Professional Documents
Culture Documents
Wip - Os Protegidos, de Elfriede Jelinek - Teatromosca - 23 - Tradução
Wip - Os Protegidos, de Elfriede Jelinek - Teatromosca - 23 - Tradução
by Elfriede Jelinek
translation and dramaturgy by Anabela Mendes
artistic direction by Pedro Alves
original music by Maria da Rocha
PREMIERE
November 16, 2023 in Theatro Circo, Braga
CO-PRODUCTION
teatromosca, Theatro Circo, Colectivo Glovo
THE PERFORMANCE
“Os Protegidos”, an unpublished text by Elfriede Jelinek, based on a real event — the
presence in Austrian territory, in late 2012, of about 100 refugees of various
nationalities and in search of asylum —, deals with the negligent, cowardly and
inadmissible way in which the Austrian State chose to treat this tragic occurrence, and
the immediate and simultaneous rage of extreme right-wing groups regarding the
presence in Vienna of this group of foreigners. The text has been revised by the author,
trying, in a way, to expand the subject of the play towards other times in the History of
Humanity, creating new possibilities of articulation with the present matter. The
reflective character of the whole seems to support the idea that humanity changes little
or not at all and does not learn from its own mistakes. Essentially, the author exposes
the corrupting processes used by the world's powerful in order to use their influence on
others to achieve benefits they would not otherwise have.
The performance is based on this text by the acclaimed Austrian author, translated by
Anabela Mendes, who also takes on the role of dramaturgist in this project, directed by
Pedro Alves and original music, performed live by violinist Maria da Rocha. The work is
based both on language and on the deconstruction of the conventions of drama (the
unity of time, place, action, the fable, the characters, the dialogue, etc.), creating instead
a kind of orchestration of voices, privileging rhythms and musical sonority games and in
which language enters the scene as a “text surface”, following some notions of
Lehmann's post-dramatic theatre, as well as reflecting on the diversity of points of view
or discursive styles in the same language, text, or utterance proposed by Mikhail
Bakhtin, Julia Kristeva's definition of the word “chora” or the theory of presence
defended by Hans Ulrich Gumbrecht, exposing, in a very clear way, a set of fracturing
political issues that overshadow contemporary societies.
2
CREDITS
Text Elfriede Jelinek | Translation and dramaturgy Anabela Mendes | Artistic direction
Pedro Alves | Cast Philippe Araújo, Cirila Bossuet, Rafael Barreto and João Pedro Leal
and (actress to be named) | Original music Maria da Rocha | Set Design Pedro Silva |
Costume design Catarina Graça | Movement director Esther Latorre and Hugo Pereira |
Vocal director João Henriques | Technical supervision and lighting design Carlos Arroja
| Lighting and sound technician Diogo Graça | Production manager Inês Oliveira |
Directing assistant Maria Carneiro and Milene Fialho | Photography and executive
producer Catarina Lobo | Production teatromosca | Co-production Theatro Circo,
Colectivo Glovo
THE WRITER
Elfriede Jelinek was born in 1946 in Mürzzuschlag in Austria. In 2004, she received the
Nobel Prize for Literature. She studied music at the Conservatory, theatre, and art
history at the University of Vienna. Her extensive work included novels, plays, poetry,
and essays. Her work is characterized as brilliant and controversial. She uses language as
a structural interaction in addressing themes such as pop culture, gender oppression,
female sexuality, economic exploitation, nationalisms, in a tradition of other Austrian
writers such as Karl Kraus or Thomas Bernhardt. Her book The Piano Teacher was
adapted into a film by Michael Haneke, starring the actress Isabelle Huppert. Her
website is an impressive repository of her work. In 2022, she wrote “Ukraine”, a letter to
the Russians.
THE TRANSLATOR
Anabela Mendes (1951) is a Germanist and a retired professor at the School of Arts and
Humanities from Universidade de Lisboa. As of 2018 she became an independent
researcher. She develops her scientific and essayistic activity in the areas of Germanic
Studies, Aesthetics, and Philosophy of Art, Science and Art, Radio Dramaturgy Theory
and, Performing Arts, Long Distance Travel. She is a literary translator and dramaturgist.
