Professional Documents
Culture Documents
Out and About - Silvia Coppola
Out and About - Silvia Coppola
Silvia Coppola
OUT AND ABOUT
Silvia Coppola
Los solitarios 6
Sin título 14
Olatz Otalora
Confiar en la imagen 35
Irudiarekin fiatu 45
Trusting the Image 55
¿Por qué hay algo aquí cuando no debería haber nada?
¿Por qué aquí no hay nada cuando debería haber algo? 64
Los solitarios
2022 - work in progress
Neurri aldakorrak
Offset xafla berrerabiliak, bozgorailuak,
mikrofonoa, ordenagailua, orratzak,
hagaxka hariztatua, gaztaina-lakatzak.
8
Los solitarios, Bilbao. Detalle instalación / Instalazioaren xehetasun batzuk / Installation detail
Medidas variables
Planchas offset recicladas, altavoces,
micrófono, ordenador, alfileres, varilla
roscada, erizos de castaña.
12
13
Variable dimensions
Repurposed offset printing plates,
speakers, microphone, computer,
pins, threaded rods, chestnut burrs.
14
15
Sin título
2022 - work in progress
Neurri aldakorrak
Offset xafla berrerabiliak, hagaxka
hariztatua.
16
Medidas variables
Planchas offset recicladas, varillas
roscadas.
20
Sin título, Bilbao. Detalles instalación / Instalazioaren xehetasun batzuk / Installation details
Variable dimensions
Repurposed offset printing plates,
threaded rods.
24
25
Out and about, Bilbao 2023. Video frames
28
29
Out and about
2023
10'10''
Bideoa, kanal bakarra, kolorea.
30
31
10'10''
Vídeo monocanal, color.
Grabaciones realizadas en un
videojuego de rol con gráficos
realistas. Las imágenes que
componen la pieza se pueden
obtener solo a través de unas
modificaciones (mods) que
permiten abandonar el cuerpo del
personaje principal y vagar por el
mundo en freecam.
32
33
10'10''
One channel video, colour.
34
35
En “Los números equivocados”1 dos personas que en principio
no se conocen de nada hablan por teléfono. A una le sorprende
que la otra se despida diciendo “esto me parece apasionante”. A
continuación, la voz narradora en primera persona hace una lista de
palabras que, al igual que “apasionante”, le da vergüenza utilizar
y que le son, dice, “sencillamente imposibles de pronunciar”:
“apasionante” es la primera, después vienen “excitante, poético,
alma, sufrimiento, soledad, etcétera”. A mí me da vergüenza
utilizar la palabra metáfora. Me resulta imposible referirme a algo
señalando su cualidad metafórica, sobre todo cuando se trata de
algo que he visto en una exposición o en una película. O quizá,
más bien, simplemente dejo de prestar atención cuando alguien
explica “metafóricamente” esto o lo otro.
37
enamorados”. Dice, “maiteen pozak gora egiten du arranoa balitz
bezala”,4 que sería algo así como “el goce de los enamorados
se eleva como el vuelo de un águila”. Es decir, se omite aquello
que la frase supuestamente señala, en este caso el goce o la
felicidad de los enamorados (la palabra real), mientras que solo
se mantiene o se muestra el objeto que lo sustituye: el águila como
imagen (arranua).
38
simple analogía. Ya que esta última se considera “el mecanismo
creador del lenguaje figurado”6 y a mí lo que me interesa es lo
“literalmente comprensible”,7 me sitúo en esto último para intentar
entender cuál es la imagen en una frase, un cuadro o, en este
caso, un vídeo.
39
Un “tropo roto”,11 sin embargo, nos permitiría acceder a una
posibilidad de encuentro, ya que en su fallo comunicativo estaría
revelando su propia configuración interna como sistema, al situar
el acceso a la imagen en la imagen misma (y no fuera de ella);
es decir, esta figura permite que aparezca la duda, la distinción,
entre representación y realidad. En el trabajo de Silvia Coppola
me parece que esta duda aparece; no tanto como una confusión
entre cuál es la imagen y cuál es la realidad, sino simplemente
como un suceso formal que señala la distinción.
