaste de la zapata (7) . Mantenga un espacio libre máximo de 0,5 mm (0,02 pulg). Agregue
calces (8) o quite calces (8) para mantener el espacio libre debido.

Nota: El espacio libre apropiado permite un giro de 360 grados del círculo de la hoja.

Ajuste las zapatas del círculo (9) de una en una.

6. Afloje el tornillo de montaje de la zapata (6). Quite los tornillos de montaje de las zapatas (4) y (5).
7. Agregue o quite calces según sea necesario.
8. Instale los tornillos de montaje de las zapatas (4) y (5). Apriete los tornillos de montaje de las zapatas.
9. Después de haber ajustado todas las zapatas del círculo (9), revise el espacio libre de las zapatas del
círculo (9). Si es necesario, ajuste las zapatas del círculo (9).

Nota: Después de haber efectuado todos los ajustes, el círculo de la hoja (1) debe girar libremente sin
atascarse.

Piñón del círculo y círculo


Nota: El ajuste de las zapatas del círculo determina el engrane del piñón del círculo con los dientes del
círculo. Limpie el círculo y el piñón. Quite la tierra y el material abrasivo. Esto reducirá el desgaste del piñón
del círculo y de los dientes del círculo. También mejorará la precisión del ajuste de las zapatas del círculo.
Después del ajuste, aplique lubricante limpio al piñón y a los dientes del círculo.

1. Gire la hoja. Ponga la hoja perpendicular al bastidor. Baje la hoja al suelo. A medida que la máquina
avanza lentamente, conecte el freno de servicio. Esto mantendrá una carga ligera entre las bandas
antidesgaste de las zapatas delanteras del círculo y el círculo. Conecte el freno de estacionamiento. Pare
el motor.
Ver imagen

Ilustración 7 g00775404

2. Mida el espacio libre (X) entre la brida inferior del piñón (10) y la superficie maquinada interna del círculo
(1) . Si el espacio libre es menor que 49,5 a 52,5 mm (1,95 a 2,07 pulg), ajústelo.

Ver imagen
Ilustración 8 g00774800

3. Afloje los tornillos de montaje de las zapatas (4), (5) y (6), y las contratuercas (11) en las zapatas
delanteras del círculo.
4. Afloje los tornillos de montaje de las zapatas y las contratuercas en las zapatas traseras del círculo.
5. Afloje los tornillos de montaje de las zapatas y las contratuercas en las zapatas laterales del círculo, si
tiene.
6. Ajuste las zapatas delanteras del círculo una a una. Gire los pernos de ajuste (12) hacia adentro o gire los
pernos de ajuste (12) hacia afuera para lograr 49,5 a 52,5 mm (1,95 a 2,07 pulg). Ajuste la otra zapata
delantera del círculo.

Nota: Si las zapatas del círculo se mueven hacia afuera, es posible que sea necesario mover
lentamente la máquina en avance para colocar una carga ligera entre las bandas antidesgaste de las
zapatas delanteras del círculo y el círculo.

Nota: Ajuste las zapatas delanteras de manera que tengan el mismo espacio libre.

7. Si no puede obtener el espacio libre apropiado debido al desgaste de las bandas antidesgaste (7) de las
zapatas delanteras, reemplace las bandas antidesgaste (7) . Luego repita el Paso 6.
8. Apriete los tornillos de montaje y las contratuercas de las zapatas delanteras del círculo.

Nota: Los pernos de ajuste tienen que estar apretados contra las zapatas del círculo antes de apretar
los tornillos de montaje y las contratuercas.

9. Fije todas las zapatas del círculo (delanteras, laterales y traseras) para que hagan contacto con el círculo.
No habrá espacio libre entre las zapatas del círculo y el círculo.
10. Cuando se haya fijado el espacio libre del piñón y las zapatas delanteras del círculo estén en contacto con
el círculo de la hoja, mida la distancia (C) entre cada banda de desgaste (7) y el círculo de la hoja. El
espacio libre debe ser de 0,8 mm (0,03 pulg) como máximo.
11. Apriete todos los tornillos de montaje de las zapatas (4), (5) y (6) a un par de 475 ± 60 N·m (350 ± 44 lb-
pie).
12. Apriete todas las contratuercas (11) a un par de 200 ± 30 N·m (150 ± 22 lb-pie).

1 1 0

/sisw eb/sisw eb/p i00119888


sp_SP /sisw eb/sisw eb/t /sisw eb/sisw eb/p /sisw eb/products

%2Fsisw eb%2Fs %2Fsisw eb%2Fp

Copyright 1993 - 2023 Caterpillar Inc.   Thu Apr 20 2023 09:35:14 GMT-0500 (Hora est. Pacífico,
Todos los derechos reservados. Sudamérica)
Red privada para licenciados del SIS.

You might also like