She has created artistic and cultural projects in Lisbon, Berlin, Panjim (India) and the
Azores. She has recently carried out, with other researchers and as an autonomous
project, the 2nd phase of action, dedicated to the study of arts and culture in the Bijagós
Archipelago (Guinea-Bissau). It is called the project Bijagós: An ethnicity of homeostatic
living. She has worked as a translator and dramaturgist with Luís Miguel Cintra, Ricardo
Pais, João Brites, Rogério de Carvalho, Sandra Hung, among others. As a translator,
dramaturgist, and theatre director she highlights the projects O Contrabaixo by Patrick
3
Süsskind, ACARTE,
1989; No Alvo by Thomas Bernhard, staged reading with actors Eunice
Muñoz, João Perry and Lúcia Maria, TNDMII, 1990; Wassily Kandinsky's Noite e o Som
Amarelo, CCB, Pequeno Auditório, 2003. She has an extensive published essayistic work,
from which stand out: Elfriede Jelinek, A Morte e a Donzela I / V — Dramas de
Princesas, preface and translation by Anabela Mendes, Lisboa: Teodolito/Edições
Afrontamento, 2019; O giz, o linóleo e a parede - breves considerações sobre uma
cartografia do salto in Elfriede Jelinek's A Parede in: Rui Pina Coelho (Dir. ), Sinais de
Cena - Revista de Estudos de Teatro e Artes Performativas, série II, nº 5, April 2021,
Lisboa: Orfeu Negro; Da intransparência do ser e de como ele desoculta. O batimento
cardíaco em Elfriede Jelinek, essay, in: Amândio Reis (ed.), Literatura e Loucura, Centro
de Estudos Comparatistas, FLUL (in issue).
THEATRE DIRECTOR
Pedro Alves was born in Sintra, in 1979. Co-founder and artistic director of teatromosca,
where he has worked as an actor, director, and producer. He has a degree in Artistic
Studies, in the variant of performing arts, and a Master in Theatre Studies from the
School of Arts and Humanities from Universidade de Lisboa. He has attended training
courses in the areas of cultural management, production, directing, project
management and human resources and socio-cultural animation, among others. He
attended training courses for actors directed by João de Mello Alvim, João Miguel
Rodrigues and Adolfo Simón. As an actor, he participated in shows with texts by Eric
Bogosian, Eça Leal, Sófocles, Stig Dagerman, Lorca, Fernando Sousa, Jean Genet, Oscar
Wilde, among others, directed by Nuno Pinto, Antonino Solmer, Filomena Oliveira, João
de Mello Alvim, Mário Trigo, Rui Mário, Paulo Campos dos Reis, João Miguel Rodrigues
and Adolfo Simón, in the Teatro de Sintra Company, Dante - Compañia de Teatro de
Madrid, Teatro TapaFuros, teatromosca, Teatro Focus etc. He worked with the
choreographers Carla Sampaio, Daniel Cardoso and Célia Alturas. He worked as trainer
and director of the Theatre Group of the Faculty of Pharmacy of Universidade de Lisboa.
He collaborated with Quorum Ballet in several shows as dramaturgist and artistic
director. At teatromosca he directed, among others, “Dog Art”, “Kip”, “As Três Vidas de
Lucie Cabrol”, “Europa”, “Tróia”, “Moby-Dick”, “O Som e a Fúria”, “Fahrenheit 451”, “Kif-
Kif” and the project “MODOS DE VER”. In 2021, he wrote and directed the show
“Maridos” from the film “Husbands” by John Cassavetes.
4
About teatromosca
“(…) one of the most interesting, honest and original Portuguese theatre groups.”
in Expresso (weekly newspaper)
TO CONTACT US
teatromosca
AMAS - Auditório Municipal António Silva
Shopping do Cacém
Rua Coração de Maria, nº1
2735-470 Cacém
Website| www.teatromosca.com
5
Facebook |
https://www.facebook.com/teatromosca
Instagram | https://www.instagram.com/teatromosca