40
Como exposición, lo que nos convoca en la disposición de
Out and about (2023) vendría a ser el hecho mismo de mostrar y
no ocultar las operaciones para la representación, en este caso,
de lo virtual y del paisaje, ya que ambos aparecen juntos como
una pregunta que duda a la hora de distinguir entre la realidad
y la imagen. El acceso ya no está fuera, sino en la operación
misma. Esta rotura en mi opinión es lo que hace de la metáfora un
recurso para el trabajo; y de la imposibilidad de representación,
un espacio de posibilidad comunicativa y, por tanto, de vínculo
social entre las personas.
41
como imágenes y en su variación secuenciada donde reside su
posibilidad como recurso retórico. Lo cierto es que, para realizar
la película, Farocki también tuvo que quemarse el brazo con un
cigarro y hacer un símil evidente entre la quemadura de una colilla
que arde a 400 grados y la del napalm que arde a 3000. Para mí,
la vergüenza que asocio a la metáfora pasa por no saber apreciar
una posibilidad vinculante en la literalidad de la concatenación
como recurso, y pienso que todo esto dice más de nuestra
incapacidad interpretativa que de los propios modos y formas de
producción de las imágenes en el mundo. Pienso que en Out and
about se resuelve bien este problema permitiéndonos así confiar
en la imagen.
Olatz Otalora
42
1 Agota Kristof: Da igual. Barcelona: Alpha Decay, 2005, pp. 39-45.
2 Literatura Terminoen Hiztegia. Bilbao: Euskaltzaindia, 2008, pp. 557-559.
3 Seudónimo de Estepan Urkiaga Basaraz (1905-1937), escritor y periodista en
euskera.
4 Ibid.: p. 558.
5 Dice “(…) pentsatzen delako badagoela zerbait antzeko zilarraren eta uraren
artean: kolore argi dirdaitsua”. Es decir, “se piensa que hay algo parecido entre la
plata y el agua: un color claro y brillante”. Ibid.: p. 557.
6 Ibid.: pp. 46-48.
7 Ibid.
8 Sobre los “irrepresentables”, en el capítulo “Palabra e Imagen” de El sentido
del cine, Eisenstein pone como ejemplo un cuento de Ambrose Bierce tomado de
Fantastic Fables, 1899. En Sergei Eisenstein: El sentido del cine (1942). Buenos Aires:
Siglo XXI, 1974, p. 16.
9 Ibid.: p. 559.
10 Virginia Woolf: Orlando (1928). Madrid: Alianza Editorial, 2016, pp. 94-95.
11 Me refiero al “tropo roto” como un objeto que fracasa a la hora de sustituir a su
supuesto equivalente.
12 En este caso se trata de fragmentos extraídos del videojuego Fallout 4 (Bethesda
Softworks, 2015).
13 El equivalente al POV o plano subjetivo en cine.
14 Exposición colectiva Pastora Foley 2 organizada por Artiatx entre enero y marzo
de 2023, en el edificio FLEX de Zorroza (Bilbao). Participantes: Alberto Albor, Amaia
Urra, Ana Martínez Fernández, Daniel Llaría, Martin Llavaneras y Silvia Coppola, esta
última con el vídeo Out and about (2023).
15 Y que reaparece en “Los Comienzos”, originalmente publicado bajo el título
“Aprender lo elemental” (2010). En Harun Farocki: Desconfiar de las imágenes.
Buenos Aires: Caja Negra, 2013, pp. 36-60.
43
Out and about, Pastora Foley 2, Artiatx-Flex, Zorrotza.
IRUDIAREKIN FIDATU
47
termino hori, hiztegiaren arabera, "maiteen poza" litzateke. Hala
dio: “maiteen pozak gora egiten du arranoa balitz bezala”.4
Beraz, ustez esaldiak aipatzen duen hori isiltzen da, kasu honetan
maitaleen gozamena edo poza (hitz erreala), eta, aldiz, hori
ordezkatzen duen objektua bakarrik gordetzen edo erakusten da:
arranoa, irudi gisa.
48
berriz, "hitzez hitz ulertzekoa"7 dena interesatzen zaidanez, azken
horretan kokatuko naiz, eta hortik abiatuta saiatuko naiz ulertzen
esaldi batean, margolan batean, edo, kasu honi dagokionez,
bideo batean dagoen irudia.
49
Alabaina, "tropo hautsiak"11 aukera bat emango digu topo
egiteko: komunikazioan huts egiten duenez, agerian uzten du
zer barne-konfigurazio duen sistema gisa, irudirako sarbidea
irudian bertan kokatzen baitu (eta ez iruditik kanpo); hau da, figura
horri esker, irudikapenaren eta errealitatearen arteko zalantza
agertzen da, bien arteko aldea. Silvia Coppolaren lanean, nire
ustez, zalantza hori agertzen da, ez hainbeste irudia zer den eta
errealitatea zer den argi ez dagoelako, ezpada, soilik, bereizketa
hori erakusten duen gertakari formal moduan agertzen delako.
50
Erakusketa gisa, Out and about-en (2023) antolaketan dei
egiten diguna hau izango litzateke: erakutsi egiten direla, ezkutatu
ordez, birtuala eta paisaia errepresentatzeko gauzatzen diren
operazioak, bi-biak elkarren alboan agertzen baitira, galdera gisa,
errealitatea eta irudia bereizteko zalantzak agertzen dituen galdera
gisa. Sarbidea jada ez dago kanpoan, baizik eta operazioan
bertan. Nire iritziz, haustura horren bitartez, lanerako bitarteko
bihurtzen da metafora, eta errepresentazioaren ezinezkotasuna,
berriz, komunikatzeko aukeraren espazio bilakatzen da, eta,
ondorioz, pertsonen arteko lotura sozialak sortzeko espazio.
51
garaian. Baina, balizko metaforak irudi gisa kateatzen dituen
heinean, eta irudi horiek txandaka aldatzen, baliabide erretoriko
gisa balio lezake. Egia esan, filma egiteko, Farockik zigarro batekin
erre zuen besoa, eta alderaketa ageriko bat egin zuen zigarro-
mutur baten erreduraren (400 gradu) eta napalmaren erreduraren
(3.000 gradu) artean. Niretzat, metaforarekin lotzen dudan lotsak
honekin du zerikusia: ez dela aukera loteslerik ikusten kateatzearen
literaltasunean, baliabide gisa; uste dut horrek gehiago adierazten
duela gure interpretazio-ezgaitasunaren gainean ezen ez
munduan irudiak ekoizteko dauden moduen eta formen gainean.
Pentsatzen du Out and about-en ondo konpontzen dela arazo hori,
eta, hala, irudiarekin fida gaitezke.
Olatz Otalora
52
1 Agota Kristof: Berdin dio. Irun: Alberdania, 2005, 39-46. or.
2 Literatura Terminoen Hiztegia. Bilbo: Euskaltzaindia, 2008, 557-559. or.
3 Estepan Urkiaga Basaraz (1905-1937), euskaldun idazle eta kazetaria.
4 Ibid.: 558. or.
5 Hala dio: “(…) pentsatzen delako badagoela zerbait antzeko zilarraren eta uraren
artean: kolore argi dirdaitsua”. Ibid.: 557. or.
6 Ibid.: 46-48. or.
7 Ibid.
8 “Errepresentatu ezin direnen” harira, Eisensteinek, El sentido del cine liburuko
“Palabra e imagen” atalean, Ambrose Bierce idazlearen ipuin bat jartzen du adibide
gisa, 1899ko Fantastic Fables liburutik hartua. Iturria: Sergei Eisenstein: El sentido del
cine (1942). Buenos Aires: Siglo XXI, 1974, 16. or.
9 Ibid.: 559. or.
10 Virginia Woolf: Orlando (1928). Madril: Alianza Editorial, 2016, 94-95. or.
11 “Tropo hautsia” kontzeptuaren bidez hau adierazi nahi dut: bere ustezko baliokidea
ordezkatzeko garaian huts egiten duen objektua.
12 Kasu honetan Fallout 4 (Bethesda Softworks, 2015) bideojokoko pasarteak
dira.
13 Zinemako plano subjektiboaren baliokidea.
14 Pastora Foley 2 erakusketa kolektiboa; Artiatxek antolatu zuen 2023ko urtarriletik
martxora, Zorrotzako FLEX eraikinean (Bilbao). Parte-hartzaileak: Alberto Albor, Amaia
Urra, Ana Martínez Fernández, Daniel Llaría, Martin Llavaneras eta Silvia Coppola;
azken horrek Out and about (2023) bideoa erakutsi zuen.
15 Eta berriro agertzen da “Los Comienzos”-en, zeina, jatorriz, “Aprender lo
elemental” (2010) izenburuarekin kaleratu baitzen. Iturria: Harun Farocki: Desconfiar
de las imágenes. Buenos Aires: Caja Negra, 2013, 36-60. or.
53
56
TRUSTING THE IMAGE
57
I find difficult to understand the distinction between real word
and image in a metaphor. I would use them the other way around:
to me, the image would be that which is alluded to; that is, that
which is not here, not real (the lovers’ delight), and the real word
would be that which is named in the text (eagle). But here, the
terminology dictionary once again posits the contrary:
58
be used to change the course of a narrative, by transferring the
quality of the real (if this could be successfully represented)8 to a
substitute image — a leap in expression. If we grant the exhibition
space a communicative function, “the meaning of the sentence
as a reflection of the speaker’s intention”9 will appear. But if we
don’t share subjective experiences, that is, if we don’t know the
real word that the image is trying to stand in for, the analogy will
not take place, and the metaphor as a resource will evidently fail.
59
´ By capturing what the computer screen gathers by wandering
outside of the videogame’s dominant narrative,12 the artist is
testing a system that allows her to effortlessly generate high
quality images as a result of manipulating the distances between
the first-person camera13 and the objects, to the point of finding
an error in the digital representation of a landscape or a specific
figure. Afterwards, she digitally edits the captured images, which
she manipulates by means of rhythm, speed, and light. The
result is a video sequence which is subsequently presented in a
given displaying device or space. In the case of Pastora Foley 2,
at FLEX,14 the video was projected in a dark room that still kept
some of its old furniture. Natural light was blocked from entering
by covering up all windows except one, out of which we could see
the lower area of Zorroza (it was growing dark at the time). In the
room, two images coexisted: one was the projection of the edited
video on a flat surface that took up most of the space diagonally;
the other was the view of the outside through the window frame.
60
I will finish with this anecdote which Harun Farocki includes in the
film The Inextinguisable Fire (1969):15
Olatz Otalora
61
1 Agota Kristof: Da igual. Barcelona: Alpha Decay, 2005, pp. 39-45.
2 Literatura Terminoen Hiztegia. Bilbao: Euskaltzaindia, 2008, pp. 557-559.
3 Pseudonym of Estepan Urkiaga Basaraz (1905-1937), Basque language writer and
journalist.
4 Ibid: p. 558.
5 The dictionary says “(…) pentsatzen delako badagoela zerbait antzeko zilarraren
eta uraren artean: kolore argi dirdaitsua”. Meaning “it is thought that there is a similarity
between silver and water: a clear, shining colour”. Ibid.: p. 557.
6 Ibid.: pp. 46-48.
7 Ibid.
8 On Eistenstein’s take on the “unrepresentable”, see the chapter “Word and Image”
in The Film Sense (1942) and his example taken from a short story by Ambrose Bierce
collected in Fantastic Fables, 1899. New York: Meridian Books, 1957, p. 5.
9 Ibid.: p. 559.
10 Virginia Woolf: Orlando (1928). London: Wordsworth, 2003, p. 49.
11 By “broken trope” I mean an object that fails to substitute its supposed equivalent.
12 Specifically, they are fragments taken from Fallout 4 (Bethesda Softworks, 2015).
13 In film, its equivalent would be the POV shot or subjective camera.
14 Group exhibition Pastora Foley 2, organised by Artiatx between January and
March 2023 in the FLEX building, in the area of Zorroza (Bilbao). Participants: Alberto
Albor, Amaia Urra, Ana Martínez Fernández, Daniel Llaría, Martin Llavaneras and
Silvia Coppola, who took part with the video Out and about (2023).
15 Which reappears in “Los comienzos”, originally published under the title “Aprender
lo elemental” (2010). In Harun Farocki: Desconfiar de las imágenes. Buenos Aires:
Caja Negra, 2013, pp. 36-60.
62
63
TRUST THE IMAGE
En “Los números equivocados” dos personas que en principio
no se conocen de nada están hablando por teléfono y a una le
sorprende que la otra se despida diciendo “esto me parece
apasionante”. La voz en primera persona hace una lista de
palabras que, al igual que “apasionante”, le da vergüenza utilizar
y que le son (dice) “sencillamente imposibles de pronunciar”:
apasionante es la primera, después vienen excitante, poético, ,
sufrimiento, soledad, etcétera. A mí me da vergüenza utilizar la
palabra metáfora. Me parece imposible referirme a algo señalando
su cualidad metafórica, sobre todo cuando se trata de algo que
he visto en una exposición o en una película. O quizá más bien,
simplemente dejo de prestar atención cuando alguien accede a
explicar “metafóricamente” esto o lo otro.
12'27''
Bideoa, kanal bakarra, kolorea,
soinua.
68
69
¿Por qué hay algo aquí cuando no debería haber nada?
¿Por qué aquí no hay nada cuando debería haber algo? Vicenza, video frames.
72
12'27'' 12'27''
Vídeo monocanal, color, sonido. One-channel video, color, sound.
73
SPV autopistako lanen dokumentazioa. Vicenza, Italia.
74
75
Documentación de las obras de la autopista SPV. Vicenza, Italia.
76
77
Documentation of the works on the SPV motorway.Vicenza, Italy.
78
79
Bilboko Udala FUNDACIÓN Daniel Llaría
Ayuntamiento de Bilbao BILBAOARTE Silvia Coppola
Bilbao City Hall FUNDAZIOA Diseinua
Edizioa Diseño
Juan Mari Aburto Edición Design
Bilboko Alkatea Edition
Alcalde de Bilbao Silvia Coppola
Mayor of Bilbao Javier Riaño Ander Sagastiberri
Zuzendaria Argazkiak
Gonzalo Olabarria Director Fotografías
Kultura Zinegotzia Director Photographs
Concejal de Cultura
Councilor of Culture Aitor Arakistain Olatz Otalora
Jon Bilbao Silvia Coppola
Koldo Narbaiza Koordinazioa Testuak
Yolanda Díez Coordinación Textos
Alba Fatuarte Coordination Texts
Ana Viñals
Beatriz Araujo Mario Paniego Danele Sarriugarte
Fundación BilbaoArte Alberto Salcedo Euskarazko itzulpena
Fundazioko patronatuaren Muntaia Traducción euskera
kideak Montaje Basque translation
Miembros del Patronato Assembly
de la Fundación BilbaoArte Arrate Hidalgo
Fundazioa Ana Canales Ingelesezko itzulpena
Board Members of the Agurtzane Quincoces Traducción inglés
BilbaoArte Fundazioa Ekoizpen exekutiboa English translation
Foundation Producción ejecutiva
Executive production Estudios Durero
BI 00321-2023 Inprenta
Legezko gordailua Alicia Prieto Imprenta
Depósito legal Komunikazioa eta Printing press
Legal deposit hedapena
Comunicación y difusión
Communication